Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,297 --> 00:00:06,039
(Delightfully Deceitful)
2
00:00:06,430 --> 00:00:08,460
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:08,461 --> 00:00:10,361
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:10,617 --> 00:00:15,599
("Surprise 100")
5
00:00:16,211 --> 00:00:17,750
Lee Ro Um has to...
6
00:00:17,751 --> 00:00:19,579
memorize the personal details...
7
00:00:19,580 --> 00:00:22,649
of nine people we chose at random...
8
00:00:22,650 --> 00:00:24,889
out of the 100 people in the audience.
9
00:00:24,890 --> 00:00:27,189
That's right. We're down to the last person.
10
00:00:27,190 --> 00:00:28,931
The last number is...
11
00:00:29,591 --> 00:00:30,591
Let's see.
12
00:00:32,330 --> 00:00:34,570
It's number 25.
13
00:00:34,731 --> 00:00:36,331
Will you please stand up?
14
00:00:38,801 --> 00:00:41,170
Our final guest is number 25.
15
00:00:41,470 --> 00:00:44,370
What can you tell us about number 25,
16
00:00:44,371 --> 00:00:45,411
Lee Ro Um?
17
00:00:49,350 --> 00:00:52,051
("Surprise 100")
18
00:01:03,960 --> 00:01:06,760
It looks like Ro Um is nervous.
19
00:01:06,761 --> 00:01:08,499
It's very possible.
20
00:01:08,500 --> 00:01:12,169
Number 25 is a little boy who's quite handsome.
21
00:01:12,170 --> 00:01:13,241
He is.
22
00:01:13,601 --> 00:01:17,540
However, the date can wait until after the show.
23
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
Yes.
24
00:01:18,910 --> 00:01:22,511
Ro Um, will you tell us about number 25?
25
00:02:02,791 --> 00:02:04,419
Let's take a short break.
26
00:02:04,420 --> 00:02:05,461
Let's cut.
27
00:02:15,431 --> 00:02:16,431
What's wrong with you?
28
00:02:17,401 --> 00:02:18,771
Come here.
29
00:02:20,901 --> 00:02:22,440
Have some water.
30
00:02:22,910 --> 00:02:24,170
What's wrong?
31
00:02:24,171 --> 00:02:25,880
Why did you suddenly lose track?
32
00:02:27,440 --> 00:02:29,111
She must've gotten nervous.
33
00:02:29,510 --> 00:02:30,681
I feel sorry for her.
34
00:02:31,211 --> 00:02:32,880
Is this all rigged?
35
00:02:34,081 --> 00:02:35,290
It's not.
36
00:02:35,491 --> 00:02:37,320
Whether it is or not,
37
00:02:38,621 --> 00:02:40,319
her parents got lucky.
38
00:02:40,320 --> 00:02:41,760
They must make a fortune.
39
00:02:42,861 --> 00:02:45,130
Life is so unfair.
40
00:02:47,160 --> 00:02:49,401
Are kids like her born randomly?
41
00:02:50,331 --> 00:02:52,600
I wonder what our son will grow up to be.
42
00:02:54,940 --> 00:02:56,371
Moo Young, drink this.
43
00:02:59,311 --> 00:03:00,939
- Can you manage? - Look.
44
00:03:00,940 --> 00:03:02,051
Look at me.
45
00:03:03,581 --> 00:03:04,581
Let's go.
46
00:03:04,582 --> 00:03:06,480
I'm Han Moo Young, Ms. Lee's lawyer.
47
00:03:07,151 --> 00:03:08,491
Give the bag to her.
48
00:03:09,290 --> 00:03:10,290
Then...
49
00:03:10,790 --> 00:03:13,391
here's your dear client's dear belongings.
50
00:03:15,961 --> 00:03:17,861
I'll see you again at this time tomorrow.
51
00:03:19,331 --> 00:03:20,401
Your caddie job.
52
00:03:21,200 --> 00:03:24,200
Sign an employment contract and report to me.
53
00:03:41,350 --> 00:03:42,391
(Seoyoung Studio)
54
00:04:17,351 --> 00:04:18,791
You can use the kiosk?
55
00:04:20,561 --> 00:04:21,830
As if it's hard.
56
00:04:23,161 --> 00:04:24,361
Where's the money from?
57
00:04:25,301 --> 00:04:26,329
I earned it.
58
00:04:26,330 --> 00:04:27,801
- When? - Today.
59
00:04:29,301 --> 00:04:31,129
If you were part of a crime,
60
00:04:31,130 --> 00:04:33,340
you must tell me if I'm to help.
61
00:04:35,741 --> 00:04:37,611
I made it legally.
62
00:04:40,781 --> 00:04:41,781
Okay, then.
63
00:04:42,450 --> 00:04:43,851
Let's talk about our lawsuit.
64
00:04:45,481 --> 00:04:46,520
That's it?
65
00:04:47,150 --> 00:04:49,450
If a lawyer doesn't believe their client, who will?
66
00:04:50,150 --> 00:04:52,550
I must trust you more than your probation officer, at least.
67
00:04:56,431 --> 00:04:57,760
Read the document.
68
00:04:58,431 --> 00:05:00,431
If it looks okay, I'll submit it as is.
69
00:05:04,900 --> 00:05:06,440
(Complaint)
70
00:05:08,070 --> 00:05:10,510
(Plaintiff: Lee Ro Um, Lawyer: Han Moo Young)
71
00:05:19,020 --> 00:05:20,351
(Briefs)
72
00:05:37,830 --> 00:05:39,940
February 14, 2012,
73
00:05:40,371 --> 00:05:41,971
a derelict camping ground in Geumseong.
74
00:05:43,311 --> 00:05:45,781
Two burned corpses were found,
75
00:05:46,380 --> 00:05:47,780
and so was...
76
00:05:47,781 --> 00:05:50,111
a 19-year-old girl with proof she'd committed arson.
77
00:05:51,921 --> 00:05:53,949
The girl confessed she'd killed her parents...
78
00:05:53,950 --> 00:05:56,851
and lit the fire to erase the evidence.
79
00:05:57,590 --> 00:05:59,991
The corpses had gunshot wounds,
80
00:06:00,421 --> 00:06:02,291
but no gun was found at the scene.
81
00:06:03,890 --> 00:06:07,431
When a regional paper revealed the girl was Lee Ro Um,
82
00:06:07,760 --> 00:06:11,431
who had captivated the nation with her incredible memory,
83
00:06:12,070 --> 00:06:13,400
a crowd...
84
00:06:13,871 --> 00:06:16,111
flocked to see the reenactment and to mock her.
85
00:06:16,411 --> 00:06:18,209
(Gasoline canister)
86
00:06:18,210 --> 00:06:21,080
The girl who was marveled at for her great memory...
87
00:06:21,481 --> 00:06:24,580
became the most evil girl in history who had killed her parents.
88
00:06:25,121 --> 00:06:27,949
And now, ten years after, she's back in the limelight.
89
00:06:27,950 --> 00:06:29,889
To destroy evidence...
90
00:06:29,890 --> 00:06:33,260
The victims had no ties to the crime scene,
91
00:06:33,690 --> 00:06:36,259
and their residence showed no signs...
92
00:06:36,260 --> 00:06:39,531
of a daughter, which was deemed odd,
93
00:06:39,900 --> 00:06:42,301
but no one followed that up.
94
00:06:43,171 --> 00:06:45,170
Lee Ro Um graduated from a middle school...
95
00:06:45,171 --> 00:06:47,500
run by a now nonexistent foundation.
96
00:06:48,101 --> 00:06:51,241
Where she lived and was educated since then,
97
00:06:51,640 --> 00:06:53,840
and why she committed murder,
98
00:06:54,140 --> 00:06:56,780
Lee Ro Um refused to explain or make excuses for.
99
00:06:56,781 --> 00:06:58,111
She kept quiet.
100
00:06:59,080 --> 00:07:02,450
She was given the maximum sentence for a juvenile offender...
101
00:07:02,690 --> 00:07:04,121
and went to prison.
102
00:07:14,101 --> 00:07:15,801
For ten years...
103
00:07:16,971 --> 00:07:18,211
until the real killer appeared.
104
00:07:38,721 --> 00:07:39,760
Hello?
105
00:07:42,731 --> 00:07:43,791
I'm out.
106
00:07:46,760 --> 00:07:48,270
Hi. How are you?
