All language subtitles for Cannibal.Holocaust.1980.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,338 [Gentle upbeat music] 2 00:01:25,168 --> 00:01:28,338 [Gentle upbeat music] 3 00:02:14,426 --> 00:02:15,886 - Man is omnipotent. 4 00:02:15,969 --> 00:02:17,763 Nothing is impossible for him. 5 00:02:17,846 --> 00:02:20,599 What seemed to be unthinkable undertakings yesterday 6 00:02:20,682 --> 00:02:22,267 are history today. 7 00:02:22,351 --> 00:02:24,436 The conquest of the moon, for example. 8 00:02:24,519 --> 00:02:26,063 Who talks about it anymore? 9 00:02:26,897 --> 00:02:27,898 Today, we are already on 10 00:02:27,981 --> 00:02:30,067 the threshold of conquering our galaxy 11 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 and in a not too distant tomorrow, 12 00:02:32,194 --> 00:02:34,905 we'll be considering the conquest of the universe. 13 00:02:34,988 --> 00:02:36,865 And yet, man seems to ignore the fact 14 00:02:36,948 --> 00:02:38,116 that on this very planet, 15 00:02:38,200 --> 00:02:40,160 there are still people living in the stone age 16 00:02:40,243 --> 00:02:42,120 and practicing cannibalism. 17 00:02:42,204 --> 00:02:43,622 Primitive tribes isolated 18 00:02:43,705 --> 00:02:45,874 in a ruthless, hostile environment 19 00:02:45,957 --> 00:02:48,752 where the prevailing law is the survival of the fittest. 20 00:02:48,835 --> 00:02:51,630 And this jungle, which its inhabitants refer to 21 00:02:51,713 --> 00:02:54,841 as the green inferno is only a few hours flying time 22 00:02:54,925 --> 00:02:56,426 from New York City. 23 00:02:56,510 --> 00:02:57,636 Was it to remind us of this, 24 00:02:57,719 --> 00:02:59,096 that four brave young Americans 25 00:02:59,179 --> 00:03:02,099 went there to make a documentary on life in the jungle? 26 00:03:02,182 --> 00:03:03,475 Was it also to remind us, 27 00:03:03,558 --> 00:03:06,103 for instance, that before venturing into space 28 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 we should become more acquainted 29 00:03:07,604 --> 00:03:09,481 with the planet we live on? 30 00:03:09,564 --> 00:03:11,608 Four young and fearless Americans, 31 00:03:11,692 --> 00:03:13,276 children of the space age, 32 00:03:13,360 --> 00:03:16,905 armed with cameras, microphones and curiosity. 33 00:03:16,988 --> 00:03:18,615 Alan yates, the director, 34 00:03:18,699 --> 00:03:22,369 famous for his documentaries on Vietnam and Africa. 35 00:03:22,452 --> 00:03:25,497 Faye Daniels, his girlfriend and script girl, 36 00:03:25,580 --> 00:03:28,917 and their two cameramen and inseparable friends, 37 00:03:29,000 --> 00:03:32,087 Jack Anders and Mark tomaso. 38 00:03:33,046 --> 00:03:35,298 Four youngsters who never came back. 39 00:03:35,382 --> 00:03:36,484 But let's have a look at them 40 00:03:36,508 --> 00:03:38,844 at the beginning of their incredible adventure. 41 00:03:38,927 --> 00:03:41,346 Here at the border between Brazil and Peru, 42 00:03:41,430 --> 00:03:42,723 they are about to board a plane 43 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 that will take them to the rio ocoro, 44 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 a last outpost from which they will continue on foot 45 00:03:48,019 --> 00:03:49,771 deep into the Amazon jungle 46 00:03:49,855 --> 00:03:52,315 into the area known as the green inferno. 47 00:03:53,442 --> 00:03:55,444 - Hey, are you really not scared? 48 00:03:56,862 --> 00:03:57,612 - Not at all. 49 00:03:57,696 --> 00:04:00,407 I've been in plenty other dangerous places with him. 50 00:04:00,490 --> 00:04:02,075 - [Interviewer] What about you, Alan? 51 00:04:02,159 --> 00:04:04,411 - Well, there's only one thing that scares me 52 00:04:05,287 --> 00:04:06,287 and that's marriage. 53 00:04:06,329 --> 00:04:07,414 [Everyone laughs] 54 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 - He'd take me to the north pole to put it off. 55 00:04:10,208 --> 00:04:10,959 [Alan groans] 56 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 - [Interviewer] I'd say he succeeded this time, too. 57 00:04:13,420 --> 00:04:15,338 - And this is the last time. 58 00:04:15,422 --> 00:04:17,132 - Yeah, provided we come back in one piece. 59 00:04:17,215 --> 00:04:19,426 All right, all right. 60 00:04:19,509 --> 00:04:20,844 Let's go. 61 00:04:20,927 --> 00:04:22,971 - Well, you four certainly aren't the first 62 00:04:23,054 --> 00:04:24,973 to embark on such an adventure. 63 00:04:25,056 --> 00:04:29,936 There was an expedition in '59 and another in '67 64 00:04:30,020 --> 00:04:31,730 and neither of them came back. 65 00:04:31,813 --> 00:04:34,733 - Ah, yeah, that was Smith and that bunch of frenchmen. 66 00:04:34,816 --> 00:04:35,567 - Yes. 67 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 - Yeah, frenchmen. 68 00:04:36,693 --> 00:04:39,154 They were amateurs, a bunch ofjerks. 69 00:04:39,237 --> 00:04:41,364 They never succeeded in doing anything. 70 00:04:41,448 --> 00:04:43,283 - For us, the difficult doesn't exist 71 00:04:43,366 --> 00:04:46,161 and the impossible takes just a little more time. 72 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 - We'll be back. 73 00:04:47,329 --> 00:04:48,163 - [Faye] We'll be back. 74 00:04:48,246 --> 00:04:50,081 - We have Felipe our guide. 75 00:04:50,165 --> 00:04:52,542 Say hi to the camera. [Everyone cheers] 76 00:04:52,626 --> 00:04:56,087 [Plane propeller whirs] 77 00:04:56,171 --> 00:04:59,257 [Plane engine roars] 78 00:05:01,176 --> 00:05:04,012 - [Reporter] Those are the last pictures we have of them. 79 00:05:04,095 --> 00:05:06,765 Two months have passed since they were last heard from. 80 00:05:06,848 --> 00:05:10,060 Are they still alive and, if so, where are they? 81 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 These are the questions that the rescue team 82 00:05:12,229 --> 00:05:14,231 sponsored by New York university 83 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 and the pan American broadcasting system 84 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 hope to be able to answer. 85 00:05:17,818 --> 00:05:19,611 [Upbeat music] 86 00:05:19,694 --> 00:05:20,838 - [Faculty member] - Thank you for accepting, 87 00:05:20,862 --> 00:05:21,947 professor Monroe. 88 00:05:22,030 --> 00:05:23,030 Good luck. 89 00:05:23,824 --> 00:05:25,304 - [Reporter] Professor Harold Monroe, 90 00:05:25,367 --> 00:05:27,536 nyu's noted anthropologist, 91 00:05:27,619 --> 00:05:29,538 has taken part in various expeditions 92 00:05:29,621 --> 00:05:31,331 exploring primitive cultures, 93 00:05:31,414 --> 00:05:34,209 but this will be his first journey into amazonia. 