All language subtitles for Class.of.09.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,358 --> 00:00:14,830 Previously on Class of '09... 2 00:00:14,830 --> 00:00:17,636 It's fine. You can date. 3 00:00:17,636 --> 00:00:19,506 You don't have to be alone. 4 00:00:19,506 --> 00:00:21,242 You concealed anything during this process 5 00:00:21,242 --> 00:00:24,114 which might negatively influence your application? 6 00:00:26,285 --> 00:00:27,488 Yes. 7 00:00:27,488 --> 00:00:28,791 If it doesn't work out, 8 00:00:28,791 --> 00:00:30,427 the woman always comes off worse. 9 00:00:30,427 --> 00:00:32,766 She always takes the hit. 10 00:00:32,766 --> 00:00:34,803 You can do it on your own. 11 00:00:34,803 --> 00:00:36,306 I-I get it. 12 00:00:36,306 --> 00:00:38,811 And I've loved you for 20 years. 13 00:00:38,811 --> 00:00:41,316 This time you're gonna have to tell me 14 00:00:41,316 --> 00:00:43,152 it doesn't stand a chance. 15 00:00:46,225 --> 00:00:47,829 This is an intelligence nothing like our own. 16 00:00:49,432 --> 00:00:51,570 Oh, you think you caught me. 17 00:00:52,338 --> 00:00:55,512 But... I'm exactly where I want to be. 18 00:00:55,512 --> 00:00:57,214 Oh, locked up in here? Really? 19 00:00:57,214 --> 00:00:58,417 Mm-hmm. 20 00:00:58,417 --> 00:01:00,120 Why is that? 21 00:01:00,120 --> 00:01:02,358 'Cause I get to see the expression on your face 22 00:01:02,358 --> 00:01:03,794 when you hear the news. 23 00:01:04,730 --> 00:01:06,399 Shooter! 24 00:01:12,579 --> 00:01:14,817 Hey. 25 00:01:14,817 --> 00:01:16,554 I'll take the heat if I'm wrong, 26 00:01:16,554 --> 00:01:17,722 but we need to evacuate this building. 27 00:01:19,793 --> 00:01:22,197 Hey, freeze! 28 00:01:25,805 --> 00:01:27,809 We have to go now! 29 00:01:55,297 --> 00:01:57,201 You've all successfully concluded 30 00:01:57,201 --> 00:01:59,338 the firearms component. 31 00:01:59,338 --> 00:02:03,548 We have in our hands a great responsibility. 32 00:02:03,548 --> 00:02:06,152 Which is why we've brought you here. 33 00:02:06,954 --> 00:02:10,929 On this wall are the names of every special agent 34 00:02:10,929 --> 00:02:13,668 who lost their life in the line of duty. 35 00:02:13,668 --> 00:02:15,905 And spaces for the names of agents 36 00:02:15,905 --> 00:02:18,242 who will lose their lives in the future. 37 00:02:19,513 --> 00:02:22,284 Our FBI family is loved and missed. 38 00:02:22,284 --> 00:02:25,525 They served their country with compassion, 39 00:02:25,525 --> 00:02:28,230 determination, and vision. 40 00:02:28,230 --> 00:02:29,800 They embody our mission. 41 00:02:29,800 --> 00:02:31,971 They embolden our resolve. 42 00:02:31,971 --> 00:02:33,674 They exemplify 43 00:02:33,674 --> 00:02:38,684 fidelity, bravery, and integrity. 44 00:02:57,522 --> 00:02:59,325 I can't feel my arm. 45 00:02:59,325 --> 00:03:01,563 POET It's right here. 46 00:03:03,399 --> 00:03:05,337 Right here. 47 00:03:05,337 --> 00:03:06,807 I'm right here, okay? 48 00:03:06,807 --> 00:03:10,615 Hey... Don't stop talking. 49 00:03:10,615 --> 00:03:13,453 It scares me. 50 00:03:13,453 --> 00:03:15,390 You're not scared of anything. 51 00:03:16,492 --> 00:03:18,330 I'm scared of losing you. 52 00:03:19,867 --> 00:03:22,204 You're never gonna lose me. 53 00:03:25,443 --> 00:03:27,649 You know what? 54 00:03:27,649 --> 00:03:29,986 It occurs to me... 55 00:03:31,489 --> 00:03:33,961 I never said I love you. 56 00:03:36,700 --> 00:03:38,236 Hey... 57 00:03:40,340 --> 00:03:42,444 Hey. 58 00:03:42,444 --> 00:03:43,648 Don't stop there. 59 00:03:45,484 --> 00:03:47,722 Just stay with me, okay? 60 00:03:51,830 --> 00:03:53,935 We can, uh... 61 00:03:53,935 --> 00:03:56,406 Uh... I can sing, okay? 62 00:03:56,406 --> 00:03:58,578 Um... 63 00:03:58,578 --> 00:04:01,349 โ™ช I've got sunshine โ™ช 64 00:04:01,349 --> 00:04:03,721 โ™ช On a cloudy day โ™ช 65 00:04:03,721 --> 00:04:06,527 โ™ช When it's cold outside โ™ช 66 00:04:06,527 --> 00:04:09,833 โ™ช I got the month of May. โ™ช 67 00:04:09,833 --> 00:04:11,570 Please. 68 00:04:11,570 --> 00:04:13,039 Hello? 69 00:04:13,039 --> 00:04:14,576 - Hello, is anyone down there? - Help... 70 00:04:14,576 --> 00:04:16,747 Help! 71 00:04:16,747 --> 00:04:19,451 - Help! - Hello! 72 00:05:13,393 --> 00:05:15,965 Executive Assistant Director Michaels, 73 00:05:15,965 --> 00:05:19,673 we have read your report into the litany of failures 74 00:05:19,673 --> 00:05:21,944 that preceded the bombing of the Hoover building 75 00:05:21,944 --> 00:05:24,917 and the mass shooting at Quantico. 76 00:05:24,917 --> 00:05:26,486 For those who haven't had the time 77 00:05:26,486 --> 00:05:28,758 to read all 2,000 pages, 78 00:05:28,758 --> 00:05:30,595 how would you summarize your findings? 79 00:05:30,595 --> 00:05:33,968 Well, put simply, sir, it wasn't that we missed the facts. 