107
00:07:58,911 --> 00:08:01,750
(Personal Details of Offender)
108
00:08:02,781 --> 00:08:05,550
You insist on coming here...
109
00:08:05,551 --> 00:08:06,851
when I could come to you.
110
00:08:10,150 --> 00:08:11,320
The employment contract.
111
00:08:11,890 --> 00:08:12,960
You didn't bring it?
112
00:08:13,991 --> 00:08:15,791
I quit being a caddie.
113
00:08:17,231 --> 00:08:18,231
Yes.
114
00:08:18,460 --> 00:08:20,199
Lots of golfers are jerks.
115
00:08:20,200 --> 00:08:21,870
Some hit on you,
116
00:08:21,871 --> 00:08:22,931
and some are just...
117
00:08:23,330 --> 00:08:24,431
Where are you going?
118
00:08:24,940 --> 00:08:26,140
It's lunchtime.
119
00:08:26,940 --> 00:08:28,171
Why not stay and eat?
120
00:08:29,210 --> 00:08:30,910
Don't worry.
121
00:08:30,911 --> 00:08:33,140
I won't ask you to spend what little money you have.
122
00:08:33,141 --> 00:08:34,480
I know how things are.
123
00:08:37,311 --> 00:08:39,720
Are you interested in me?
124
00:08:42,220 --> 00:08:43,291
No.
125
00:08:43,521 --> 00:08:45,189
You're not my style.
126
00:08:45,190 --> 00:08:46,521
I like cute girls.
127
00:08:50,330 --> 00:08:51,960
I didn't mean to hurt...
128
00:08:52,561 --> 00:08:53,561
Sorry!
129
00:08:54,161 --> 00:08:55,370
See you tomorrow!
130
00:09:01,940 --> 00:09:04,811
Kang Byung Tae is late.
131
00:09:06,881 --> 00:09:08,281
If he won't come, I'll go.
132
00:09:13,220 --> 00:09:14,990
Can you wipe this for me? Sorry.
133
00:09:15,291 --> 00:09:16,291
Okay.
134
00:09:29,271 --> 00:09:30,301
Thank you.
135
00:09:41,541 --> 00:09:42,850
You were right.
136
00:09:44,311 --> 00:09:46,181
- About what? - Ye Chung Sik.
137
00:09:46,421 --> 00:09:48,150
Someone filled his account to the max.
138
00:09:48,151 --> 00:09:49,350
He was homeless.
139
00:09:50,850 --> 00:09:54,690
Do you think we put the right guy behind bars...
140
00:09:54,860 --> 00:09:56,761
and released the right person?
141
00:09:57,730 --> 00:09:59,131
Have you ever wondered?
142
00:10:01,501 --> 00:10:02,531
Yes.
143
00:10:05,570 --> 00:10:07,890
So you've wondered that too? Or you mean, we got it right?
144
00:10:11,171 --> 00:10:13,281
(Seoyoung Studio)
145
00:10:19,681 --> 00:10:21,201
I need to talk to you about something.
146
00:10:22,950 --> 00:10:23,990
What is it?
147
00:10:25,021 --> 00:10:27,960
You said you earned it legally. Let's go store it somewhere first.
148
00:10:32,931 --> 00:10:34,031
(Youngjin Bank)
149
00:10:39,470 --> 00:10:41,401
Banks are required to report...
150
00:10:41,671 --> 00:10:43,940
cash deposits of 10,000 dollars or more.
151
00:10:44,940 --> 00:10:46,820
If you don't care about that, deposit this too.
152
00:10:50,950 --> 00:10:52,580
What did you want to talk to me about?
153
00:10:55,850 --> 00:10:57,521
- Here it is. - Thank you.
154
00:10:57,820 --> 00:11:00,590
I wanted to talk. That was what I wanted to talk to you about.
155
00:11:03,230 --> 00:11:05,960
You do need a cell phone so I can talk to you when I need to.
156
00:11:07,501 --> 00:11:09,330
Once I get a phone, he'll bother me nonstop.
157
00:11:11,700 --> 00:11:12,801
The probation officer.
158
00:11:16,340 --> 00:11:18,580
We won't let him find out.
159
00:11:19,511 --> 00:11:21,411
Can we see these two?
160
00:11:29,190 --> 00:11:30,719
Are you sure ramyeon is enough?
161
00:11:30,720 --> 00:11:32,520
It's 3pm, and you haven't eaten anything yet.
162
00:11:33,421 --> 00:11:34,421
Thank you.
163
00:11:35,561 --> 00:11:36,590
You're a big eater.
164
00:11:37,730 --> 00:11:39,631
Who said you could talk so casually to me?
165
00:11:42,501 --> 00:11:43,501
Here you go.
166
00:11:43,502 --> 00:11:44,631
(Attorney Han Moo Young)
167
00:11:49,110 --> 00:11:50,440
Who's the real culprit?
168
00:11:57,350 --> 00:11:58,651
Why can't you tell me?
169
00:11:59,881 --> 00:12:02,150
Because I believed that you were a witness,
170
00:12:02,151 --> 00:12:05,320
not a murderer, I gave up on defending Ye Chung Sik.
171
00:12:06,421 --> 00:12:08,421
Why must you ask me if you believe me?
172
00:12:09,061 --> 00:12:10,661
You never said so yourself. That's why.
173
00:12:16,970 --> 00:12:19,050
You said you were lonely and scared. I believe that.
174
00:12:25,041 --> 00:12:26,080
Eat up.
175
00:12:36,350 --> 00:12:37,651
(Contacts)
176
00:12:42,631 --> 00:12:43,959
(Calendar)
177
00:12:43,960 --> 00:12:46,200
(Attorney Han Moo Young)
178
00:13:12,061 --> 00:13:13,061
(Seoyoung Studio)
179
00:13:14,620 --> 00:13:15,631
Hey!
180
00:13:19,501 --> 00:13:22,600
Oh, my bad.
181
00:13:23,031 --> 00:13:25,951
I shouldn't have done that to a lady who has stabbed someone in the neck.
182
00:13:28,970 --> 00:13:30,770
I heard about the things you did in the past.
183
00:13:39,620 --> 00:13:41,820
Did you get a cell phone?
184
00:13:42,320 --> 00:13:44,190
- No. - All right.
185
00:13:44,350 --> 00:13:45,791
Let's go get you one now.
186
00:13:47,291 --> 00:13:48,371
Do you have that much time?
187
00:13:48,791 --> 00:13:52,099
I heard one probation officer in this country...
188
00:13:52,100 --> 00:13:53,699
had to manage over 120 criminal offenders.
189
00:13:53,700 --> 00:13:56,370
My gosh. How did you know?
190
00:13:56,600 --> 00:13:57,700
Did you look it up?
191
00:13:58,230 --> 00:14:00,270
I wonder what you used to look it up.
192
00:14:00,271 --> 00:14:01,301
A smartphone?
193
00:14:03,570 --> 00:14:05,480
If you have a cell phone, you must tell me.
194
00:14:10,911 --> 00:14:13,381
- Your number. - It's 010-849-9252.
195
00:14:18,151 --> 00:14:19,690
Hello, Ko Yo Han speaking.
196
00:14:19,820 --> 00:14:21,921
You've seen my face, so get lost.
197
00:14:24,590 --> 00:14:27,100
You verbally abused your probation officer.
198
00:14:28,200 --> 00:14:30,501
All right, Ms. Lee Ro Um. I'll see you tomorrow!
199
00:14:43,181 --> 00:14:44,209
Hey.
200
00:14:44,210 --> 00:14:46,751
I'll give you a phone number. Track his location.
201
00:15:24,350 --> 00:15:25,590
(Ko Yo Han, Probation Officer)
202
00:15:27,261 --> 00:15:28,391
A probation officer?
203
00:15:47,740 --> 00:15:50,300
(Probation Services App has been updated. Click here to update.)
204
00:15:59,190 --> 00:16:02,829
(Probation Services App has been updated. Click here to update.)
205
00:16:02,830 --> 00:16:03,890
(Korean Probation Services)
206
00:16:03,891 --> 00:16:04,989
(Korean Probation Services)
207
00:16:04,990 --> 00:16:06,829
(Korean Probation Services)
208
00:16:06,830 --> 00:16:09,030
(Allow Korean Probation Services to use your location?)
209
00:16:10,070 --> 00:16:11,931
(Allow)
210
00:16:27,181 --> 00:16:28,350
So what do you need?