94 00:05:34,292 --> 00:05:36,503 [Anxious music] 95 00:05:36,586 --> 00:05:39,422 [Birds squawking] 96 00:06:13,582 --> 00:06:18,587 [Birds chirping] [Anxious music] 97 00:06:36,271 --> 00:06:39,566 [Intense ominous music] 98 00:07:00,003 --> 00:07:02,505 [Guns firing] 99 00:07:09,721 --> 00:07:14,726 [Dart whizzes] [Soldier groans] 100 00:07:16,519 --> 00:07:18,271 [Gun firing] 101 00:07:18,355 --> 00:07:19,355 - Help him. 102 00:07:22,400 --> 00:07:25,403 [Gun fire cracking] 103 00:07:47,634 --> 00:07:50,136 [Guns firing] 104 00:07:53,723 --> 00:07:56,476 [Birds chirping] 105 00:08:00,230 --> 00:08:03,358 [Footsteps crunching] 106 00:08:15,245 --> 00:08:17,664 [Gun firing] 107 00:08:21,418 --> 00:08:24,087 [Soldier moans] 108 00:08:27,048 --> 00:08:28,448 [Speaking foreign language] Hold it! 109 00:08:34,472 --> 00:08:36,683 Look at this... A cannibal with a lighter! 110 00:08:39,102 --> 00:08:44,107 [Birds calling] [Insects trilling] 111 00:08:48,153 --> 00:08:49,153 Poor Oliveira... 112 00:08:49,904 --> 00:08:52,073 Only 20 years old... 113 00:08:53,074 --> 00:08:55,702 Once it hits the bloodstream, there's nothing you can do... 114 00:08:56,703 --> 00:08:58,913 Better a bullet than a dart dipped with curare. 115 00:08:59,706 --> 00:09:02,000 But we gave him the serum right away! 116 00:09:02,250 --> 00:09:03,668 Sure, the serum... 117 00:09:04,419 --> 00:09:06,171 It only works half the time... 118 00:09:06,796 --> 00:09:09,299 If it isn't already too old by the time we get it. 119 00:09:14,179 --> 00:09:17,682 They'd just love to blow his head off because of Oliveira. 120 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 So would I! 121 00:09:19,726 --> 00:09:21,478 But that American is coming... 122 00:09:21,686 --> 00:09:23,688 And we've got orders to help him. 123 00:09:23,897 --> 00:09:24,897 He's lucky... 124 00:09:25,190 --> 00:09:28,610 A yacumo prisoner is like a passport into the green inferno. 125 00:09:29,736 --> 00:09:32,989 [Plane engine roaring] 126 00:10:13,822 --> 00:10:18,827 [Water splashes] [Plane engine roaring] 127 00:10:40,473 --> 00:10:44,310 [Upbeat radio music] 128 00:10:44,394 --> 00:10:46,813 - Here you are, lieutenant. 129 00:10:46,896 --> 00:10:49,983 [Upbeat radio music] 130 00:10:54,237 --> 00:10:54,988 - Well, professor Monroe. 131 00:10:55,071 --> 00:10:56,573 - Do you think you could turn that? 132 00:10:56,656 --> 00:10:57,574 Thanks. 133 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 - All I can say is that you anthropologists 134 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 and missionaries are made out of special stuff. 135 00:11:03,079 --> 00:11:05,123 If hell holes like this didn't exist, 136 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 I'm sure you would invent them. 137 00:11:07,417 --> 00:11:09,502 Whereas I would give both my, 138 00:11:09,586 --> 00:11:12,589 well, let's say I'd give anything to be somewhere else. 139 00:11:12,672 --> 00:11:15,508 - Look, lieutenant. I'll be as little trouble as possible. 140 00:11:15,592 --> 00:11:17,260 It's just, I'm sure you've got 141 00:11:17,343 --> 00:11:18,445 enough problems of your own. [Insect buzzing] 142 00:11:18,469 --> 00:11:20,722 But I'll have to be, to be honest with you. 143 00:11:20,805 --> 00:11:21,931 No, no-no, thanks. 144 00:11:22,849 --> 00:11:25,935 I need your help in, in organising this expedition. 145 00:11:26,019 --> 00:11:27,937 - How can I refuse? 146 00:11:28,021 --> 00:11:30,815 You have been recommended by everybody in our government, 147 00:11:30,899 --> 00:11:31,649 as well as yours. 148 00:11:31,733 --> 00:11:33,193 Only, I sure can't guarantee 149 00:11:33,276 --> 00:11:35,612 that you'll still be breathing when you return. 150 00:11:38,156 --> 00:11:41,117 - Look, I know this is not going to be a picnic. 151 00:11:41,201 --> 00:11:43,661 Believe me, this is not my first trip into the bush. 152 00:11:43,745 --> 00:11:45,371 [Lieutenant spits] 153 00:11:45,455 --> 00:11:47,790 - A skunk must have pissed in that. 154 00:11:47,874 --> 00:11:50,627 [Birds chirping] 155 00:11:54,756 --> 00:11:59,761 - Lieutenant, this lighter belonged to Faye Daniels. 156 00:12:00,094 --> 00:12:01,387 - Come with me, professor. 157 00:12:02,263 --> 00:12:03,932 I'll introduce you to your guide. 158 00:12:04,015 --> 00:12:06,935 He's the best there is, if you can get along with him. 159 00:12:11,731 --> 00:12:13,900 It's full of shit. Clean it! 160 00:12:14,025 --> 00:12:16,361 - [Lieutenant] Hey, chaco, this is professor Monroe. 161 00:12:17,987 --> 00:12:18,987 - Hello? 162 00:12:19,697 --> 00:12:20,782 It's nice to meet you. 163 00:12:21,741 --> 00:12:23,421 The lieutenant here was telling me what a, 164 00:12:23,493 --> 00:12:25,286 what an excellent guide you are. 165 00:12:25,370 --> 00:12:27,056 - You're gonna take all this with you in the jungle? 166 00:12:27,080 --> 00:12:27,789 - [Harold] Yes. 167 00:12:27,872 --> 00:12:29,332 - Well, forget it. 168 00:12:29,415 --> 00:12:30,434 We're gonna need some weapons, 169 00:12:30,458 --> 00:12:32,877 some ammunition, plus some medicine. 170 00:12:32,961 --> 00:12:34,629 That's all we need. 171 00:12:34,712 --> 00:12:36,506 I already told your friends. 172 00:12:36,589 --> 00:12:38,007 In there, the more you carry, 173 00:12:38,091 --> 00:12:40,635 the quicker you get tired, the sooner you die. 174 00:12:41,761 --> 00:12:43,012 - All right. All right. 175 00:12:43,096 --> 00:12:45,640 All I wanna know Mr. Chaco is, 176 00:12:45,723 --> 00:12:48,851 do we have a chance of finding them alive? 177 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 - Who's to say? 178 00:12:51,688 --> 00:12:53,773 The only thing I know is, we're gonna risk our lives 179 00:12:53,856 --> 00:12:55,191 to save those fuckers. 180 00:12:55,275 --> 00:12:56,693 Let's go see the yacumos. 181 00:12:59,529 --> 00:13:00,280 [Harold scoffs] 182 00:13:00,363 --> 00:13:02,240 Great warriors, these yacumos. 183 00:13:02,323 --> 00:13:05,326 They're afraid of no one, except for the tree people. 184 00:13:05,410 --> 00:13:06,202 - Tree people? 185 00:13:06,286 --> 00:13:08,204 - No white man has ever seen them 186 00:13:08,288 --> 00:13:11,499 or the ones who have never lived to tell about it. 187 00:13:11,582 --> 00:13:15,545 [Chaco speaking in foreign language] 188 00:13:15,628 --> 00:13:17,130 - Did you see this? 189 00:13:17,213 --> 00:13:19,090 Looks like the sacred scar of ateri. 