80 00:05:33,968 --> 00:05:36,406 They were in front of us. 81 00:05:36,406 --> 00:05:38,410 We failed to understand them. 82 00:05:38,410 --> 00:05:40,748 What is that down to? 83 00:05:40,748 --> 00:05:44,088 The old way of investigating doesn't work. 84 00:05:44,088 --> 00:05:47,428 The question is, what is the new way? 85 00:05:47,428 --> 00:05:51,469 The shooter at Quantico was vetted by our best brains. 86 00:05:51,469 --> 00:05:53,507 The construction workers we entrusted 87 00:05:53,507 --> 00:05:56,680 to rebuild our foundations wanted to tear them down. 88 00:05:56,680 --> 00:06:00,053 And Tupirik, the mind behind it all, 89 00:06:00,053 --> 00:06:01,924 was questioned multiple times 90 00:06:01,924 --> 00:06:05,030 and still declared a person of no concern, 91 00:06:05,030 --> 00:06:09,405 even as he was planning to kill my colleagues and my wife. 92 00:06:09,405 --> 00:06:13,680 I had to breach protocol to investigate him. 93 00:06:15,116 --> 00:06:16,954 What we're trying to determine is 94 00:06:16,954 --> 00:06:19,626 whether these are the failures of numerous individuals 95 00:06:19,626 --> 00:06:21,529 or a systemic failure? 96 00:06:23,099 --> 00:06:25,972 These failures... 97 00:06:25,972 --> 00:06:29,579 happened different places, 98 00:06:29,579 --> 00:06:33,888 with different people and different processes. 99 00:06:33,888 --> 00:06:35,725 Systemic, then, thank you. 100 00:06:35,725 --> 00:06:37,194 What measures have been enacted 101 00:06:37,194 --> 00:06:39,699 to prevent another attack? 102 00:06:42,037 --> 00:06:44,943 It is my conclusion, Senator, that 103 00:06:44,943 --> 00:06:47,882 rebuilding our headquarters isn't enough. 104 00:06:47,882 --> 00:06:51,857 We have to rebuild our entire approach or... 105 00:06:51,857 --> 00:06:55,531 another tragedy is inevitable. 106 00:06:55,531 --> 00:06:57,468 This attack won't take place at our headquarters, 107 00:06:57,468 --> 00:06:58,938 but it will happen. 108 00:06:58,938 --> 00:07:01,510 And when it happens, 109 00:07:01,510 --> 00:07:04,481 we'll be right back here, wondering... 110 00:07:06,052 --> 00:07:08,790 ...wondering how we missed it. 111 00:07:34,642 --> 00:07:36,513 Hey, on the way back to Quantico, 112 00:07:36,513 --> 00:07:38,818 maybe we shouldn't sit together. 113 00:07:38,818 --> 00:07:40,087 Why not? 114 00:07:40,087 --> 00:07:42,191 It's a little high school, you know? 115 00:07:42,191 --> 00:07:44,195 Everyone knows. It's not a secret. 116 00:07:44,195 --> 00:07:45,898 I know, but we don't have to make 117 00:07:45,898 --> 00:07:47,201 a whole thing of it, you know? 118 00:07:47,201 --> 00:07:48,904 Okay, so what do you want me to do? 119 00:07:48,904 --> 00:07:50,273 Sit in the back of the bus? Not make eye contact? 120 00:07:50,273 --> 00:07:51,844 I'm just trying to be more professional. 121 00:07:51,844 --> 00:07:53,781 I'm just trying to be funny. 122 00:07:53,781 --> 00:07:55,718 Which do you think is harder? 123 00:07:57,320 --> 00:08:00,293 Funny's getting harder every day. 124 00:08:00,293 --> 00:08:02,599 For the past nine years, trainees have been visiting 125 00:08:02,599 --> 00:08:05,938 the National Holocaust Museum in D.C. 126 00:08:05,938 --> 00:08:08,778 It's no longer acceptable for the Bureau to teach 127 00:08:08,778 --> 00:08:11,282 abuses of power by law enforcement 128 00:08:11,282 --> 00:08:13,286 just with reference to the Nazis. 129 00:08:13,286 --> 00:08:15,558 There is a plan 130 00:08:15,558 --> 00:08:17,762 to bring trainees to the MLK Memorial 131 00:08:17,762 --> 00:08:20,835 in Washington D.C., but it isn't finished yet, 132 00:08:20,835 --> 00:08:22,939 so we made the decision to bring you here 133 00:08:22,939 --> 00:08:24,275 to Dr. King's childhood home. 134 00:08:24,275 --> 00:08:27,014 We have arranged a guest speaker. 135 00:08:27,014 --> 00:08:29,586 You will listen with respect. 136 00:08:29,586 --> 00:08:31,690 And we're dressed this way for a reason. 137 00:08:31,690 --> 00:08:35,565 We will not disturb the public's experience of this place. 138 00:08:35,565 --> 00:08:38,169 So don't, you know... 139 00:08:38,169 --> 00:08:40,842 Act too FBI? 140 00:08:40,842 --> 00:08:43,914 Trainee, it is possible to think those comments 141 00:08:43,914 --> 00:08:45,651 and not say them. 142 00:08:49,224 --> 00:08:51,095 - All right? - All right. 143 00:08:51,095 --> 00:08:52,698 Let's go. 144 00:09:06,893 --> 00:09:08,129 Hi. 145 00:09:08,129 --> 00:09:09,365 Hi. 146 00:09:09,365 --> 00:09:11,670 I'd like to introduce 147 00:09:11,670 --> 00:09:14,341 esteemed civil rights attorney Dr. Vivienne McMann. 148 00:09:14,341 --> 00:09:16,847 She will be our tour guide today. 