211
00:16:28,480 --> 00:16:29,490
Keep tabs on him.
212
00:16:29,720 --> 00:16:32,421
Scandalous private affairs, weaknesses, legal issues.
213
00:16:32,720 --> 00:16:34,061
Find out all you can about him.
214
00:16:35,061 --> 00:16:36,730
What on earth did he do?
215
00:16:37,791 --> 00:16:39,360
Is this guy someone we can mess with?
216
00:16:40,901 --> 00:16:42,031
He's just...
217
00:16:42,771 --> 00:16:43,970
a guy.
218
00:16:51,411 --> 00:16:52,710
So you're saying...
219
00:16:53,141 --> 00:16:56,281
you thought they looked suspicious from the get-go.
220
00:16:57,980 --> 00:16:59,250
You had time to check their wallet.
221
00:16:59,251 --> 00:17:00,550
You checked their pockets and phones too.
222
00:17:00,551 --> 00:17:02,897
But they said they had no money after they finished the food?
223
00:17:02,921 --> 00:17:06,221
Yes, I get what you're saying. I'm with you, but here's the thing.
224
00:17:06,360 --> 00:17:09,060
You basically just dined and dashed.
225
00:17:09,061 --> 00:17:12,460
You said you were standing there but were pushed and fell.
226
00:17:12,461 --> 00:17:14,130
Was it inside the restaurant?
227
00:17:14,261 --> 00:17:16,099
Or did it happen outside?
228
00:17:16,100 --> 00:17:17,971
Do you remember who pushed you?
229
00:17:20,001 --> 00:17:21,470
Like I said earlier...
230
00:17:21,471 --> 00:17:23,540
- I was trying to break them up. - I swear, it was intentional.
231
00:17:23,541 --> 00:17:25,540
- I don't know why I should be here. - I knew it when he was eating...
232
00:17:25,541 --> 00:17:26,839
three pieces at a time.
233
00:17:26,840 --> 00:17:29,150
Excuse me. I need your help too.
234
00:17:29,650 --> 00:17:31,380
This time, it's easy. Chinese.
235
00:17:33,221 --> 00:17:36,389
- I told you a million times. - Please.
236
00:17:36,390 --> 00:17:37,690
- You've got to... - Do I look like...
237
00:17:37,691 --> 00:17:39,721
- Do I look like a... - Shush!
238
00:17:43,890 --> 00:17:46,031
(Civil Service)
239
00:17:47,801 --> 00:17:49,929
Anyone, Anywhere, Anything You Want.
240
00:17:49,930 --> 00:17:51,201
To Do Errand Center, this is...
241
00:17:52,301 --> 00:17:53,301
Hey, Da Jung.
242
00:17:53,840 --> 00:17:54,840
I'll come now.
243
00:17:56,241 --> 00:17:57,970
I'll text you what they said.
244
00:17:57,971 --> 00:18:00,080
She's hurt. Send her to the hospital quickly.
245
00:18:00,211 --> 00:18:02,910
Oh, you should check the security footage at the restaurant.
246
00:18:15,991 --> 00:18:17,531
(Buy and Sell Used Items, New Post)
247
00:18:31,840 --> 00:18:32,880
Hello.
248
00:18:33,811 --> 00:18:36,580
I'll get down on my knees.
249
00:18:36,951 --> 00:18:38,379
Gosh, it hurts.
250
00:18:38,380 --> 00:18:40,781
Byung Tae, how long has it been since you got out?
251
00:18:42,650 --> 00:18:43,890
Do you want to go back to jail?
252
00:18:44,251 --> 00:18:46,420
Oh, yes. Mr. Kang Byung Tae?
253
00:18:49,291 --> 00:18:51,889
He's staying out of trouble and is working hard.
254
00:18:51,890 --> 00:18:54,100
I checked with my own two eyes.
255
00:18:54,731 --> 00:18:55,801
Okay.
256
00:18:59,471 --> 00:19:01,941
- Byung Tae, let's hurry. - Yes.
257
00:19:02,241 --> 00:19:03,741
- I'm busy. - Yes, sir!
258
00:19:19,221 --> 00:19:21,521
What's bothering you so much?
259
00:19:22,491 --> 00:19:23,889
It's one of the two.
260
00:19:23,890 --> 00:19:26,900
Either Ye Chung Sik killed them, or it was Lee Ro Um.
261
00:19:27,130 --> 00:19:29,400
Why just them? It could be someone else too.
262
00:19:30,100 --> 00:19:32,169
That is the worst-case scenario.
263
00:19:32,170 --> 00:19:33,271
It sure isn't ideal.
264
00:19:36,640 --> 00:19:39,441
I warned you. I'm lousy.
265
00:19:40,011 --> 00:19:42,650
You got me roped into this.
266
00:19:42,981 --> 00:19:44,450
You mentioned our deal...
267
00:19:44,451 --> 00:19:46,819
at the team dinner,
268
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
and it was you...
269
00:19:49,051 --> 00:19:51,451
who got Reporter Woo Young Ki involved too.
270
00:19:52,691 --> 00:19:54,659
So don't think you can weasel out of this.
271
00:19:54,660 --> 00:19:57,191
But the drink was from the President.
272
00:20:01,830 --> 00:20:03,330
I found something interesting.
273
00:20:03,971 --> 00:20:05,231
The Jeokmok Kids.
274
00:20:05,941 --> 00:20:07,100
The Jeokmok Kids?
275
00:20:07,471 --> 00:20:08,800
There's a record...
276
00:20:08,801 --> 00:20:11,271
of Ro Um going to an alternative school.
277
00:20:11,640 --> 00:20:13,511
That school is managed by Jeokmok Foundation.
278
00:20:13,811 --> 00:20:15,540
It was founded during the IMF crisis,
279
00:20:15,541 --> 00:20:18,150
the student of their talent discovery program...
280
00:20:18,311 --> 00:20:19,680
was Ro Um.
281
00:20:20,080 --> 00:20:23,320
Room, board, and school fees. It was the whole package.
282
00:20:24,451 --> 00:20:26,697
That's why there was no trace of her living at her house.
283
00:20:26,721 --> 00:20:28,481
Because she was locked up at the foundation.
284
00:20:28,761 --> 00:20:30,360
"Locked up?"
285
00:20:30,791 --> 00:20:32,291
She was getting scholarships.
286
00:20:33,660 --> 00:20:35,801
What were the investigators doing anyway?
287
00:20:36,031 --> 00:20:38,400
A teenage girl was suspected of murdering her parents,
288
00:20:38,670 --> 00:20:41,271
and they didn't even care where she lived or went to school.
289
00:20:44,211 --> 00:20:45,909
You'll be a great attorney this time...
290
00:20:45,910 --> 00:20:47,580
without betraying your client.
291
00:20:49,850 --> 00:20:51,880
So, let's summarize this.
292
00:20:52,281 --> 00:20:53,879
If Ye Chung Sik was the murderer,
293
00:20:53,880 --> 00:20:55,419
we did a good job.
294
00:20:55,420 --> 00:20:56,619
If Lee Ro Um was the murderer...
295
00:20:56,620 --> 00:20:57,791
She wasn't the murderer.
296
00:20:58,551 --> 00:20:59,720
Gosh.
297
00:20:59,721 --> 00:21:01,490
Taking your client's side?
298
00:21:01,491 --> 00:21:03,160
How would you know that?
299
00:21:04,031 --> 00:21:06,111
It only gets complicated when there's a third party.
300
00:21:07,701 --> 00:21:10,100
Then, keep a close eye on Ro Um.
301
00:21:10,701 --> 00:21:12,781
Why wouldn't she confess when she knew the murderer?
302
00:21:13,301 --> 00:21:16,110
She'll go and get rid of them now that she's free.
303
00:21:20,281 --> 00:21:22,011
Did you only get one tuna mayo gimbap?
304
00:21:23,281 --> 00:21:24,311
You're so...