190 00:13:21,050 --> 00:13:22,050 - That's what it is. 191 00:13:22,093 --> 00:13:23,428 He's the son of a shaman 192 00:13:23,511 --> 00:13:26,472 and he's been consecrated to the spirit of the Jaguar, 193 00:13:26,556 --> 00:13:29,642 which also explains what they were doing this far from home. 194 00:13:29,726 --> 00:13:30,518 - What do you mean? 195 00:13:30,601 --> 00:13:31,728 - Ah, they were caught, 196 00:13:31,811 --> 00:13:34,230 yet, they're not really cannibals. 197 00:13:34,314 --> 00:13:37,734 Which means it was probably some religious ceremony 198 00:13:37,817 --> 00:13:40,403 meant to chase evil spirits outta the jungle, 199 00:13:41,779 --> 00:13:43,740 white men's spirits. 200 00:13:43,823 --> 00:13:46,367 [Monkey chattering] 201 00:13:46,451 --> 00:13:49,078 [Ominous music] 202 00:14:02,300 --> 00:14:07,305 [Ominous music] [Birds calling] 203 00:14:16,647 --> 00:14:18,232 Quit worrying about the yacumos. 204 00:14:18,316 --> 00:14:21,319 You can't afford to waste your strength helping that savage. 205 00:14:25,615 --> 00:14:26,991 He'll outlive all of us. 206 00:14:27,075 --> 00:14:32,080 [Creatures screeching] [Birds calling] 207 00:14:39,337 --> 00:14:42,006 [Ominous music] 208 00:14:49,055 --> 00:14:50,640 [Harold pants] Can you make it? 209 00:14:50,723 --> 00:14:53,643 [Birds screeching] 210 00:14:57,146 --> 00:14:58,606 We'll have to Wade across. 211 00:14:58,689 --> 00:15:00,066 But there's no piranhas here. 212 00:15:00,149 --> 00:15:01,149 Come on. 213 00:15:05,530 --> 00:15:08,783 [Creatures screeching] 214 00:15:10,868 --> 00:15:12,078 Come on, come on! 215 00:15:12,161 --> 00:15:13,371 There may not be any piranhas, 216 00:15:13,454 --> 00:15:15,748 but there's always a few hungry caiman around. 217 00:15:16,958 --> 00:15:20,044 [Monkeys screeching] 218 00:15:27,009 --> 00:15:29,762 [Miguel yelling] 219 00:15:31,180 --> 00:15:32,682 [Chaco laughs] 220 00:15:32,765 --> 00:15:33,765 Leeches. 221 00:15:34,559 --> 00:15:37,478 [Monkey screeches] 222 00:15:43,568 --> 00:15:46,320 [Birds warbling] 223 00:15:56,539 --> 00:15:57,957 Leave that shit alone. 224 00:15:58,040 --> 00:15:59,143 - Well, he can't do it by himself 225 00:15:59,167 --> 00:16:00,894 and there's three of us here, why can't we help? 226 00:16:00,918 --> 00:16:02,020 - Don't try it again, professor. 227 00:16:02,044 --> 00:16:03,045 Here we do as I say 228 00:16:03,129 --> 00:16:05,423 and this bastard has to know who's the strongest. 229 00:16:05,506 --> 00:16:06,257 [Chaco speaking in foreign language] 230 00:16:06,340 --> 00:16:07,091 - Oh, that's terrific. 231 00:16:07,175 --> 00:16:07,967 - Chaco's right, senor. 232 00:16:08,050 --> 00:16:08,926 This guy is all hate. 233 00:16:09,010 --> 00:16:11,387 As soon as you don't look, he'll slit your throat. 234 00:16:11,471 --> 00:16:14,223 [Birds chirping] 235 00:16:25,193 --> 00:16:27,862 [Twigs clatter] 236 00:16:31,532 --> 00:16:32,909 - They passed this way. 237 00:16:32,992 --> 00:16:35,244 Yacumos dig a hole to cook. 238 00:16:41,167 --> 00:16:45,254 - That means we are following the same trail, right? 239 00:16:45,338 --> 00:16:46,338 - [Chaco] Right. 240 00:16:47,882 --> 00:16:49,800 - We're very lucky. 241 00:16:49,884 --> 00:16:52,970 [Monkeys screeching] 242 00:16:54,764 --> 00:16:57,517 [Leopard growls] 243 00:17:04,649 --> 00:17:07,401 [Birds chirping] 244 00:17:09,028 --> 00:17:11,781 [Leopard growls] 245 00:17:19,413 --> 00:17:21,832 [Gun firing] 246 00:17:26,546 --> 00:17:31,509 [Insects trilling] [Bird warbling] 247 00:17:31,592 --> 00:17:34,345 [Dramatic music] 248 00:18:00,162 --> 00:18:03,749 [Creatures trilling] 249 00:18:03,833 --> 00:18:07,044 [Harold retches] 250 00:18:07,128 --> 00:18:10,756 - Hey, professor, I recognise these teeth. 251 00:18:10,840 --> 00:18:12,258 This is Felipe ocana. 252 00:18:13,134 --> 00:18:15,094 He knew the jungle as well as I do. 253 00:18:16,596 --> 00:18:19,056 - That makes me feel terrific. 254 00:18:19,140 --> 00:18:21,225 - I wonder what was his mistake? 255 00:18:25,187 --> 00:18:27,857 [Harold groans] 256 00:18:29,442 --> 00:18:31,611 See that, we're near his village. 257 00:18:31,694 --> 00:18:33,654 He can already smell his home. 258 00:18:33,738 --> 00:18:35,990 - Hey, hey! 259 00:18:36,073 --> 00:18:36,824 Amiga. 260 00:18:36,907 --> 00:18:38,409 [Chaco laughs] 261 00:18:38,492 --> 00:18:39,410 - Here comes dinner. 262 00:18:39,493 --> 00:18:41,329 - Hey, amiga. A muskrat. 263 00:18:41,412 --> 00:18:43,331 Today, we eat meat, okay? 264 00:18:45,499 --> 00:18:46,792 - That's Miguel. 265 00:18:46,876 --> 00:18:47,876 Hurry up, I'm hungry. 266 00:18:47,918 --> 00:18:49,629 - [Miguel] Yeah. Huh! 267 00:18:49,712 --> 00:18:51,380 [Muskrat screeches] 268 00:18:51,464 --> 00:18:53,883 - Some diet, that's for sure. 269 00:18:54,800 --> 00:18:57,386 Hey chaco, what the hell are you doing? 270 00:18:57,470 --> 00:18:58,888 - It's for our yacumo friend. 271 00:18:58,971 --> 00:19:00,449 With a little bit of this stuff in him, 272 00:19:00,473 --> 00:19:04,185 he will forget all about trying to run away tonight. 273 00:19:04,268 --> 00:19:06,103 [Chaco speaking in foreign language] 274 00:19:06,187 --> 00:19:08,522 [Birds chirping] 275 00:19:08,606 --> 00:19:11,984 [Yacumo snorts] 276 00:19:12,068 --> 00:19:13,819 Yeah, this will make him very happy. 277 00:19:13,903 --> 00:19:14,987 Just wait and see. 278 00:19:15,071 --> 00:19:17,239 - Drug addicts in the jungle. 279 00:19:17,323 --> 00:19:18,658 [Chaco snorts] 280 00:19:18,741 --> 00:19:20,701 [Chaco laughs] 281 00:19:20,785 --> 00:19:24,288 - Hey, give him some of this, a little muskrat stomach. 282 00:19:24,372 --> 00:19:25,372 He'll love it. 283 00:19:27,625 --> 00:19:28,668 - You like it, huh? 284 00:19:28,751 --> 00:19:30,252 Right, eat. It's all yours. 285 00:19:30,336 --> 00:19:31,796 Go on stuff yourself. 286 00:19:31,879 --> 00:19:34,548 [Ominous music] 287 00:19:45,434 --> 00:19:48,604 [Bound person moaning] 288 00:19:48,688 --> 00:19:51,524 [Troubling music] 289 00:20:10,292 --> 00:20:13,546 [Bound person moaning] 290 00:20:14,380 --> 00:20:17,133 [Dramatic music] 291 00:20:25,558 --> 00:20:28,060 - What the hell is that? 292 00:20:28,144 --> 00:20:28,894 You know, I swear, 293 00:20:28,978 --> 00:20:31,147 that looks like a ritualistic punishment for adultery. 294 00:20:31,230 --> 00:20:32,690 - [Chaco] That's what it is. 295 00:20:32,773 --> 00:20:34,900 Just sit back and enjoy the show, 296 00:20:34,984 --> 00:20:37,087 'cause afterwards he's going to take us to the village. 