All language subtitles for Delhi6 (2007) BDRIP 720.1080P DTS Esub Chapters [vinvic]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,800 --> 00:01:52,168 In every speck shines His divine light 2 00:01:52,520 --> 00:01:56,161 Look within yourself, Ho isn't far from you 3 00:01:57,120 --> 00:02:00,090 if you have love in you, then embrace everyone 4 00:02:00,800 --> 00:02:03,007 Because we are all in His form. That's worship 5 00:02:20,320 --> 00:02:26,009 What would have happened if the red-headed man.. 6 00:02:26,200 --> 00:02:28,646 ..hadn't woken up at dawn that day to relieve himself? 7 00:02:29,280 --> 00:02:34,002 Perhaps life would have carried on in Delhi-6 as it had for centuries 8 00:02:35,680 --> 00:02:38,570 Perhaps my life might not have been turned upside down either 9 00:02:39,640 --> 00:02:41,449 But than again 10 00:02:41,920 --> 00:02:44,651 When you got to go, you got to go! 11 00:03:39,040 --> 00:03:41,850 In the Treta Age of the Vedic era 12 00:03:42,000 --> 00:03:44,321 The evil ten-headed Ravan was king 13 00:03:44,400 --> 00:03:49,122 His powers were renowned and he was feared 14 00:03:49,200 --> 00:03:54,206 The Sun, Moon, Wind and Fire were enslaved to Ravan 15 00:03:54,280 --> 00:03:58,922 Dikpal, Suresh, Kuber, Varun were scared of him 16 00:03:59,000 --> 00:04:04,086 His abode was Lanka, made of gold 17 00:04:04,160 --> 00:04:09,291 He didn’t allow anyone to worship Han. He would call himself God 18 00:04:09,600 --> 00:04:14,925 There was unrest in the universe.. 19 00:04:15,080 --> 00:04:19,688 Who could save the Earth, Brahma thought 20 00:04:19,920 --> 00:04:24,847 The hope of happiness was suppressed by atrocities and sorrows 21 00:04:24,920 --> 00:04:29,608 A divine voice spoke.. 22 00:04:29,840 --> 00:04:35,085 "Earth. My dear, Earth. I shall get you out of this trouble." 23 00:04:35,160 --> 00:04:41,167 "I will be born as Ram in Awadh to save you" 24 00:04:41,440 --> 00:04:44,762 The tumour is close to her area of vision 25 00:04:45,440 --> 00:04:47,408 I wouldn't recommend surgery at all 26 00:04:47,520 --> 00:04:50,046 Especially with her history of diabetes, blood pressure 27 00:04:50,120 --> 00:04:52,009 Open-heart surgery will be too much 28 00:04:52,080 --> 00:04:53,605 Even Medicaid won't cover it 29 00:04:53,680 --> 00:04:57,605 Fatima, ask the fool how long I’ve got? 30 00:04:57,680 --> 00:05:00,684 Ma, don't say that! Allah forbid it 31 00:05:01,160 --> 00:05:03,925 ls there any immediate danger? 32 00:05:04,040 --> 00:05:06,930 Look, she will have to accept this as a part of her life. 33 00:05:07,000 --> 00:05:09,048 From now onwards Give her a proper diet.. 34 00:05:09,120 --> 00:05:12,841 ..and strict medication and above all, keep her happy 35 00:05:13,160 --> 00:05:15,731 I mean, avoid any kind of stress 36 00:05:15,920 --> 00:05:17,684 That should do it for her 37 00:05:26,520 --> 00:05:28,602 Who do you have in India? 38 00:05:30,440 --> 00:05:32,727 Did these five years with us bore you? 39 00:05:32,800 --> 00:05:37,203 No, child. But you must merge with the soil on which you are born 40 00:05:37,280 --> 00:05:39,601 Ma, these are old proverbs 41 00:05:40,880 --> 00:05:45,010 Son, think of it as my last wish 42 00:05:45,240 --> 00:05:48,323 Ma, you're like a stubborn child 43 00:05:48,400 --> 00:05:50,641 You make life difficult 44 00:05:51,360 --> 00:05:54,170 You know I'll never go back to Delhi 45 00:05:54,240 --> 00:05:55,765 That's it 46 00:06:00,440 --> 00:06:02,329 Dad, I'll take her 47 00:06:24,440 --> 00:06:29,844 I couldn't sec well in the dark. He was 8ft.2 48 00:06:29,920 --> 00:06:32,651 Covered in black hair 49 00:06:32,720 --> 00:06:35,530 His nails shone like knives 50 00:06:36,560 --> 00:06:39,211 Anyone who dares to sleep is dead! 51 00:06:39,280 --> 00:06:41,851 He'll creep up on you while you're snoring 52 00:06:41,920 --> 00:06:46,562 He'll kill you. Murder you. 53 00:06:46,680 --> 00:06:49,763 Ask. Who is he? Who is he? 54 00:06:49,840 --> 00:06:53,049 Yes! The murderer is none other than a monkey 55 00:06:53,120 --> 00:06:55,009 A dark Black Monkey! 56 00:06:55,080 --> 00:06:59,529 The Black Monkey kills. The Black Monkey murders 57 00:06:59,600 --> 00:07:03,730 Beware! 24/7. From Delhi, Kumar 58 00:07:03,800 --> 00:07:07,600 The first one to welcome me to Delhi was the Black Monkey 59 00:07:08,720 --> 00:07:11,883 Perhaps destiny was sending me a sign 60 00:07:12,080 --> 00:07:13,764 Gran! Wait 61 00:07:16,680 --> 00:07:18,569 Would you care for a paan? 62 00:07:19,640 --> 00:07:21,324 Salaams, Mrs. Mehra! 63 00:07:25,760 --> 00:07:27,922 Now I can die in peace 64 00:07:28,640 --> 00:07:32,964 My love dragged you back You couldn't stay away long - Grandma! 65 00:07:33,600 --> 00:07:35,364 What are you doing? You just can't leave me like that 66 00:07:35,440 --> 00:07:38,171 I forgot all about you 67 00:07:38,360 --> 00:07:40,249 CD C, 0 CD 5. CD IL 68 00:07:41,440 --> 00:07:43,761 At last! 69 00:07:44,600 --> 00:07:48,161 Now my eyes can rest forever now. Let me hug you 70 00:07:48,360 --> 00:07:51,330 Come on! Give me a hug Good boy 71 00:07:51,800 --> 00:07:54,121 I'm Ali Baig! 72 00:07:55,040 --> 00:07:57,884 Oh, I am so sorry. I didn't recognise you 73 00:08:19,680 --> 00:08:21,250 Awesome 74 00:08:21,320 --> 00:08:26,326 A flood of people! Delhi is teeming with life The constant buzz 75 00:08:26,960 --> 00:08:28,928 Everything happening at the same time. 76 00:08:29,200 --> 00:08:30,804 Yet there is a kind of balance 77 00:08:31,000 --> 00:08:34,049 A balance Amazing 78 00:08:43,280 --> 00:08:47,285 No, no. You can't enter like this First swceton your mouth 79 00:08:47,360 --> 00:08:48,691 Mamdu! How are you? 80 00:08:48,760 --> 00:08:51,240 You’re back at last! 81 00:08:52,360 --> 00:08:54,601 Salaams, Hina! My sister-in-law ls everything alright? 82 00:08:55,640 --> 00:08:59,770 Why the long face? Aren't you looking after her? 83 00:08:59,840 --> 00:09:03,208 Gobar! How are you? Bless you, son 84 00:09:03,400 --> 00:09:06,449 Guess who's here! My grandson. Roshan 85 00:09:07,040 --> 00:09:08,405 No, thank you 86 00:09:08,600 --> 00:09:10,523 He isn't hungry 87 00:09:10,600 --> 00:09:15,128 Only dogs eat when they're hungry. Humans eat to bond with each other 88 00:09:15,200 --> 00:09:17,680 You should have one. Have one 89 00:09:17,760 --> 00:09:21,526 II (no CD 0. Cl) 90 00:09:21,800 --> 00:09:24,167 That's all right - What happened? Or you can't go through 91 00:09:24,240 --> 00:09:26,640 My beloved has returned home 92 00:09:41,240 --> 00:09:43,402 People have great faith in this place 93 00:09:43,520 --> 00:09:46,842 They say if you hang a bell with a pure heart 94 00:09:47,120 --> 00:09:49,088 God will heed you 95 00:09:49,360 --> 00:09:52,091 I hung a bell before I left and prayed 96 00:09:52,160 --> 00:09:55,926 to return with my whole family 97 00:09:56,240 --> 00:09:59,767 God heard me. At least in part 98 00:09:59,920 --> 00:10:05,051 Lord! Lord! Lord! My Almighty 99 00:10:09,000 --> 00:10:12,004 Home at last! Your Paswaan Lane 100 00:10:12,000 --> 00:10:15,527 It hasn’t changed a bit - Your phone is ringing 101 00:10:16,440 --> 00:10:18,283 it's not mine 102 00:10:20,520 --> 00:10:21,931 That's mine 103 00:10:23,240 --> 00:10:24,730 Oh. Got cut. 104 00:10:25,280 --> 00:10:27,044 Hey. Thanks for everything. 105 00:10:27,040 --> 00:10:28,201 Welcome. 106 00:10:28,520 --> 00:10:30,409 You must rest. I'll take your leave 107 00:10:30,520 --> 00:10:34,161 Have tea with us - Some other time 108 00:10:34,560 --> 00:10:36,722 Make sure you drop by - Sure 109 00:10:48,560 --> 00:10:50,324 That's my ball 110 00:11:02,720 --> 00:11:04,210 Got it! 111 00:11:06,840 --> 00:11:08,968 Mrs. Mehra is back 112 00:11:10,800 --> 00:11:14,850 How are you, Rajjo? - You look lovely 113 00:11:14,920 --> 00:11:16,888 Urmila! - How do you do? 114 00:11:17,000 --> 00:11:18,764 Welcome to Delhi 6. 115 00:11:18,840 --> 00:11:21,605 How's everyone at home? - I am Rajjo 116 00:11:22,080 --> 00:11:23,730 Come in. Come in 117 00:11:23,800 --> 00:11:26,246 Rama! - The blessings - Oh, yes 118 00:11:28,200 --> 00:11:31,841 Rama. Bless you 119 00:11:32,840 --> 00:11:35,047 How are you? - You have come after long 120 00:11:35,160 --> 00:11:36,889 Here - You're looking so beautiful 121 00:11:36,960 --> 00:11:38,086 A local speciality 122 00:11:38,160 --> 00:11:41,243 Have one at least - Home at last! 123 00:11:41,880 --> 00:11:43,609 Are you all right? 124 00:11:44,840 --> 00:11:45,921 Come 125 00:11:46,000 --> 00:11:49,004 Roshanl Unlock the door 126 00:11:50,320 --> 00:11:53,403 Which one? - The small one 127 00:12:14,360 --> 00:12:17,250 Come on. Come on. Move 128 00:12:18,640 --> 00:12:20,608 The tulsi plant has dried. Some water 129 00:12:20,680 --> 00:12:21,841 Water 130 00:12:21,920 --> 00:12:23,684 No water now 131 00:12:24,240 --> 00:12:26,641 The tap runs only in the morning 132 00:12:26,800 --> 00:12:30,043 it's like the government. Works on a whim 133 00:12:30,040 --> 00:12:33,840 Nothing like Mother Earth! 134 00:12:34,880 --> 00:12:36,882 I was just 16 135 00:12:36,960 --> 00:12:40,089 Your grandfather married me and brought me here 136 00:12:41,360 --> 00:12:44,921 I'll leave the world from this place now 137 00:12:52,040 --> 00:12:53,451 Gran 138 00:12:54,000 --> 00:12:55,729 Whcre's the bathroom? 139 00:12:56,600 --> 00:12:58,011 This way 140 00:12:59,800 --> 00:13:02,565 Don't waste water. it's precious 141 00:13:03,920 --> 00:13:07,242 Ovcrfiowing with emotion. 142 00:13:08,160 --> 00:13:10,003 That's the beauty of India for you 143 00:13:10,880 --> 00:13:13,167 Love ls never given In small doses 144 00:13:17,400 --> 00:13:21,405 Here, taps may run dry. 145 00:13:22,000 --> 00:13:24,367 But amazingly tear ducts never do 146 00:13:24,960 --> 00:13:26,041 Life is fine 147 00:13:28,440 --> 00:13:31,762 Your grandfather! He never accepted your parents' marriage 148 00:13:32,360 --> 00:13:34,044 Never listened to anyone 149 00:13:34,240 --> 00:13:36,242 "How is it possible?" 150 00:13:36,680 --> 00:13:38,842 It chewed him up till he died 151 00:13:40,360 --> 00:13:43,682 He'd say: "How can my son marry a Muslim?" 152 00:13:43,760 --> 00:13:46,001 I wasn't happy either 153 00:13:46,000 --> 00:13:49,004 But when I spent time with your mother 154 00:13:49,160 --> 00:13:51,083 I knew I was wrong 155 00:13:52,280 --> 00:13:53,691 Damn it! 156 00:13:53,760 --> 00:13:55,649 Must the power go now? 157 00:13:55,880 --> 00:13:58,645 Your father was just as stubborn 158 00:13:58,800 --> 00:14:01,849 My husband said: "Get out!" So he left 159 00:14:02,080 --> 00:14:04,242 And refused to come back 160 00:14:04,400 --> 00:14:07,802 He came back once. For your grandpa's funeral 161 00:14:08,440 --> 00:14:10,568 0 0 0. Cl) I. 162 00:14:10,640 --> 00:14:12,324 You were born on the same night 163 00:14:12,560 --> 00:14:15,962 "Everything that happens is God's will" 164 00:14:20,000 --> 00:14:22,970 Only his moustache sets you apart 165 00:14:23,240 --> 00:14:24,526 Grandma 166 00:14:24,760 --> 00:14:28,207 Those are some hardcore moustaches - Hey 167 00:14:31,880 --> 00:14:34,247 You'rc still not ready? 168 00:14:34,320 --> 00:14:37,802 Ravan is on his way to kidnap Sita 169 00:14:43,640 --> 00:14:45,642 My scarf! Hey, mister 170 00:14:46,920 --> 00:14:49,844 Can't you see? Shall I buy you specs? 171 00:14:52,840 --> 00:14:54,365 Sorry 172 00:14:57,600 --> 00:14:59,011 Gran! 173 00:15:02,680 --> 00:15:08,369 Lord Ram was born in Awadh to put an and to all suffering 174 00:15:08,440 --> 00:15:12,331 Lord Ram was born in Awadh.. - Salaam, Mrs. Mehra 175 00:15:12,400 --> 00:15:14,050 Hello 176 00:15:14,160 --> 00:15:15,810 You’re so late - Mamdu? Right? 177 00:15:15,880 --> 00:15:18,008 CD 0 II CD CD Cl) CD -' (0 r 178 00:15:18,080 --> 00:15:20,367 I can't enter without eating something sweet, right? 179 00:15:20,440 --> 00:15:22,761 Absolutely right. This way 180 00:15:22,840 --> 00:15:25,605 Come. Ganesh. Get the veneration plate 181 00:15:25,680 --> 00:15:27,523 Bless you! How are you, Madangopal? 182 00:15:27,600 --> 00:15:29,090 Well. Thanks to the Goddess 183 00:15:29,200 --> 00:15:32,044 Bittu! isn't she Bittu? 184 00:15:32,120 --> 00:15:33,884 How thin you arc. 185 00:15:33,960 --> 00:15:36,281 You were once so chubby and healthy 186 00:15:36,360 --> 00:15:40,206 You’re a stick now - Her American grandson 187 00:15:40,280 --> 00:15:41,645 Must I dance forjoy? 188 00:15:41,720 --> 00:15:44,849 Roshan. She’s Bittu. Their daughter 189 00:15:44,920 --> 00:15:47,048 Oh, yes, I know. We've already met - Okay 190 00:15:47,120 --> 00:15:49,691 Mrs. Mehra - Yes 191 00:15:49,760 --> 00:15:52,161 Look here - Rs.20 from me 192 00:15:52,240 --> 00:15:55,722 And a donation of 50 from me 193 00:15:55,800 --> 00:15:59,247 Why be stingy with the Benevolent One? Right? 194 00:16:00,240 --> 00:16:03,722 Miserly with his sister but loves showing off in public - Bless you 195 00:16:03,800 --> 00:16:07,043 How are you? - You brothers never stop fighting. 196 00:16:07,240 --> 00:16:08,571 Have you no shame? 197 00:16:08,640 --> 00:16:11,291 You look dashing! - Thank you, Miss 198 00:16:11,360 --> 00:16:13,010 Thank you 199 00:16:13,000 --> 00:16:17,449 Young man, not Miss. Mrs! 200 00:16:17,560 --> 00:16:19,688 Oh, I am so sorry - Myself Jaigopal Khanna, 201 00:16:19,760 --> 00:16:22,525 proprietor Jaigopal Electrical Works 202 00:16:22,600 --> 00:16:25,683 I won the contract for all the lighting. Right? 203 00:16:25,760 --> 00:16:28,081 Mrs. Mehra, donation 204 00:16:28,200 --> 00:16:31,249 Gobarl Don't pester her 205 00:16:31,320 --> 00:16:34,642 Hey, Gobarl Come here 206 00:16:34,720 --> 00:16:36,324 Tell me 207 00:16:36,560 --> 00:16:45,321 One ten-rupee note? Or two one-rupee coins? 208 00:16:46,080 --> 00:16:49,209 One note? I'll take two coins 209 00:16:49,960 --> 00:16:54,204 Well done. He’s got straw for brains 210 00:16:55,280 --> 00:16:56,884 Gobar. 211 00:16:57,280 --> 00:16:59,282 Gobar. - Hello. 212 00:16:59,360 --> 00:17:03,126 Time for a group photo. Paswaan Lane! Stand close together 213 00:17:03,520 --> 00:17:04,760 Come. Come - Sorry 214 00:17:04,840 --> 00:17:07,207 Mr. Madangopal, smile please. 215 00:17:07,280 --> 00:17:10,090 Suresh. Are we in? - Yes. 216 00:17:11,640 --> 00:17:16,601 My star of Delhi-6. When are you heading to Mumbai? 217 00:17:16,680 --> 00:17:20,605 I can go anytime. I'm giving the others a chance 218 00:17:21,760 --> 00:17:25,526 Don’t forget the 2500 you owe me! Right? 