305
00:21:30,089 --> 00:21:31,289
(Jeokmok Kids)
306
00:21:32,813 --> 00:21:34,813
(No Result Found)
307
00:21:37,983 --> 00:21:39,154
(Jeokmok Foundation)
308
00:21:42,184 --> 00:21:43,354
(Jeokmok Juveniles)
309
00:21:47,354 --> 00:21:49,523
(Jeokmok Scholarship)
310
00:21:51,223 --> 00:21:53,963
(Jeokmok Academy)
311
00:21:54,664 --> 00:21:56,763
(Jeokmok School)
312
00:22:00,374 --> 00:22:01,674
(Jeokmok Lee Ro Um)
313
00:22:03,803 --> 00:22:05,503
(Jeokmok Foundation)
314
00:22:06,813 --> 00:22:09,084
(Jeokmok Foundation)
315
00:22:13,454 --> 00:22:15,312
("Jeokmok Foundation Provides the Children of Geumseong,")
316
00:22:15,313 --> 00:22:17,154
("the Flooded City with Daily Necessities")
317
00:22:28,043 --> 00:22:29,884
(Attorney Han Moo Young, Park and Cue)
318
00:22:32,953 --> 00:22:37,723
(Attorney Han Moo Young, Park and Cue)
319
00:22:38,377 --> 00:22:40,905
Hello, Attorney Han Moo Young, who eventually made...
320
00:22:40,906 --> 00:22:42,307
the front page of the newspaper.
321
00:22:47,847 --> 00:22:49,456
Yes, that's our newspaper.
322
00:22:49,716 --> 00:22:50,716
(From Woo Young Ki)
323
00:22:50,717 --> 00:22:52,725
(This is Woo Young Ki.)
324
00:22:52,726 --> 00:22:55,086
("Genius Girl, Lee Ro Um, Sponsored by Jeokmok Foundation?)
325
00:22:56,896 --> 00:22:58,826
("Lee Ro Um was selected as one of the Jeokmok Kids,")
326
00:22:58,827 --> 00:23:01,307
("Jeokmok Foundation's project of educating gifted children.")
327
00:23:06,037 --> 00:23:08,166
(Seoyoung Studio)
328
00:23:11,377 --> 00:23:13,807
I almost got killed by my next-door neighbor...
329
00:23:14,176 --> 00:23:15,307
because you rang the bell.
330
00:23:16,446 --> 00:23:17,617
Can we walk?
331
00:23:18,347 --> 00:23:20,387
At 11:30pm in this cold weather?
332
00:23:22,517 --> 00:23:25,986
I've been going to bed at 9:30pm for a decade.
333
00:23:27,726 --> 00:23:29,827
Sorry. Why don't you wear my jacket?
334
00:23:31,196 --> 00:23:32,636
Are you wearing anything underneath?
335
00:23:33,097 --> 00:23:34,097
Yes.
336
00:23:34,666 --> 00:23:35,797
Never mind, then.
337
00:23:39,567 --> 00:23:43,637
(Seoyoung Studio)
338
00:23:48,646 --> 00:23:49,946
I said I didn't want to eat.
339
00:23:50,976 --> 00:23:52,416
Are you sure about that?
340
00:23:52,887 --> 00:23:55,686
I said that I had been going to bed at 9:30pm for 10 years.
341
00:24:01,986 --> 00:24:03,027
What now?
342
00:24:03,827 --> 00:24:05,226
What do you want to ask me?
343
00:24:06,666 --> 00:24:08,367
I just wanted to see you.
344
00:24:11,067 --> 00:24:14,906
I never imagined that I'd be saying this twice a week.
345
00:24:15,906 --> 00:24:17,337
But are you interested in me?
346
00:24:19,037 --> 00:24:21,377
I am. That's why I'm sitting here.
347
00:24:24,976 --> 00:24:26,047
Ro Um.
348
00:24:27,646 --> 00:24:29,087
Did you kill them?
349
00:24:33,627 --> 00:24:34,627
No.
350
00:24:35,127 --> 00:24:36,527
Then, why did you turn yourself in?
351
00:24:36,656 --> 00:24:38,536
Why didn't you call the police on Ye Chung Sik?
352
00:24:39,166 --> 00:24:40,567
Is this for your commission?
353
00:24:41,396 --> 00:24:42,767
It's for the truth.
354
00:24:43,767 --> 00:24:46,307
The truth that you're concealing.
355
00:24:47,206 --> 00:24:48,307
That's what I want to know.
356
00:24:49,506 --> 00:24:50,506
The truth?
357
00:24:51,837 --> 00:24:54,245
What stuff were you determined to bear ten years ago...
358
00:24:54,246 --> 00:24:55,976
that you had to throw your life away.
359
00:24:57,047 --> 00:24:58,277
I need to know.
360
00:25:00,446 --> 00:25:01,716
You told me it was an illness.
361
00:25:02,617 --> 00:25:03,916
When you brought me the clothes.
362
00:25:04,686 --> 00:25:06,087
What is your illness?
363
00:25:08,656 --> 00:25:09,956
Hyper-empathy syndrome.
364
00:25:11,297 --> 00:25:13,196
Hyper-empathy syndrome?
365
00:25:15,867 --> 00:25:17,236
I'm excessively empathetic.
366
00:25:17,996 --> 00:25:19,037
What does that mean?
367
00:25:19,506 --> 00:25:22,506
Once I empathize with other people's pain or sorrow,
368
00:25:23,406 --> 00:25:25,337
I feel them too, rather excessively.
369
00:25:26,976 --> 00:25:28,976
I'm getting treatment and taking medication.
370
00:25:33,517 --> 00:25:34,686
You already knew about this.
371
00:25:35,216 --> 00:25:36,357
No, I didn't.
372
00:25:38,486 --> 00:25:40,986
You just didn't know the exact name.
373
00:25:41,387 --> 00:25:43,255
But you already noticed...
374
00:25:43,256 --> 00:25:45,456
that I related to you and pitied you excessively.
375
00:25:47,367 --> 00:25:49,367
That's why you chose me as your defender.
376
00:25:49,496 --> 00:25:52,037
You knew that I'd be on your side no matter what,
377
00:25:53,006 --> 00:25:55,837
aside from the legal fees and the truth.
378
00:26:00,607 --> 00:26:02,047
We have the date of the the hearing.
379
00:26:04,077 --> 00:26:05,117
Ro Um.
380
00:26:07,686 --> 00:26:08,787
Do you trust me?
381
00:26:15,587 --> 00:26:17,027
Then, trust my illness.
382
00:26:17,597 --> 00:26:19,896
That will take your side whatever happens.
383
00:26:29,206 --> 00:26:30,607
(Seoyoung Studio)
384
00:27:46,887 --> 00:27:47,887
Oh, gosh.
385
00:28:04,037 --> 00:28:06,567
- How have you been? - Pretty well, thanks to you.
386
00:28:10,476 --> 00:28:11,637
What do you want?
387
00:28:12,537 --> 00:28:13,547
What else...
388
00:28:13,976 --> 00:28:15,547
do you have to screw me over?
389
00:28:16,077 --> 00:28:17,146
Mr. Ye.
390
00:28:17,547 --> 00:28:18,577
What?
391
00:28:18,976 --> 00:28:20,916
Did you really shoot the couple?
392
00:28:22,756 --> 00:28:24,656
Are you joking with me?
393
00:28:25,087 --> 00:28:27,486
On the scene were Ro Um, you,
394
00:28:28,456 --> 00:28:31,425
the two victims, and no one else.
395
00:28:31,426 --> 00:28:33,026
I ought to...
396
00:28:33,027 --> 00:28:34,627
Where did you get the money in custody?
397
00:28:35,327 --> 00:28:36,995
I know you have a huge private loan.
398
00:28:36,996 --> 00:28:39,267
Why does that matter after all this time?
399
00:28:42,006 --> 00:28:43,976
Were you this tenacious when you defended me?
400
00:28:45,107 --> 00:28:47,577
You recorded everything I said like a little rat.
401
00:28:47,676 --> 00:28:49,646
You're the one who sold me out.
402
00:28:52,617 --> 00:28:54,817
This is not about you, Mr. Ye.
403
00:28:56,557 --> 00:28:58,916
Lee Ro Um is my client now.
404
00:28:59,857 --> 00:29:02,127
We'll sue the government for compensation.
405
00:29:03,396 --> 00:29:05,156
She was wrongfully imprisoned,
406
00:29:05,597 --> 00:29:08,027
and her case was even reported overseas.
407
00:29:08,226 --> 00:29:11,537
With you behind bars now, it's a given that we'll win.
408
00:29:14,736 --> 00:29:16,777
Do you know how much she'll get?
409
00:29:19,476 --> 00:29:22,607
First, we apply the minimum wage to her time in prison.