297 00:20:37,111 --> 00:20:42,116 [Adulteress moans] [Sombre music] 298 00:20:59,133 --> 00:21:02,386 [Adulteress screaming] 299 00:21:06,682 --> 00:21:09,769 [Adulteress sobbing] 300 00:21:10,686 --> 00:21:13,272 [Sombre music] 301 00:21:37,671 --> 00:21:40,800 [Adulteress screams] 302 00:21:40,883 --> 00:21:44,470 [Adulteress sobbing] 303 00:21:44,553 --> 00:21:49,558 [Adulteress screaming] [Dramatic music] 304 00:21:50,059 --> 00:21:51,560 Don't be a fool! 305 00:21:51,644 --> 00:21:52,978 Come on, professor. 306 00:21:53,062 --> 00:21:55,815 [Dramatic music] 307 00:22:07,618 --> 00:22:12,623 [Adulteress screams] [Dramatic music] 308 00:22:17,878 --> 00:22:20,256 [Rock thuds] 309 00:22:23,259 --> 00:22:25,845 [Sombre music] 310 00:22:43,779 --> 00:22:46,448 [Water ripples] 311 00:22:47,783 --> 00:22:51,078 That punishment is considered a divine commandment. 312 00:22:51,161 --> 00:22:54,707 If he had not killed her, the tribe would've killed him. 313 00:22:54,790 --> 00:22:55,833 Here he comes. 314 00:22:58,043 --> 00:23:01,463 [Yacumo sobbing] [Birds chirping] 315 00:23:01,547 --> 00:23:03,966 [Gun firing] 316 00:23:06,051 --> 00:23:08,095 [Gun firing] 317 00:23:08,178 --> 00:23:09,972 [Yacumo indistinctly chattering] 318 00:23:10,055 --> 00:23:11,055 Follow him. 319 00:23:12,308 --> 00:23:15,561 [Creatures chattering] 320 00:23:19,481 --> 00:23:22,192 Well it is no masterpiece, but it'll do. 321 00:23:22,276 --> 00:23:23,753 Can you guess what it's for, professor? 322 00:23:23,777 --> 00:23:24,945 - Oh, let me try, chaco. 323 00:23:25,029 --> 00:23:26,030 Please, let me try. 324 00:23:26,113 --> 00:23:27,615 Okay, is it possible that this way 325 00:23:27,698 --> 00:23:29,092 they won't know how many of us there are 326 00:23:29,116 --> 00:23:31,035 until we can talk with them, huh? 327 00:23:31,118 --> 00:23:32,478 - He's learning fast, huh, Miguel? 328 00:23:32,536 --> 00:23:33,287 - Like lightning. 329 00:23:33,370 --> 00:23:35,331 - Oh, terrific. Just terrific. 330 00:23:35,414 --> 00:23:38,167 [Birds warbling] 331 00:23:40,836 --> 00:23:43,589 [Grass rustling] 332 00:23:45,341 --> 00:23:46,091 - [Chaco] They're coming. 333 00:23:46,175 --> 00:23:48,344 - [Harold] Where? I don't see a thing. 334 00:23:48,427 --> 00:23:49,678 - Don't worry. They're there. 335 00:23:49,762 --> 00:23:50,512 - I know they're there. 336 00:23:50,596 --> 00:23:52,198 I know they're there, but where? I don't see anything. 337 00:23:52,222 --> 00:23:54,475 - Come on. Let's send out our ambassador. 338 00:23:54,558 --> 00:23:55,558 Andale, Miguel. 339 00:23:56,352 --> 00:23:57,352 - Super kid. 340 00:23:58,854 --> 00:24:00,290 - [Speaks in foreign language], Miguel. 341 00:24:00,314 --> 00:24:02,107 [Miguel speaking in foreign language] 342 00:24:02,191 --> 00:24:03,609 Andale, muchacho. 343 00:24:05,110 --> 00:24:07,863 [Birds chirping] 344 00:24:09,615 --> 00:24:12,534 [Insects trilling] 345 00:24:31,095 --> 00:24:34,515 [Rhythmic drums beating] 346 00:24:36,058 --> 00:24:37,434 We may be in trouble. 347 00:24:37,518 --> 00:24:40,187 - God, you've raised deductive reasoning to an art. 348 00:24:40,270 --> 00:24:42,314 - Instinct, something says your friends 349 00:24:42,398 --> 00:24:44,108 made quite a mess of things. 350 00:24:44,191 --> 00:24:47,611 [Rhythmic drums beating] 351 00:24:49,488 --> 00:24:51,865 [Darts whizzing] 352 00:24:51,949 --> 00:24:52,949 Wait! 353 00:24:53,784 --> 00:24:54,827 If Miguel pulls this off, 354 00:24:54,910 --> 00:24:57,079 I swear I'll buy him a bottle of whiskey. 355 00:24:58,330 --> 00:24:59,081 [Darts whizzing] 356 00:24:59,164 --> 00:25:02,584 [Rhythmic drums beating] 357 00:25:03,794 --> 00:25:06,547 [Darts whizzing] 358 00:25:07,673 --> 00:25:10,884 This is supposed to demonstrate their good intentions. 359 00:25:10,968 --> 00:25:13,721 [Stick splashes] 360 00:25:15,556 --> 00:25:18,225 [Birds chirping] 361 00:25:18,308 --> 00:25:20,602 There, they're gonna show themselves now. 362 00:25:20,686 --> 00:25:22,688 [Yacumo chattering] 363 00:25:22,771 --> 00:25:27,276 [Miguel shouting in foreign language] 364 00:25:43,542 --> 00:25:47,129 [Yacumo chattering] 365 00:25:47,212 --> 00:25:50,466 [Miguel speaking in foreign language] 366 00:25:50,549 --> 00:25:51,258 - Where the hell are you going? 367 00:25:51,341 --> 00:25:52,694 They're gonna lead you right into an ambush. 368 00:25:52,718 --> 00:25:54,470 - No, this is a good sign, professor. 369 00:25:54,553 --> 00:25:56,513 - Oh, yeah? You coulda have fooled me. 370 00:25:56,597 --> 00:25:59,641 - Ah, they just want to show us they are brave warriors 371 00:25:59,725 --> 00:26:01,619 and they want us to follow them to their village. 372 00:26:01,643 --> 00:26:02,770 - Follow them? 373 00:26:02,853 --> 00:26:05,689 - Yeah, to return the prisoner and to talk. 374 00:26:05,773 --> 00:26:07,373 - Hey listen, I-I don't know about this. 375 00:26:07,399 --> 00:26:09,777 I think they want us for dinner tonight. 376 00:26:09,860 --> 00:26:11,028 - Help me now. 377 00:26:12,196 --> 00:26:14,740 [Birds warbling] 378 00:26:14,823 --> 00:26:17,326 [Parrots screeching] 379 00:26:17,409 --> 00:26:20,412 [Creatures screeching] 380 00:26:20,496 --> 00:26:23,916 [Rhythmic drums beating] 381 00:26:25,334 --> 00:26:28,837 [Yacumo women chattering] 382 00:26:35,427 --> 00:26:39,598 [Yacumo speaking in foreign language] 383 00:26:39,681 --> 00:26:43,102 [Rhythmic drums beating] 384 00:26:52,986 --> 00:26:55,739 [Dramatic music] 385 00:26:56,990 --> 00:26:59,326 Pretend you've seen nothing. 386 00:27:00,536 --> 00:27:01,536 - Okay. 387 00:27:02,788 --> 00:27:05,290 [Ominous music] 388 00:27:05,374 --> 00:27:08,627 [Creatures chattering] 389 00:27:13,465 --> 00:27:16,218 [Yacumo yelling] 390 00:27:35,154 --> 00:27:37,739 [Sombre music] 391 00:27:41,660 --> 00:27:44,246 [Yacumo wails] 392 00:28:07,019 --> 00:28:09,605 [Yacumo wails] 393 00:28:16,945 --> 00:28:18,363 - Your friends shot him. 394 00:28:18,447 --> 00:28:20,532 Let's hope he doesn't die before we pull out. 395 00:28:20,616 --> 00:28:21,616 Get busy, Miguel! 396 00:28:22,534 --> 00:28:27,039 [Miguel speaking in foreign language] 397 00:28:29,208 --> 00:28:30,083 [Blade clicks] 398 00:28:30,167 --> 00:28:33,003 [Tribe murmuring] 399 00:28:34,129 --> 00:28:36,715 [Blade clicks] 400 00:28:38,383 --> 00:28:40,510 [Yacumo wails] 401 00:28:40,594 --> 00:28:43,180 [Blade clicks] 402 00:28:52,147 --> 00:28:54,441 [Miguel speaking in foreign language] 403 00:28:54,524 --> 00:28:56,652 [Blade clicks] [Tribe cheers] 404 00:28:56,735 --> 00:28:57,653 You can breathe easy. 405 00:28:57,736 --> 00:28:59,279 It's all right now, professor. 406 00:28:59,363 --> 00:29:02,783 [Rhythmic drums beating] 407 00:29:03,617 --> 00:29:08,121 [Yacumo chanting in foreign language] 408 00:29:16,338 --> 00:29:18,048 [Chaco speaking in foreign language] 409 00:29:18,131 --> 00:29:19,925 Cheers, professor. 