219 00:17:25,600 --> 00:17:27,045 Jaigopalji, forgot about mo. 220 00:17:27,160 --> 00:17:29,606 Toll me about your shirt. By God! 221 00:17:29,680 --> 00:17:32,445 Looks like I had better visit Malayasia too 222 00:17:32,560 --> 00:17:36,565 Look! The moneylender's wife is decked out like his jewellery store 223 00:17:37,000 --> 00:17:40,288 SO OUT wives Hag US to buy the same jewels 224 00:17:40,360 --> 00:17:42,931 Later, he will give us a loan against them 225 00:17:43,000 --> 00:17:47,324 Let me photograph you and your lovely wife 226 00:17:47,520 --> 00:17:50,763 Greetings, Annapurnaji - Greetings 227 00:17:51,040 --> 00:17:52,883 Pay your respects! 228 00:17:53,560 --> 00:17:55,210 May you both live long! 229 00:17:55,280 --> 00:17:57,328 Lalaji, meet Rajan's son. Roshan 230 00:17:57,560 --> 00:18:00,086 Well! -Hi 231 00:18:00,600 --> 00:18:04,525 Are you hereto stay or you've come just to drop her off 232 00:18:04,600 --> 00:18:06,329 No. I came to leave her - What's your name? 233 00:18:06,400 --> 00:18:08,164 Roshan Mehra 234 00:18:08,320 --> 00:18:10,209 How are you? Hi 235 00:18:13,640 --> 00:18:17,042 Any plans for the house? - Lalajl, I'm still alive! 236 00:18:17,120 --> 00:18:19,521 Let me know. I'll fetch you a good price 237 00:18:19,600 --> 00:18:21,443 Can family heritage ever be for sale? 238 00:18:21,560 --> 00:18:23,608 There’s no family left 239 00:18:23,680 --> 00:18:26,604 Money is better than bricks and mortar. Right, son? 240 00:18:26,840 --> 00:18:30,526 Hey, Grandma, isn't this the bit with the golden deer? Cool. 241 00:18:31,640 --> 00:18:34,166 Hey look, it's a golden deer! 242 00:18:34,240 --> 00:18:35,526 You burger species! 243 00:18:35,600 --> 00:18:43,929 With an arrow as sharp as His gaze He struck the golden deer 244 00:18:44,160 --> 00:18:48,290 The golden deer changed into the demon Marich 245 00:18:48,720 --> 00:18:52,247 O Brother Laxman! Ram is calling for help 246 00:18:55,880 --> 00:19:03,162 As Laxman leaves, the demon king Ravan appears 247 00:19:03,880 --> 00:19:11,287 Sita hears his cry for alms! 248 00:19:12,960 --> 00:19:16,806 The sage implorcs: "Give alms in the name of God" 249 00:19:16,880 --> 00:19:19,611 Mother, alms for the sage. Stay well 250 00:19:19,680 --> 00:19:22,047 "God keeps you well" 251 00:19:22,040 --> 00:19:25,328 May you always prosper 252 00:19:39,000 --> 00:19:44,325 The sage insists: "Sita, step out of the ring of fire. 253 00:19:44,400 --> 00:19:48,610 Hand me the offering" 254 00:19:48,680 --> 00:19:52,844 Cl) Cl) II CD 255 00:19:52,920 --> 00:19:58,051 ..the demon Ravan 256 00:19:59,800 --> 00:20:02,167 You sinner! 257 00:20:02,240 --> 00:20:06,529 O Lord Ram, 258 00:20:08,880 --> 00:20:10,769 save me! 259 00:20:11,600 --> 00:20:13,807 Ladies and gentlemen 260 00:20:13,880 --> 00:20:15,928 We are proud to welcome 261 00:20:16,000 --> 00:20:21,325 Maitri Devi, the councillor for Delhi 6 262 00:20:21,400 --> 00:20:24,006 On behalf of the Ram Leela committee 263 00:20:26,320 --> 00:20:28,926 The honourable lady is here 264 00:20:29,920 --> 00:20:34,448 wc'd like to garland her 265 00:20:38,200 --> 00:20:40,931 "May the rule of Ram reign forever. 266 00:20:41,000 --> 00:20:44,083 I may die but I'll never break a promisel" 267 00:20:44,960 --> 00:20:50,524 Lord Ram who sacrificed everything in the name of duty 268 00:20:50,840 --> 00:20:53,411 at His feet 269 00:20:54,000 --> 00:20:59,723 I offer donation money on behalf of my party and me 270 00:20:59,800 --> 00:21:01,609 Please accept it 271 00:21:04,560 --> 00:21:10,169 Join me when I say: "Long live Ram and Sita!" 272 00:21:10,240 --> 00:21:13,687 Long live Lord Hanuman! 273 00:21:13,760 --> 00:21:16,730 Long live Maitri Devi! 274 00:21:22,840 --> 00:21:26,765 In India, the gods dance to the whims of politicians 275 00:21:28,040 --> 00:21:30,202 I thoroughly enjoyed the Ram Leela 276 00:21:30,360 --> 00:21:31,850 A great show 277 00:21:31,920 --> 00:21:34,651 But even more fascinating were the people 278 00:21:35,680 --> 00:21:37,921 I was so exhausted. 279 00:21:38,600 --> 00:21:41,001 But the real drama was yet to unfold 280 00:21:42,240 --> 00:21:45,926 Hanuman! Go and sec. 281 00:21:46,200 --> 00:21:49,204 Two men have entered the forest 282 00:21:49,800 --> 00:21:52,280 Hanuman! 283 00:21:53,040 --> 00:21:54,929 Where are you? 284 00:21:59,760 --> 00:22:05,005 Where has Lord Hanuman gone? 285 00:22:05,760 --> 00:22:07,888 Where? 286 00:22:08,240 --> 00:22:11,449 Han umanji, it’s your cue. They’re looking for you 287 00:22:11,720 --> 00:22:12,881 Hanumanji! 288 00:22:14,240 --> 00:22:16,208 Hanuman. Look at that 289 00:22:17,600 --> 00:22:18,726 Hanuman 290 00:22:18,800 --> 00:22:20,040 A monkey! 291 00:22:20,040 --> 00:22:21,929 The Black Monkey! 292 00:22:24,560 --> 00:22:28,042 The Black Monkey! 293 00:22:50,000 --> 00:22:51,729 You slow poke 294 00:22:51,800 --> 00:22:55,168 Manager! Come here 295 00:22:55,920 --> 00:22:57,922 Stay here 296 00:22:59,880 --> 00:23:01,928 ls he the one? -No 297 00:23:03,440 --> 00:23:07,604 Balls of a wlmp! it's not him either. 298 00:23:07,680 --> 00:23:10,411 Aren't you an expert at grabbing tails? 299 00:23:10,760 --> 00:23:12,364 Carry on! 300 00:23:13,280 --> 00:23:15,009 Whose phone is that? 301 00:23:16,360 --> 00:23:18,806 Whose tail is ringing? 302 00:23:25,560 --> 00:23:27,289 Hello - Hello 303 00:23:27,360 --> 00:23:31,365 Inspector sir, the phone belongs to Roshan 304 00:23:31,720 --> 00:23:33,370 0 Cl) . 0 305 00:23:33,440 --> 00:23:35,522 What species is he? 306 00:23:35,720 --> 00:23:37,006 Hey, thanks a lot. Thank you 307 00:23:37,080 --> 00:23:39,686 Sir, I can't figure it out. Let me go 308 00:23:39,760 --> 00:23:42,047 Did I give you permission to stop? 309 00:23:43,880 --> 00:23:45,245 Keep going 310 00:23:45,400 --> 00:23:48,609 You don't have the right to do that. What are you doing? 311 00:23:50,240 --> 00:23:53,642 Who's this? - Roshan, let's go 312 00:23:53,720 --> 00:23:55,927 Shall I slap his left cheek too? 313 00:23:56,040 --> 00:23:57,451 Know who I am? 314 00:23:57,760 --> 00:23:59,285 No, no. One second 315 00:24:00,400 --> 00:24:02,607 Your uniform tells me you’re a public servant 316 00:24:03,120 --> 00:24:05,851 What? Balls of a wimp 317 00:24:06,160 --> 00:24:08,242 Do I look like a servant? 318 00:24:11,360 --> 00:24:12,964 Inspector 319 00:24:14,440 --> 00:24:17,922 India was surely the most connected country in the world 320 00:24:18,200 --> 00:24:22,091 Though not many express highways but there are many shortcuts here. 321 00:24:22,960 --> 00:24:24,610 He doesn't know the law here 322 00:24:25,920 --> 00:24:29,970 There he is 323 00:24:32,040 --> 00:24:33,883 Thank you, Inspector sir 324 00:24:35,840 --> 00:24:37,842 Mr. Baig 325 00:24:38,680 --> 00:24:41,047 Tell him how the wind blows 326 00:24:41,120 --> 00:24:43,009 This is India 327 00:24:43,080 --> 00:24:46,721 You bow to a uniform. No choice 328 00:24:50,320 --> 00:24:51,810 Uncle Ali 329 00:24:53,080 --> 00:24:54,889 How did you just pull that off? 330 00:24:54,960 --> 00:24:56,849 I mean, what did you do? 331 00:24:57,640 --> 00:25:01,645 I offered him a paan 332 00:25:03,040 --> 00:25:05,850 Wrapped in a bank note 333 00:25:34,000 --> 00:25:37,766 This is Delhi, my friend 334 00:25:37,840 --> 00:25:39,330 Brother Roshan 335 00:25:39,520 --> 00:25:42,683 Offering you nothing but love and affection 336 00:25:42,760 --> 00:25:45,331 Bittu 337 00:25:45,400 --> 00:25:48,051 Delhi is a place for those who love life 338 00:25:48,120 --> 00:25:50,771 A place where crazed lovers live 339 00:25:50,840 --> 00:25:53,525 Delhi is a place for those who love life 340 00:25:53,600 --> 00:25:56,206 A place where crazed lovers live 341 00:26:07,160 --> 00:26:09,811 Olamcno, we know, say Delhi-Delhi 342 00:26:09,880 --> 00:26:12,565 Olamcno, we know, say Delhi-6 343 00:26:12,640 --> 00:26:15,211 Delhi is a place for those who love life 344 00:26:15,280 --> 00:26:18,011 A place where crazed lovers live 345 00:26:23,120 --> 00:26:25,521 It holds you in a tight embrace 346 00:26:25,600 --> 00:26:28,251 It lets you hear its heartbeat 347 00:26:28,320 --> 00:26:30,641 Hearts to your left 348 00:26:30,720 --> 00:26:34,088 Hearts to your right 349 00:26:35,280 --> 00:26:40,923 This is not a city but a gathering of lovers 350 00:26:41,000 --> 00:26:50,444 This is Delhi, my friend 351 00:26:51,720 --> 00:26:55,281 Offering you nothing but love and affection 352 00:26:55,360 --> 00:26:56,600 Sorry 353 00:26:56,680 --> 00:26:58,728 Sorry? Specs 354 00:26:59,320 --> 00:27:00,765 Do I need them? 355 00:27:01,280 --> 00:27:03,965 Why tho toothpaste grin? 356 00:27:06,320 --> 00:27:07,890 Cute, huh? 357 00:27:10,560 --> 00:27:12,005 Wow 358 00:27:12,760 --> 00:27:18,244 Sunita, the scene today is: show some flesh, hide some 359 00:27:20,240 --> 00:27:23,369 You want 4x6? 5x7? Laminated? What do you want? 360 00:27:23,440 --> 00:27:25,249 You've wasted my whole day 361 00:27:25,320 --> 00:27:27,322 I have beauty. I have heart. 362 00:27:27,600 --> 00:27:29,841 A pretty face and I'm smart 363 00:27:32,000 --> 00:27:33,843 A pretty face and I'm smart 364 00:27:33,920 --> 00:27:38,847 I, Bittu Sharma, will be your new Indian Idol 365 00:27:39,000 --> 00:27:41,890 Was good, but loosen up! 366 00:27:41,960 --> 00:27:44,281 Relax. Be a little sexy! 367 00:27:44,960 --> 00:27:47,804 Hey mister, watch your step. 368 00:27:47,880 --> 00:27:51,123 Tread carefully on the path of love 369 00:27:52,320 --> 00:27:58,805 The path of love is strewn with cheats 370 00:27:58,880 --> 00:28:01,565 Hey mister, watch your step. 371 00:28:01,640 --> 00:28:05,850 Tread carefully on the path of love 372 00:28:05,920 --> 00:28:12,451 The path of love is strewn with cheats 373 00:28:12,560 --> 00:28:15,769 Hey mister, watch your step. - Not bad! 374 00:28:15,840 --> 00:28:18,207 You forgot your lipstick today 375 00:28:18,400 --> 00:28:20,004 No, I didn't. It got rubbed off 376 00:28:20,080 --> 00:28:22,367 When do my lips try that? 377 00:28:22,680 --> 00:28:25,684 What? - Your hair! 378 00:28:25,760 --> 00:28:28,570 Your hands are too frisky. Control them 379 00:28:28,640 --> 00:28:31,723 They have a will of their own. What a dirty mind! 380 00:28:31,800 --> 00:28:33,211 Maybe they want something 381 00:28:33,280 --> 00:28:35,647 Bittu, you never take me seriously 382 00:28:35,800 --> 00:28:39,009 You'll appreciate me when I make you the Indian Idol 383 00:28:39,360 --> 00:28:41,931 Hello. it's made in Paris 384 00:28:42,720 --> 00:28:44,802 Not a bad photographer. 385 00:28:44,880 --> 00:28:46,450 You can cover my wedding 386 00:28:46,560 --> 00:28:49,530 They’re in black and white. No colour 387 00:28:49,680 --> 00:28:51,523 I see life in black and white 388 00:28:51,600 --> 00:28:53,807 But rainbows fill the Mumbai sky 389 00:28:53,880 --> 00:28:58,522 Glamour. Fashion. Models! Money 390 00:28:58,920 --> 00:29:00,524 I must make some money 391 00:29:00,600 --> 00:29:03,001 But to make money you need money 392 00:29:03,440 --> 00:29:04,771 Suresh! 393 00:29:08,840 --> 00:29:10,763 Lalaji! Hello 394 00:29:10,960 --> 00:29:13,440 What a coincidence! I was coming to see you 395 00:29:13,560 --> 00:29:16,006 Your meter is ticking, Suresh 396 00:29:16,160 --> 00:29:19,289 You owe me 166,000 rupees 397 00:29:19,360 --> 00:29:20,885 Didn't you get the cheque? 398 00:29:21,120 --> 00:29:23,122 I’ll clear our accounts at DiwalI 399 00:29:25,000 --> 00:29:27,241 You have a week 400 00:29:28,280 --> 00:29:31,011 Or else I think you get it 401 00:29:31,120 --> 00:29:33,248 Got it! You look smart today. 402 00:29:33,320 --> 00:29:35,721 May I take a photo? 403 00:29:48,360 --> 00:29:49,725 S a 7 404 00:29:52,840 --> 00:29:53,921 Oh God! 405 00:29:54,000 --> 00:29:55,081 Gran! 406 00:29:55,800 --> 00:29:58,804 Rama is gifted. 407 00:29:59,000 --> 00:30:01,446 She'll brighten her in-laws' home 408 00:30:01,720 --> 00:30:02,926 Oh yes 409 00:30:04,240 --> 00:30:05,651 I can see the lights 410 00:30:05,720 --> 00:30:09,008 Her brothers' quarrelling is spoiling her chances cf marriage 411 00:30:09,160 --> 00:30:10,969 Damn their bickering! 412 00:30:11,160 --> 00:30:12,969 Soon sho'Il be too old to marry 413 00:30:13,320 --> 00:30:14,401 Come on, Grandma 414 00:30:14,520 --> 00:30:19,447 Age has nothing to do with finding love 415 00:30:20,280 --> 00:30:24,365 it's all good, Aunt Rama. Stay cool 416 00:30:35,160 --> 00:30:39,802 When my beloved teases me, sister-in-law ribs me 417 00:30:39,880 --> 00:30:42,565 My husband's house is as lovely as a marigold 418 00:30:42,640 --> 00:30:47,168 When mother-in-law taunts me, brother-in-law consoles me 419 00:30:47,240 --> 00:30:50,005 My husband's house is as lovely as a marigold 420 00:30:50,080 --> 00:30:55,086 I left my parents' home so I could belong to my beloved 421 00:30:55,160 --> 00:30:59,609 When mother-in-law taunts me, brother-in-law consoles me 422 00:30:59,680 --> 00:31:02,365 My husband's house is as lovely as a marigold 423 00:31:02,440 --> 00:31:07,002 My husband is a merchant. He is leaving for the city 424 00:31:07,120 --> 00:31:12,001 When I see him go, my heart sinks 425 00:31:12,000 --> 00:31:14,606 My husband's house is as lovely as a marigold 426 00:31:18,240 --> 00:31:23,087 When mother-in-law taunts me, brother-in-law consoles me 427 00:31:23,160 --> 00:31:25,606 My husband's house is as lovely as a marigold 428 00:31:25,680 --> 00:31:30,561 When my beloved teases me, sister-in-law ribs me 429 00:31:30,640 --> 00:31:33,007 My husband's house is as lovely as a marigold 430 00:31:37,040 --> 00:31:43,571 I left my parents' home so I could belong to my beloved 431 00:31:44,520 --> 00:31:48,809 Wearing a bush shirt, he happily chews paan 432 00:31:48,880 --> 00:31:54,011 There is no one to match him in all of Ralpur 433 00:31:54,080 --> 00:31:56,811 My husband's house is as lovely as a marigold 434 00:31:56,880 --> 00:32:01,408 When my beloved teases me, sister-in-law ribs me 435 00:32:01,520 --> 00:32:04,251 My husband's house is as lovely as a marigold 436 00:32:15,680 --> 00:32:20,561 I can't swallow a thing 437 00:32:20,760 --> 00:32:22,524 m II 0 0 0• CD .1 CD 438 00:32:22,600 --> 00:32:24,648 Who's thereto stop you? 439 00:32:25,600 --> 00:32:27,011 Aren't you Rama? 440 00:32:28,280 --> 00:32:29,691 Hello 441 00:32:29,760 --> 00:32:34,288 Wow! You've never met us. But you recognize us 442 00:32:34,360 --> 00:32:37,250 The one and only Rajjo! 443 00:32:37,600 --> 00:32:40,683 How do you do? ls all well with you? 444 00:32:45,080 --> 00:32:47,208 Your son is a gem 445 00:32:47,920 --> 00:32:49,922 He’s one of us now. 446 00:32:50,080 --> 00:32:53,880 We're keeping him. Don't say we didn't warn you! 447 00:32:53,960 --> 00:32:55,928 Keep him! He's yours anyway 448 00:32:56,000 --> 00:32:59,163 You have a Delhi-6 heart. 449 00:32:59,240 --> 00:33:01,322 Tangy and spicy! Like a Delhi snack 450 00:33:01,400 --> 00:33:02,765 Mother! 451 00:33:02,920 --> 00:33:05,844 What happened? - Call 911! 