149 00:09:16,847 --> 00:09:19,719 "Esteemed civil rights attorney" is a fancy way of saying 150 00:09:19,719 --> 00:09:22,224 I'm the person you call if you want to sue the cops. 151 00:09:22,224 --> 00:09:24,395 Ma'am, with respect, 152 00:09:24,395 --> 00:09:27,067 how come you're talking to us? 153 00:09:27,067 --> 00:09:30,240 Well, because winning cases wasn't enough. 154 00:09:30,240 --> 00:09:32,679 They kept happening, no matter how big the settlement, 155 00:09:32,679 --> 00:09:35,383 so I agreed to work with law enforcement. 156 00:09:35,383 --> 00:09:38,958 And this is why Dr. McMann agreed to take this class. 157 00:09:38,958 --> 00:09:42,799 On one condition-- we... we do this my way. 158 00:09:42,799 --> 00:09:44,669 We start where I decide, 159 00:09:44,669 --> 00:09:47,708 which is to explain why you can't wear your uniform here. 160 00:09:49,044 --> 00:09:50,347 Why is that, ma'am? 161 00:09:50,347 --> 00:09:52,184 Because the FBI tried to kill Dr. King. 162 00:09:52,184 --> 00:09:55,156 I'm sorry, you say the FBI tried to kill him? 163 00:09:55,156 --> 00:09:58,363 Tried to convince him to take his own life, yes, ma'am. 164 00:09:58,363 --> 00:10:00,066 I have a copy of the letter right here. 165 00:10:00,066 --> 00:10:01,870 I'm about to read it to my tour group. 166 00:10:01,870 --> 00:10:03,840 Where y'all from? 167 00:10:18,770 --> 00:10:21,275 I finished your report, Agent Michaels. 168 00:10:21,275 --> 00:10:23,914 What does "rebuilding our entire approach" 169 00:10:23,914 --> 00:10:25,985 mean to you? 170 00:10:25,985 --> 00:10:27,889 We have this criminal database. 171 00:10:27,889 --> 00:10:30,293 We spent a lot of money on it. 172 00:10:30,293 --> 00:10:32,164 Too much in my view. 173 00:10:32,164 --> 00:10:35,872 And it still depends on agents sifting through tons of data 174 00:10:35,872 --> 00:10:38,042 and hoping that they come to the correct conclusions. 175 00:10:38,042 --> 00:10:40,180 No one person can read 176 00:10:40,180 --> 00:10:41,917 hundreds and thousands of emails 177 00:10:41,917 --> 00:10:43,988 or look through every crime scene photo on record. 178 00:10:43,988 --> 00:10:46,827 It also goes to show that no one person can stand apart 179 00:10:46,827 --> 00:10:48,731 from their own personal experiences 180 00:10:48,731 --> 00:10:50,367 to see the world the way it is 181 00:10:50,367 --> 00:10:52,337 rather than how it appears to them. 182 00:10:52,337 --> 00:10:56,379 What I'm proposing, sir, is a deeper kind of learning. 183 00:10:56,379 --> 00:10:59,886 Did Agent Nazari ask you to petition for this? 184 00:10:59,886 --> 00:11:01,222 No, she did not. 185 00:11:01,222 --> 00:11:03,927 You're disgruntled on her behalf? 186 00:11:06,098 --> 00:11:08,369 Right now there's a crisis of confidence in our ability 187 00:11:08,369 --> 00:11:11,108 - to function as an institution. - I agree, sir. 188 00:11:11,108 --> 00:11:13,479 We couldn't even protect our own headquarters. 189 00:11:13,479 --> 00:11:14,950 How can we protect the country? 190 00:11:14,950 --> 00:11:15,918 Isn't that what people are saying? 191 00:11:15,918 --> 00:11:17,454 Among other things, yes. 192 00:11:17,454 --> 00:11:19,191 And you want to declare the age of agents is over? 193 00:11:19,191 --> 00:11:21,763 That is not what I'm proposing at all, sir. 194 00:11:21,763 --> 00:11:22,999 Our agents would never accept it. 195 00:11:22,999 --> 00:11:24,435 I was an agent. 196 00:11:24,435 --> 00:11:26,272 With respect, you have never done fieldwork. 197 00:11:26,272 --> 00:11:28,811 You have never solved a case. You're an attorney. 198 00:11:28,811 --> 00:11:30,413 You don't know what it's like to know 199 00:11:30,413 --> 00:11:33,286 that the answer is right there and you can't reach it. 200 00:11:33,286 --> 00:11:34,990 Revolutions never work. 201 00:11:34,990 --> 00:11:36,927 They're not what institutions are about. 202 00:11:36,927 --> 00:11:38,764 And what are institutions about, then, sir? 203 00:11:38,764 --> 00:11:39,766 Thousands of people 204 00:11:39,766 --> 00:11:41,168 over hundreds of years. 205 00:11:41,168 --> 00:11:44,475 Each person laying their brick in the wall. 206 00:11:44,475 --> 00:11:46,747 It's not my job to rip that wall down. 207 00:11:46,747 --> 00:11:48,315 Is that clear? 208 00:11:51,088 --> 00:11:52,525 Agent Michaels? 209 00:11:52,525 --> 00:11:54,762 Very clear, sir. 210 00:12:31,569 --> 00:12:34,208 Mr. Garcia. 211 00:12:34,208 --> 00:12:36,211 Thank you for taking the time. 212 00:12:37,447 --> 00:12:39,886 Call me Amos. 213 00:12:39,886 --> 00:12:41,923 Amos. Pleasure. 214 00:12:41,923 --> 00:12:43,961 And how could I refuse? 