410
00:29:23,277 --> 00:29:24,676
For ten years,
411
00:29:25,446 --> 00:29:28,416
it's 229,732 dollars and 80 cents.
412
00:29:29,956 --> 00:29:31,357
That's the bare minimum.
413
00:29:32,256 --> 00:29:34,287
My client will ask for one million dollars.
414
00:29:34,587 --> 00:29:35,627
Wait.
415
00:29:36,896 --> 00:29:40,696
Lee Ro Um will get a million bucks?
416
00:29:42,297 --> 00:29:44,367
Do you think it's worth it?
417
00:29:46,107 --> 00:29:48,337
How long do you think you'll serve?
418
00:29:49,637 --> 00:29:51,706
You're currently 53 years old.
419
00:29:52,307 --> 00:29:54,506
The average life span is 79.3 years.
420
00:29:56,047 --> 00:29:58,546
You'll be here for at least 30 more years.
421
00:29:58,547 --> 00:29:59,547
Darn it.
422
00:29:59,548 --> 00:30:02,146
You must live off the money someone sends.
423
00:30:02,857 --> 00:30:04,557
It could stop coming at any time.
424
00:30:04,857 --> 00:30:07,627
You can barely afford thermal underwear and snacks,
425
00:30:08,127 --> 00:30:09,387
and you're stuck behind bars.
426
00:30:09,696 --> 00:30:11,656
Do you think your appeal stands a chance?
427
00:30:13,226 --> 00:30:15,366
The whole country heard you...
428
00:30:15,367 --> 00:30:17,767
speak with no regret or remorse.
429
00:30:19,166 --> 00:30:20,965
For you to win your appeal...
430
00:30:20,966 --> 00:30:22,976
despite being found with the murder weapon,
431
00:30:24,206 --> 00:30:26,676
you must give up your accomplice.
432
00:30:30,017 --> 00:30:32,946
If you don't do that, I can sleep in peace.
433
00:30:33,517 --> 00:30:36,686
Because the man who deserves to be in prison now is.
434
00:30:38,617 --> 00:30:40,857
People don't sympathize with a forgotten case...
435
00:30:41,087 --> 00:30:43,327
unless there's something of interest.
436
00:30:45,226 --> 00:30:47,327
This might be your last chance...
437
00:30:48,367 --> 00:30:49,797
to publicize your story.
438
00:30:50,996 --> 00:30:52,067
If there are others,
439
00:30:54,006 --> 00:30:56,236
the wench will kill them.
440
00:31:45,587 --> 00:31:46,587
(Information)
441
00:31:48,357 --> 00:31:49,455
Do you know the story of the man...
442
00:31:49,456 --> 00:31:51,726
who turned a paper clip into a two-floor house?
443
00:31:51,827 --> 00:31:54,725
He swapped a paper clip with a pen, the pen with a door handle,
444
00:31:54,726 --> 00:31:56,436
and eventually he got a house.
445
00:31:56,797 --> 00:31:58,037
This is my paper clip.
446
00:32:00,537 --> 00:32:02,236
- Park Ji Soo. - Pardon?
447
00:32:02,637 --> 00:32:04,436
I'm Consultant Park Ji Soo,
448
00:32:05,206 --> 00:32:07,676
here to see Professor Lee Jin Ho.
449
00:32:08,006 --> 00:32:09,645
Professor Lee Jin Ho?
450
00:32:09,646 --> 00:32:11,517
What business do you have?
451
00:32:13,746 --> 00:32:16,356
There's a hospice seminar scheduled for this October,
452
00:32:16,357 --> 00:32:18,456
and he requested I be a consultant.
453
00:32:18,887 --> 00:32:20,557
Were you not informed?
454
00:32:21,087 --> 00:32:23,096
No, I was not.
455
00:32:23,097 --> 00:32:25,225
Let me call the professor...
456
00:32:25,226 --> 00:32:26,426
My gosh.
457
00:32:26,726 --> 00:32:30,496
You people are so ineffective when it comes to communicating.
458
00:32:31,267 --> 00:32:33,905
I flew in from Illinois at 3am,
459
00:32:33,906 --> 00:32:37,607
and lost my heel to a darn hole in the pavement.
460
00:32:37,777 --> 00:32:41,076
Must I wait in the lobby because a desk worker wasn't informed of...
461
00:32:41,077 --> 00:32:43,847
something they should have been at the morning meeting?
462
00:32:44,577 --> 00:32:47,485
Do you know how many consultations...
463
00:32:47,486 --> 00:32:49,716
I canceled just to come here?
464
00:32:50,087 --> 00:32:51,985
I apologize.
465
00:32:51,986 --> 00:32:54,185
- But I... - Is this something...
466
00:32:54,186 --> 00:32:56,225
that should be happening at a hospice...
467
00:32:56,226 --> 00:32:58,527
commended by the Ministry of Health and Welfare?
468
00:33:01,527 --> 00:33:02,797
I apologize, ma'am.
469
00:33:03,436 --> 00:33:05,767
I'll help you instead.
470
00:33:09,106 --> 00:33:11,477
First, go after someone on the bottom rung.
471
00:33:11,577 --> 00:33:13,605
Not only because they're easy prey...
472
00:33:13,606 --> 00:33:16,917
but because you can then use the dynamic of the intervening boss.
473
00:33:17,446 --> 00:33:19,946
She's afraid, she's calm.
474
00:33:20,446 --> 00:33:22,246
She'll try to become calm,
475
00:33:22,247 --> 00:33:25,387
and she'll try not to lose her calm.
476
00:33:26,057 --> 00:33:28,226
Because one's higher than the other,
477
00:33:28,227 --> 00:33:29,796
they'll be wary of each other.
478
00:33:30,397 --> 00:33:32,727
They'll have to go off-topic.
479
00:33:34,727 --> 00:33:37,196
- What position are you? - A manager.
480
00:33:42,867 --> 00:33:44,336
(Baek Seung Hee)
481
00:33:47,977 --> 00:33:49,746
Baek Seung Hee.
482
00:33:49,747 --> 00:33:51,907
(Why did you call? Oh, right, to give me your number.)
483
00:33:54,517 --> 00:33:57,787
I'll say this just one more time.
484
00:33:58,486 --> 00:34:01,756
I'm here to see Professor Lee Jin Ho.
485
00:34:13,167 --> 00:34:14,236
(Visitor Pass)
486
00:34:14,667 --> 00:34:16,437
- Do you see it? - Yes.
487
00:34:16,736 --> 00:34:19,775
Before Shin Ki Ho was dismissed as a professor,
488
00:34:19,776 --> 00:34:22,046
he worked at the Jeokmok Foundation.
489
00:34:22,946 --> 00:34:24,946
He was on the board of directors,
490
00:34:25,117 --> 00:34:27,886
and it turns out he's currently...
491
00:34:27,887 --> 00:34:29,957
at a hospice, fighting for his life.
492
00:34:30,086 --> 00:34:32,116
They say he's at death's door.
493
00:34:32,117 --> 00:34:34,085
He's the easiest man to find...
494
00:34:34,086 --> 00:34:36,155
out of everyone on the Jeokmok board.
495
00:34:36,156 --> 00:34:37,196
The rest,
496
00:34:38,557 --> 00:34:40,926
I need to do some hardcore digging.
497
00:34:41,196 --> 00:34:43,236
The links are all broken,
498
00:34:43,997 --> 00:34:44,997
and it smells fishy.
499
00:34:45,537 --> 00:34:47,937
Thank you. I'll be in touch.
500
00:34:52,077 --> 00:34:54,076
Why wouldn't she confess when she knew the murderer?
501
00:34:54,077 --> 00:34:57,375
She's impulsive, aggressive, violent, rash,
502
00:34:57,376 --> 00:34:58,847
lack of conscience.
503
00:34:59,147 --> 00:35:00,147
Eat everything...
504
00:35:02,287 --> 00:35:04,486
The wench will kill them.
505
00:35:18,767 --> 00:35:21,006
(Authorized Personnel Only)
506
00:35:52,767 --> 00:35:54,867
(Lee Ro Um)
507
00:35:56,836 --> 00:35:58,406
(Nurse Station)
508
00:35:58,977 --> 00:35:59,977
(Attorney Han Moo Young)
509
00:36:05,977 --> 00:36:07,687
The person is unable to...