452 00:33:11,600 --> 00:33:14,001 Get out of the way! - Uncle Ali 453 00:33:14,080 --> 00:33:15,525 Wo'rc going to the hospital 454 00:33:17,920 --> 00:33:21,402 Irwin Hospital. I will go arrange things - Irwin Hospital 455 00:33:21,520 --> 00:33:24,683 Get out of the way! - Yes, Irwin - Get out of the way! Give way! 456 00:33:24,880 --> 00:33:26,370 Mamdu! 457 00:33:26,680 --> 00:33:28,648 She's very unwell 458 00:33:28,720 --> 00:33:30,290 Let us pass! 459 00:33:31,640 --> 00:33:34,086 Get out of the way. - What's wrong? 460 00:33:34,160 --> 00:33:35,446 Tic this to her wrist 461 00:33:35,560 --> 00:33:37,767 Lord Hanuman will cure her - Hail Lord Hanuman 462 00:33:37,840 --> 00:33:39,842 We won't let her fall sick 463 00:33:39,920 --> 00:33:41,331 Get out of the way 464 00:33:41,400 --> 00:33:43,323 Gobar, clear the way! 465 00:33:43,400 --> 00:33:46,085 Get out of the way. Get out of the way. - What's going on? 466 00:33:46,320 --> 00:33:48,926 Why have they stopped - She's unwell. Move 467 00:33:49,000 --> 00:33:50,729 What's going on? - Move. Move 468 00:33:50,800 --> 00:33:52,962 Someone see what's wrong 469 00:33:55,800 --> 00:33:59,088 What happened? - Mother Cow is giving birth 470 00:33:59,160 --> 00:34:00,321 What? - Yes. 471 00:34:00,400 --> 00:34:01,890 Calf? - Mother Cow giving baby cow 472 00:34:01,960 --> 00:34:05,169 Move them out of the way. Go on! 473 00:34:05,240 --> 00:34:08,562 Go after them - Give way. Give way 474 00:34:08,640 --> 00:34:11,530 Clear the road. Clear the road 475 00:34:11,600 --> 00:34:12,761 Clear the road 476 00:34:12,840 --> 00:34:18,449 Move back - You're blessed to see Mother Cow giving birth 477 00:34:18,560 --> 00:34:22,167 Those who witness the birth are freed of all misfortune Here! 478 00:34:22,320 --> 00:34:25,085 Mother Cow has blessed you. Have the sweet 479 00:34:25,160 --> 00:34:27,242 Move back - Please, clear the road 480 00:34:27,320 --> 00:34:29,288 Can prayer ever be stopped? 481 00:34:29,360 --> 00:34:31,806 Mother Cow is giving birth. People have gathered 482 00:34:31,880 --> 00:34:33,006 How can the police intervene? 483 00:34:33,000 --> 00:34:34,081 Step back! Everyone stand back! - What the hell! 484 00:34:34,160 --> 00:34:36,003 There's an emergency case. Clear the road! 485 00:34:36,000 --> 00:34:40,289 Step back! Everyone stand back! - Clear the road. Move! Move! 486 00:34:40,440 --> 00:34:42,408 Gran? 487 00:34:44,000 --> 00:34:45,331 Gran? 488 00:34:45,560 --> 00:34:47,005 Move! Move! 489 00:34:51,120 --> 00:34:52,724 What are you all doing? 490 00:34:54,400 --> 00:34:55,526 Move aside. Let us pass! 491 00:34:55,600 --> 00:34:57,523 Lt's having an effect. it's having an effect- Move aside! 492 00:34:57,600 --> 00:35:02,640 Hail Mother Cow! Hail Mother Cow! Hail Mother Cow! 493 00:35:02,720 --> 00:35:04,165 Don't worry. 494 00:35:04,240 --> 00:35:06,766 Her sugar level had dropped and she fainted 495 00:35:06,840 --> 00:35:10,640 Back in America, we thought Gran had no one in Delhi 496 00:35:11,160 --> 00:35:15,085 But everyone here is family 497 00:35:15,440 --> 00:35:18,603 Roshan. You have it, Son 498 00:35:38,560 --> 00:35:40,369 Gran is dying, Ali Uncle 499 00:35:41,800 --> 00:35:45,885 The poet Zauq says: "Who can ever wish to leave Delhi's lanes?" 500 00:35:47,360 --> 00:35:49,249 Just stay 501 00:35:50,000 --> 00:35:52,162 Stay as you are 502 00:35:52,880 --> 00:35:55,406 You are pain 503 00:35:55,840 --> 00:35:58,047 You are comfort 504 00:35:59,200 --> 00:36:00,964 Just stay 505 00:36:01,560 --> 00:36:03,767 Stay as you are 506 00:36:04,680 --> 00:36:07,570 A gentle breeze 507 00:36:07,640 --> 00:36:09,961 A stormy obsession 508 00:36:10,520 --> 00:36:16,209 Smooth as silk. Jagged as rough cloth 509 00:36:16,360 --> 00:36:18,328 Sometimes you quarrel. 510 00:36:18,400 --> 00:36:19,845 Sometimes you're stubborn 511 00:36:19,920 --> 00:36:22,127 So full of fragrance 512 00:36:22,200 --> 00:36:28,003 I don't want to change you an inch 513 00:36:28,080 --> 00:36:31,448 Without adornment. Without impurity. 514 00:36:31,560 --> 00:36:34,040 No more. No less 515 00:36:34,120 --> 00:36:39,081 I love you just as you are - May I? - Sure! 516 00:36:39,160 --> 00:36:40,241 Lt's all yours 517 00:36:40,320 --> 00:36:45,121 In your rainfall, I want to dissolve 518 00:36:45,640 --> 00:36:51,283 I love you just as you are 519 00:36:52,000 --> 00:36:58,326 In your flame, I want to burn and turn to ash 520 00:37:02,640 --> 00:37:10,843 if you wound me, soothe me with a balm 521 00:37:11,280 --> 00:37:17,606 I will soon love the wound you inflict 522 00:37:20,600 --> 00:37:23,000 You are a river. Let me drown in you 523 00:37:33,880 --> 00:37:36,326 Need a cold beer, boy? 524 00:37:37,840 --> 00:37:42,448 Your father and I had a great time when we were young 525 00:37:42,800 --> 00:37:44,529 We had a great time 526 00:37:49,920 --> 00:37:52,651 Au Uncle, you’re a good-looking guy 527 00:37:53,000 --> 00:37:54,240 Yes 528 00:37:54,920 --> 00:37:58,288 No wife and children. A girl-friend? 529 00:38:00,560 --> 00:38:01,971 Just the one 530 00:38:02,960 --> 00:38:04,246 And? 531 00:38:06,080 --> 00:38:07,969 Your father took her away 532 00:38:11,840 --> 00:38:14,889 My mother? Are you serious? No way! 533 00:38:16,880 --> 00:38:20,441 25 years ago, if I had told Fatima "I love you" 534 00:38:21,200 --> 00:38:24,727 I might have a son like you today 535 00:38:25,880 --> 00:38:29,805 But dreams only blossomed in my heart 536 00:38:30,320 --> 00:38:31,890 Your father had guts 537 00:38:32,080 --> 00:38:35,687 He loved her madly. He fought everyone 538 00:38:36,200 --> 00:38:40,205 Not caring what they saidabout Fatima being a Muslim 539 00:38:40,400 --> 00:38:42,084 Ho fought for love 540 00:38:43,280 --> 00:38:47,763 When I look at you, I sec that love 541 00:38:48,800 --> 00:38:51,280 In your eyes and in the way you talk 542 00:38:53,760 --> 00:38:55,205 But then I know 543 00:38:56,880 --> 00:38:58,609 ..you will leave us too 544 00:38:59,200 --> 00:39:01,043 Back to America 545 00:39:13,880 --> 00:39:16,042 Ali Uncle, I'm an American 546 00:39:17,960 --> 00:39:19,769 My life is there 547 00:39:23,200 --> 00:39:25,600 All my pleas are written on my face 548 00:39:38,280 --> 00:39:43,241 What can I ask of You, O Master? 549 00:39:43,520 --> 00:39:49,448 You already know what is in my heart 550 00:39:53,560 --> 00:40:02,366 O Master! My Master 551 00:40:02,440 --> 00:40:07,924 O Master! 552 00:40:08,880 --> 00:40:18,688 O Master! My Master 553 00:40:18,760 --> 00:40:24,005 Cracks blemish the line of my destiny 554 00:40:24,080 --> 00:40:31,965 Repair my fate, O Master 555 00:40:32,920 --> 00:40:38,051 I bow at Your door. My being erased and then remade 556 00:40:38,120 --> 00:40:45,208 Repair my fate, O Master 557 00:40:50,240 --> 00:40:55,280 He who comes to Your threshold comes to bow his head 558 00:40:55,360 --> 00:41:00,651 He drinks from the cup of ecstasy. He dances in harmony 559 00:41:00,720 --> 00:41:05,760 He came with throat parched. And found an overflowing river 560 00:41:05,840 --> 00:41:11,370 He returned bathed in the shower of Your light 561 00:41:12,160 --> 00:41:14,560 He returned bathed in the shower of Your light 562 00:41:25,600 --> 00:41:30,731 The rich always buy the best urns. 501. 95 paisa. 563 00:41:30,800 --> 00:41:32,723 Just feel it 564 00:41:32,880 --> 00:41:36,930 Do you have a gold urn? With gems and rubies 565 00:41:37,000 --> 00:41:39,128 Why show off in death? 566 00:41:39,200 --> 00:41:41,771 Why save if you're going forever? 567 00:41:42,040 --> 00:41:44,850 A copper urn. 568 00:41:44,920 --> 00:41:47,127 251. 95 paisa 569 00:41:47,200 --> 00:41:50,249 I want a clay urn for my ashes. Or I'm off 570 00:41:50,320 --> 00:41:51,845 Yes, I have it 571 00:41:51,920 --> 00:41:55,288 You’re so old-fashioned. Here you are 572 00:41:55,360 --> 00:41:58,603 Specially made from sacred Ganges clay 573 00:41:58,680 --> 00:42:02,401 151. 95 paisa - This is good 574 00:42:02,520 --> 00:42:04,727 Roshan, hold it 575 00:42:06,960 --> 00:42:09,167 Now I can die in peace 576 00:42:09,760 --> 00:42:11,842 Here you are 577 00:42:15,400 --> 00:42:18,768 Only 100? - You will prosper. 578 00:42:18,920 --> 00:42:22,402 "The tree said to the leaf: Listen to what I say: 579 00:42:22,520 --> 00:42:25,763 "This is the cycle of life: A leaf dies. Another is born" 580 00:42:25,840 --> 00:42:28,525 Come on. I am done 581 00:42:28,600 --> 00:42:31,604 I first thought it odd that Gran was making these arrangements 582 00:42:31,880 --> 00:42:33,291 A bit morbid 583 00:42:34,000 --> 00:42:36,082 Who goes shopping for your own funeral? 584 00:42:36,560 --> 00:42:37,686 Discussing death like this 585 00:42:39,560 --> 00:42:43,007 Then I figured it out. We can't decide the manner in which we are born 586 00:42:44,000 --> 00:42:47,402 But we can plan our departure 587 00:42:54,000 --> 00:42:56,048 The rainy season is over. 588 00:42:56,440 --> 00:43:00,650 Autumn is here 589 00:43:05,160 --> 00:43:10,769 Yet I have had no word of Sita 590 00:43:13,880 --> 00:43:21,128 It pains Laxman to see His brother suffering 591 00:43:26,200 --> 00:43:31,445 Ha longs to take away his pain 592 00:43:38,080 --> 00:43:41,323 Fresh attacks in Delhi 6 593 00:43:41,680 --> 00:43:44,809 The dark shadow of the Black Monkey is cast all over Delhi 594 00:43:45,200 --> 00:43:48,010 Listen carefully - My heart stopped when I saw it. 595 00:43:48,400 --> 00:43:49,811 It had bulbs on its chest 596 00:43:49,880 --> 00:43:53,362 When I touched it, I got a 500 volt shock! 597 00:43:53,440 --> 00:43:54,521 Oh my God! 598 00:43:54,600 --> 00:43:57,763 The earth gets its energy from the sun 599 00:43:57,840 --> 00:44:02,289 But the monster Black Monkey's energy is far greater 600 00:44:02,360 --> 00:44:04,249 It can attack anytime 601 00:44:04,320 --> 00:44:06,607 Hence beware and stay alert - They're all fools 602 00:44:06,680 --> 00:44:08,921 The Black Monkey - lndia's space mission 603 00:44:09,000 --> 00:44:11,002 It tore her sarce 604 00:44:11,360 --> 00:44:14,762 Got love. Will make you an idol 605 00:44:14,840 --> 00:44:17,241 The pride of India 606 00:44:17,320 --> 00:44:20,449 The Indian Idol bus is coming to your town! 607 00:44:20,560 --> 00:44:23,689 Mumbai. Lucknow. Kolkata, Delhi, Gwalior 608 00:44:23,760 --> 00:44:26,001 if you want to be an Indian idol then call for tho auditions 609 00:44:26,080 --> 00:44:30,324 On 5052525. Or SMS Idol 52525 610 00:44:34,720 --> 00:44:36,802 You pierced your navel? - Sexy, eh? 611 00:44:36,880 --> 00:44:38,211 Had it done yesterday 612 00:44:38,520 --> 00:44:43,048 It must have hurt - Nothing is gained without pain 613 00:44:43,040 --> 00:44:46,840 if the Black Monkey has glowing lights on its chest 614 00:44:47,000 --> 00:44:49,207 it means it has a mother board 615 00:44:49,560 --> 00:44:52,245 An electric circuit. Right? 616 00:44:53,040 --> 00:44:55,566 Right - Leave him alone 617 00:44:55,800 --> 00:44:57,689 Don't bore him with your theories 618 00:44:57,880 --> 00:45:01,521 Young man, what happens when water gets into an electric circuit? 619 00:45:01,600 --> 00:45:03,011 No, you tell me 620 00:45:03,080 --> 00:45:04,889 Short-circuit? - Right! 621 00:45:04,960 --> 00:45:07,201 Well done! Hear that, Rajjo? 622 00:45:07,280 --> 00:45:08,850 He's smarter than us 623 00:45:08,920 --> 00:45:11,651 Made in America! Right? 624 00:45:12,040 --> 00:45:15,840 So, if you see the Black Monkey's electric board, pour water on it 625 00:45:15,920 --> 00:45:18,161 Short circuit! Finished! 626 00:45:18,240 --> 00:45:21,449 The end of the Black Monkey. Right? 627 00:45:23,720 --> 00:45:24,926 Brilliant. 628 00:45:25,720 --> 00:45:26,801 Lt's time to leave 629 00:45:26,880 --> 00:45:28,689 I'm not blowing my own trumpet. 630 00:45:28,760 --> 00:45:31,127 But no one can touch me in electronics 631 00:45:31,520 --> 00:45:35,889 Only father's old radio is beyond me 632 00:45:36,080 --> 00:45:41,564 Until I hear a sound from it, I won't give up 633 00:45:43,120 --> 00:45:44,963 Right 634 00:45:45,200 --> 00:45:47,328 I'll see you at the prayer meeting - Yes, yes. See you 635 00:45:47,400 --> 00:45:49,323 All right. Bye - Bye 636 00:45:49,600 --> 00:45:51,443 Young man, good you're doing this. 637 00:45:51,720 --> 00:45:54,007 The Goddess will rid us of all problems 638 00:45:54,080 --> 00:45:55,605 Hail to the Goddess! 639 00:46:02,360 --> 00:46:05,011 Sister-in-law! 640 00:46:06,520 --> 00:46:08,568 I don't know what he was telling Roshan 641 00:46:08,640 --> 00:46:12,247 Something about the Black Monkey's mother sitting for a board exam 642 00:46:12,720 --> 00:46:14,688 Pour water on him 643 00:46:15,880 --> 00:46:18,167 He said pour water on him and he’s dead 644 00:46:19,440 --> 00:46:22,523 But where do we get so much water? 645 00:46:24,520 --> 00:46:27,330 Lt's spicy - Let Bobby play with me 646 00:46:27,400 --> 00:46:30,688 Stop it! - Bobby! - What are you doing? 647 00:46:48,240 --> 00:46:49,651 Hello 648 00:46:53,280 --> 00:46:54,441 Yes? 649 00:46:54,560 --> 00:46:55,641 What is it? - Here. 650 00:46:55,720 --> 00:46:57,370 What is it? - Some sweets 651 00:46:57,880 --> 00:46:59,928 Why? Has Mother Cow given birth? 652 00:47:00,120 --> 00:47:04,444 No! Granny is well again. 653 00:47:04,560 --> 00:47:06,324 So we’re organizing a prayer meeting 654 00:47:06,400 --> 00:47:08,004 it's an invitation 655 00:47:08,720 --> 00:47:11,530 My hands are unwashed 656 00:47:12,680 --> 00:47:14,011 Leave it inside 657 00:47:15,000 --> 00:47:16,126 Yes 658 00:47:39,040 --> 00:47:40,246 Sorry 659 00:47:43,000 --> 00:47:45,401 You’re the wife of Madangopal Electrical. 660 00:47:45,520 --> 00:47:46,885 How can you be so dumb? 661 00:47:47,520 --> 00:47:49,010 You're from America, right? 662 00:47:50,040 --> 00:47:51,565 Yes. For real. Why? 663 00:47:51,880 --> 00:47:54,008 Lightning strikes when it rains? 664 00:47:54,840 --> 00:47:56,330 Yes - Yes? 665 00:47:57,600 --> 00:47:59,648 Does lightning short-circuit the clouds? 666 00:48:01,400 --> 00:48:02,890 Never heard such a thing 667 00:48:02,960 --> 00:48:04,564 Neither have I 668 00:48:04,880 --> 00:48:08,282 Throwing water on the Black Monkey won't help 669 00:48:08,360 --> 00:48:10,408 Stop that damn racket! 670 00:48:12,000 --> 00:48:14,287 Do you think the Black Monkey is a moron? 671 00:48:15,360 --> 00:48:16,691 A big hero, ch? 672 00:48:16,760 --> 00:48:20,003 Talking rot to the women - Uncle is right, father 673 00:48:20,080 --> 00:48:23,004 My science teacher told us about short circuits 674 00:48:23,080 --> 00:48:24,969 Shut up! Son of an ass! 675 00:48:25,840 --> 00:48:28,525 When you're my age, then talk big! 676 00:48:28,600 --> 00:48:31,126 Must you shout in front of Roshan? 