215 00:12:43,961 --> 00:12:45,564 My job is to predict what people want. 216 00:12:45,564 --> 00:12:49,973 And I have no idea what you're about to ask for. 217 00:12:49,973 --> 00:12:52,143 You are about to ask for something, though, aren't you? 218 00:12:53,914 --> 00:12:55,383 Yes, I am. 219 00:12:55,383 --> 00:12:57,889 What do you know about me? 220 00:12:57,889 --> 00:12:59,993 Well, I know that you amassed a tremendous fortune 221 00:12:59,993 --> 00:13:02,030 building an artificial intelligence 222 00:13:02,030 --> 00:13:05,203 that's used to predict what people buy online. 223 00:13:05,203 --> 00:13:06,540 One which knows customers 224 00:13:06,540 --> 00:13:08,175 better than they know themselves. 225 00:13:12,217 --> 00:13:13,987 Can we lose the lawyers, please? 226 00:13:20,366 --> 00:13:22,137 Look, there are only a handful 227 00:13:22,137 --> 00:13:25,009 of deep learning intelligence systems in the world. 228 00:13:25,009 --> 00:13:26,913 China has one. Google has one. 229 00:13:26,913 --> 00:13:29,351 Facebook has one. 230 00:13:29,351 --> 00:13:30,554 And you have one. 231 00:13:30,554 --> 00:13:32,324 And right now 232 00:13:32,324 --> 00:13:35,497 one of the most powerful neural networks in the world 233 00:13:35,497 --> 00:13:38,035 is being wasted-- in my personal opinion-- 234 00:13:38,035 --> 00:13:39,371 on trying to figure out if I want 235 00:13:39,371 --> 00:13:41,275 half-off cookies over discounted doughnuts. 236 00:13:41,275 --> 00:13:43,580 I... I just want to change that. 237 00:13:43,580 --> 00:13:45,518 You would have it working on criminal justice reform? 238 00:13:45,518 --> 00:13:47,454 I would. 239 00:13:47,454 --> 00:13:49,926 A rocket trip to Mars might be an easier challenge. 240 00:13:54,101 --> 00:13:57,642 Amos, I'm gonna be completely candid with you. 241 00:13:57,642 --> 00:13:59,646 You know, as well as I, 242 00:13:59,646 --> 00:14:04,522 that you and I shouldn't even be standing here right now. 243 00:14:04,522 --> 00:14:08,196 In practice, the system of law enforcement is... 244 00:14:08,196 --> 00:14:10,968 not built to protect men who look like me and you 245 00:14:10,968 --> 00:14:13,306 but to keep men who look like me and you in check. 246 00:14:13,306 --> 00:14:16,278 One innocent misunderstanding, one wrong turn, 247 00:14:16,278 --> 00:14:18,282 one wrong place, one wrong move, 248 00:14:18,282 --> 00:14:20,019 and we wouldn't have even gotten this far. 249 00:14:20,019 --> 00:14:22,057 Hell, we wouldn't have gotten anywhere. 250 00:14:22,057 --> 00:14:24,929 I'm talking about reinventing our entire system, 251 00:14:24,929 --> 00:14:26,966 not just tinkering at the edges. 252 00:14:27,768 --> 00:14:30,674 No more lip service to the idea of justice for all. 253 00:14:30,674 --> 00:14:33,379 No more being invisible when you need to be seen 254 00:14:33,379 --> 00:14:35,049 and visible when you don't. 255 00:14:35,049 --> 00:14:37,220 No more living in fear of the very people 256 00:14:37,220 --> 00:14:40,059 whose job it is to protect men like me and you. 257 00:14:40,059 --> 00:14:44,502 No more feeling the weight of knowing 258 00:14:44,502 --> 00:14:46,540 that this biased system 259 00:14:46,540 --> 00:14:49,311 is against you no matter what you do. 260 00:15:16,699 --> 00:15:20,941 Hey, is-- isn't that the agent they pulled from the rubble? 261 00:15:22,611 --> 00:15:24,214 I think it is. 262 00:15:27,120 --> 00:15:29,324 A little small for the Bureau, huh? 263 00:15:31,563 --> 00:15:33,298 What's small about it? 264 00:17:00,206 --> 00:17:02,243 Caroline? 265 00:17:05,182 --> 00:17:06,819 Caroline? 266 00:18:08,943 --> 00:18:11,315 POET Hi. 267 00:18:11,315 --> 00:18:13,485 Did you consider not answering? 268 00:18:14,522 --> 00:18:16,425 I always consider not answering. 269 00:18:16,425 --> 00:18:18,329 When I call? 270 00:18:18,329 --> 00:18:19,665 When anybody calls. 271 00:18:20,901 --> 00:18:22,269 How are you? 272 00:18:23,272 --> 00:18:25,376 I'm okay. 273 00:18:25,376 --> 00:18:27,447 You? 274 00:18:27,447 --> 00:18:29,752 I'm okay. 275 00:18:31,488 --> 00:18:33,259 How's Caroline and the kids? 276 00:18:33,259 --> 00:18:35,864 They're good. What are you up to? 277 00:18:36,666 --> 00:18:42,778 Right now I am reading a victim's diary. 278 00:18:42,778 --> 00:18:46,619 Every day she would write something kind about herself. 279 00:18:46,619 --> 00:18:47,721 Like what? 280 00:18:49,390 --> 00:18:51,963 "Smiled at Simon today. He smiled back. 281 00:18:51,963 --> 00:18:54,468 Think he likes me." 282 00:18:54,468 --> 00:18:55,838 What are you working on? 283 00:18:55,838 --> 00:18:57,607 The interstate killings. 284 00:18:59,310 --> 00:19:03,452 Women, poor-- their bodies are discarded by the freeway. 285 00:19:03,452 --> 00:19:06,224 Over a thousand unsolved murders. 286 00:19:11,268 --> 00:19:12,571 Hey. 287 00:19:15,710 --> 00:19:17,346 I never asked you... 288 00:19:19,518 --> 00:19:22,525 Do you remember anything from that time? 289 00:19:22,525 --> 00:19:24,494 In the rubble? 