510
00:36:12,017 --> 00:36:13,017
(Mugunghwa Hospice)
511
00:36:13,018 --> 00:36:14,126
(Woo Young Ki, Moran Daily)
512
00:36:15,557 --> 00:36:17,355
(Mugunghwa Hospice)
513
00:36:17,356 --> 00:36:18,396
(Lee Ro Um)
514
00:36:18,397 --> 00:36:20,525
The phone is turned off.
515
00:36:20,526 --> 00:36:23,466
Please leave a message after the tone.
516
00:36:38,477 --> 00:36:39,517
Hello?
517
00:36:39,716 --> 00:36:41,236
Is this Mr. Ko, the probation officer?
518
00:36:42,187 --> 00:36:43,556
That's me.
519
00:36:43,557 --> 00:36:46,315
It's Han Moo Young, Lee Ro Um's lawyer.
520
00:36:46,316 --> 00:36:48,227
Yes, so what?
521
00:36:48,727 --> 00:36:50,926
Did you see or talk to her today?
522
00:36:52,227 --> 00:36:54,626
Han Moo Young, I see you sensed the chemistry,
523
00:36:55,097 --> 00:36:57,367
but we're not like that at all.
524
00:36:58,137 --> 00:37:00,707
When was the last time you talked to her?
525
00:37:00,836 --> 00:37:01,836
Yesterday.
526
00:37:02,637 --> 00:37:04,835
We were supposed to meet today, but she was a no-show,
527
00:37:04,836 --> 00:37:06,206
and she ignored my text too.
528
00:37:06,207 --> 00:37:08,046
(Directions)
529
00:37:09,647 --> 00:37:10,847
Should I be...
530
00:37:16,316 --> 00:37:17,856
worried about what's going on?
531
00:37:18,117 --> 00:37:20,356
- No. - As if it's not.
532
00:37:20,887 --> 00:37:21,957
I'd say...
533
00:37:22,557 --> 00:37:26,526
it looks like you and I have to rescue Ms. Lee.
534
00:37:28,566 --> 00:37:30,566
Shall we get to it, then?
535
00:37:31,397 --> 00:37:33,036
Like the goblin and grim reaper,
536
00:37:33,037 --> 00:37:36,037
let's pluck her out of the swamp of evil.
537
00:37:36,466 --> 00:37:37,606
Oh, I'm the goblin...
538
00:37:45,676 --> 00:37:46,816
(Patient File)
539
00:37:48,417 --> 00:37:49,956
(Main symptom)
540
00:37:49,957 --> 00:37:51,356
(Current diagnosis)
541
00:37:57,557 --> 00:37:59,926
(High-risk medication safe passcode)
542
00:38:03,897 --> 00:38:07,406
Make sure you jot it down after you administer something.
543
00:38:07,637 --> 00:38:08,637
Okay.
544
00:38:12,437 --> 00:38:15,347
(High-risk medication safe)
545
00:38:38,196 --> 00:38:41,167
Hello. Did you have a visitor called...
546
00:38:43,836 --> 00:38:46,137
I'll send you a photo.
547
00:38:46,406 --> 00:38:49,546
Can you tell me if she visited or not?
548
00:38:50,546 --> 00:38:52,617
Yes, she was here.
549
00:38:53,017 --> 00:38:55,917
We can't tell you anything else,
550
00:38:56,117 --> 00:38:58,585
but she has to pass through the lobby to leave,
551
00:38:58,586 --> 00:39:00,426
so I'm sure she's still here.
552
00:39:00,727 --> 00:39:01,926
I see. Thank you.
553
00:39:04,756 --> 00:39:07,597
(Admission)
554
00:39:08,526 --> 00:39:09,526
Hello.
555
00:39:09,527 --> 00:39:11,266
I'm the one who sent the photo earlier.
556
00:39:11,267 --> 00:39:13,867
You're sure that woman is still somewhere in the hospital, right?
557
00:39:14,167 --> 00:39:15,207
Yes.
558
00:39:16,676 --> 00:39:17,775
We're certain that it's her.
559
00:39:17,776 --> 00:39:19,836
She was certainly very memorable.
560
00:39:20,577 --> 00:39:22,057
She went to the VIP ward, didn't she?
561
00:39:22,446 --> 00:39:23,846
May I enter the ward?
562
00:39:23,847 --> 00:39:24,847
We're sorry,
563
00:39:24,848 --> 00:39:26,577
but the visiting hours are over and...
564
00:39:36,656 --> 00:39:37,696
Excuse me!
565
00:39:38,227 --> 00:39:39,227
Wait!
566
00:39:42,026 --> 00:39:45,997
(Mugunghwa Hospice)
567
00:40:26,847 --> 00:40:28,546
You should thank Ye Chung Sik.
568
00:40:30,077 --> 00:40:32,347
I got out early to get you.
569
00:40:32,946 --> 00:40:33,946
The photo.
570
00:40:36,517 --> 00:40:37,586
Ro Um.
571
00:40:42,057 --> 00:40:43,156
The photo.
572
00:40:46,926 --> 00:40:48,296
(Draw your unlock pattern.)
573
00:40:48,667 --> 00:40:49,667
It's already...
574
00:40:50,597 --> 00:40:52,565
out of my hands.
575
00:40:52,566 --> 00:40:55,906
(Recents)
576
00:40:56,367 --> 00:40:58,127
I see that you have no strings left to pull.
577
00:41:03,276 --> 00:41:06,647
You already deposited money into Ye Chung Sik's commissary account,
578
00:41:07,716 --> 00:41:10,086
which tells me you really don't want to go to jail.
579
00:41:11,986 --> 00:41:13,506
You see, it's not as bad as you think.
580
00:41:15,156 --> 00:41:17,597
Besides, they'll never give you the death penalty.
581
00:41:22,566 --> 00:41:24,796
You don't need to do this, Ro Um.
582
00:41:25,696 --> 00:41:26,696
I'm...
583
00:41:27,336 --> 00:41:29,807
already dying.
584
00:41:41,546 --> 00:41:42,716
No, you are alive.
585
00:41:43,887 --> 00:41:44,887
For now.
586
00:41:58,637 --> 00:42:00,137
What are you doing here, Ro Um?
587
00:42:01,066 --> 00:42:02,406
What are you doing here?
588
00:42:02,566 --> 00:42:03,906
Is this why you got out?
589
00:42:05,807 --> 00:42:08,207
Do you think this is a wise thing to do?
590
00:42:13,046 --> 00:42:15,485
Even if someone in a hospice facility dies,
591
00:42:15,486 --> 00:42:16,747
it's nothing strange.
592
00:42:17,787 --> 00:42:19,216
So? You'll kill him?
593
00:42:25,727 --> 00:42:28,727
I'd really appreciate it if you could leave before I do it.
594
00:42:29,667 --> 00:42:30,767
Put that down.
595
00:43:31,338 --> 00:43:32,369
I thought it was odd.
596
00:43:33,769 --> 00:43:35,837
You didn't seem curious as to why...
597
00:43:35,838 --> 00:43:37,238
Ye Chung Sik killed your parents.
598
00:43:38,878 --> 00:43:40,579
You must know...
599
00:43:41,909 --> 00:43:43,479
why your parents died.
600
00:43:45,918 --> 00:43:47,558
That is why you never asked a question...
601
00:43:47,949 --> 00:43:49,648
or seemed interested.
602
00:43:51,958 --> 00:43:54,588
If you know why they died, it means you know who killed them.
603
00:43:55,429 --> 00:43:57,599
If no one else was involved other than Ye Chung Sik,
604
00:43:58,599 --> 00:44:00,058
you wouldn't be out and about,
605
00:44:00,059 --> 00:44:01,929
doing what could be seen as attempted murder.
606
00:44:05,298 --> 00:44:06,798
Did Shin Ki Ho kill them?
607
00:44:07,508 --> 00:44:08,508
Or...
608
00:44:09,539 --> 00:44:10,539
was he an accomplice?
609
00:44:13,479 --> 00:44:14,548
Please tell me.
610
00:44:15,909 --> 00:44:18,079
If what you did at the hospice becomes a problem,
611
00:44:18,878 --> 00:44:20,789
I'll defend you.
612
00:44:22,818 --> 00:44:25,958
I hired you to represent me in a civil suit,
613
00:44:26,318 --> 00:44:27,729
not a criminal suit.
614
00:44:28,958 --> 00:44:31,659
So you want me to shut my mouth and get you the compensation.
615
00:44:32,128 --> 00:44:33,199
Did I sound like that?