677 00:48:31,200 --> 00:48:32,645 Mummy, I'm going out 678 00:48:32,720 --> 00:48:36,930 Serve some lunch to Mrs. Mehra. Then goto college 679 00:48:37,000 --> 00:48:38,365 All right 680 00:48:41,280 --> 00:48:43,931 See you at the prayer meeting - Start 681 00:48:44,560 --> 00:48:45,891 Bye 682 00:48:49,120 --> 00:48:52,169 Pour water on the monkey? Ha! 683 00:48:57,880 --> 00:49:00,804 Sorry about that 684 00:49:00,880 --> 00:49:02,769 You Americans think you own everything 685 00:49:02,840 --> 00:49:05,525 You force your way everywhere. Into any country 686 00:49:05,600 --> 00:49:07,011 So shameless. 687 00:49:07,000 --> 00:49:10,129 You Americans never ask for permission - So, now it's political? 688 00:49:11,040 --> 00:49:12,769 Come on. What's the big deal? 689 00:49:12,840 --> 00:49:16,367 Lt's a big deal for us. We never cross the line 690 00:49:16,440 --> 00:49:17,726 You burger species! 691 00:49:20,200 --> 00:49:21,804 You burger species! 692 00:49:24,440 --> 00:49:26,602 You know why the Black Monkey wears shades? 693 00:49:26,680 --> 00:49:28,887 - How would I know? - it's stylish, boss! 694 00:49:29,680 --> 00:49:32,206 You're smoking Indian cigarettes when I'm around? 695 00:49:32,520 --> 00:49:35,000 Try this, sir. Imported 696 00:49:36,200 --> 00:49:37,804 Special filter 697 00:49:38,000 --> 00:49:39,411 ls that so? 698 00:49:40,960 --> 00:49:42,450 What a waste 699 00:49:42,560 --> 00:49:44,847 Bobby, come here 700 00:49:45,600 --> 00:49:47,329 Well, Mr Bobby? 701 00:49:48,240 --> 00:49:51,005 You'll get 90% in your exams this time. Right? 702 00:49:51,000 --> 00:49:52,729 No.100% 703 00:49:53,360 --> 00:49:54,441 Bravo! 704 00:49:54,560 --> 00:49:57,086 Pulling your uncle's leg! Right? 705 00:49:57,160 --> 00:49:58,446 Who started this round? 706 00:50:00,200 --> 00:50:03,682 Ok! There’s a beggar sitting round the corner 707 00:50:03,920 --> 00:50:06,924 Give this to him. Good boy. Go 708 00:50:11,640 --> 00:50:14,166 What are you doing? - I'll do what I want 709 00:50:14,240 --> 00:50:16,083 Shall we go In? 710 00:50:17,960 --> 00:50:21,089 Those damn ghosts live there -Go on! 711 00:50:21,320 --> 00:50:24,369 You come too. Big mouth! 712 00:50:25,000 --> 00:50:26,684 Mother! 713 00:50:30,120 --> 00:50:32,566 Don’t be a kid. We’re grown up now 714 00:50:32,640 --> 00:50:36,008 - What if wa'rc caught? - No one enters Dead Souls' Lane 715 00:50:36,000 --> 00:50:38,321 They say scary ghosts roam here 716 00:50:38,400 --> 00:50:40,448 Mummy says cigarettes are bad 717 00:50:40,560 --> 00:50:42,050 But your father smokes. 718 00:50:42,040 --> 00:50:43,530 You coward! 719 00:50:44,120 --> 00:50:46,009 - I am not a coward -That's more like it! 720 00:50:46,000 --> 00:50:50,085 In Delhi 6, Jalebi helps boys become men 721 00:50:50,560 --> 00:50:52,847 Jalebi? The Untouchable caste sweeper? 722 00:50:52,920 --> 00:50:54,843 - So what! - I'll ask Mummy 723 00:50:54,920 --> 00:50:58,641 You son of an ass! You can't ask Mummy about everything 724 00:50:58,720 --> 00:51:00,165 Now we're men 725 00:51:09,360 --> 00:51:10,964 Sister! The garbage 726 00:51:16,560 --> 00:51:17,846 Old latch! 727 00:51:18,760 --> 00:51:20,000 Here 728 00:51:24,520 --> 00:51:26,090 Watch out! 729 00:51:26,520 --> 00:51:29,000 Look good! 730 00:51:29,080 --> 00:51:30,411 You girl thief! 731 00:51:30,600 --> 00:51:33,171 You’ll be dancing like a peacock when I shove my broom 732 00:51:34,040 --> 00:51:35,280 Move aside! 733 00:51:42,120 --> 00:51:43,565 The garbage! 734 00:51:50,640 --> 00:51:52,165 What are you doing? 735 00:51:52,520 --> 00:51:54,602 Mrs. Mehra, the flowers 736 00:51:56,000 --> 00:51:57,206 Go in 737 00:52:02,640 --> 00:52:03,880 Simpleton! 738 00:52:09,640 --> 00:52:11,005 You ask 739 00:52:14,040 --> 00:52:15,849 Turn us into men 740 00:52:16,440 --> 00:52:18,727 Who told you I can do that? 741 00:52:18,880 --> 00:52:23,761 Everyone knows - Sonny, you still wot your pants 742 00:52:23,840 --> 00:52:26,764 Still drinking milk. You'll be men, will you? 743 00:52:27,880 --> 00:52:30,121 We're grown up. We want to be men 744 00:52:30,200 --> 00:52:32,806 Run. I'll call your mother 745 00:52:33,760 --> 00:52:36,001 Be men! You'rc toddlers 746 00:52:36,280 --> 00:52:37,930 Damn it! 747 00:52:38,800 --> 00:52:42,043 Wretched parents! Spoiling their children 748 00:52:42,400 --> 00:52:44,164 The garbage! 749 00:52:44,440 --> 00:52:46,363 Oh, wait. Wait. Wait. I got that 750 00:52:46,720 --> 00:52:49,007 Hold on 751 00:52:49,080 --> 00:52:52,368 In the name of Lord Ram! Disaster! - What? 752 00:52:52,440 --> 00:52:54,044 What have you done? 753 00:52:54,240 --> 00:52:57,210 Come on, Gran 754 00:52:57,320 --> 00:52:59,209 Gran. What are you doing? 755 00:53:04,000 --> 00:53:07,641 You all cannot make me.. - Pure of body. Pure of spirit 756 00:53:07,720 --> 00:53:11,611 Come on. Come on. Take your clothes off -You wish! 757 00:53:11,680 --> 00:53:15,924 So what if Jalebi is human! She’s of the Untouchable caste 758 00:53:16,120 --> 00:53:17,849 You have to bathe. Come on. Hurry up 759 00:53:17,920 --> 00:53:20,241 Roshan, listen to him. 760 00:53:20,320 --> 00:53:21,685 Do as I say, son 761 00:53:23,640 --> 00:53:24,801 Get real, guys 762 00:53:24,880 --> 00:53:31,331 Shabri, why do you hesitate? 763 00:53:31,640 --> 00:53:35,087 Give me a berry to cat 764 00:53:36,120 --> 00:53:41,081 She tastes the berries and offers the sweetest to Lord Ram 765 00:53:41,240 --> 00:53:47,646 Without hesitation, Lord Ram eats berry after berry 766 00:53:47,720 --> 00:53:51,088 Shabri is an Untouchable. Why is He eating berries she has tasted? 767 00:53:51,160 --> 00:54:00,205 No one is inferior or superior by birth to Lord Ram 768 00:54:01,320 --> 00:54:04,290 Ramji is God. He is permitted everything 769 00:54:04,840 --> 00:54:09,004 No one is inferior or superior by birth to Him 770 00:54:09,160 --> 00:54:11,083 Rambihari 771 00:54:11,360 --> 00:54:14,569 I need company. Bring Jalcbi to me 772 00:54:14,800 --> 00:54:16,290 Hey, mom! 773 00:54:19,000 --> 00:54:20,889 Yes. At the Ram Leela. 774 00:54:21,720 --> 00:54:23,290 You guys! 775 00:54:23,440 --> 00:54:25,442 The boss wants you 776 00:54:25,960 --> 00:54:28,531 The Black Monkey? On CNN? 777 00:54:28,720 --> 00:54:31,041 The key is here - Didn't you hear me? 778 00:54:31,960 --> 00:54:35,567 You damn sweeper! I'll fix you 779 00:54:35,640 --> 00:54:36,721 Stand up! 780 00:54:36,800 --> 00:54:38,882 I am not going with you 781 00:54:38,960 --> 00:54:40,325 Tell him 782 00:54:40,400 --> 00:54:43,529 Come on - Let go of me! 783 00:54:44,640 --> 00:54:47,041 May Ravan kidnap your sister 784 00:54:47,120 --> 00:54:49,009 The police! - Take right 785 00:54:49,080 --> 00:54:51,048 Let go of me! 786 00:54:55,360 --> 00:54:56,566 The Black Monkey? 787 00:54:58,360 --> 00:55:01,807 He’ll run over me! 788 00:55:01,960 --> 00:55:03,564 All praise to you! 789 00:55:36,920 --> 00:55:40,242 Where did the balls of the wimp go? 790 00:55:43,960 --> 00:55:45,041 Who? 791 00:55:45,120 --> 00:55:46,770 The Black Monkey! Who else? 792 00:55:46,920 --> 00:55:49,287 Not asking about your father 793 00:55:50,520 --> 00:55:52,966 Pass me the fog horn! 794 00:55:54,120 --> 00:55:56,122 You Black Monkey 795 00:55:56,960 --> 00:56:00,885 Your game is up. The place is surrounded by police 796 00:56:01,280 --> 00:56:04,921 Be reasonable. Or else we will shoot you 797 00:56:05,120 --> 00:56:09,648 Sir - Yes? - There. I think he went up there 798 00:56:10,080 --> 00:56:11,605 There 799 00:56:14,440 --> 00:56:19,287 He tore through the roof - He must have springs for feet 800 00:56:19,360 --> 00:56:22,887 You saw him? What's he look like? 801 00:56:25,760 --> 00:56:26,886 Who? 802 00:56:26,960 --> 00:56:28,405 The Black Monkey! Who else? 803 00:56:28,520 --> 00:56:30,329 Why are you winding us up? 804 00:56:30,560 --> 00:56:31,721 What happened? 805 00:56:31,800 --> 00:56:33,325 He was invisible, I didn't see 806 00:56:33,400 --> 00:56:34,890 I understood 807 00:56:34,960 --> 00:56:39,522 You understood? - if he's invisible, how can he be seen? 808 00:56:39,760 --> 00:56:41,888 The moron drives well too! 809 00:56:41,960 --> 00:56:44,088 Before I knew it 810 00:56:44,560 --> 00:56:47,166 I was adding to the Black Monkey's saga 811 00:56:47,840 --> 00:56:49,285 What must be the height? 812 00:56:49,440 --> 00:56:54,401 BGCHLISB Of ITIB, HOW he was invisible too 813 00:56:54,520 --> 00:56:56,761 Click a snap. You idiot - Yes. Yes 814 00:56:56,840 --> 00:56:58,842 Move! Move! - He's an alien 815 00:56:58,920 --> 00:57:02,766 Sir, l.. - Call for the rope - Yes - Criminal. Criminal. Criminal 816 00:57:03,400 --> 00:57:07,086 In the dark of the night, wearing a dark suit and dark glasses 817 00:57:07,160 --> 00:57:09,561 the Black Monkey drives a black Sumo 818 00:57:09,640 --> 00:57:12,246 Once its dark deeds are done 819 00:57:12,320 --> 00:57:16,291 it presses a red button - And becomes invisible! 820 00:57:16,360 --> 00:57:17,691 Lt's an alien 821 00:57:17,760 --> 00:57:20,923 It attacked two girls in our area. They were sleeping 822 00:57:21,000 --> 00:57:22,923 We gave chase. But it disappeared 823 00:57:23,000 --> 00:57:26,925 This monkey is driving us crazy 824 00:57:27,160 --> 00:57:34,567 The albatross emits many sounds while it is mating 825 00:57:38,120 --> 00:57:43,650 if you breathe deeply, it'll benefit you in every way 826 00:57:43,720 --> 00:57:47,008 Great importance is given in Yoga to breathing 827 00:57:48,760 --> 00:57:51,081 Chandrayaan is going to be launched in some time 828 00:57:51,160 --> 00:57:53,049 Our flag is on the moon now. 829 00:57:53,040 --> 00:57:55,168 All over India, the preparations to goto the moon.. 830 00:57:55,240 --> 00:57:59,450 Many Sumo cars were destroyed in Delhi 831 00:57:59,560 --> 00:58:00,721 But this Sumo belonged to the Black Monkey. 832 00:58:00,800 --> 00:58:02,882 He has made everyone's life miserable 833 00:58:02,960 --> 00:58:05,804 - Have you soon the Black Monkey? - Yes! it's invisible 834 00:58:05,880 --> 00:58:08,247 It is an animal. 835 00:58:08,320 --> 00:58:10,800 Animals aren’t in our jurisdiction 836 00:58:10,880 --> 00:58:12,166 Not a case for us 837 00:58:12,240 --> 00:58:15,369 A monkey? A criminal! 838 00:58:15,440 --> 00:58:18,284 I will say it takes a lot of precise manoeuvring there 839 00:58:18,360 --> 00:58:21,443 But once it takes off, then we know 840 00:58:21,560 --> 00:58:23,722 The vehicle has lifted off! The vehicle has lifted off! 841 00:58:23,800 --> 00:58:27,122 The monkey is an animal. Not our jurisdiction! 842 00:58:27,320 --> 00:58:28,685 So? Will you do nothing? 843 00:58:28,760 --> 00:58:31,127 Pointing fingers at us won't help 844 00:58:31,320 --> 00:58:33,721 Look at our track record 845 00:58:33,800 --> 00:58:36,770 We are most capable - Utter rot! 846 00:58:36,840 --> 00:58:39,730 This case is for the Animal Ministry. 847 00:58:39,800 --> 00:58:41,245 They must take action 848 00:58:41,440 --> 00:58:44,046 Move! Go home and watch TV 849 00:58:44,120 --> 00:58:47,329 Have you ever seen an animal with a mother board? 850 00:58:47,680 --> 00:58:49,330 Springs for feet? 851 00:58:49,720 --> 00:58:53,327 No! So how does it concern the Animal Ministry? 852 00:58:53,560 --> 00:58:56,040 Talk to the Science and Technology Ministry 853 00:58:56,120 --> 00:59:00,284 if they stopped lining their pockets, they'd have time for us 854 00:59:00,640 --> 00:59:02,404 How right you arc! 855 00:59:02,800 --> 00:59:04,450 Madangopaljil it's from the shrine 856 00:59:04,560 --> 00:59:08,770 I'm Jaigopall For once get my name right 857 00:59:09,040 --> 00:59:15,685 Look! Look into the mirror 858 00:59:15,760 --> 00:59:18,445 In every speck shines His light - Should I come too? 859 00:59:18,560 --> 00:59:21,404 Look within yourself, Ho isn't far from you 860 00:59:21,520 --> 00:59:24,729 if you have love in you, then embrace everyone 861 00:59:24,960 --> 00:59:27,008 That's true worship 862 00:59:27,000 --> 00:59:30,004 Look into the mirror! 863 00:59:30,560 --> 00:59:33,086 Salaams to you! - Good morning, boys 864 00:59:33,160 --> 00:59:35,367 Good morning, boys - Good day, young man 865 00:59:35,560 --> 00:59:36,721 Good day 866 00:59:40,600 --> 00:59:42,284 He’s a fine boy 867 00:59:42,520 --> 00:59:45,171 Haji Mian! - What is it, Mamdu? 868 00:59:46,920 --> 00:59:50,322 Roshan slapped the Inspector last night 869 00:59:52,280 --> 00:59:54,408 "You public servant" 870 00:59:56,000 --> 01:00:00,050 Yes - "Do you know who I am?" 871 01:00:00,040 --> 01:00:02,008 "Your uniform tells me you'rc a public servant" 872 01:00:02,080 --> 01:00:04,526 "Servant? Do I look like a servant?" 873 01:00:06,000 --> 01:00:10,164 Then our Roshan, tall as the Qutub Minar, his arm 874 01:00:10,240 --> 01:00:11,924 Swings it around 875 01:00:15,960 --> 01:00:17,883 No, no, no. No, sir 876 01:00:23,920 --> 01:00:27,402 Did I give you permission to stop? Carry on! 877 01:00:28,520 --> 01:00:31,569 I explained. "Roshan is new in town" 878 01:00:31,640 --> 01:00:36,089 The Inspector can fix anyone. You don't know him 879 01:00:36,160 --> 01:00:37,969 Don't talk too much 880 01:00:45,880 --> 01:00:49,362 Masakali! Come 881 01:00:50,280 --> 01:00:53,170 Masakali! Come 882 01:00:55,720 --> 01:00:57,006 Come to me 883 01:00:57,360 --> 01:01:00,682 Come here, my child. Come, sit 884 01:01:50,720 --> 01:01:55,442 Masakali! Masakalil Move a little. Move a little 885 01:01:55,560 --> 01:02:05,004 Masakali! Masakalil Move a little. Move a little 886 01:02:05,320 --> 01:02:09,689 Masakali! Masakalil Move a little. Move a little 887 01:02:09,920 --> 01:02:12,161 Spread your wings and set the dust free 888 01:02:12,280 --> 01:02:14,681 Fly high! And higher still 889 01:02:14,760 --> 01:02:19,004 Fly over cities, lanes and towns 890 01:02:19,440 --> 01:02:21,841 Fly with grace on your wings. 891 01:02:21,920 --> 01:02:24,605 Follow your heart's every desire 892 01:02:24,680 --> 01:02:26,682 Blend with the wind. Stylish and swift. 893 01:02:26,760 --> 01:02:29,366 Fly away, you gem 894 01:02:29,440 --> 01:02:38,690 Masakali! Masakalil Move a little. Move a little 895 01:03:00,880 --> 01:03:05,647 A colony of clouds is your lovely abode 896 01:03:05,720 --> 01:03:10,851 Turn your head away from those who can't fly 897 01:03:12,680 --> 01:03:14,762 Fly! Do not be afraid 898 01:03:14,840 --> 01:03:17,411 Do as you please. As you please 899 01:03:17,520 --> 01:03:21,844 Fly away. Don't look back 900 01:03:22,120 --> 01:03:24,248 Fly! Do not be afraid 901 01:03:24,320 --> 01:03:27,005 Do as you please. As you please 902 01:03:27,000 --> 01:03:31,130 Fly away. Don't look back 903 01:03:31,520 --> 01:03:33,920 Smile as you spread your wings Flap your wings. 