290 00:19:26,298 --> 00:19:27,834 Not really, no. 291 00:19:29,237 --> 00:19:30,540 Do you? 292 00:20:02,704 --> 00:20:04,407 Two hostage takers. 293 00:20:04,407 --> 00:20:05,644 They're wearing masks, but we identified them 294 00:20:05,644 --> 00:20:07,313 through their car. 295 00:20:07,313 --> 00:20:10,419 20 and 19 years old. No history of violence. 296 00:20:10,419 --> 00:20:13,526 Indications of online radicalization. 297 00:20:15,964 --> 00:20:18,536 AGENT Bridge Team, entering the synagogue. 298 00:20:20,574 --> 00:20:21,876 What's the strategy? 299 00:20:21,876 --> 00:20:23,580 Delivering food and water 300 00:20:23,580 --> 00:20:24,816 while our cameras surveil the suspects 301 00:20:24,816 --> 00:20:26,853 and hostages. 302 00:20:26,853 --> 00:20:28,455 Around the corner? 303 00:20:28,455 --> 00:20:29,958 Through the doors? Yup. 304 00:20:33,065 --> 00:20:35,002 And your assessment is...? 305 00:20:35,002 --> 00:20:36,739 Gutierrez. 306 00:20:36,739 --> 00:20:38,677 Put it on the ground. 307 00:20:38,677 --> 00:20:40,313 On the ground. 308 00:20:40,313 --> 00:20:41,716 What about the vests? 309 00:20:41,716 --> 00:20:43,452 I've received confirmation. 310 00:20:43,452 --> 00:20:45,289 The vests are fake. The wires aren't connected. 311 00:20:45,289 --> 00:20:46,859 That's why we couldn't trace them through the explosives. 312 00:20:47,995 --> 00:20:51,001 Get out. Go, go. Get the hell out of here. 313 00:20:51,001 --> 00:20:52,505 The tactical team is standing by. 314 00:20:52,505 --> 00:20:53,740 They're ready to take the shot. 315 00:20:53,740 --> 00:20:55,476 Are you sure about the vests? 316 00:20:55,476 --> 00:20:56,946 As sure as we can be. 317 00:20:58,783 --> 00:21:01,623 Alpha Team, are you ready to take the shot? 318 00:21:01,623 --> 00:21:02,858 Ready. 319 00:21:02,858 --> 00:21:04,862 - Bravo Team? - Ready. 320 00:21:08,368 --> 00:21:09,605 Take the shot. 321 00:21:13,412 --> 00:21:14,882 You are a go. 322 00:21:14,882 --> 00:21:16,619 Green, green, green. 323 00:21:17,788 --> 00:21:18,757 All right, team, let's go. 324 00:21:18,757 --> 00:21:19,958 Agents entering. 325 00:21:21,529 --> 00:21:24,000 First gunman is dead. 326 00:21:24,000 --> 00:21:25,771 Head right. 327 00:21:25,771 --> 00:21:27,874 - Clear. - Clear left. 328 00:21:28,977 --> 00:21:30,079 Clear. 329 00:21:30,079 --> 00:21:32,050 Second gunman is down. 330 00:21:32,050 --> 00:21:33,620 Everything is okay. 331 00:21:33,620 --> 00:21:35,089 Remain calm and we'll get you out. 332 00:21:35,089 --> 00:21:38,495 Both assailants dead. 333 00:21:40,700 --> 00:21:43,973 Ma'am? Ma'am, let me help you up. 334 00:21:45,109 --> 00:21:47,914 Sir, right this way, sir. 335 00:21:50,820 --> 00:21:53,058 I got you, sir. 336 00:21:53,058 --> 00:21:54,528 Clearing the temple with the hostages. 337 00:21:54,528 --> 00:21:56,364 Everyone is safe and sound. 338 00:21:59,003 --> 00:22:01,676 Good job. 339 00:22:01,676 --> 00:22:04,080 Good job, everybody. 340 00:22:07,420 --> 00:22:08,857 - Need help over here. - Get the medical team 341 00:22:08,857 --> 00:22:10,861 out here. 342 00:22:10,861 --> 00:22:11,863 What the hell is happening? 343 00:22:11,863 --> 00:22:13,431 I have no idea. 344 00:22:14,467 --> 00:22:16,405 Get him on his side. 345 00:22:16,405 --> 00:22:17,407 We need help. 346 00:22:59,892 --> 00:23:01,729 Talk me through it. 347 00:23:03,733 --> 00:23:05,771 Well, they used a needle to puncture through the tops, 348 00:23:05,771 --> 00:23:07,741 so the seals weren't broken. 349 00:23:07,741 --> 00:23:10,012 They hadn't allowed any of the hostages to drink. 350 00:23:10,012 --> 00:23:13,886 They were dehydrated, desperate. 351 00:23:15,489 --> 00:23:16,926 They saw us coming in with the water, 352 00:23:16,926 --> 00:23:18,930 but they had no reason to suspect... 353 00:23:18,930 --> 00:23:20,867 Tell me more about the poison. 354 00:23:25,042 --> 00:23:27,146 Arsenic. 355 00:23:27,146 --> 00:23:28,883 No taste. No smell. 356 00:23:34,628 --> 00:23:37,768 They knew that if they shot, we'd storm the synagogue. 357 00:23:37,768 --> 00:23:41,208 This way... the deaths would be televised. 358 00:23:41,208 --> 00:23:44,480 Broadcast all over the world. Live streamed. 359 00:23:45,784 --> 00:23:47,152 Who thinks like that? 360 00:23:48,255 --> 00:23:50,025 The people we're up against. 361 00:24:11,101 --> 00:24:13,172 What is this? 362 00:24:13,172 --> 00:24:16,211 This is about one-tenth of the information 363 00:24:16,211 --> 00:24:19,552 your database collected on the synagogue killers. 364 00:24:19,552 --> 00:24:20,821 We read it all. 365 00:24:20,821 --> 00:24:22,691 We tried to imagine how they'd act. 366 00:24:22,691 --> 00:24:26,966 And the reality never even crossed our minds. 367 00:24:26,966 --> 00:24:28,803 Yeah, how could we have known? 368 00:24:28,803 --> 00:24:32,243 See, that's, that's the question I'm trying to answer. 