616
00:44:34,898 --> 00:44:37,369
Well, you're right. That is what I meant.
617
00:44:40,738 --> 00:44:43,218
I heard about the things that happened while you were in jail.
618
00:44:45,309 --> 00:44:47,479
What on earth happened to you at Jeokmok?
619
00:44:48,508 --> 00:44:50,949
What made you become like this, Ro Um?
620
00:45:03,329 --> 00:45:04,329
I was...
621
00:45:06,099 --> 00:45:08,199
born like this.
622
00:45:09,869 --> 00:45:11,869
Jeokmok didn't make me like this.
623
00:45:15,539 --> 00:45:18,278
Whatever I did, you're now an accomplice.
624
00:45:19,179 --> 00:45:21,308
So if you don't want to be tried as a defendant,
625
00:45:21,309 --> 00:45:23,309
just do your job well.
626
00:45:24,378 --> 00:45:25,979
Don't be nosy.
627
00:45:48,950 --> 00:45:50,879
(Done)
628
00:45:50,880 --> 00:45:54,391
(Done)
629
00:46:06,661 --> 00:46:08,530
- What about Mr. Han? - No idea.
630
00:46:09,070 --> 00:46:10,641
He hasn't stepped out of his office.
631
00:46:10,740 --> 00:46:12,860
Leave him be. The damages trial is around the corner.
632
00:46:13,840 --> 00:46:16,041
The million-dollar case! Oh, boy.
633
00:46:16,510 --> 00:46:17,541
I'm jealous!
634
00:46:18,880 --> 00:46:21,981
(Attorney Han Moo Young)
635
00:46:25,880 --> 00:46:28,921
(Complaint, Lee Ro Um)
636
00:46:39,101 --> 00:46:40,130
Don't worry.
637
00:46:40,601 --> 00:46:41,900
I won't stab you.
638
00:46:42,771 --> 00:46:44,300
My goodness, Ms. Lee Ro Um.
639
00:46:45,070 --> 00:46:46,271
What is this?
640
00:46:47,101 --> 00:46:48,671
How did you get my address?
641
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
Through hacking.
642
00:46:50,271 --> 00:46:52,380
There's nothing a criminal can't do.
643
00:46:52,641 --> 00:46:53,950
What is this?
644
00:46:54,150 --> 00:46:55,211
Trying to get back at me?
645
00:46:56,380 --> 00:46:58,820
I didn't think you were the type to hold grudges.
646
00:47:00,521 --> 00:47:03,320
So? Okay, you're here. So what? What will you do?
647
00:47:05,121 --> 00:47:07,290
You know what? I was bored, so this is good.
648
00:47:07,291 --> 00:47:08,760
I got to see you.
649
00:47:09,990 --> 00:47:11,430
How about you watch me drink a beer?
650
00:47:12,231 --> 00:47:13,501
I'm not a beer drinker.
651
00:47:17,601 --> 00:47:19,601
You sure hold grudges.
652
00:47:19,740 --> 00:47:21,840
I bet you'd be very good at taking revenge, Ms. Lee.
653
00:47:23,641 --> 00:47:25,379
So you do nothing but work,
654
00:47:25,380 --> 00:47:27,410
Probation Officer Ko Yo Han.
655
00:47:27,411 --> 00:47:28,550
Why? What?
656
00:47:29,911 --> 00:47:30,981
Ta-da.
657
00:47:39,561 --> 00:47:40,791
Oh, this?
658
00:47:44,061 --> 00:47:45,061
This...
659
00:47:48,800 --> 00:47:49,831
Gosh, this is...
660
00:47:51,400 --> 00:47:53,799
You witnessed him committing a crime.
661
00:47:53,800 --> 00:47:55,640
If you can let him be off,
662
00:47:55,641 --> 00:47:58,211
you'll have no problem letting me go.
663
00:47:58,481 --> 00:48:00,911
Gosh... What?
664
00:48:02,610 --> 00:48:05,081
Look at how sharp it is! Did you use a long-range camera?
665
00:48:06,050 --> 00:48:07,081
Geez.
666
00:48:10,820 --> 00:48:12,220
What do you want?
667
00:48:16,430 --> 00:48:18,061
Stop bothering me.
668
00:48:19,661 --> 00:48:21,170
Stop following me.
669
00:48:21,171 --> 00:48:23,400
Stop calling me for no reason.
670
00:48:23,601 --> 00:48:25,671
And stop asking me to call you.
671
00:48:28,371 --> 00:48:30,240
Otherwise, I'll have to call the police.
672
00:48:31,180 --> 00:48:32,240
Understood?
673
00:48:38,481 --> 00:48:41,851
I'm still your probation officer!
674
00:48:42,621 --> 00:48:44,089
Don't have too much fun.
675
00:48:44,090 --> 00:48:46,791
And we'll see each other every once in a while. Okay?
676
00:48:52,200 --> 00:48:54,171
(Court)
677
00:48:59,570 --> 00:49:00,641
Are you nervous?
678
00:49:02,441 --> 00:49:03,470
Not really.
679
00:49:05,280 --> 00:49:06,510
I am.
680
00:49:10,311 --> 00:49:11,650
This is a sure win, though.
681
00:49:13,780 --> 00:49:14,851
Exactly.
682
00:49:16,550 --> 00:49:18,161
That's why I'm nervous.
683
00:49:23,231 --> 00:49:27,001
The 2022-2435, plaintiff, Lee Ro Um.
684
00:49:27,470 --> 00:49:31,300
Counsel, Park and Cue Law Firm. Attorney Han Moo Young?
685
00:49:31,840 --> 00:49:32,840
Yes, Your Honor.
686
00:49:33,200 --> 00:49:34,710
Defendant, Republic of Korea.
687
00:49:34,711 --> 00:49:35,940
Representative, Prosecutor Min Sun Min...
688
00:49:35,941 --> 00:49:37,356
of Seoul Western District Prosecutorsโ Office.
689
00:49:37,380 --> 00:49:39,411
- Present? - Yes, Your Honor.
690
00:49:40,110 --> 00:49:42,610
Plaintiff, make your argument about the complaint.
691
00:49:45,121 --> 00:49:47,791
On February 14, 2012,
692
00:49:48,251 --> 00:49:51,020
the plaintiff was suspected...
693
00:49:51,021 --> 00:49:53,302
of the murder of a married couple and arson in Geonseong,
694
00:49:53,621 --> 00:49:57,260
received the maximum sentence in juvenile court, 15 years,
695
00:49:57,400 --> 00:49:59,831
and had served her time until September 1 this year.
696
00:50:01,171 --> 00:50:03,731
The victims of the murder were her biological parents.
697
00:50:04,070 --> 00:50:06,300
She was falsely accused...
698
00:50:06,501 --> 00:50:09,311
of murdering her own parents and served her sentence.
699
00:50:09,941 --> 00:50:11,581
July 5, 2022,
700
00:50:11,941 --> 00:50:15,351
the true culprit, Ye Chung Sik, confessed to the murder.
701
00:50:15,780 --> 00:50:18,550
August 15, he was sentenced...
702
00:50:25,521 --> 00:50:26,661
Order!
703
00:50:27,161 --> 00:50:30,089
Mr. Han, what are you talking about?
704
00:50:30,090 --> 00:50:31,429
(Judge)
705
00:50:31,430 --> 00:50:33,800
Are you sure you're reading the complaint?
706
00:50:35,331 --> 00:50:36,371
No.
707
00:50:37,070 --> 00:50:39,200
It's quite different from the complaint.
708
00:50:39,840 --> 00:50:40,911
In the retrial,
709
00:50:41,740 --> 00:50:44,541
they admitted to the fact that she was a victim...
710
00:50:44,711 --> 00:50:47,509
forced to commit arson and was a witness to the crime.
711
00:50:47,510 --> 00:50:49,949
But that doesn't mean...
712
00:50:49,950 --> 00:50:52,050
that it's entirely true.
713
00:50:52,820 --> 00:50:53,820
Excuse me?
714
00:50:54,391 --> 00:50:57,120
The culprit of the Geumseong murder is still undergoing...
715
00:50:57,121 --> 00:50:58,661
court of appeals.
716
00:50:58,891 --> 00:51:00,720
If the truth is yet to be revealed,
717
00:51:01,231 --> 00:51:02,961
it will be solved there.
718
00:51:03,391 --> 00:51:05,400
I don't think that it's your decision...