904 01:03:43,560 --> 01:03:48,168 Masakali! Masakalil Move a little. Move a little 905 01:03:48,280 --> 01:03:50,931 Masakali! Masakalil 906 01:03:51,000 --> 01:03:55,403 Masakali! Masakalil Move a little. Move a little 907 01:04:14,160 --> 01:04:18,927 What do you care about sorrow? All you hear is the flute in the sky 908 01:04:19,000 --> 01:04:24,245 The wind talking The sun shining 909 01:04:24,600 --> 01:04:26,728 Fly away! Never fear 910 01:04:26,800 --> 01:04:29,326 Do as you please. As you please 911 01:04:29,400 --> 01:04:33,724 Fly away. Don't look back 912 01:04:34,080 --> 01:04:36,208 Fly away! Never fear 913 01:04:36,280 --> 01:04:38,931 Do as you please. As you please 914 01:04:39,000 --> 01:04:43,324 Fly away. Don't look back 915 01:04:43,560 --> 01:04:48,282 Smile as you spread your wings, Masakali 916 01:04:48,360 --> 01:04:53,366 You should know, says the wind 917 01:04:53,440 --> 01:04:57,809 Masakali! Masakalil Move a little. Move a little 918 01:04:58,040 --> 01:05:03,001 Masakalil Masakalil Move a little 919 01:05:29,400 --> 01:05:31,721 0 C 0 0•) C 920 01:05:32,200 --> 01:05:33,725 Please just leave me alone. Ok? 921 01:05:33,800 --> 01:05:35,962 Bittu! My child 922 01:05:36,440 --> 01:05:37,885 Rat poison? 923 01:05:38,000 --> 01:05:41,288 I’ll pour it in his tea. Then swallow some myself 924 01:05:41,960 --> 01:05:43,371 End of story 925 01:05:44,240 --> 01:05:47,164 Whose tea? - That bloated haystack! The suitor 926 01:05:47,280 --> 01:05:49,806 He wants to check me out. Marry me 927 01:05:50,160 --> 01:05:51,844 Check you out? Wow, that's.. 928 01:05:52,160 --> 01:05:55,004 That's really - Cool, right? 929 01:05:57,040 --> 01:05:59,520 You find us so amusing 930 01:05:59,920 --> 01:06:02,844 Look at these backward Indian types 931 01:06:04,640 --> 01:06:07,405 What's wrong? - I don't want to get married. 932 01:06:07,720 --> 01:06:10,087 But I don't have a choice 933 01:06:11,080 --> 01:06:14,641 I'll have to walk a little. Sing a little 934 01:06:14,720 --> 01:06:18,281 Pretend I cooked the samosas Aunt Rama made. 935 01:06:18,360 --> 01:06:22,081 Hurry! Papa is about to have a fit 936 01:06:26,080 --> 01:06:27,241 Yuck! 937 01:06:34,320 --> 01:06:38,723 If you don't want to get married, tell them your point of view 938 01:06:39,320 --> 01:06:40,765 Point of view? 939 01:06:40,840 --> 01:06:43,730 Who can dare talk to father? 940 01:06:47,880 --> 01:06:52,010 They're made for each other. Like Ram and Sita! 941 01:06:52,600 --> 01:06:54,523 The princess arrives! 942 01:06:59,400 --> 01:07:00,925 Hi! How are you? Hi 943 01:07:01,000 --> 01:07:02,161 m x C, Cl) m 944 01:07:03,680 --> 01:07:06,411 May I have a word? it's urgent 945 01:07:06,800 --> 01:07:09,167 Not now. We have guests 946 01:07:09,720 --> 01:07:11,882 Yeah, I know. it's a bit important 947 01:07:12,000 --> 01:07:13,889 I said later! 948 01:07:15,560 --> 01:07:17,642 Do have something 949 01:07:17,720 --> 01:07:20,121 Go ahead, son 950 01:07:24,600 --> 01:07:28,844 I'm really sorry, especially for you, big guy 951 01:07:29,040 --> 01:07:30,883 Bittu doesn't want to marry him 952 01:07:32,720 --> 01:07:35,087 You insolent boy! Remember your place 953 01:07:41,600 --> 01:07:44,968 She can't tell you. Because she's scared of you 954 01:07:45,320 --> 01:07:49,370 Get out of here. I said get out! 955 01:07:52,960 --> 01:07:56,646 Bittu was going to drink rat poison. And mix it in the tea 956 01:07:59,400 --> 01:08:01,721 I am Sameer Abbas. You’re watching IBN-7 957 01:08:01,800 --> 01:08:04,406 Breaking news from Delhi 6 958 01:08:04,520 --> 01:08:08,002 This is what the Black Monkey looks like 959 01:08:09,240 --> 01:08:11,846 To anyone who catches the Black Monkey 960 01:08:11,920 --> 01:08:17,086 The Delhi police offer a reward of 50,000 961 01:08:17,160 --> 01:08:21,131 Does the monkey man actually exist in our capital? 962 01:08:22,640 --> 01:08:25,723 The Black Monkey is the latest rage 963 01:08:25,800 --> 01:08:29,600 Along with the Superman, Spiderman, Batman costumes.. 964 01:08:29,680 --> 01:08:33,162 He costumes of Monkey man are in high demand 965 01:08:33,240 --> 01:08:37,040 Being a responsible officer, I take the responsibility. 966 01:08:37,120 --> 01:08:38,281 This is how the Monkey man is 967 01:08:38,360 --> 01:08:40,886 Delhi is gripped by fear 968 01:08:40,960 --> 01:08:44,362 it's mere mention scares people 969 01:08:44,440 --> 01:08:46,920 it's the fear psychosis that has now crept it. 970 01:08:47,000 --> 01:08:50,004 As soon as the word spreads that the Monkey man has come to the area, 971 01:08:50,000 --> 01:08:51,126 There is panic. 972 01:08:51,200 --> 01:08:54,124 An industrial worker actually jumped to his death in this panic. 973 01:08:54,200 --> 01:08:56,771 Breaking news from Old Delhi! 974 01:08:56,840 --> 01:09:01,004 In Delhi 6, pregnant woman fell to her death as she ran down the stairs 975 01:09:01,000 --> 01:09:04,402 She panicked when she heard people say 976 01:09:04,520 --> 01:09:06,522 the Black Monkey was back 977 01:09:06,600 --> 01:09:10,366 Fear of the Black Monkey has caused another death 978 01:09:10,440 --> 01:09:12,727 What is the Black Monkey? 979 01:09:12,800 --> 01:09:15,041 Everyone in Delhi fears it 980 01:09:15,120 --> 01:09:17,805 ls it some sort of plot? 981 01:09:18,000 --> 01:09:20,002 Hey! The Black Monkey! 982 01:09:20,080 --> 01:09:22,048 Ls it inside? Or is it out? 983 01:09:22,120 --> 01:09:24,122 Hey! The Black Monkey! 984 01:09:24,200 --> 01:09:26,441 Find it and you're the champ 985 01:09:26,560 --> 01:09:30,007 it's wasn't me. I swear. Everybody's looking for the monkey out there 986 01:09:30,080 --> 01:09:32,162 Blame the Black Money! Blame the Black Money! 987 01:09:32,280 --> 01:09:34,601 Everybody’s looking for the monkey out there 988 01:09:34,680 --> 01:09:38,685 Come! Look into the mirror Read the signs 989 01:09:38,760 --> 01:09:42,731 Look at our wounded self. Rocognise our true colours 990 01:09:42,800 --> 01:09:46,850 In the dark of the veil, what rears its head like a snake? 991 01:09:46,920 --> 01:09:50,766 The whitest of white clothes covers a dark and muted truth 992 01:09:51,000 --> 01:09:52,684 Suck on it! Suck on it! 993 01:09:52,760 --> 01:09:55,809 Suck on a slice of life 994 01:09:57,280 --> 01:10:02,002 Peep into your hearts too 995 01:10:07,880 --> 01:10:10,326 I heard he’s 2 feet tall And bites off your knees 996 01:10:10,400 --> 01:10:12,448 I heard he's got metal teeth And wears superman's briefs 997 01:10:12,560 --> 01:10:14,324 That makes sense I saw him flying last week 998 01:10:14,400 --> 01:10:16,687 He was invisible Someone saw some movement in the trees. 999 01:10:16,760 --> 01:10:18,524 I heard he’s some experiment gone wrong 1000 01:10:18,600 --> 01:10:20,841 A monkey alien that has been left in the sun too long 1001 01:10:20,920 --> 01:10:22,604 I heard he’s a cyborg - You’re right. 1002 01:10:22,680 --> 01:10:25,081 Made from parts of a toaster and a nuclear bomb. 1003 01:10:25,160 --> 01:10:27,288 But who's actually seen him? Nobody. 1004 01:10:27,360 --> 01:10:30,170 This poor thing seems a little bit quirky - The Black Monkey! 1005 01:11:00,120 --> 01:11:01,849 Lt's my kite! 1006 01:11:01,920 --> 01:11:04,764 Okay! Chill you guy 1007 01:11:14,680 --> 01:11:17,411 Please come, Uncle. Welcome. Welcome - Hello. Hello 1008 01:11:17,520 --> 01:11:20,205 Hail to the Goddess! - Hail to the Goddess! 1009 01:11:20,280 --> 01:11:21,884 Hey! What's up? 1010 01:11:22,640 --> 01:11:24,847 Hello - Please come. Please have some 1011 01:11:24,920 --> 01:11:26,843 How are you, Gobar? - Very well. Please come. - Long live the Goddess! 1012 01:11:26,920 --> 01:11:28,809 Long live the Goddess! 1013 01:11:29,120 --> 01:11:30,724 Hey, Jilebi 1014 01:11:31,160 --> 01:11:34,403 Hello, Brother Roshan - What are you doing outside? Come on in 1015 01:11:34,520 --> 01:11:36,204 No - Don't feel shy. Come on in 1016 01:11:36,520 --> 01:11:39,205 Dot worry. I won't come in - That's right 1017 01:11:39,280 --> 01:11:43,171 Offer flowers to the Goddess from me. 1018 01:11:43,600 --> 01:11:45,409 My wishes will come true 1019 01:11:45,520 --> 01:11:47,204 No Hell for me 1020 01:11:48,760 --> 01:11:51,160 0. CD Cl) -' 0 - - II CD C, CD 1021 01:12:00,080 --> 01:12:06,281 Praise the Goddess. Long live! 1022 01:12:07,000 --> 01:12:14,168 When we light the lamp in Your temple.. 1023 01:12:14,360 --> 01:12:19,605 .our sins are washed away 1024 01:12:19,680 --> 01:12:24,846 You shower us with happiness 1025 01:12:24,920 --> 01:12:32,361 Lord Brahma chants Vedas at your doorstep, Mother. Lord Brahma.. 1026 01:12:32,440 --> 01:12:37,321 ..reveres you, Mother Amba. Lord Brahma chants Vedas at your doorstep 1027 01:12:37,400 --> 01:12:39,800 Lord Shiva is meditating at Mother's doorstep. 1028 01:12:49,560 --> 01:12:56,330 When we light the lamp in Your temple our sins are washed away 1029 01:12:56,400 --> 01:12:59,882 You shower us with happiness 1030 01:12:59,960 --> 01:13:06,923 When we light the lamp in Your temple our sins are washed away 1031 01:13:07,000 --> 01:13:11,210 You shower us with happiness 1032 01:13:12,640 --> 01:13:16,565 Hail to Goddess Durga! 1033 01:13:17,000 --> 01:13:19,731 Superb! Superb 1034 01:13:20,440 --> 01:13:23,250 Oh God! it's 8 o'clock 1035 01:13:23,520 --> 01:13:27,241 The power cut is always on time. That's for sure 1036 01:13:31,800 --> 01:13:32,961 Hey. 1037 01:13:36,080 --> 01:13:37,889 You deserve a thank you 1038 01:13:41,560 --> 01:13:43,050 So you're thanking me 1039 01:13:43,200 --> 01:13:44,611 Something like that 1040 01:13:45,040 --> 01:13:47,725 Right. Then you're very welcome 1041 01:13:52,200 --> 01:13:54,123 Did you really mean to swallow rat poison? 1042 01:13:54,400 --> 01:13:55,811 You'rc a bit slow. 1043 01:13:56,120 --> 01:13:58,566 It was an act. To scare mother 1044 01:14:01,720 --> 01:14:03,006 Right 1045 01:14:04,040 --> 01:14:06,440 When we light the lamp in Your temple our sins are washed away 1046 01:14:16,880 --> 01:14:23,081 You shower us with happiness 1047 01:14:23,360 --> 01:14:28,161 Lord Shiva is meditating at Mother's doorstep 1048 01:14:28,240 --> 01:14:32,370 Lord Brahma reveres you, Mother Amba 1049 01:14:32,440 --> 01:14:34,124 At least someone is in tune 1050 01:14:35,640 --> 01:14:38,007 That's why I'll be the next Indian Idol 1051 01:14:38,560 --> 01:14:40,767 You’re serious? There’s an Indian Idol? 1052 01:14:41,000 --> 01:14:46,848 The only way a middle-class girl can become somebody from nobody 1053 01:14:48,840 --> 01:14:51,320 I want to do something. Be someone 1054 01:14:51,520 --> 01:14:53,284 Find myself 1055 01:14:54,000 --> 01:14:56,401 I don't want to be the Mrs. of Daddy's chosen boy 1056 01:14:57,000 --> 01:14:58,286 Understand? 1057 01:15:01,080 --> 01:15:03,651 Unless you have the option of rat poison 1058 01:15:08,080 --> 01:15:09,923 Enough talking! 1059 01:15:11,200 --> 01:15:12,770 You burger species! 1060 01:15:26,640 --> 01:15:31,328 My heart.. 1061 01:15:31,920 --> 01:15:34,764 My heart.. 1062 01:15:35,920 --> 01:15:39,242 My heart.. 1063 01:15:51,000 --> 01:15:55,528 My heart.. 1064 01:16:10,400 --> 01:16:16,282 My heart was lost to me 1065 01:16:16,800 --> 01:16:19,451 Without warning 1066 01:16:21,160 --> 01:16:27,611 But my eyes are all-seeing 1067 01:16:28,720 --> 01:16:37,811 ..of your flowing dark hair 1068 01:16:38,520 --> 01:16:41,524 ls the place.. 1069 01:16:42,280 --> 01:16:51,166 ..where my heart found itself confused.. 1070 01:16:52,240 --> 01:16:54,640 ..how unaware you are. Unsuspectingly, unknowing 1071 01:17:04,400 --> 01:17:10,328 My heart was lost to me 1072 01:17:10,600 --> 01:17:17,085 Without warning - Why does my heart quicken? 1073 01:17:17,160 --> 01:17:23,725 But my eyes are all-seeing 1074 01:18:00,720 --> 01:18:09,686 Pearls over brimming from the lips of oysters 1075 01:18:10,080 --> 01:18:18,124 Prose laced with poetry 1076 01:18:18,960 --> 01:18:21,360 Sheltered under a sheet of waves the ocean slumbers 1077 01:18:32,640 --> 01:18:35,040 My eyes have been opened wide by a flood of drunkenness 1078 01:18:44,520 --> 01:18:50,004 Mesmerized. 1079 01:18:51,840 --> 01:19:01,329 How unaware you are 1080 01:19:02,560 --> 01:19:04,244 Heart.. 1081 01:19:22,800 --> 01:19:28,284 My heart.. 1082 01:19:28,840 --> 01:19:31,730 My heart.. 1083 01:19:33,320 --> 01:19:37,006 My heart.. 1084 01:19:38,960 --> 01:19:40,325 No, Uncle 1085 01:19:46,880 --> 01:19:48,848 Look! The Taj Mahal! 1086 01:19:50,280 --> 01:19:53,762 The Taj Mahal is a symbol to love. 1087 01:19:54,440 --> 01:19:57,569 Making mockery of the love of the poor 1088 01:19:58,680 --> 01:20:02,162 "Bcloved, let us meet in some other place" 1089 01:20:02,400 --> 01:20:04,767 Nice! Let's go in 1090 01:20:27,280 --> 01:20:32,969 My heart.. 1091 01:20:33,240 --> 01:20:36,244 My heart.. 1092 01:20:37,800 --> 01:20:41,088 My heart.. 1093 01:20:46,760 --> 01:20:50,970 Hey! - Roshan! 1094 01:20:54,880 --> 01:20:56,928 Bittu! 1095 01:21:01,160 --> 01:21:03,049 Hey guys! Check this out 1096 01:21:03,320 --> 01:21:05,209 Echo. 1097 01:21:05,880 --> 01:21:07,723 Hello - Hello 1098 01:21:07,800 --> 01:21:10,280 Hello - Bittu 1099 01:21:10,360 --> 01:21:11,964 Bittu 1100 01:21:28,760 --> 01:21:31,843 Ripping us off. Taking us for tourists? I am a local 1101 01:21:32,000 --> 01:21:36,244 We buy them for I sell for 100 I have to earn at least 5 rupees 1102 01:21:36,320 --> 01:21:38,766 I can buy it for 20 in Chandni Chowk 1103 01:21:38,840 --> 01:21:40,649 Then buy it there, sister 1104 01:21:40,720 --> 01:21:42,563 CD 0 1105 01:21:42,960 --> 01:21:45,201 Come back! 1106 01:21:45,600 --> 01:21:47,011 Last price. 1107 01:21:47,000 --> 01:21:49,606 Rs.75. Just because you're from my own locality.. 1108 01:21:49,680 --> 01:21:51,125 ..otherwise I too have to make a living 1109 01:21:51,200 --> 01:21:53,282 Take it. And be quiet 1110 01:21:54,080 --> 01:21:55,570 What colour? 1111 01:21:56,440 --> 01:21:57,805 Foryou 1112 01:21:58,720 --> 01:22:02,770 I said 75! And you give me Pay at least 60! 1113 01:22:02,840 --> 01:22:06,049 Madam, don’t rob a poor shopkeeper 1114 01:22:09,160 --> 01:22:10,685 That's more like it 1115 01:22:13,680 --> 01:22:16,160 Roshan! In America, you'll soon be looking at photos of us 1116 01:22:16,720 --> 01:22:19,564 Wow. 1117 01:22:20,440 --> 01:22:22,010 Let me sec too! 1118 01:22:25,760 --> 01:22:30,891 Roshanl In America, you'll soon be looking at photos of us 1119 01:22:52,120 --> 01:22:54,520 The dawn has broken. I wait for you 1120 01:23:07,840 --> 01:23:10,240 My eyes are heavy. Where did you spend the night? 1121 01:23:23,360 --> 01:23:27,570 The dawn has broken. I wait for you 1122 01:23:27,640 --> 01:23:34,967 I wait for you 1123 01:23:36,000 --> 01:23:40,050 How fortunate is the other woman 1124 01:23:40,040 --> 01:23:43,840 The dawn has broken. I wait for you 1125 01:23:43,920 --> 01:23:46,890 The dawn has broken. 