369 00:24:32,243 --> 00:24:34,681 Can you give us a minute? Take a break. 370 00:24:38,856 --> 00:24:40,827 They were gamers. 371 00:24:40,827 --> 00:24:42,564 And in a forum they were talking about 372 00:24:42,564 --> 00:24:43,700 the best way to kill their enemies. 373 00:24:43,700 --> 00:24:45,136 See... 374 00:24:45,136 --> 00:24:48,075 Uh, "You shoot a gun, they start screaming. 375 00:24:48,075 --> 00:24:50,112 "We should do it like they did in the War. 376 00:24:50,112 --> 00:24:52,751 With gas. Trick them." 377 00:24:54,555 --> 00:24:56,124 There are a million different discussions right now 378 00:24:56,124 --> 00:24:57,694 on gamer forums about the best way 379 00:24:57,694 --> 00:24:59,565 - to kill someone. - Yeah, but how do we know 380 00:24:59,565 --> 00:25:01,134 which one is more than just gamer talk? 381 00:25:01,134 --> 00:25:02,838 - No one could have found that. - No one person could. 382 00:25:02,838 --> 00:25:04,875 No process we put in place 383 00:25:04,875 --> 00:25:07,847 is going to prevent every tragedy, Tayo. 384 00:25:09,885 --> 00:25:12,724 The problem isn't your database. 385 00:25:12,724 --> 00:25:14,795 The problem is people. 386 00:25:38,910 --> 00:25:40,980 Sir, do you know this man? 387 00:25:43,719 --> 00:25:45,790 I come bearing gifts. 388 00:25:48,863 --> 00:25:50,332 Everyone presumes these deep learning systems 389 00:25:50,332 --> 00:25:52,738 are about numbers, but they're not. 390 00:25:52,738 --> 00:25:54,775 What are they about? 391 00:25:55,910 --> 00:25:58,081 Oh, I-I keep no secrets from my wife. 392 00:25:58,081 --> 00:26:00,787 I have plenty from you. 393 00:26:00,787 --> 00:26:02,891 Yeah, she's also funnier than me, so... 394 00:26:04,060 --> 00:26:06,364 You know what a logic gate is? 395 00:26:06,364 --> 00:26:08,636 On-off, zero-one, binary? 396 00:26:08,636 --> 00:26:10,072 Mm-hmm, I do. 397 00:26:10,072 --> 00:26:11,241 The way I see it, 398 00:26:11,241 --> 00:26:12,978 crime is binary. 399 00:26:12,978 --> 00:26:14,147 How so? 400 00:26:14,147 --> 00:26:15,717 Are they a suspect or not? 401 00:26:15,717 --> 00:26:17,721 On-off. Zero-one. 402 00:26:17,721 --> 00:26:20,125 - Go on. - In law enforcement, 403 00:26:20,125 --> 00:26:22,898 what's the process when a crime takes place? 404 00:26:22,898 --> 00:26:25,269 Round up the usual suspects, right? 405 00:26:25,269 --> 00:26:27,073 Something like that, yes. 406 00:26:27,073 --> 00:26:28,810 What if, for every crime, 407 00:26:28,810 --> 00:26:31,014 every person in the country was considered a suspect? 408 00:26:31,014 --> 00:26:33,418 The whole country a suspect? 409 00:26:33,418 --> 00:26:35,222 What about the presumption of innocence? 410 00:26:35,222 --> 00:26:36,692 What about it? 411 00:26:36,692 --> 00:26:39,197 I mean, who are we kidding, right? 412 00:26:39,197 --> 00:26:40,366 It doesn't exist. 413 00:26:40,366 --> 00:26:42,403 It's never going to exist. 414 00:26:42,403 --> 00:26:44,207 The only way for everyone to be equal 415 00:26:44,207 --> 00:26:46,378 is for everyone to be considered a suspect. 416 00:26:46,378 --> 00:26:49,685 My system runs through everyone. No exceptions. 417 00:26:49,685 --> 00:26:52,123 And simply asks, "Suspect or not?" 418 00:26:52,123 --> 00:26:53,693 Over and over and over again, 419 00:26:53,693 --> 00:26:55,029 each time with a new data point-- 420 00:26:55,029 --> 00:26:56,766 uh, location, gender, age. 421 00:26:56,766 --> 00:26:58,703 The computer keeps running. Suspect or not? 422 00:26:58,703 --> 00:27:00,239 On-off. Zero-one. 423 00:27:00,239 --> 00:27:01,809 Until it's out of data 424 00:27:01,809 --> 00:27:03,178 and you're left with a list of suspects. 425 00:27:03,178 --> 00:27:05,382 It's the closest to fair we're going to get. 426 00:27:05,382 --> 00:27:09,023 So, what, you can just go back and ask the system why they-- 427 00:27:09,023 --> 00:27:13,298 why it eliminated such and such person as a suspect? 428 00:27:13,298 --> 00:27:15,971 Here's a photo of him buying bread a thousand miles away. 429 00:27:15,971 --> 00:27:17,708 And at the end? 430 00:27:17,708 --> 00:27:19,110 Maybe you're left with 10,000 suspects, 431 00:27:19,110 --> 00:27:20,746 maybe you're left with two. 432 00:27:21,548 --> 00:27:24,889 - And maybe you're left with one. - If you had enough data. 433 00:27:24,889 --> 00:27:26,291 That person would be guilty? 434 00:27:26,291 --> 00:27:29,197 In my eyes, yes. In the eyes of the law... 435 00:27:29,197 --> 00:27:30,366 no. 436 00:27:30,366 --> 00:27:32,069 Mm, I'll say. 437 00:27:32,069 --> 00:27:34,207 Make the arrest and find out. 438 00:27:34,207 --> 00:27:36,913 So, the agent... 439 00:27:36,913 --> 00:27:39,250 the agent still decides? 440 00:27:42,056 --> 00:27:44,093 The agent always decides. 