719
00:51:06,101 --> 00:51:08,331
to make in this court at this time.
720
00:51:08,771 --> 00:51:11,411
Without the retrial, there wouldn't have been a damage claim suit.
721
00:51:11,840 --> 00:51:15,510
The true culprit's appeal of the retrial is still ongoing.
722
00:51:16,010 --> 00:51:19,679
Until the plaintiff's innocence is relevant...
723
00:51:19,680 --> 00:51:23,311
or until the plaintiff's original sentence ends,
724
00:51:23,650 --> 00:51:26,421
I request to adjourn this trial.
725
00:51:35,630 --> 00:51:38,601
What a lunatic.
726
00:51:39,860 --> 00:51:40,900
Order!
727
00:51:43,070 --> 00:51:44,101
Mr. Han,
728
00:51:44,641 --> 00:51:46,771
you could have discussed this with your client...
729
00:51:47,541 --> 00:51:49,811
and filed the lawsuit at the time of your choice.
730
00:51:51,180 --> 00:51:52,180
I apologize.
731
00:51:52,880 --> 00:51:55,851
Everything about today's trial has been recorded.
732
00:51:56,311 --> 00:52:00,021
This may be used against you in the future.
733
00:52:00,380 --> 00:52:01,691
Do you understand that?
734
00:52:02,791 --> 00:52:03,851
Yes, Your Honor.
735
00:52:04,590 --> 00:52:07,530
The court is adjourned.
736
00:52:07,791 --> 00:52:10,130
Attorney Han. Prosecutor Min.
737
00:52:11,061 --> 00:52:12,061
See you in my office.
738
00:52:25,680 --> 00:52:27,581
You told me to trust your illness.
739
00:52:28,780 --> 00:52:30,081
That it'd take your side.
740
00:52:32,521 --> 00:52:34,220
This is me taking your side.
741
00:52:41,530 --> 00:52:44,191
They target kind people and know exactly what to do...
742
00:52:44,400 --> 00:52:45,929
to use them.
743
00:52:45,930 --> 00:52:48,731
Highly empathetic people like yourself...
744
00:52:49,671 --> 00:52:51,441
make perfect prey...
745
00:52:52,671 --> 00:52:54,200
for them.
746
00:52:58,711 --> 00:52:59,811
Ro Um!
747
00:53:00,340 --> 00:53:01,610
Ro Um!
748
00:53:02,880 --> 00:53:05,150
Do you know how many people are waiting?
749
00:53:05,581 --> 00:53:07,521
You can't have the adults wait for you.
750
00:53:07,791 --> 00:53:08,820
Ma'am.
751
00:53:10,891 --> 00:53:11,989
Ro Um!
752
00:53:11,990 --> 00:53:13,061
("Surprise 100")
753
00:53:14,461 --> 00:53:16,391
- Where is she? - This is absurd.
754
00:53:17,561 --> 00:53:18,930
Ro Um!
755
00:53:20,360 --> 00:53:23,029
- I told you to stick with her. - Gosh.
756
00:53:23,030 --> 00:53:24,640
Check the restroom.
757
00:53:24,641 --> 00:53:26,141
I'm going down to the parking lot.
758
00:53:27,541 --> 00:53:30,641
I'm sorry. Coming through.
759
00:53:44,050 --> 00:53:45,661
(Utility Room)
760
00:54:14,621 --> 00:54:18,061
You were tired earlier, weren't you?
761
00:54:18,320 --> 00:54:19,590
You didn't fail to memorize it.
762
00:54:21,661 --> 00:54:22,831
How do you know that?
763
00:54:26,930 --> 00:54:29,671
Tell your parents...
764
00:54:30,101 --> 00:54:31,171
that it's too tough.
765
00:54:32,400 --> 00:54:33,470
Then what?
766
00:54:34,840 --> 00:54:36,110
They'll listen.
767
00:54:36,240 --> 00:54:40,211
Do your parents let you do whatever you want?
768
00:54:42,811 --> 00:54:43,811
No.
769
00:54:46,081 --> 00:54:49,550
But no one will know unless you tell people.
770
00:54:50,921 --> 00:54:53,760
It's too scary by yourself.
771
00:54:54,590 --> 00:54:55,661
And it's lonely.
772
00:54:57,061 --> 00:55:00,501
My family can eat meat if I do this.
773
00:55:03,271 --> 00:55:04,400
It's not a bad deal.
774
00:55:08,711 --> 00:55:09,711
Let's get out of here.
775
00:55:10,541 --> 00:55:11,880
I know a place you can hide.
776
00:55:21,490 --> 00:55:22,490
Dad.
777
00:55:23,720 --> 00:55:25,219
The girl was here.
778
00:55:25,220 --> 00:55:27,300
Do you know that all the adults are looking for you?
779
00:55:28,891 --> 00:55:30,360
- Come here. - Ro Um!
780
00:55:30,891 --> 00:55:31,930
Gosh.
781
00:55:32,760 --> 00:55:33,800
Come on.
782
00:55:35,970 --> 00:55:38,141
("Surprise 100")
783
00:55:38,771 --> 00:55:39,771
Did you find her?
784
00:55:40,171 --> 00:55:42,411
Follow me. Hurry!
785
00:55:44,041 --> 00:55:45,110
Come on!
786
00:55:50,981 --> 00:55:52,219
This is part of their scheme.
787
00:55:52,220 --> 00:55:54,121
She's not worth watching. Let's go.
788
00:55:58,121 --> 00:56:00,621
Moo Young, let's go.
789
00:56:06,601 --> 00:56:08,671
I won't be eaten up that easily.
790
00:56:10,771 --> 00:56:11,840
Neither will I run...
791
00:56:12,800 --> 00:56:14,400
nor look away.
792
00:56:31,521 --> 00:56:33,961
(Attorney Han Moo Young)
793
00:56:36,391 --> 00:56:38,101
(Attorney Han Moo Young)
794
00:56:41,130 --> 00:56:43,130
Whatever it is you're hiding,
795
00:56:43,800 --> 00:56:45,200
I'm going to find out.
796
00:56:49,671 --> 00:56:52,041
I'd like you to bog off now.
797
00:56:52,380 --> 00:56:53,680
That won't be easy.
798
00:56:55,180 --> 00:56:57,211
Just like how I can't let you go,
799
00:56:57,851 --> 00:57:00,050
you won't be able to let me go.
800
00:57:00,421 --> 00:57:03,450
Because I'm probably the only one who will empathize with you...
801
00:57:04,561 --> 00:57:05,961
after you show your hostility.
802
00:57:08,691 --> 00:57:10,731
I don't know what your purpose is, but let me help.
803
00:57:11,090 --> 00:57:12,101
But...
804
00:57:12,731 --> 00:57:14,900
you must learn how to empathize as well.
805
00:57:16,030 --> 00:57:18,040
Before you hurt others,
806
00:57:18,041 --> 00:57:19,800
you'll learn to hesitate.
807
00:57:20,601 --> 00:57:22,069
And you'll learn...
808
00:57:22,070 --> 00:57:24,270
to find another way instead of avenging evil with evil.
809
00:57:26,740 --> 00:57:28,981
I'll help you become that person.
810
00:57:33,921 --> 00:57:34,921
You're...
811
00:57:36,421 --> 00:57:37,421
fired.
812
00:57:58,541 --> 00:58:00,541
(Unknown number)
813
00:58:11,691 --> 00:58:15,029
(Unknown number: Welcome back)
814
00:58:15,030 --> 00:58:17,231
(Delightfully Deceitful)
815
00:58:48,661 --> 00:58:49,691
Ro Um.
816
00:58:50,090 --> 00:58:51,501
How long will you keep staring?
817
00:58:52,001 --> 00:58:53,061
What?
818
00:58:53,561 --> 00:58:55,030
The case was closed?
819
00:58:55,601 --> 00:58:58,871
It was concluded an accidental death.
820
00:58:59,070 --> 00:59:01,271
I'll do what I can as a lawyer.
821
00:59:02,510 --> 00:59:05,110
A trial won't bring out the truth.
822
00:59:05,911 --> 00:59:07,740
That doesn't mean revenge is justice.
823
00:59:08,411 --> 00:59:10,880
We have a very special guest.
824
00:59:11,110 --> 00:59:12,819
I'm a child psychology specialist,
825
00:59:12,820 --> 00:59:14,220
Courtney Kwon.
56844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.