1126 01:23:49,760 --> 01:23:54,926 Your words are all I have 1127 01:23:59,920 --> 01:24:03,242 What's up? How was the audition? 1128 01:24:04,360 --> 01:24:05,566 Ok 1129 01:24:06,520 --> 01:24:07,851 Just ok? 1130 01:24:14,960 --> 01:24:16,121 Bittu. 1131 01:24:17,000 --> 01:24:19,207 Life is full of highs and lows.. 1132 01:24:19,400 --> 01:24:22,085 Lt's all part of the game. You know, it happens 1133 01:24:22,600 --> 01:24:24,170 I've been selected 1134 01:24:24,960 --> 01:24:26,086 Really? 1135 01:24:26,240 --> 01:24:27,844 Cool! Well done 1136 01:24:31,040 --> 01:24:32,690 Why are you still looking so upset? 1137 01:24:33,320 --> 01:24:34,810 I don't know 1138 01:24:39,120 --> 01:24:41,851 You got what you always wanted. Right? 1139 01:24:45,360 --> 01:24:46,771 Right? 1140 01:24:57,360 --> 01:25:00,170 Her wings are tied. She can't fly 1141 01:25:01,280 --> 01:25:03,282 Masakali is father's favourite. That's why 1142 01:25:06,840 --> 01:25:08,126 Shall I free her? 1143 01:25:12,160 --> 01:25:14,561 Wasn't one slap from father Enough for you? 1144 01:25:30,400 --> 01:25:32,050 I don't want to marry 1145 01:25:32,040 --> 01:25:33,690 Then what do you want? 1146 01:25:33,760 --> 01:25:35,967 I want to be an Indian Idol - What? 1147 01:25:37,920 --> 01:25:42,767 What? Indian.. - Sister wants to be on TV. The song and dance show 1148 01:25:43,040 --> 01:25:45,361 That blasted TV! 1149 01:25:45,440 --> 01:25:48,046 They sent me a ticket. I'm going to Mumbai 1150 01:25:48,040 --> 01:25:49,963 Have you lost your mind? 1151 01:25:50,120 --> 01:25:52,851 Get her married at once! 1152 01:25:54,960 --> 01:25:57,008 Nothing but bad luck 1153 01:25:58,080 --> 01:26:01,641 The girls in this family of ours are so ill-fated 1154 01:26:13,240 --> 01:26:16,005 You only think of yourself 1155 01:26:17,400 --> 01:26:19,084 Oh God! Why? 1156 01:26:19,160 --> 01:26:22,528 What else can I do? Spend my life stuck here like you? 1157 01:26:25,280 --> 01:26:27,203 I'm sorry, Aunt Rama 1158 01:26:31,080 --> 01:26:33,367 The stock market has opened robustly 1159 01:26:33,440 --> 01:26:37,365 Shares are up. Thcrc's brisk trading 1160 01:26:38,000 --> 01:26:40,241 Welcome to 'Bazaar Subeh' 1161 01:26:40,320 --> 01:26:42,766 Their horoscopes don’t match. Your shares are up. 1162 01:26:42,840 --> 01:26:44,001 Do we sell? 1163 01:26:44,080 --> 01:26:46,082 She has bad planets 1164 01:26:52,840 --> 01:26:55,730 A token of good will 1165 01:26:55,800 --> 01:26:59,407 We're giving the boy a Honda 1166 01:26:59,800 --> 01:27:04,328 My boy can't be bought for a bike 1167 01:27:04,400 --> 01:27:06,368 What are you saying? 1168 01:27:06,760 --> 01:27:09,001 You thought I meant a motorbike? 1169 01:27:09,840 --> 01:27:13,765 I meant a Honda car. You choose the colour 1170 01:27:17,360 --> 01:27:18,964 Sell or wait? 1171 01:27:19,200 --> 01:27:23,250 And a Singapore honeymoon on us. Sell! 1172 01:27:23,720 --> 01:27:24,926 What? 1173 01:27:30,520 --> 01:27:34,127 I am Priyanka Sambhav and you're watching "The Last Deal" 1174 01:27:34,200 --> 01:27:37,204 Panditji. Name an auspicious day 1175 01:27:41,120 --> 01:27:44,124 Joy abounds! A match made in heaven. 1176 01:27:44,240 --> 01:27:47,005 No better day then Diwali - Excellent! 1177 01:27:48,280 --> 01:27:50,009 Ls it a done deal? 1178 01:27:53,960 --> 01:27:56,531 Done - Congratulations! 1179 01:27:56,600 --> 01:28:02,050 :i: 0.]: RCD 4 C) WI Cl) CD 0 Cl) 0 3 CD 1180 01:28:03,400 --> 01:28:05,971 Bittu's wedding is fixed 1181 01:28:07,280 --> 01:28:12,923 Rajjo, see how lovely she looks - A tip-top princess! 1182 01:28:13,720 --> 01:28:18,203 How time flies. Now she's of age to marry and leave home 1183 01:28:19,240 --> 01:28:21,129 Just look at her. 1184 01:28:22,800 --> 01:28:25,201 Keep your father's honour 1185 01:29:03,360 --> 01:29:04,885 The Black Monkey has struck again 1186 01:29:04,960 --> 01:29:08,407 It has taken 20 kgs. of milk. 12 kgs. of sweets 1187 01:29:08,520 --> 01:29:10,602 How much cottage cheese? -15kgs 1188 01:29:10,680 --> 01:29:13,889 15 kgs. Move it! What are you doing? 1189 01:29:14,000 --> 01:29:17,004 It took Hina, the poor goat 1190 01:29:17,280 --> 01:29:18,611 Where were the police? 1191 01:29:18,680 --> 01:29:22,048 At the police station! How did we know it will attack? 1192 01:29:22,360 --> 01:29:24,203 What will you do now? 1193 01:29:24,280 --> 01:29:27,841 Everything is under control. Sec for yourself. 1194 01:29:27,920 --> 01:29:29,251 You can ask him for yourself. Hey, Mamdu, tell them 1195 01:29:29,320 --> 01:29:30,560 Talk to Mamdu 1196 01:29:30,640 --> 01:29:33,610 Let's talk to the shopkeeper whose shop was attacked 1197 01:29:33,680 --> 01:29:36,001 Mamdu, how do you feel? 1198 01:29:36,440 --> 01:29:39,444 Let him talk to Mamdu! 1199 01:29:39,800 --> 01:29:43,009 The damn Black Monkey is in our area 1200 01:29:43,080 --> 01:29:47,051 And the police claim they’re controlling the situation 1201 01:29:47,120 --> 01:29:52,843 Today it's Hina, the goat. Tomorrow it might our women. 1202 01:29:52,920 --> 01:29:56,561 Lalaji! Do you think we’re twiddling our thumbs? 1203 01:29:56,640 --> 01:29:59,564 We'll take action too. Right? 1204 01:30:00,320 --> 01:30:02,720 Long live Shani Baba! 1205 01:30:15,200 --> 01:30:19,762 Shani Baba will fix everything. Ok? - Ok? 1206 01:30:23,200 --> 01:30:26,329 Side by side? Bad omen 1207 01:30:31,160 --> 01:30:32,446 Really? 1208 01:30:33,080 --> 01:30:34,320 When? 1209 01:30:35,000 --> 01:30:36,126 Then? 1210 01:30:36,600 --> 01:30:38,284 I get it! 1211 01:30:39,600 --> 01:30:42,001 Shani Baba will fix everything. Ok! 1212 01:30:42,000 --> 01:30:43,923 How is it ok? 1213 01:30:45,200 --> 01:30:46,770 Look! 1214 01:30:49,360 --> 01:30:50,930 Images 1215 01:30:51,200 --> 01:30:52,531 Listen! 1216 01:30:53,640 --> 01:30:56,007 Like songs on the radio. 1217 01:30:56,960 --> 01:30:58,405 Images on TV 1218 01:30:58,520 --> 01:31:01,046 They float in the air 1219 01:31:01,600 --> 01:31:05,047 Only one antenna can capture them 1220 01:31:06,200 --> 01:31:10,330 In the same way, monkeys' souls.. 1221 01:31:10,560 --> 01:31:13,530 ..float about in the universe 1222 01:31:14,120 --> 01:31:17,010 Only Shani Baba can communicate with them 1223 01:31:17,920 --> 01:31:21,049 Lord Hanuman has granted this power to Shani Baba! 1224 01:31:21,120 --> 01:31:29,528 Lord Hanuman! - May He live long! 1225 01:31:30,320 --> 01:31:31,810 Okay 1226 01:31:33,360 --> 01:31:36,011 What? ls that the truth? 1227 01:31:37,280 --> 01:31:39,089 Oh my God! 1228 01:31:39,160 --> 01:31:41,561 Baba will fix everything. Ok! - Shut up 1229 01:31:41,640 --> 01:31:48,285 Three hundred and seventeen years ago a temple stood here 1230 01:31:48,760 --> 01:31:50,000 What are you saying? 1231 01:31:50,920 --> 01:31:53,127 Baba will fix everything. Ok! 1232 01:31:53,200 --> 01:31:56,568 A curse! A terrible curse 1233 01:31:59,440 --> 01:32:00,851 Listen- 1234 01:32:00,920 --> 01:32:06,643 The Black Monkey is the latest Hindu plot to humiliate us Muslims 1235 01:32:07,040 --> 01:32:11,762 The Black Monkey is creating mayhem. 1236 01:32:11,840 --> 01:32:15,003 It has wounded people. And you call it a plot? 1237 01:32:15,000 --> 01:32:16,240 Suleman Sahib.. 1238 01:32:16,320 --> 01:32:22,441 Why does the Black Monkey only appear from Muslim neighbourhoods? 1239 01:32:22,560 --> 01:32:25,166 What do you mean, Madangopalji? - it's Jaigopal 1240 01:32:25,240 --> 01:32:28,403 Why are Hindu areas the only ones attacked? 1241 01:32:28,520 --> 01:32:30,841 And during the Ram Leela performances? 1242 01:32:30,920 --> 01:32:35,721 Hina was a Muslim goat! I mean she belonged to a Muslim 1243 01:32:35,800 --> 01:32:40,647 Suleman Sahib! But everyone knows Mamdu prays to Lord Hanuman 1244 01:32:40,800 --> 01:32:42,928 So wouldn't the Black Monkey know? 1245 01:32:43,160 --> 01:32:46,448 The Black Monkey can't be a Muslim 1246 01:32:46,560 --> 01:32:48,688 We have 100% proof 1247 01:32:48,760 --> 01:32:52,082 Proof? What proof? 1248 01:32:53,680 --> 01:32:56,604 Has anyone ever seen a circumcised monkey? 1249 01:32:57,280 --> 01:32:59,442 I have heard of people behaving like monkeys 1250 01:33:00,360 --> 01:33:03,125 But a monkey being Hindu or Muslim? That's a first! 1251 01:33:03,600 --> 01:33:05,967 This is India, my boy! Play 1252 01:33:14,800 --> 01:33:17,280 I want a strand of the Black Monkey's hair 1253 01:33:17,560 --> 01:33:19,164 The Black Monkey’s hair 1254 01:33:19,280 --> 01:33:20,884 The Black Monkcy's hair? 1255 01:33:20,960 --> 01:33:24,806 You mean pulling it off its body? Who will do that? 1256 01:33:24,880 --> 01:33:27,884 We will! - Shut up! 1257 01:33:28,120 --> 01:33:29,884 Bring me its hair! 1258 01:33:30,400 --> 01:33:34,041 I will destroy it! End of the menace 1259 01:33:34,040 --> 01:33:35,644 CD C, D 1260 01:33:35,720 --> 01:33:38,405 it'll be destroyed! Ok 1261 01:33:38,600 --> 01:33:40,329 Destroyed! Ok 1262 01:33:40,520 --> 01:33:44,002 Gobar will get the hair - Gob.. 1263 01:33:45,880 --> 01:33:48,451 Brave Gobarl 1264 01:33:48,560 --> 01:33:51,404 Why Gobar? Because he's an orphan? 1265 01:33:51,520 --> 01:33:53,682 Let the fool be of some use 1266 01:33:53,880 --> 01:33:56,406 He's smarter than you lot 1267 01:33:57,560 --> 01:33:58,971 Miss Know-All 1268 01:33:59,160 --> 01:34:02,004 Gobar, come here 1269 01:34:02,080 --> 01:34:04,048 Come on! - Come on! 1270 01:34:04,120 --> 01:34:10,366 Want one ten-rupee note? Or two one-rupee coins? 1271 01:34:11,080 --> 01:34:14,209 Why one note? I'll take two coins 1272 01:34:14,760 --> 01:34:18,731 Here, as you wish. That’s why he’s the local idiot! 1273 01:34:21,800 --> 01:34:27,443 The day I take the ten-rupee note, the game is all over 1274 01:34:31,400 --> 01:34:36,645 Look at her! Sniggcring at us 1275 01:34:37,040 --> 01:34:41,090 So what if I belong to a lower caste? 1276 01:34:41,880 --> 01:34:43,291 I'm better than you 1277 01:34:43,360 --> 01:34:47,331 When you come to me at night, no problem touching me, ch? 1278 01:34:47,400 --> 01:34:49,368 But in the daytime, I am of a lower caste again! 1279 01:34:49,440 --> 01:34:51,727 Speak up! Is a pacifier blocking your tongue? 1280 01:34:51,800 --> 01:34:53,290 Bastard! 1281 01:34:55,080 --> 01:34:57,082 I’ll put a pacifier in your mouth 1282 01:34:58,760 --> 01:35:00,125 What did you say? 1283 01:35:01,160 --> 01:35:04,960 The monkey makes you pee in your pants. 1284 01:35:05,120 --> 01:35:09,011 Get lost - But you can hit a woman. Big man! 1285 01:35:09,080 --> 01:35:10,889 Get lost! 1286 01:35:11,520 --> 01:35:16,606 Brave Gobarl - May he live long! 1287 01:35:16,680 --> 01:35:20,765 To get rid of an ordinary monkey prayers are being offered 1288 01:35:20,840 --> 01:35:23,730 Illiteracy may be the reason 1289 01:35:23,800 --> 01:35:27,009 We will hang the monkey and burn it 1290 01:35:27,000 --> 01:35:29,651 The government does nothing but chase votes 1291 01:35:29,720 --> 01:35:31,609 The monkeys in the Ram Leela.. 1292 01:35:31,680 --> 01:35:33,284 We'll kill it! 1293 01:35:43,520 --> 01:35:45,329 Never was there a temple here 1294 01:35:45,600 --> 01:35:46,886 Nor will there ever be one 1295 01:35:46,960 --> 01:35:48,200 Nor will it ever be built here 1296 01:35:48,280 --> 01:35:50,362 Their ancestors destroyed the temple 1297 01:35:50,440 --> 01:35:52,249 They'll have to pay the price 1298 01:35:52,320 --> 01:35:53,845 All politics! 1299 01:35:53,920 --> 01:35:56,400 Lord Hanuman's name is being disgraced 1300 01:35:56,520 --> 01:35:58,249 The monkey is a Muslim terrorist 1301 01:35:58,320 --> 01:36:00,891 We'll give them as good as we get 1302 01:36:00,960 --> 01:36:03,406 We've been attacked, sir - You keep quiet 1303 01:36:03,520 --> 01:36:05,363 if you'rc stubborn.. 1304 01:36:05,720 --> 01:36:07,563 ..you'll invite trouble. Right? 1305 01:36:07,640 --> 01:36:09,881 How much more can we tolerate? 1306 01:36:09,960 --> 01:36:12,361 Tension in Chandni Chowk is at boiling point 1307 01:36:12,440 --> 01:36:14,568 Push rites and rituals aside 1308 01:36:14,640 --> 01:36:16,642 Look inside your homes 1309 01:36:16,720 --> 01:36:20,725 Perhaps in some dark corner. The Black Monkey lurks. 1310 01:36:20,800 --> 01:36:21,881 So many veils in this world. 1311 01:36:21,960 --> 01:36:27,046 See the life in these lanes Hiding behind layers and layers 1312 01:36:27,040 --> 01:36:29,042 Cloaks concealing cloaks 1313 01:36:29,120 --> 01:36:31,122 Somewhere in the folds of the cloak 1314 01:36:31,200 --> 01:36:35,205 Pain is veiled. Wounds are hidden 1315 01:36:35,280 --> 01:36:37,282 Secrets are trampled underfoot 1316 01:36:37,360 --> 01:36:39,408 Aware yet how unaware we are 1317 01:36:39,520 --> 01:36:43,525 Mad and innocent we are 1318 01:36:43,600 --> 01:36:45,602 Who knows the colour we’re painted in 1319 01:36:45,680 --> 01:36:47,967 In the public bath, we are naked. 1320 01:36:48,360 --> 01:36:50,442 We've no orders from above 1321 01:37:34,880 --> 01:37:36,325 Mamdu! 1322 01:37:38,920 --> 01:37:40,684 Close the door! Hurry! 1323 01:37:40,760 --> 01:37:43,650 Jaigopall Damn you 1324 01:37:46,960 --> 01:37:49,691 Close the gates. Quickly 1325 01:37:49,760 --> 01:37:53,162 Some sweets for you - Mamdu 1326 01:37:53,800 --> 01:37:55,529 Some sweets for you 1327 01:37:57,920 --> 01:37:59,046 Mamdu, don't 1328 01:37:59,120 --> 01:38:02,124 Some sweets for you -No 1329 01:38:03,400 --> 01:38:05,004 Don't you want more of my sweets? 1330 01:38:05,320 --> 01:38:07,766 "Mamdu's shop is my shop" 1331 01:38:07,920 --> 01:38:10,571 Now try coming to me! - Mamdu 1332 01:38:10,640 --> 01:38:13,883 Try coming to my shop 1333 01:38:14,880 --> 01:38:19,010 You spent half your life at my shop 1334 01:38:20,120 --> 01:38:21,645 Mamdu, don't 1335 01:38:35,400 --> 01:38:37,448 He demolished my shop 1336 01:38:39,120 --> 01:38:42,522 Jaigopal believed my shop was his 1337 01:38:44,240 --> 01:38:47,562 They spent half their lives at my shop 1338 01:39:00,440 --> 01:39:01,771 The Black Monkey is behind this. 1339 01:39:01,840 --> 01:39:04,127 The police are offering a reward. 50.000. 1340 01:39:04,200 --> 01:39:06,931 To catch the Black Monkey! 1341 01:39:07,000 --> 01:39:08,729 Fifty-thousand? 1342 01:39:09,160 --> 01:39:12,004 Catch the monkey. And give the money to Lala 1343 01:39:12,240 --> 01:39:14,004 That's how much he paid for me 1344 01:39:14,160 --> 01:39:16,083 My angel-face! 1345 01:39:16,400 --> 01:39:19,563 I’ll come with an army of monkeys for you 1346 01:39:22,440 --> 01:39:27,002 We’ll catch him with the help of a very big cage 1347 01:39:27,320 --> 01:39:28,765 The Black Monkey! 1348 01:39:28,840 --> 01:39:32,003 Lalaljil Save me 1349 01:39:32,000 --> 01:39:36,881 w D) C.) Ii 1350 01:39:36,960 --> 01:39:40,248 Lalaji, black monkey, save me. Save me, Lalaji 1351 01:39:40,800 --> 01:39:43,246 Lalaji, black monkey. Lalaji, black monkey 1352 01:39:43,320 --> 01:39:46,449 Lalaji, save me. Save me, Lalaji 1353 01:39:47,960 --> 01:39:49,689 Where is the Black Monkey? 