410 00:29:20,008 --> 00:29:22,386 You now have the rare honour of drinking hisimo. 411 00:29:23,720 --> 00:29:27,224 [Yacumo chanting in foreign language] 412 00:29:27,307 --> 00:29:28,307 - Yay. 413 00:29:32,604 --> 00:29:36,858 [Birds warbling] [Water splashing] 414 00:29:36,942 --> 00:29:40,028 [Yacumos chattering] 415 00:29:42,781 --> 00:29:45,701 [Group chattering] 416 00:29:48,453 --> 00:29:51,206 [Birds warbling] 417 00:29:54,293 --> 00:29:57,629 [Thunder booming] 418 00:29:57,713 --> 00:29:58,731 The group we are looking for 419 00:29:58,755 --> 00:30:01,216 was probably headed toward the centre of the jungle 420 00:30:01,300 --> 00:30:03,427 or the centre of the mato, 421 00:30:03,510 --> 00:30:05,929 which no white man has ever seen before. 422 00:30:06,013 --> 00:30:11,018 This area is under the domination of two cannibal tribes. 423 00:30:11,101 --> 00:30:12,019 They are so fierce, 424 00:30:12,102 --> 00:30:13,746 they're feared by all of the tribes in the area, 425 00:30:13,770 --> 00:30:15,772 including the tough courageous warriors 426 00:30:15,856 --> 00:30:17,232 of the yacumo tribe. 427 00:30:17,316 --> 00:30:19,192 These two superpowers of the green inferno 428 00:30:19,276 --> 00:30:21,194 are perpetually at war with each other; 429 00:30:21,278 --> 00:30:23,905 the yamamomo or tree people 430 00:30:23,989 --> 00:30:26,825 and the shamatari, the swamp people. 431 00:30:26,908 --> 00:30:28,910 Each considers the other fair game. 432 00:30:28,994 --> 00:30:30,662 Hunted and then eaten. 433 00:30:30,746 --> 00:30:32,622 [Rain pelting] [Thunder booming] 434 00:30:32,706 --> 00:30:33,457 [Tape recorder whirs] 435 00:30:33,540 --> 00:30:34,851 - This will keep you high and dry. 436 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 - No thanks. 437 00:30:38,170 --> 00:30:39,188 The yacumo blame Alan yate's group 438 00:30:39,212 --> 00:30:41,298 for the great calamity that befell them. 439 00:30:41,381 --> 00:30:43,884 Exactly what happened remains a mystery. 440 00:30:43,967 --> 00:30:46,011 We only know the four whites- 441 00:30:46,094 --> 00:30:47,429 - hey! Shut that off! 442 00:30:47,512 --> 00:30:49,264 - [Harold] Then moved on. 443 00:30:49,348 --> 00:30:50,491 - God, we're in the middle of a hunt! 444 00:30:50,515 --> 00:30:51,975 - Tree people or both? 445 00:30:52,059 --> 00:30:52,809 - Hunting each other. 446 00:30:52,893 --> 00:30:54,061 Let's get going. 447 00:30:54,144 --> 00:30:56,188 [Ominous music] 448 00:30:56,271 --> 00:30:59,024 [Birds chirping] 449 00:31:04,404 --> 00:31:07,991 [Tribe members chattering] 450 00:31:10,619 --> 00:31:14,873 Up there, the shamatari are trying to flush their prey. 451 00:31:14,956 --> 00:31:17,626 [Ominous music] 452 00:31:24,007 --> 00:31:27,260 [Shamatari chattering] 453 00:31:31,223 --> 00:31:32,099 [Person coughing] 454 00:31:32,182 --> 00:31:35,185 [Branches rustling] 455 00:31:39,272 --> 00:31:42,150 [Flames crackling] 456 00:31:42,234 --> 00:31:44,778 [People coughing] 457 00:31:44,861 --> 00:31:47,531 [Ominous music] 458 00:31:48,532 --> 00:31:51,284 [Person sobbing] 459 00:31:54,287 --> 00:31:55,038 [Person screams] 460 00:31:55,122 --> 00:31:55,914 [Body thuds] 461 00:31:55,997 --> 00:31:59,251 [Shamatari chattering] 462 00:32:01,670 --> 00:32:05,173 [Blows thudding] 463 00:32:05,257 --> 00:32:07,926 [Anxious music] 464 00:32:29,448 --> 00:32:32,701 [Shamatari chattering] 465 00:32:38,790 --> 00:32:41,626 [Victims yelling] 466 00:32:43,044 --> 00:32:45,714 [Anxious music] 467 00:32:54,723 --> 00:32:59,728 [Shamatari grunting] [Victim yelling] 468 00:33:04,232 --> 00:33:07,486 [Shamatari chattering] 469 00:33:13,450 --> 00:33:16,828 [Dramatic music] 470 00:33:16,912 --> 00:33:20,165 [Both tribes shouting] 471 00:33:29,966 --> 00:33:31,468 [Gun fires] 472 00:33:31,551 --> 00:33:32,928 [Person moans] 473 00:33:33,011 --> 00:33:34,054 [Gun fires] 474 00:33:34,137 --> 00:33:36,556 [Person moans] 475 00:33:36,640 --> 00:33:37,807 [Gun fires] 476 00:33:37,891 --> 00:33:41,353 [Dramatic music] 477 00:33:41,436 --> 00:33:43,939 [Guns firing] 478 00:33:56,034 --> 00:33:57,803 - [Harold] Despite the fact that our intervention 479 00:33:57,827 --> 00:33:59,454 saved them from the shamatari, 480 00:33:59,538 --> 00:34:01,098 the tree people although they've welcomed us 481 00:34:01,122 --> 00:34:02,415 into their territory, 482 00:34:02,499 --> 00:34:04,584 continue to behave strangely towards us 483 00:34:04,668 --> 00:34:07,045 with a mixture of fear and distrust. 484 00:34:07,128 --> 00:34:08,505 [Tape recorder clicks] 485 00:34:08,588 --> 00:34:09,857 Nevertheless, we've been permitted 486 00:34:09,881 --> 00:34:12,676 to observe the execution of one of their warriors, 487 00:34:12,759 --> 00:34:14,386 death by mutilation. 488 00:34:14,469 --> 00:34:17,389 The criminal thwarts the chief. 489 00:34:17,472 --> 00:34:20,058 [Chief chants] 490 00:34:24,688 --> 00:34:26,439 [Tape recorder clicks] 491 00:34:26,523 --> 00:34:28,084 The criminal, from the way he was destroyed, 492 00:34:28,108 --> 00:34:29,293 must've done something horrible 493 00:34:29,317 --> 00:34:31,319 to incur the wrath of his own people. 494 00:34:31,403 --> 00:34:32,779 It is not clear whether this was 495 00:34:32,862 --> 00:34:34,698 to pay a debt of honour toward us 496 00:34:34,781 --> 00:34:38,118 or only to demonstrate how to dispense justice. 497 00:34:38,201 --> 00:34:39,953 - [Chaco] Careful, referring to us. 498 00:34:41,204 --> 00:34:43,790 [Chief chants] 499 00:35:02,851 --> 00:35:05,437 [Tribe chants] 500 00:35:10,734 --> 00:35:12,944 - We weren't able to get anything out of the yanomamo, 501 00:35:13,028 --> 00:35:14,422 except for the wristwatch they gave us 502 00:35:14,446 --> 00:35:16,781 as a token of the gratitude to an ally, 503 00:35:16,865 --> 00:35:19,284 an ally they continued to fear and mistrust. 504 00:35:20,118 --> 00:35:22,746 So I decided to try an experiment in psychology, 505 00:35:22,829 --> 00:35:24,831 to strip myself completely; 506 00:35:24,914 --> 00:35:27,208 clothes, weapons, dog tags, rings, everything 507 00:35:27,292 --> 00:35:31,254 to become like them, naked and unfettered as Adam. 508 00:35:31,338 --> 00:35:32,088 [Water splashing] 509 00:35:32,172 --> 00:35:34,758 [Upbeat music] 510 00:35:38,637 --> 00:35:41,556 [Yacumos laughing] 511 00:35:52,150 --> 00:35:54,736 [Upbeat music] 512 00:36:18,051 --> 00:36:20,303 [Group laughing] [Group chattering] 513 00:36:20,387 --> 00:36:22,972 [Upbeat music] 514 00:36:46,663 --> 00:36:49,749 [Yacumos chattering] 515 00:36:57,549 --> 00:37:00,385 [Yacumos wailing] 516 00:37:01,845 --> 00:37:04,597 [Dramatic music] 517 00:37:34,127 --> 00:37:37,130 The tree people would not let us Bury the ghastly remains 518 00:37:37,213 --> 00:37:39,841 they had painted ochre to drive away the evil spirits 519 00:37:39,924 --> 00:37:41,259 which the dead represented. 