441 00:28:56,505 --> 00:28:59,277 Well, this isn't the reunion we imagined, is it? 442 00:28:59,277 --> 00:29:01,281 What is this, Tayo? 443 00:29:01,281 --> 00:29:03,085 Because it's not the law. 444 00:29:03,085 --> 00:29:04,420 Are we under arrest? 445 00:29:04,420 --> 00:29:05,991 No. 446 00:29:05,991 --> 00:29:07,460 Sure feels that way. 447 00:29:07,460 --> 00:29:09,030 If this isn't an arrest, what is it? 448 00:29:09,030 --> 00:29:12,871 It's a... a warning. 449 00:29:12,871 --> 00:29:14,508 But the person you're warning us about is you? 450 00:29:14,508 --> 00:29:16,477 I'm not warning you about a person. 451 00:29:19,618 --> 00:29:23,325 Look, I know you've all become skeptical of the system. 452 00:29:23,325 --> 00:29:26,331 Arrests that make no sense, orders that aren't questioned. 453 00:29:26,331 --> 00:29:31,408 Agents being told what to do, where to go, who to arrest. 454 00:29:31,408 --> 00:29:33,913 This system was always supposed to be held in check by people. 455 00:29:33,913 --> 00:29:36,418 The findings are only advisory. 456 00:29:36,418 --> 00:29:38,288 If people were supposed to be the check, 457 00:29:38,288 --> 00:29:40,994 people clearly weren't up to the task. 458 00:29:40,994 --> 00:29:44,167 People have always been the problem. 459 00:29:44,167 --> 00:29:46,337 Why aren't you wearing any tech? 460 00:29:46,337 --> 00:29:47,908 No microphone? No camera? 461 00:29:47,908 --> 00:29:49,944 Why don't you want your system watching? 462 00:29:52,650 --> 00:29:55,155 Talk to us. We're here. 463 00:29:55,155 --> 00:29:56,625 We want to help. 464 00:30:01,568 --> 00:30:03,271 After all these years, Poet, 465 00:30:03,271 --> 00:30:08,281 after all these years you are still trying to help. 466 00:30:09,450 --> 00:30:11,320 And help with what, huh? 467 00:30:12,122 --> 00:30:15,229 Maybe this is what Garcia wanted all along. 468 00:30:15,229 --> 00:30:19,337 No one person can shut it down, but all of us together can. 469 00:30:19,337 --> 00:30:22,209 Let me be very clear. 470 00:30:22,209 --> 00:30:26,552 We are never going back. 471 00:30:26,552 --> 00:30:28,422 You're free to go. You're free to live your lives. 472 00:30:28,422 --> 00:30:30,960 But you are not free to shut it down. 473 00:30:30,960 --> 00:30:33,031 I can't speak for everyone, but... 474 00:30:33,031 --> 00:30:34,400 And yet you do, Poet. 475 00:30:34,400 --> 00:30:37,641 You do. Can't you see? 476 00:30:37,641 --> 00:30:41,014 They're all here because of you. 477 00:30:41,014 --> 00:30:45,455 I'm not going to stop because somebody powerful asks me to. 478 00:30:48,228 --> 00:30:49,363 I've done what I can. 479 00:30:49,363 --> 00:30:52,169 But know this. 480 00:30:52,169 --> 00:30:55,576 There will be no more warnings. 481 00:31:10,405 --> 00:31:13,679 that I consider the situation in this country to be hopeless. 482 00:31:13,679 --> 00:31:17,319 But I have hope, including the hope that some of you 483 00:31:17,319 --> 00:31:19,223 will not only deal with the threats 484 00:31:19,223 --> 00:31:21,161 outside your institution 485 00:31:21,161 --> 00:31:23,231 but the threats inside as well. 486 00:31:24,500 --> 00:31:25,503 Thank you, Dr. McMann. 487 00:31:25,503 --> 00:31:27,272 Thank you. 488 00:31:38,762 --> 00:31:40,299 What are you...? 489 00:31:40,299 --> 00:31:42,704 I don't get it. But okay. 490 00:31:42,704 --> 00:31:44,942 What don't you get? 491 00:31:44,942 --> 00:31:49,016 My foot is on the gas. Yours is on the brake. 492 00:31:49,016 --> 00:31:51,020 But there's a good reason for that. 493 00:31:51,020 --> 00:31:54,026 Quantico is 20 weeks. 494 00:31:54,026 --> 00:31:55,530 That's all we have 495 00:31:55,530 --> 00:31:58,468 to figure out if we're a fling or something else. 496 00:31:58,468 --> 00:32:01,407 It's already halfway over. 497 00:32:01,407 --> 00:32:03,177 Okay, I got it. 498 00:32:04,246 --> 00:32:06,150 The clock is ticking. 499 00:32:26,457 --> 00:32:30,700 Sir, I know this... is crazy, but, um, I need to go back. 500 00:32:30,700 --> 00:32:32,637 - We're about to leave. - Yes, I understand, sir, 501 00:32:32,637 --> 00:32:35,441 but there's something that I really need to do. 502 00:32:37,479 --> 00:32:40,352 We can wait, can't we? 503 00:32:40,352 --> 00:32:43,124 - Sure. We can wait. - Thank you. 504 00:32:43,124 --> 00:32:45,529 Thank you, sir. Ma'am, thank you. 505 00:32:48,602 --> 00:32:51,040 We don't write this one up. 506 00:32:51,942 --> 00:32:55,014 We write everything up. How can we not write it up? 507 00:32:59,290 --> 00:33:00,760 Dr. McMann. 508 00:33:00,760 --> 00:33:02,429 Okay, very nice to meet you. 509 00:33:02,429 --> 00:33:03,599 Thank you very much. 510 00:33:03,599 --> 00:33:06,003 Hi. Hey. Uh... 511 00:33:11,782 --> 00:33:13,485 I just need to know the answer, 512 00:33:13,485 --> 00:33:17,259 and-and if it's no, that's okay, I just... 513 00:33:17,259 --> 00:33:18,829 don't want to spend the rest of my life 514 00:33:18,829 --> 00:33:20,799 wondering what would've happened if I hadn't tried. 