1354 01:39:50,040 --> 01:39:53,761 Catch the Black Monkey! 1355 01:40:08,000 --> 01:40:09,684 You foreigner! 1356 01:40:10,320 --> 01:40:14,041 Is it still 8 foot? Or is it taller now? 1357 01:40:15,200 --> 01:40:18,841 Springs under its feet? Vanished, eh? 1358 01:40:19,680 --> 01:40:21,330 Into thin air? 1359 01:40:21,760 --> 01:40:24,764 What? - Don't glare at me! 1360 01:40:25,000 --> 01:40:30,723 Lalaji's wife was almost raped. You understand? 1361 01:40:35,000 --> 01:40:36,809 Tell me 1362 01:40:38,920 --> 01:40:40,649 Tell me 1363 01:40:41,521 --> 01:40:46,288 Whenever the Black Monkey attacks, you're right there 1364 01:40:46,560 --> 01:40:48,130 What's going on? 1365 01:40:52,240 --> 01:40:53,890 Ask the monkey 1366 01:40:54,440 --> 01:40:55,726 Monk.. 1367 01:40:57,040 --> 01:40:58,530 What did he say? 1368 01:40:58,880 --> 01:41:02,771 Showing off his English - ls that so? 1369 01:41:02,840 --> 01:41:04,251 Look at his arrogance! 1370 01:41:04,320 --> 01:41:06,971 I’ll sort him out 1371 01:41:07,320 --> 01:41:09,766 Bless you, son! - Brother Roshan. 1372 01:41:13,800 --> 01:41:15,131 Rama.. 1373 01:41:19,080 --> 01:41:23,722 Have a Iaddo. Go on! Bittu is getting married 1374 01:41:23,920 --> 01:41:25,046 Rama, sweeten his mouth 1375 01:41:25,120 --> 01:41:28,681 They say if you bathe in the Ganges you're blessed once 1376 01:41:28,881 --> 01:41:31,930 And a hundred times if you help the family of a girl who is marrying 1377 01:41:32,081 --> 01:41:35,881 Tell us if there's you need anything 1378 01:41:43,520 --> 01:41:45,010 "Cheese" 1379 01:41:46,400 --> 01:41:48,323 I really think you should be firm 1380 01:41:48,680 --> 01:41:50,284 Why don't you just toll your father? 1381 01:41:50,360 --> 01:41:52,601 - -' Cl) CD0 Cl)0 0. Cl) 1382 01:41:52,680 --> 01:41:54,967 Oh, come on, Bittu, get real! 1383 01:41:55,121 --> 01:41:57,806 You’re talking about your whole life. Don’t be a fool! 1384 01:41:57,880 --> 01:42:00,611 Fool? Do I look like a fool to you? 1385 01:42:00,680 --> 01:42:01,886 Lt's not what I meant 1386 01:42:01,960 --> 01:42:05,442 Bhisham Forget it. You won't understand. 1387 01:42:06,120 --> 01:42:07,724 But Suresh does 1388 01:42:07,800 --> 01:42:09,529 Suresh? - I'm going to Mumbai with him 1389 01:42:09,600 --> 01:42:11,284 Have you gone insane? 1390 01:42:11,560 --> 01:42:12,846 You know what he's all about 1391 01:42:12,920 --> 01:42:15,127 Yes! But he cares about my dreams 1392 01:42:15,200 --> 01:42:17,601 ls this how you'll find yourself? 1393 01:42:17,680 --> 01:42:19,011 Great! Bittu 1394 01:42:19,121 --> 01:42:22,011 I thought you'd put up a fight. But you're running away 1395 01:42:22,080 --> 01:42:23,366 You're being a coward 1396 01:42:23,440 --> 01:42:25,329 Who are you to talk to me like this? 1397 01:42:31,720 --> 01:42:33,006 Yeah, You're right 1398 01:42:34,000 --> 01:42:35,764 Do whatever you want. 1399 01:42:36,000 --> 01:42:37,764 You want to run from homo? 1400 01:42:38,280 --> 01:42:40,009 Good luck with that 1401 01:42:41,920 --> 01:42:43,570 Bittu.. 1402 01:42:43,720 --> 01:42:47,042 Bastard! Leading my daughter astray? 1403 01:42:47,040 --> 01:42:49,008 Father.. - Your father’s dead for you 1404 01:42:49,000 --> 01:42:51,048 Take her downstairs! Go downstairs - Come downstairs 1405 01:42:51,040 --> 01:42:54,442 His family specializes in sloping with girls 1406 01:42:54,720 --> 01:42:58,008 Following your father's example, eh? - Be quiet! 1407 01:42:58,000 --> 01:43:02,688 Mr. Fifty-Fifty! Go, before I lose my head. Out! 1408 01:43:03,160 --> 01:43:05,003 What are you waiting for? 1409 01:43:05,120 --> 01:43:06,929 Mother, I'm not speaking French 1410 01:43:07,000 --> 01:43:09,890 Just ask Dad to book the tickets and send them to me 1411 01:43:10,120 --> 01:43:11,884 What's wrong, Roshan? - Nothing 1412 01:43:12,040 --> 01:43:13,565 Something has happened 1413 01:43:13,800 --> 01:43:17,168 Don't worry, son. Leave everything to God 1414 01:43:17,681 --> 01:43:19,524 Oh, great! 1415 01:43:22,600 --> 01:43:24,090 Which God? 1416 01:43:25,080 --> 01:43:27,367 Whose God? Who should I leave it to? 1417 01:43:28,000 --> 01:43:30,241 Leave it to mother's Allah? Or Dad's Lord Ram? 1418 01:43:31,040 --> 01:43:32,530 Lt's really amazing, Gran 1419 01:43:32,600 --> 01:43:35,046 Paint a stone red and it becomes a god 1420 01:43:35,601 --> 01:43:37,808 This plant of yours is a god too 1421 01:43:38,801 --> 01:43:43,170 But never solve your problems yourself. Pray five times a day 1422 01:43:43,440 --> 01:43:46,284 Ring a bell in a temple. And leave everything to God 1423 01:43:46,360 --> 01:43:48,442 We want to do nothing ourselves 1424 01:43:49,720 --> 01:43:51,529 it's rubbish 1425 01:43:51,880 --> 01:43:53,689 Don't say that. 1426 01:43:54,280 --> 01:43:56,328 Lt's our faith 1427 01:44:02,960 --> 01:44:04,325 Whatever! 1428 01:44:05,720 --> 01:44:07,324 But we’re going back to America 1429 01:44:07,800 --> 01:44:09,609 Then why did you bring me here? 1430 01:44:11,320 --> 01:44:15,006 Gran, I have made my decision you’re coming back with me 1431 01:44:15,720 --> 01:44:18,690 Will you abandon your family in America for these people? 1432 01:44:19,280 --> 01:44:22,762 My ashes leave this place 1433 01:44:22,840 --> 01:44:24,808 Stop behaving like a kid 1434 01:44:48,680 --> 01:44:49,966 Sorry 1435 01:45:04,320 --> 01:45:06,209 What's going on, Gran? 1436 01:45:11,000 --> 01:45:12,843 I don't understand 1437 01:45:20,561 --> 01:45:24,725 Everything will be all right 1438 01:45:25,440 --> 01:45:26,771 Don't worry 1439 01:45:27,000 --> 01:45:33,246 This is a fight for our rights 1440 01:45:33,400 --> 01:45:36,165 A fight for our self-respect 1441 01:45:36,241 --> 01:45:38,972 A fight for our honour! 1442 01:45:39,121 --> 01:45:41,123 We'll worship Goddess Durga here! 1443 01:45:41,200 --> 01:45:43,248 Yes. We'll surely do it! 1444 01:45:43,320 --> 01:45:44,810 We'll build a temple 1445 01:45:44,881 --> 01:45:46,042 Say with me out, loud, "We'll build a temple here" 1446 01:45:46,040 --> 01:45:48,327 We'll destroy our enemies 1447 01:45:48,520 --> 01:45:54,004 Fight in the name of God. - Fight in the name of God. 1448 01:45:54,080 --> 01:45:56,287 We die. Or they die 1449 01:45:56,360 --> 01:45:59,091 Sorry, Annapurnaji. - Hail! 1450 01:45:59,160 --> 01:46:02,289 He isn't allowed inside the temple 1451 01:46:03,000 --> 01:46:04,047 Meaning? 1452 01:46:04,280 --> 01:46:06,282 Blood is blood after all 1453 01:46:06,400 --> 01:46:09,324 Don't force me to talk! 1454 01:46:09,680 --> 01:46:11,045 This temple doesn't belong to you 1455 01:46:11,040 --> 01:46:13,202 Does it belong to your father? You Muslim! 1456 01:46:13,280 --> 01:46:20,607 Anyone who challenges us will be destroyed! 1457 01:46:20,680 --> 01:46:23,604 Let's go, Grandma. - Brothers, this is the time of examination for us. 1458 01:46:23,760 --> 01:46:25,922 We've picked up our weapons.. 1459 01:46:27,200 --> 01:46:29,248 Roshan? 1460 01:46:34,080 --> 01:46:39,803 You're better off listening to your elders 1461 01:46:40,440 --> 01:46:43,683 This is no party. Too much tension here 1462 01:46:44,000 --> 01:46:47,800 Granny! Make him see some sense 1463 01:46:48,000 --> 01:46:49,968 He doesn't get it 1464 01:46:54,800 --> 01:46:56,962 Have you ever wondered. 1465 01:46:59,560 --> 01:47:03,770 ..what this good soul whom you call a madman is trying to say? 1466 01:47:03,840 --> 01:47:05,683 What can a mad fakir say? 1467 01:47:05,760 --> 01:47:09,242 Why don't you go ahead and tell us? 1468 01:47:13,720 --> 01:47:15,927 "In every speck shines His divine light 1469 01:47:17,440 --> 01:47:20,364 "Look within yourself. Ho isn't far from you" 1470 01:47:22,640 --> 01:47:26,326 He says everyone has God's light within him 1471 01:47:27,520 --> 01:47:29,010 A speck of Him 1472 01:47:29,680 --> 01:47:32,729 if we look within we will find Him 1473 01:47:34,001 --> 01:47:37,403 Have you ever heard that God hates someone? 1474 01:47:40,320 --> 01:47:41,731 I haven’t 1475 01:47:42,321 --> 01:47:43,971 (He is all about love) 1476 01:47:44,280 --> 01:47:47,204 The boy has acquired a taste for preaching. Listen to him! 1477 01:47:57,720 --> 01:47:59,051 Have a look 1478 01:48:00,800 --> 01:48:07,081 God is within us all 1479 01:48:07,560 --> 01:48:11,042 Stop this nonsense! Allah is the only God 1480 01:48:11,040 --> 01:48:14,408 Look in the mirror, Mamdu 1481 01:48:14,641 --> 01:48:16,052 Can you seo your God? 1482 01:48:16,040 --> 01:48:21,285 Get out of my way, otherwise, I'll take care of you right here 1483 01:48:23,560 --> 01:48:26,006 Step back! 1484 01:48:26,240 --> 01:48:30,404 Roshan says God is in everyone. In Gobar and this deaf-mute 1485 01:48:30,520 --> 01:48:33,364 Garland him! Worship him! 1486 01:48:33,640 --> 01:48:37,326 My friend, wow. Amazing 1487 01:48:38,001 --> 01:48:40,003 Now watch me! I'm looking into the mirror 1488 01:48:40,320 --> 01:48:46,168 So that means I'm god too! 1489 01:48:46,880 --> 01:48:50,851 And I created the world. 1490 01:48:51,200 --> 01:48:54,329 I created the world! 1491 01:48:57,160 --> 01:49:01,643 Damn it! The world is broken. Into pieces! 1492 01:49:01,920 --> 01:49:04,969 This world's in pieces - Gather the pieces 1493 01:49:07,840 --> 01:49:09,808 They’ve turned into animals 1494 01:49:12,040 --> 01:49:13,963 The devil is perched on their shoulders 1495 01:49:15,000 --> 01:49:16,809 They care for no one. 1496 01:49:18,080 --> 01:49:19,809 And feel no shame 1497 01:49:20,960 --> 01:49:24,328 Why did you have to visit the temple now? 1498 01:49:25,120 --> 01:49:30,001 Why did Roshan behave so stubbornly? 1499 01:49:31,320 --> 01:49:33,288 We’re unworthy 1500 01:49:33,600 --> 01:49:35,045 They showed their true colours 1501 01:49:35,680 --> 01:49:37,967 Delhi folk talk of being large-hearted. 1502 01:49:38,520 --> 01:49:40,010 This is what they have 1503 01:49:52,360 --> 01:49:55,967 I don't feel like dying here now 1504 01:50:06,160 --> 01:50:10,722 Roshan. Take me back to America 1505 01:50:18,720 --> 01:50:20,245 I was lcaving.. 1506 01:50:21,720 --> 01:50:24,291 Father, I'm leaving home 1507 01:50:25,560 --> 01:50:27,085 I was leaving. 1508 01:50:28,040 --> 01:50:29,804 Leaving this madness behind me 1509 01:50:31,000 --> 01:50:33,162 I don't know what I want. 1510 01:50:33,600 --> 01:50:35,967 But I know what I don't want 1511 01:50:38,280 --> 01:50:39,930 Away from Bittu 1512 01:50:42,840 --> 01:50:44,729 And perhaps away from myself 1513 01:50:49,240 --> 01:50:52,449 But I don't know why I wanted to stay 1514 01:50:54,280 --> 01:50:55,770 I wanted to mingle with them. 1515 01:50:55,840 --> 01:50:58,127 And embrace this madness. Be part of it 1516 01:51:05,841 --> 01:51:09,402 Something was stopping me from leaving 1517 01:51:46,000 --> 01:51:47,684 Life is strange 1518 01:51:49,600 --> 01:51:51,648 First Gran didn't want to go. 1519 01:51:52,760 --> 01:51:54,524 Now I don't want to go 1520 01:51:55,160 --> 01:51:58,084 You don't want to go? Or never want to go? 1521 01:51:58,440 --> 01:52:00,124 I never want to go 1522 01:52:01,000 --> 01:52:02,968 Despite what happened yesterday? 1523 01:52:04,320 --> 01:52:05,924 Because of yesterday 1524 01:52:07,000 --> 01:52:09,844 "This is a love that isn't easy. Remember that!" 1525 01:52:10,801 --> 01:52:13,771 We lack food. So we get by with love 1526 01:52:15,560 --> 01:52:19,007 Our homes are small. So we swear by large-hcartedness 1527 01:52:19,560 --> 01:52:22,689 A flute sound floats through the tap. Not water 1528 01:52:23,000 --> 01:52:26,209 You will regret it. Stay far away 1529 01:52:26,840 --> 01:52:28,205 How can I? 1530 01:52:30,001 --> 01:52:31,526 These are my people 1531 01:52:33,120 --> 01:52:34,724 Their virtues and goodness are mine 1532 01:52:35,640 --> 01:52:37,244 Their flaws are mine too 1533 01:52:37,840 --> 01:52:40,161 You’re over-emotional, Roshan 1534 01:52:40,241 --> 01:52:42,050 No, Ali Uncle, no 1535 01:52:42,040 --> 01:52:45,442 India works. The people make it work 1536 01:52:47,440 --> 01:52:49,169 People are good 1537 01:52:52,200 --> 01:52:56,808 My parents never admit it, but they miss their life here 1538 01:52:59,160 --> 01:53:02,562 They try to recreate this world in America 1539 01:53:04,440 --> 01:53:05,885 But when they open the window.. 1540 01:53:07,280 --> 01:53:08,884 ..unfamiliar air blows in 1541 01:53:09,560 --> 01:53:11,369 Deep thinking! 1542 01:53:21,560 --> 01:53:22,891 I love her 1543 01:53:26,240 --> 01:53:27,730 I love Bittu 1544 01:53:32,960 --> 01:53:34,769 Can I toll you something? 1545 01:53:35,760 --> 01:53:39,162 This house once belonged to Fatima 1546 01:53:41,080 --> 01:53:43,048 Your mother grow up here 1547 01:53:44,000 --> 01:53:47,447 Before leaving, her family wanted to sell the house. I bought it 1548 01:53:49,560 --> 01:53:50,925 Don't tell me 1549 01:53:51,360 --> 01:53:53,931 Toll Bittu you love hor 1550 01:53:54,760 --> 01:53:58,685 Or you'll end up buying empty houses like me 1551 01:54:00,800 --> 01:54:04,043 Let your feelings out. Must they burn inside you? 1552 01:54:22,720 --> 01:54:26,441 This is Delhi-Penal Code 144 has been imposed 1553 01:54:26,560 --> 01:54:30,281 This is the shrine where the trouble started 1554 01:54:30,760 --> 01:54:35,243 Curfew has been imposed. Is this the lull before the storm? 1555 01:54:35,600 --> 01:54:40,766 Weapons were found behind this tree 1556 01:54:41,000 --> 01:54:46,882 Risking my own life, Kumar Kulshreshtha, is reporting to you.. 1557 01:54:46,961 --> 01:54:48,645 This is the same area. 1558 01:54:49,120 --> 01:54:50,849 Who gave you permission? 1559 01:54:51,000 --> 01:54:55,688 Here’s the capable officer-in-charge, Ram Vijayji! 1560 01:54:55,760 --> 01:55:00,641 Uncle! Get the name right. Thakur Ranvijay! 1561 01:55:00,721 --> 01:55:02,371 Yes, Mr. Thakur Ranvijay. 1562 01:55:02,440 --> 01:55:06,240 If we had officers like you in every neighbourhood.. 1563 01:55:06,320 --> 01:55:08,243 Lt's my duty - Take his close up 1564 01:55:08,320 --> 01:55:09,606 Duty is duty. 1565 01:55:09,681 --> 01:55:13,128 Forget everything. Duty is first come 1566 01:55:13,680 --> 01:55:16,365 Bring me a strand of the Black Monkcy's hair. Okay. 1567 01:55:16,680 --> 01:55:20,287 Don't be scared. You are serving all mankind 1568 01:55:20,360 --> 01:55:22,840 No - Come on, you’re very brave. Go 1569 01:55:23,920 --> 01:55:25,126 Hey 1570 01:55:25,440 --> 01:55:28,091 We’re trying to explain it to you as calmly as possible. Better obey 1571 01:55:28,160 --> 01:55:30,367 Do as you are told. Don't you understand? 