520 00:37:42,844 --> 00:37:45,263 Once again, I asked myself what unspeakable crime 521 00:37:45,346 --> 00:37:48,224 could've called for such atrocious retribution? 522 00:37:48,308 --> 00:37:50,435 I know our lives are hanging by a thread, 523 00:37:50,518 --> 00:37:52,037 but I can turn back without, at least, 524 00:37:52,061 --> 00:37:54,063 trying to recover the footage that Alan yates 525 00:37:54,147 --> 00:37:56,191 and the others paid for with their lives. 526 00:37:57,442 --> 00:37:58,842 I am thinking of the enormous human 527 00:37:58,902 --> 00:38:01,488 and scientific interest it's going to contain. 528 00:38:01,571 --> 00:38:02,614 I must do something. 529 00:38:03,698 --> 00:38:06,576 Chaco and Miguel can't possibly understand this. 530 00:38:06,659 --> 00:38:10,038 Yet, I must somehow gain the confidence of these savages. 531 00:38:10,121 --> 00:38:12,832 After all, they too have rules of conduct. 532 00:38:12,916 --> 00:38:15,668 [Birds chirping] 533 00:38:20,840 --> 00:38:21,758 - [Miguel] Hold it! 534 00:38:21,841 --> 00:38:24,511 [Miguel grunts] 535 00:38:26,095 --> 00:38:28,848 [Birds chirping] 536 00:38:31,601 --> 00:38:34,020 [Gun firing] 537 00:38:42,529 --> 00:38:45,114 [Gun clatters] 538 00:38:46,908 --> 00:38:50,662 [Chief chanting on recorder] 539 00:39:01,005 --> 00:39:03,925 [Tribe chattering] 540 00:39:15,645 --> 00:39:18,147 [Bird cawing] 541 00:39:21,192 --> 00:39:23,945 [Tribe chanting] 542 00:39:39,043 --> 00:39:43,172 [Chief speaking in foreign language] 543 00:39:43,256 --> 00:39:44,549 [Tape recorder clicks] 544 00:39:44,632 --> 00:39:46,467 [Chief speaking in foreign language] 545 00:39:46,551 --> 00:39:49,262 [Tribe chanting] 546 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 - You did it, god damn it. 547 00:39:56,644 --> 00:39:57,979 You just invited us to dinner. 548 00:39:58,062 --> 00:40:00,815 [Tribe chanting] 549 00:40:01,941 --> 00:40:02,692 - I what? 550 00:40:02,775 --> 00:40:07,780 [Tribe chanting] [Chief chanting] 551 00:40:38,394 --> 00:40:41,898 [Recorder chief chanting] 552 00:41:03,920 --> 00:41:06,673 [Flesh crunches] 553 00:41:09,008 --> 00:41:12,095 [Chief on recorder chanting] [People chanting] 554 00:41:12,178 --> 00:41:15,014 [Bird screeching] 555 00:41:22,146 --> 00:41:23,481 By some incredible act of god, 556 00:41:23,564 --> 00:41:25,108 they hadn't tried to open them. 557 00:41:25,191 --> 00:41:27,318 We're hoping the climate didn't damage them too much. 558 00:41:27,402 --> 00:41:29,404 - And so in exchange for the tape recorder, 559 00:41:29,487 --> 00:41:32,573 the cannibal chief let you take away the cans of film. 560 00:41:32,657 --> 00:41:33,657 Is that it? 561 00:41:33,700 --> 00:41:36,077 - Yes, they thought that since I was capable 562 00:41:36,160 --> 00:41:37,495 of capturing the human voice, 563 00:41:37,578 --> 00:41:40,790 I was also capable of capturing their spirit. 564 00:41:40,873 --> 00:41:41,624 This convinced them 565 00:41:41,708 --> 00:41:45,586 that I was the only one capable of breaking the evil spell 566 00:41:45,670 --> 00:41:46,990 that had been cast over the tribe 567 00:41:47,046 --> 00:41:49,090 by their murder of the whites. 568 00:41:49,173 --> 00:41:50,317 Of course, they had no inkling 569 00:41:50,341 --> 00:41:51,759 of what was really in those cans. 570 00:41:51,843 --> 00:41:54,220 How could you explain what a movie is? 571 00:41:54,303 --> 00:41:56,264 They just felt that they were a threat. 572 00:41:57,223 --> 00:41:58,766 - Why do you say threat? 573 00:41:58,850 --> 00:42:00,393 - Well, the yamamomos understood 574 00:42:00,476 --> 00:42:02,812 how important these film cans were to Alan yates 575 00:42:02,895 --> 00:42:04,022 and his crew. 576 00:42:04,105 --> 00:42:06,983 They thought the silver boxes contained their power. 577 00:42:07,066 --> 00:42:08,484 The power which I must say, 578 00:42:08,568 --> 00:42:11,821 again, caused much damage and violence. 579 00:42:11,904 --> 00:42:12,905 - Fantastic story. 580 00:42:12,989 --> 00:42:14,866 Thank you, professor Monroe. 581 00:42:14,949 --> 00:42:16,075 - You're very welcome. 582 00:42:19,120 --> 00:42:21,622 - As we conclude this special interview, 583 00:42:21,706 --> 00:42:23,386 we would like to remind you that Wednesday 584 00:42:23,458 --> 00:42:25,668 at 9:00 pm here on pantheon, 585 00:42:25,752 --> 00:42:29,005 we'll be presenting part one of "the green inferno", 586 00:42:29,088 --> 00:42:32,216 the dramatic film testimony of an extraordinary adventure 587 00:42:32,300 --> 00:42:33,634 that took its protagonists 588 00:42:33,718 --> 00:42:36,220 all the way back to the stone age. 589 00:42:36,304 --> 00:42:39,223 - And you would be the ideal host for the program. 590 00:42:39,307 --> 00:42:40,725 - That's right. 591 00:42:40,808 --> 00:42:44,437 Professor Monroe, as an eyewitness as well as a scientist, 592 00:42:44,520 --> 00:42:45,271 you would be the most- 593 00:42:45,354 --> 00:42:49,233 - yes, but before I make any decision on this, 594 00:42:49,317 --> 00:42:51,069 I'd like to review all the film materials. 595 00:42:51,152 --> 00:42:52,779 As of yet, we've seen none of it. 596 00:42:54,280 --> 00:42:55,364 - Professor Monroe, 597 00:42:55,448 --> 00:42:59,035 I can assure you that they knew exactly what they wanted. 598 00:42:59,118 --> 00:42:59,994 - That may be. 599 00:43:00,078 --> 00:43:01,913 But meanwhile, they're all dead aren't they? 600 00:43:01,996 --> 00:43:03,289 - Which is exactly why 601 00:43:03,372 --> 00:43:05,958 we have to let the public know the truth. 602 00:43:06,042 --> 00:43:08,044 We'll let the people be the judge. 603 00:43:08,127 --> 00:43:09,407 Better yet, we'll let the people 604 00:43:09,462 --> 00:43:11,422 who knew them best be the judge; 605 00:43:11,506 --> 00:43:13,716 their parents, their wives. 606 00:43:14,926 --> 00:43:17,303 This is a documentary they shot for us 607 00:43:17,386 --> 00:43:18,888 about a year and a half ago. 608 00:43:18,971 --> 00:43:19,722 - [Bill] Can I start? 