515 00:33:22,336 --> 00:33:24,307 The answer to what? 516 00:33:24,307 --> 00:33:26,411 Right, right. 517 00:33:28,114 --> 00:33:29,517 Uh... 518 00:33:31,454 --> 00:33:33,024 Vivienne. 519 00:33:34,661 --> 00:33:36,063 Will you see me again? 520 00:33:39,336 --> 00:33:40,773 Yeah, I'll see you again. 521 00:33:45,650 --> 00:33:47,386 Judge. 522 00:33:47,386 --> 00:33:51,194 I'm sure you've heard accounts of inexplicable arrests. 523 00:33:51,194 --> 00:33:53,398 Mm-hmm, they concern me. 524 00:33:53,398 --> 00:33:54,701 In today's courts, 525 00:33:54,701 --> 00:33:57,473 how many times does a jury go against 526 00:33:57,473 --> 00:33:59,343 the verdict of the system? 527 00:33:59,343 --> 00:34:01,782 You can very easily find out those statistics for yourself. 528 00:34:01,782 --> 00:34:03,385 "Never" is the answer. 529 00:34:03,385 --> 00:34:05,455 The judgment of the jury is a matter for them. 530 00:34:05,455 --> 00:34:08,060 Is it, or are they afraid? - Afraid of what? 531 00:34:09,330 --> 00:34:10,867 I don't know what you're implying, 532 00:34:10,867 --> 00:34:14,106 but Tayo is not vindictive, he is not malicious. 533 00:34:14,106 --> 00:34:15,208 He's not the one I'm worried about. 534 00:34:15,208 --> 00:34:16,444 Then who are you worried about? 535 00:34:16,444 --> 00:34:17,514 I'm worried about our justice system 536 00:34:17,514 --> 00:34:19,584 being put on autopilot. 537 00:34:21,387 --> 00:34:25,530 Senator, I might not live with Tayo anymore, 538 00:34:25,530 --> 00:34:27,901 but I would still trust him with my life. 539 00:34:27,901 --> 00:34:31,841 Would you feel the same way if someone else was in charge? 540 00:34:36,685 --> 00:34:38,288 The senator, 541 00:34:38,288 --> 00:34:40,727 she's agreed to meet us, but it has to be today. 542 00:34:40,727 --> 00:34:43,733 And she's critical of the system, too. 543 00:34:43,733 --> 00:34:47,206 How Tayo says it's independent of people 544 00:34:47,206 --> 00:34:50,145 but then claims only he can oversee it. 545 00:34:50,145 --> 00:34:51,481 Which is why she's our best bet. 546 00:34:51,481 --> 00:34:52,817 How are we supposed to make it 547 00:34:52,817 --> 00:34:54,554 across the city without being tracked? 548 00:34:54,554 --> 00:34:55,757 We can't. 549 00:34:55,757 --> 00:34:57,459 I'm counting on it. 550 00:34:58,461 --> 00:35:00,432 You want Tayo to know. 551 00:35:00,432 --> 00:35:02,937 How the system reacts to being investigated 552 00:35:02,937 --> 00:35:04,841 is the investigation. 553 00:35:30,225 --> 00:35:31,795 Welcome to the Pilgrim Church of Deanwood. 554 00:35:31,795 --> 00:35:33,464 Please follow me. 555 00:35:45,422 --> 00:35:46,725 Senator. 556 00:35:49,798 --> 00:35:51,535 I know who you all are, 557 00:35:51,535 --> 00:35:53,238 so let's not waste any time on introductions. 558 00:35:53,238 --> 00:35:54,907 Say what you're here to say. 559 00:36:18,789 --> 00:36:21,628 What exactly are you expecting to happen? 560 00:36:21,628 --> 00:36:23,766 We're expecting agents to show up. 561 00:36:23,766 --> 00:36:26,471 The arrests are becoming predictive. 562 00:36:26,471 --> 00:36:28,809 To better prevent crime, it arrests people likely 563 00:36:28,809 --> 00:36:32,282 to commit a crime, people who haven't done anything yet, 564 00:36:32,282 --> 00:36:33,686 people who might not ever commit a crime 565 00:36:33,686 --> 00:36:36,457 but who fit the patterns it seems to recognize. 566 00:36:36,457 --> 00:36:38,261 This isn't a crime. 567 00:36:38,261 --> 00:36:39,631 We are not alone. 568 00:36:39,631 --> 00:36:41,635 It's the Bureau Drone. 569 00:36:41,635 --> 00:36:43,973 It can't enter this space. - Yes, it can. 570 00:36:43,973 --> 00:36:46,444 - It still needs a warrant. - Well, who would deny it? 571 00:36:46,444 --> 00:36:47,747 We have to get you out of here, Senator. 572 00:36:47,747 --> 00:36:50,218 - It isn't safe. - This way. 573 00:36:58,669 --> 00:37:00,939 This is my church. I'll handle this. 574 00:37:11,427 --> 00:37:13,799 This is a sacred space. 575 00:37:15,468 --> 00:37:17,405 This is a place of worship. 576 00:37:18,374 --> 00:37:20,411 No. 577 00:37:21,581 --> 00:37:24,286 This is an outrage. 578 00:37:25,723 --> 00:37:27,493 What is this? 579 00:37:27,493 --> 00:37:29,764 Sir, the system has identified a threat. 580 00:37:31,100 --> 00:37:32,770 Stand it down. 581 00:37:34,006 --> 00:37:35,041 Stand it d... 582 00:37:42,924 --> 00:37:45,662 This is a sanctuary. 583 00:37:47,967 --> 00:37:50,405 Are you out of your mind?! 584 00:37:53,779 --> 00:37:55,782 Why couldn't I stop it? 39552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.