1572 01:55:30,440 --> 01:55:33,091 Go! 1573 01:55:37,320 --> 01:55:39,288 Well done! Keep moving 1574 01:55:42,400 --> 01:55:50,763 The dawn has broken. I wait for you 1575 01:55:52,080 --> 01:55:54,731 I wish I had your guts 1576 01:55:55,720 --> 01:55:58,041 Here’s some mone 1577 01:55:58,520 --> 01:56:02,241 Go. Your dreams are waiting for you 1578 01:56:03,080 --> 01:56:04,605 Okay? 1579 01:56:11,520 --> 01:56:15,047 The dawn has broken. I wait for you 1580 01:56:23,720 --> 01:56:27,008 Roshan, Suresh is at the shrine 1581 01:56:28,800 --> 01:56:30,290 You oaf! 1582 01:56:32,000 --> 01:56:34,890 What are you doing here? - I have a lot of work, sir 1583 01:56:34,960 --> 01:56:36,166 What? 1584 01:56:36,240 --> 01:56:37,605 Ls everything alright here? 1585 01:56:37,681 --> 01:56:42,812 Take me for a moron, do you? - Sorry, sir. 1586 01:56:43,000 --> 01:56:44,570 I'm going homo - Move it! 1587 01:56:44,880 --> 01:56:46,564 Pissing in my car! 1588 01:56:47,680 --> 01:56:49,250 Brother Roshan 1589 01:56:49,600 --> 01:56:51,841 Bittu has left home 1590 01:57:16,880 --> 01:57:20,009 Roshan brother, Suresh is heading to Dark Souls' Lane 1591 01:57:32,081 --> 01:57:34,402 What will happen now? 1592 01:57:36,120 --> 01:57:40,205 Let the final battle begin! 1593 01:57:40,560 --> 01:57:47,808 Good will win over Evil today in the ultimate battle. 1594 01:57:47,880 --> 01:57:52,329 Today is the day of the great battle 1595 01:58:00,520 --> 01:58:03,444 Hail Lord Ram! 1596 01:58:06,961 --> 01:58:10,283 Hail Lord Ram. Hail Lord Hanuman. Hail Lord Shiva 1597 01:58:10,360 --> 01:58:12,169 Hail Lord Shiva. Hail Lord Ram 1598 01:58:12,240 --> 01:58:15,642 Let the final battle begin! 1599 01:58:15,720 --> 01:58:22,046 Good will win over Evil today mahasangramu 1600 01:58:22,040 --> 01:58:26,602 ..today mahasangramu 1601 01:58:26,840 --> 01:58:30,322 ..today mahasangramu 1602 01:58:30,641 --> 01:58:32,450 Hail Lord Ram! 1603 01:58:33,040 --> 01:58:34,690 Hail Lord Ram! 1604 01:58:34,760 --> 01:58:42,042 We call upon the Great Allah. - We call upon the Great Allah. 1605 01:58:42,040 --> 01:58:44,281 You morons. 1606 01:58:44,360 --> 01:58:49,082 w Cl) 0 C, • 0 CD 1607 01:58:55,120 --> 01:58:58,010 Get him! The witch's son. 1608 01:58:58,000 --> 01:59:00,571 Play cricket later. Go and get the monkey 1609 01:59:00,640 --> 01:59:04,531 Come on, let's go. Don't let him go today 1610 01:59:07,160 --> 01:59:09,447 If you see the Black Monkey, throw water on it 1611 01:59:09,560 --> 01:59:11,847 Come, let's guard the alleys 1612 01:59:12,040 --> 01:59:13,644 Throw water! 1613 01:59:13,720 --> 01:59:16,007 Get water! 1614 01:59:16,000 --> 01:59:19,561 Shani Baba! Go! Or else the Black Monkey will got you 1615 01:59:26,240 --> 01:59:29,084 Throw water! 1616 01:59:47,720 --> 01:59:50,803 Throw water! 1617 02:00:07,120 --> 02:00:08,884 The Black Monkcy's hair 1618 02:00:10,320 --> 02:00:12,800 No harm in making fools of fools 1619 02:00:13,440 --> 02:00:14,680 Take it 1620 02:00:39,000 --> 02:00:41,002 The Black Monkey is on our roof 1621 02:00:41,080 --> 02:00:42,684 Whcrc's it? 1622 02:00:42,760 --> 02:00:44,922 There! It jumped from the other terrace on ours. 1623 02:00:45,000 --> 02:00:47,446 I saw its shadow - Where is it? 1624 02:00:47,560 --> 02:00:49,210 Mummy 1625 02:00:49,280 --> 02:00:52,170 Hey, kid fell down. Kid fell down 1626 02:00:52,240 --> 02:00:56,404 Rajjol The Black Monkey threw Bhisham off the terrace 1627 02:00:56,561 --> 02:00:58,006 Bhisham 1628 02:01:01,681 --> 02:01:05,128 Calls himself a father. Can't look after his own son 1629 02:01:05,400 --> 02:01:07,880 Left him to the mercy of the Black Monkey 1630 02:01:07,960 --> 02:01:12,010 Oh God.. - Call the doctor. 1631 02:01:12,000 --> 02:01:13,684 Call tho doctor! 1632 02:01:13,760 --> 02:01:19,563 Mother Goddess! Save my nephew - Please call a doctor 1633 02:01:19,720 --> 02:01:25,887 Don't lie. We all have to goto God 1634 02:01:26,040 --> 02:01:32,400 Leaving our riches behind 1635 02:01:34,600 --> 02:01:37,729 O Lord Hanuman! Keep me safe 1636 02:01:40,721 --> 02:01:43,247 O Protector of Lord Ram, save me 1637 02:01:48,160 --> 02:01:49,605 Lalaji! 1638 02:01:51,360 --> 02:01:55,809 Actually, the Black Monkey.. 1639 02:01:56,040 --> 02:02:00,090 ..is at the heart of the whole problem 1640 02:02:01,360 --> 02:02:07,083 You’re absolutely right, Haji Mian 1641 02:02:07,640 --> 02:02:09,529 One minute. 1642 02:02:09,960 --> 02:02:11,450 I'll go with you 1643 02:02:12,280 --> 02:02:14,282 Look at this commotion 1644 02:02:14,760 --> 02:02:17,570 Beware! The Black Monkey isn't far 1645 02:02:21,800 --> 02:02:24,121 Come here. Come here 1646 02:02:24,600 --> 02:02:27,206 I told you to throw water on it 1647 02:02:28,721 --> 02:02:30,450 Make him see sense! 1648 02:02:33,201 --> 02:02:35,329 All this is because of the black monkey. 1649 02:02:35,400 --> 02:02:38,609 I warned you! - Don't worry, brother. 1650 02:02:39,160 --> 02:02:40,685 Everything will be all right 1651 02:02:41,400 --> 02:02:45,371 To save face in the community.. 1652 02:02:45,600 --> 02:02:48,410 ..we'll say the Black Monkey kidnapped Bittu 1653 02:02:49,120 --> 02:02:51,566 It will shut them up. Right? 1654 02:02:57,600 --> 02:02:59,284 Bittu! Where are you? 1655 02:03:00,360 --> 02:03:01,600 You sure you have the tickets? 1656 02:03:01,681 --> 02:03:03,649 I checked them four times 1657 02:03:03,720 --> 02:03:06,564 I landed in trouble. I had to slap the Inspector 1658 02:03:06,640 --> 02:03:08,961 Stop bragging! Let's go - Lct's go 1659 02:03:11,040 --> 02:03:12,849 What is it? Hurry! 1660 02:03:14,920 --> 02:03:16,285 Suresh! 1661 02:03:21,360 --> 02:03:23,727 Let go off me! 1662 02:03:23,800 --> 02:03:26,371 Black Monkey 1663 02:03:32,040 --> 02:03:35,442 Calm down. it's me 1664 02:03:37,400 --> 02:03:39,050 it's just me 1665 02:03:42,641 --> 02:03:43,972 Oh God.. 1666 02:03:44,080 --> 02:03:45,286 You! 1667 02:03:45,920 --> 02:03:49,129 What have you done? Why did you need to do this? 1668 02:03:49,320 --> 02:03:52,130 I had almost escaped - With the great Suresh? 1669 02:03:52,640 --> 02:03:54,449 He ran and left you at the Black Monkey's mercy 1670 02:03:54,560 --> 02:03:56,449 You're leaving me too. For America 1671 02:03:56,560 --> 02:03:58,403 What you talking about? Never 1672 02:04:11,761 --> 02:04:13,286 I love you, Bittu 1673 02:04:16,840 --> 02:04:18,888 I'm incomplete without you 1674 02:04:23,200 --> 02:04:24,804 I'll never leave you 1675 02:04:29,400 --> 02:04:31,721 I thought you'd never say it 1676 02:04:39,921 --> 02:04:41,286 Hey, it's.. 1677 02:04:44,600 --> 02:04:46,443 Roshan - Brother Roshan 1678 02:04:51,160 --> 02:04:53,891 Balls of wimp! You've been messing us around for days 1679 02:04:54,321 --> 02:05:00,169 Hit him! - Let him go! 1680 02:05:02,800 --> 02:05:04,245 Don't hit him! 1681 02:05:04,800 --> 02:05:06,564 Hit him! 1682 02:05:07,040 --> 02:05:08,724 Don't hit him! 1683 02:05:12,881 --> 02:05:16,044 Hit him! 1684 02:05:16,880 --> 02:05:18,530 Don't hit him! 1685 02:05:18,600 --> 02:05:20,204 Hit him! 1686 02:05:20,280 --> 02:05:22,009 Don't hit him! 1687 02:05:22,240 --> 02:05:25,449 He isn't the Black Monkey. 1688 02:06:20,920 --> 02:06:22,570 You disgraced us 1689 02:06:22,800 --> 02:06:26,441 Father, stop them! - Shut up! 1690 02:06:26,920 --> 02:06:29,890 Jaigopall Beat him to a pulp! 1691 02:06:34,760 --> 02:06:38,242 You scumbag. You wretch 1692 02:06:42,640 --> 02:06:45,723 Creating nothing but trouble 1693 02:06:51,160 --> 02:06:52,525 The Black Monkey 1694 02:06:53,681 --> 02:06:55,331 He isn't black monkey. 1695 02:06:55,400 --> 02:06:57,721 You can't be the Black Monkey just by wearing a two-penny suit 1696 02:06:57,800 --> 02:06:59,211 How is it possible? 1697 02:07:00,721 --> 02:07:03,247 Here is the Black Monkcy's hair 1698 02:07:03,601 --> 02:07:08,687 Shani Babi will fix everything, ok! 1699 02:07:12,000 --> 02:07:14,970 The Black Monkey 1700 02:07:34,641 --> 02:07:36,052 0 Cl) 1701 02:08:01,680 --> 02:08:03,045 You killed him? 1702 02:08:06,240 --> 02:08:07,605 Bravo! 1703 02:08:08,360 --> 02:08:13,366 You would've killed each other if he hadn't posed as the Black Monkey 1704 02:08:32,280 --> 02:08:35,648 The Black Monkey is laughing at us 1705 02:08:39,320 --> 02:08:41,049 It isn't dead 1706 02:08:45,000 --> 02:08:47,002 It is sitting inside us 1707 02:08:48,440 --> 02:08:51,205 In some dark corner In every one of us 1708 02:08:53,440 --> 02:08:55,249 Laughing at us 1709 02:09:08,120 --> 02:09:11,841 The Black Monkey killed Roshan 1710 02:09:15,761 --> 02:09:17,525 Oh.. 1711 02:09:21,440 --> 02:09:25,081 He pretended to be the monkey out of love for us 1712 02:09:26,200 --> 02:09:27,964 Out of love for Bittu 1713 02:09:37,160 --> 02:09:38,924 Call an ambulance! 1714 02:10:01,880 --> 02:10:03,689 I feel so sorry for Mamdu 1715 02:10:18,560 --> 02:10:20,927 Mamdu is just like his father. 1716 02:10:21,720 --> 02:10:23,722 Too much sugar in his sweets 1717 02:10:23,960 --> 02:10:27,965 Grandad! Why bother how sweet sweets are? 1718 02:10:31,040 --> 02:10:34,010 We Delhi folk didn't treat you right 1719 02:10:37,120 --> 02:10:38,849 Not at all 1720 02:10:39,400 --> 02:10:42,051 They're all good-hearted people 1721 02:10:42,040 --> 02:10:45,647 No, the devil is perched on their shoulders 1722 02:10:46,760 --> 02:10:48,888 Not the devil. A monkey 1723 02:11:01,080 --> 02:11:03,765 My Black Monkey stayed within me 1724 02:11:10,240 --> 02:11:12,561 If only I could apologize to your mother 1725 02:11:16,721 --> 02:11:18,291 Do it now 1726 02:11:18,641 --> 02:11:21,531 You know give her a call. Sort it out 1727 02:11:23,280 --> 02:11:25,328 Call her! Hold on 1728 02:11:36,720 --> 02:11:41,760 Cracks blemish the line of my destiny 1729 02:11:41,840 --> 02:11:49,122 Repair my fate, O Master 1730 02:11:49,320 --> 02:11:54,360 I bow at Your door. My being erased and then remade 1731 02:11:54,440 --> 02:12:01,722 Repair my fate, O Master 1732 02:12:02,600 --> 02:12:04,568 Bc careful.. 1733 02:12:04,721 --> 02:12:06,371 Start driving! 1734 02:12:07,120 --> 02:12:09,009 What's wrong? 1735 02:12:09,640 --> 02:12:12,849 Give it a push - What's wrong with the car? - Come on 1736 02:12:13,080 --> 02:12:14,650 What's wrong? 1737 02:12:17,120 --> 02:12:18,770 Please move aside 1738 02:12:19,000 --> 02:12:20,206 What happened? 1739 02:12:20,280 --> 02:12:22,442 3.. 4.. 5.. The injection! 1740 02:12:22,760 --> 02:12:25,525 1.. 2.. 3.. 4.. 5 1741 02:12:27,200 --> 02:12:28,725 0 Cl) 1742 02:12:36,640 --> 02:12:37,971 1.. 2.. 1743 02:12:39,000 --> 02:12:40,240 0 Cl) 1744 02:12:41,400 --> 02:12:42,811 Roshanl 1745 02:12:45,240 --> 02:12:46,730 He's gone 1746 02:12:46,800 --> 02:12:48,450 What do you mean? Gone? Do something 1747 02:12:48,561 --> 02:12:52,771 Do something. Roshan - What’re you doing? Stop it 1748 02:12:52,840 --> 02:12:54,922 Don't do it! No! 1749 02:12:55,760 --> 02:12:57,000 0 Cl) 1750 02:13:14,120 --> 02:13:15,645 We'll meet again 1751 02:13:20,000 --> 02:13:24,085 He’s come back. Roshan’s conscious Grandma 1752 02:13:28,241 --> 02:13:29,367 Grandma 1753 02:13:37,320 --> 02:13:40,005 Hail Lord Hanuman 1754 02:13:50,680 --> 02:13:53,684 You'll be all right. You'll be ok 1755 02:14:00,760 --> 02:14:05,561 "Who can ever wish to leave Delhi's lanes?" 1756 02:14:50,680 --> 02:14:52,967 Gobar was so right 1757 02:14:54,600 --> 02:14:59,208 The Black Monkey or something like it is within all of us 1758 02:15:00,800 --> 02:15:04,771 Whenever there is anger and hatred.. 1759 02:15:05,521 --> 02:15:08,001 ..the monkey becomes more powerful 1760 02:15:09,120 --> 02:15:12,886 And than we start using it to our own advantage 1761 02:15:14,320 --> 02:15:17,210 But instead of destroying the Black Monkey within us? 1762 02:15:17,560 --> 02:15:19,369 We kill each other 1763 02:15:27,800 --> 02:15:30,531 The Black Monkey turned to ashes like the demon Ravan 1764 02:15:32,680 --> 02:15:34,444 As for me.. 1765 02:15:36,080 --> 02:15:37,684 I came back home 1766 02:15:55,720 --> 02:15:59,247 A scent would fill my breath 1767 02:16:01,000 --> 02:16:04,846 A scent would fill my breath 1768 02:16:04,920 --> 02:16:09,369 I'd lose my way 1769 02:16:09,720 --> 02:16:14,851 It was a web of silk.. 1770 02:16:14,920 --> 02:16:20,643 ..and I'd stare it in its eyes. 1771 02:16:21,800 --> 02:16:24,200 Truth was apparent when I stepped in your alley 1772 02:16:32,040 --> 02:16:37,046 The scent was within me.. 1773 02:16:37,280 --> 02:16:42,684 ..that you unveiled to me 1774 02:16:42,840 --> 02:16:47,846 O Master! My Master 1775 02:16:47,921 --> 02:16:52,848 O Master! 1776 02:16:53,041 --> 02:16:58,047 O Master! My Master 1777 02:16:58,040 --> 02:17:03,080 Cracks blemish the line of my destiny 1778 02:17:03,160 --> 02:17:10,965 Repair my fate, O Master 1779 02:17:14,000 --> 02:17:19,006 Even I'd raised my head in anticipation at your doorstep 1780 02:17:19,281 --> 02:17:24,731 I'd dreamed a lot and tried a lot 1781 02:17:25,681 --> 02:17:28,605 When I came across you 1782 02:17:32,040 --> 02:17:36,921 When I came across you, I met your eyes 1783 02:17:37,201 --> 02:17:40,842 In a moment while I bowed 1784 02:17:42,321 --> 02:17:47,009 In a moment while I bowed, I got my every wish 1785 02:17:47,080 --> 02:17:49,480 O Master! My Master 1786 02:17:57,361 --> 02:17:59,761 O Master! 1787 02:18:07,520 --> 02:18:12,526 Cracks blemish the line of my destiny 1788 02:18:12,600 --> 02:18:17,447 Repair my fate, O Master 1789 02:18:17,560 --> 02:18:20,291 My Master 1790 02:18:39,000 --> 02:18:44,040 I know how to break apart in pieces 1791 02:18:48,000 --> 02:18:52,881 I know how to break apart in pieces 1792 02:18:53,041 --> 02:18:58,047 But I'm not aware of the grace of worshipping 1793 02:18:59,920 --> 02:19:05,563 Take me under your shelter. I won't depart 1794 02:19:06,320 --> 02:19:11,451 Take me under your shelter. I won't depart 1795 02:19:11,640 --> 02:19:17,010 if you deny me this time, I won't be able to pick myself up 1796 02:19:17,080 --> 02:19:22,041 O Master! My Master 1797 02:19:22,120 --> 02:19:24,520 O Master! 1798 02:19:32,320 --> 02:19:37,360 Cracks blemish the line of my destiny 1799 02:19:37,440 --> 02:19:42,287 Repair my fate, O Master 1800 02:19:42,360 --> 02:19:45,011 My Master 1801 02:19:45,320 --> 02:19:47,720 O Master! My Master 1802 02:19:55,640 --> 02:19:58,040 O Master! 1803 02:20:05,720 --> 02:20:10,806 Cracks blemish the line of my destiny 1804 02:20:10,880 --> 02:20:18,241 Repair my fate, O Master 1805 02:20:18,400 --> 02:20:20,528 I've bowed before you. 1806 02:20:20,600 --> 02:20:23,524 I was destroyed and created at your doorstep 1807 02:20:23,600 --> 02:20:25,602 I've bowed before you. 1808 02:20:25,680 --> 02:20:28,729 I was destroyed and created at your doorstep 1809 02:20:28,800 --> 02:20:35,524 Repair my fate, O Master 1810 02:20:35,600 --> 02:20:38,600 O Master! My Master128985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.