609 00:43:19,806 --> 00:43:21,015 - [Harold] Yes, please do. 610 00:43:22,350 --> 00:43:24,811 [Guns firing] 611 00:43:25,686 --> 00:43:27,522 - [Person] Stop! Stop! 612 00:43:28,439 --> 00:43:30,024 [Guns firing] [People chattering] 613 00:43:30,108 --> 00:43:33,069 [Solemn music] 614 00:43:33,152 --> 00:43:38,157 [Person shouting in foreign language] 615 00:43:38,407 --> 00:43:40,993 [Solemn music] 616 00:43:42,578 --> 00:43:47,125 [Officer speaking in foreign language] 617 00:43:51,921 --> 00:43:54,507 [Solemn music] 618 00:43:55,341 --> 00:43:57,426 [Officer speaking in foreign language] 619 00:43:57,510 --> 00:43:59,887 [Guns firing] 620 00:43:59,971 --> 00:44:03,182 [Bells tinkling] 621 00:44:03,266 --> 00:44:05,852 [Solemn music] 622 00:44:10,773 --> 00:44:13,025 [Gun fires] 623 00:44:13,109 --> 00:44:15,695 [Solemn music] 624 00:44:36,090 --> 00:44:41,095 [Person shouts] [Guns firing] 625 00:44:46,767 --> 00:44:49,353 [Film clicks] 626 00:44:49,437 --> 00:44:51,856 - Pretty powerful stuff, huh? 627 00:44:53,441 --> 00:44:55,109 Well, just to give you an idea 628 00:44:55,193 --> 00:44:57,195 how Alan and the others worked, 629 00:44:57,278 --> 00:44:59,155 everything you just saw was a put on. 630 00:45:00,531 --> 00:45:01,824 - You mean this wasn't- 631 00:45:01,908 --> 00:45:03,951 - that was no enemy army approaching. 632 00:45:04,035 --> 00:45:06,913 Alan paid those soldiers to do a bit of acting for him. 633 00:45:08,873 --> 00:45:11,209 You'll have to excuse me now, I'll join you later. 634 00:45:11,292 --> 00:45:12,668 - [Harold] Yes, thank you. 635 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 - Shall I go ahead? 636 00:45:16,672 --> 00:45:17,672 - Yeah, why not? 637 00:45:21,510 --> 00:45:24,472 [Gentle music] 638 00:45:24,555 --> 00:45:26,933 - [Bill] This is Jack. 639 00:45:28,809 --> 00:45:32,730 Faye... Alan... 640 00:45:35,107 --> 00:45:37,276 And this is Mark. 641 00:45:38,527 --> 00:45:40,279 They'd worked together for years. 642 00:45:40,363 --> 00:45:41,757 They were terrible prima-Donnas, of course, 643 00:45:41,781 --> 00:45:43,491 but I have to admit they were real pros. 644 00:45:43,574 --> 00:45:44,574 - [Harold] Um-hm. 645 00:45:45,368 --> 00:45:47,346 - [Bill] The stuff they shot could really gut punch ya. 646 00:45:47,370 --> 00:45:48,788 - [Harold] Yeah, I can imagine. 647 00:45:49,872 --> 00:45:51,350 - [Bill] Their ratings were fantastic, you know. 648 00:45:51,374 --> 00:45:53,292 Higher than most of the big comics. 649 00:45:53,376 --> 00:45:55,253 And did they know how to play an audience, 650 00:45:55,336 --> 00:45:56,754 Alan especially. 651 00:45:56,837 --> 00:45:58,547 Look at this bit they shot before leaving. 652 00:45:58,631 --> 00:45:59,951 - Yeah, we're coming back anyway. 653 00:46:00,007 --> 00:46:03,219 We got, Felipe, our guide. Come on, come on up here. 654 00:46:03,302 --> 00:46:04,053 Yay! 655 00:46:04,136 --> 00:46:05,388 [Group laughing] 656 00:46:05,471 --> 00:46:07,181 Damn it. Yeah, there we go. 657 00:46:07,265 --> 00:46:08,516 Okay, ah-huh! 658 00:46:08,599 --> 00:46:11,852 [Plane engine humming] 659 00:46:12,812 --> 00:46:13,562 - [Bill] This shot's dark, 660 00:46:13,646 --> 00:46:16,232 because the diaphragm setting on the camera was wrong. 661 00:46:17,984 --> 00:46:19,443 There, now he's got it right. 662 00:46:34,500 --> 00:46:35,251 - Forget it. 663 00:46:35,334 --> 00:46:37,295 There's no electricity where we're going. 664 00:46:39,297 --> 00:46:40,715 Nope, this is anything 665 00:46:40,798 --> 00:46:43,301 but a well organised safari with all the comforts. 666 00:46:45,011 --> 00:46:49,598 Weapons, camera, medicinal supplies. 667 00:46:49,682 --> 00:46:50,683 That's about it. 668 00:46:50,766 --> 00:46:53,311 Since, we'll be covering hundreds of miles on foot. 669 00:46:56,147 --> 00:46:57,315 And that's another thing, 670 00:46:57,398 --> 00:46:59,483 who knows when we'll have another shower. 671 00:47:02,236 --> 00:47:03,630 Of course, I don't think Faye'll have any problem 672 00:47:03,654 --> 00:47:06,073 remaining the sexiest script girl in history. 673 00:47:08,534 --> 00:47:10,619 - Are you really shooting? Jerk! 674 00:47:11,495 --> 00:47:12,830 - Okay. Okay, that's enough. 675 00:47:12,913 --> 00:47:15,624 - Has anyone seen my pants anywhere? 676 00:47:15,708 --> 00:47:17,251 - [Mark] What do you want those for? 677 00:47:17,335 --> 00:47:20,296 - To put them on my head, stupid! 678 00:47:20,379 --> 00:47:21,255 - [Alan] I thought ever since Jack 679 00:47:21,339 --> 00:47:22,357 took them off two years ago, 680 00:47:22,381 --> 00:47:24,133 you didn't need them anymore. 681 00:47:24,216 --> 00:47:25,301 Right, Mark? 682 00:47:25,384 --> 00:47:26,984 - [Mark] Right, nice [speaking faintly]. 683 00:47:27,803 --> 00:47:28,804 - Knock it off. 684 00:47:30,097 --> 00:47:32,058 Are you shooting again? 685 00:47:32,141 --> 00:47:33,392 [Jack chuckles] 686 00:47:33,476 --> 00:47:34,476 Idiot! 687 00:47:35,353 --> 00:47:36,979 - Crew of clowns. 688 00:47:37,063 --> 00:47:38,814 - They had a great sense of the theatrical. 689 00:47:38,898 --> 00:47:41,233 - Like I said, real professionals. 690 00:47:47,156 --> 00:47:49,450 - What was I saying, professor? 691 00:47:49,533 --> 00:47:52,953 Yeah, I tried working with Alan a couple of times 692 00:47:53,037 --> 00:47:54,789 and I just couldn't handle it. 693 00:47:54,872 --> 00:47:58,584 You know he, he pushed his people to the limit 694 00:47:58,667 --> 00:48:01,545 demanding everything, including blood. 695 00:48:01,629 --> 00:48:03,172 And talk about paranoia. 696 00:48:04,090 --> 00:48:05,174 God have mercy on his soul, 697 00:48:05,257 --> 00:48:08,094 he was one ruthless son of a bitch! 698 00:48:08,177 --> 00:48:09,387 - So I feel we have a duty 699 00:48:09,470 --> 00:48:11,597 to tell the public their story, Mr. Yates. 700 00:48:12,556 --> 00:48:16,185 - [Sighs] Alan, I don't know. 701 00:48:16,268 --> 00:48:18,854 [Gentle music] 702 00:48:20,940 --> 00:48:23,317 You know I really appreciate your coming. 703 00:48:23,401 --> 00:48:24,503 You're the first person to come 704 00:48:24,527 --> 00:48:27,530 and talk to me about Alan after what happened. 705 00:48:29,031 --> 00:48:30,351 What I'd like to know, professor, 706 00:48:30,408 --> 00:48:33,577 is what did happen to my son? 707 00:48:34,745 --> 00:48:35,788 Can you tell me? 708 00:48:35,871 --> 00:48:36,622 [Gentle flute music] 709 00:48:36,705 --> 00:48:39,458 - Faye? No, that wasn't her real name. 710 00:48:39,542 --> 00:48:41,752 She always wanted to be an actress. 711 00:48:41,836 --> 00:48:43,587 Her real name was Tina. 712 00:48:43,671 --> 00:48:45,923 Excuse me a minute. 713 00:48:46,006 --> 00:48:47,508 Children, look, I'm just going to be 714 00:48:47,591 --> 00:48:49,427 speaking with this man one more minute 715 00:48:49,510 --> 00:48:51,137 and then we'll play, okay? 716 00:48:53,264 --> 00:48:56,892 As you can tell, we're very different in our characters. 717 00:48:57,726 --> 00:49:02,648 But Tina was very energetic, very hard working. 718 00:49:02,731 --> 00:49:06,402 Very ambitious, extremely ambitious. 719 00:49:06,485 --> 00:49:07,695 I used to say to her, 720 00:49:07,778 --> 00:49:10,865 do you think that you'll ever be at peace with yourself? 721 00:49:11,782 --> 00:49:14,660 Anyway, now she is. 722 00:49:14,743 --> 00:49:16,245 God rest her soul. 723 00:49:16,328 --> 00:49:18,330 - [Mrs. Anders] Elizabeth! Elizabeth! 724 00:49:20,040 --> 00:49:21,309 - [Harold] Excuse me, Mrs. Anders. 725 00:49:21,333 --> 00:49:22,543 Just two minutes. 726 00:49:22,626 --> 00:49:24,420 How did you feel about Jack? 727 00:49:24,503 --> 00:49:25,254 - What's the use? 728 00:49:25,337 --> 00:49:27,089 What am I supposed to say about Jack? 729 00:49:27,173 --> 00:49:28,549 After two years of marriage, 730 00:49:28,632 --> 00:49:30,885 I was with him for just four months. 731 00:49:30,968 --> 00:49:31,968 - Hi. 732 00:49:33,345 --> 00:49:34,263 - I'll see ya, huh. 733 00:49:34,346 --> 00:49:36,891 - [Woman on bike] Bye-bye. 734 00:49:36,974 --> 00:49:38,267 - He was always on assignments; 735 00:49:38,350 --> 00:49:40,519 India, Asia, Africa. 736 00:49:42,313 --> 00:49:46,859 Yeah, sure, he was good in bed, but he liked to eat too. 737 00:49:46,942 --> 00:49:48,861 No brains, though. 738 00:49:48,944 --> 00:49:51,322 He's too easily influenced. 739 00:49:51,405 --> 00:49:54,742 [Scoffs] Alan was his god, you know? 740 00:49:54,825 --> 00:49:55,868 You know what I mean? 741 00:49:57,578 --> 00:50:00,247 Hey, you guys think I could get any bread out of this? 742 00:50:01,749 --> 00:50:02,583 - [Harold] Uh, Mr. Tomaso. 743 00:50:02,666 --> 00:50:04,210 Mr. Tomaso, please. 744 00:50:04,293 --> 00:50:05,628 Mr. Tomaso, please. 745 00:50:07,087 --> 00:50:08,506 I just wanna ask you one question 746 00:50:08,589 --> 00:50:09,340 - aboutyourson. - Yeah, 747 00:50:09,423 --> 00:50:10,257 what do you wanna ask me? 748 00:50:10,341 --> 00:50:12,801 - [Harold] Look, your son was a man of special importance 749 00:50:12,885 --> 00:50:13,636 to the news world. 750 00:50:13,719 --> 00:50:15,513 Can you tell me something about him? 751 00:50:15,596 --> 00:50:17,306 - My son? My son is no good. 752 00:50:17,389 --> 00:50:19,266 He doesn't work. He doesn't go to school. 753 00:50:19,350 --> 00:50:21,018 Wants to lay around the house all day 754 00:50:21,101 --> 00:50:22,311 and he's no good, period. 755 00:50:22,394 --> 00:50:25,314 Now, that's it. I gotta go back to my job. 756 00:50:25,397 --> 00:50:26,106 Don't bother me no more. 757 00:50:26,190 --> 00:50:27,858 - [Harold] But about Mr. Tomaso, please. 758 00:50:27,942 --> 00:50:28,692 Your son was 759 00:50:28,776 --> 00:50:29,652 - well known to a lot of people. - I already told you. 760 00:50:29,735 --> 00:50:30,528 - [Harold] Just one question. 761 00:50:30,611 --> 00:50:32,488 - Just one. - Okay, one question. 762 00:50:32,571 --> 00:50:33,322 _ [Harold] About your son, 763 00:50:33,405 --> 00:50:35,783 I-I just wanna know what kind of man was he? 764 00:50:35,866 --> 00:50:39,203 - My son? My son was a son of a bitch and he was no good. 765 00:50:39,286 --> 00:50:40,913 That's it. My son is dead. 766 00:50:40,996 --> 00:50:42,706 I don't wanna talk about him no more. 767 00:50:42,790 --> 00:50:44,208 Now leave you alone. Goodbye. 768 00:50:44,291 --> 00:50:46,252 - [Harold] Mr. Tomaso, millions of Americans. 769 00:50:46,335 --> 00:50:47,419 Mr. Tomaso, please! 770 00:50:47,503 --> 00:50:48,379 [Siren pulsing] 771 00:50:48,462 --> 00:50:50,130 - Why didn't they print the whole thing? 772 00:50:50,214 --> 00:50:52,216 - The negative needed special treatment, 773 00:50:52,299 --> 00:50:53,634 because of the humidity. 774 00:50:53,717 --> 00:50:54,885 The quality isn't the best, 775 00:50:54,969 --> 00:50:57,680 but it's pretty good considering the lousy conditions 776 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 they were shooting in. 777 00:50:58,973 --> 00:51:00,933 - Unfortunately, two reels were light fogged 778 00:51:01,016 --> 00:51:02,685 and we had to throw them out. 779 00:51:02,768 --> 00:51:03,995 - I put a piece of black leader 780 00:51:04,019 --> 00:51:05,354 between one sequence and another. 781 00:51:05,437 --> 00:51:07,314 - Good, that's where we'll put the interviews 782 00:51:07,398 --> 00:51:08,148 with the families 783 00:51:08,232 --> 00:51:10,818 and the one in which you talk about your search for them. 784 00:51:10,901 --> 00:51:11,735 Go ahead, bill. 785 00:51:11,819 --> 00:51:12,945 - Okay. 786 00:51:13,028 --> 00:51:16,115 [Film reel clicking] 787 00:51:17,616 --> 00:51:19,493 - [Bill] This first segment is silent. 788 00:51:34,216 --> 00:51:36,260 Evidently, they didn't always use their mics, 789 00:51:36,343 --> 00:51:37,946 though, they were attached right to the camera. 790 00:51:37,970 --> 00:51:40,931 Just above the lens, like a gun barrel. See? 791 00:51:41,807 --> 00:51:43,642 [Film reel clicking] 792 00:51:43,726 --> 00:51:45,227 Remember this is a very rough cut, 793 00:51:45,311 --> 00:51:46,937 almost like watching rushes. 794 00:51:47,021 --> 00:51:49,499 A lot of the stuff will be thrown out during the actual editing. 795 00:51:49,523 --> 00:51:52,109 Here we are. Should be some sound coming in now. 796 00:51:52,192 --> 00:51:55,112 No-no, not yet. Here. 797 00:51:55,195 --> 00:51:58,032 [Felipe laughing] 798 00:52:01,493 --> 00:52:02,493 Felipe. 799 00:52:04,830 --> 00:52:07,583 [Bird squawking] 800 00:52:28,812 --> 00:52:30,898 - [Jack] Okay, speak now. 801 00:52:32,566 --> 00:52:34,401 - We've been walking for six days 802 00:52:34,485 --> 00:52:36,945 in this marvellous inferno. 803 00:52:37,029 --> 00:52:40,699 Today is Saturday the 25th. 804 00:52:40,783 --> 00:52:43,118 If I were in New York right now, 805 00:52:43,202 --> 00:52:45,663 I'd probably be out shopping. 806 00:52:45,746 --> 00:52:48,582 [Water splashing] 807 00:52:59,718 --> 00:53:02,137 [Jack yells] 808 00:53:03,972 --> 00:53:05,974 - [Alan] Get the camera! 809 00:53:13,065 --> 00:53:14,065 Damn thing! 810 00:53:22,825 --> 00:53:24,410 - Wait, wait, wait! 811 00:53:26,495 --> 00:53:30,249 Look out [speaking faintly]. 812 00:53:35,504 --> 00:53:38,006 [Mic squeals] 813 00:53:42,928 --> 00:53:46,348 [Dramatic music] 814 00:53:46,432 --> 00:53:49,184 [Knife scraping] 815 00:54:12,458 --> 00:54:14,293 [Faye retches] 816 00:54:14,376 --> 00:54:17,129 [Dramatic music] 817 00:54:42,529 --> 00:54:45,616 [Hatchet thudding] 818 00:54:45,699 --> 00:54:48,452 [Dramatic music] 819 00:55:53,725 --> 00:55:56,311 [Sombre music] 820 00:56:14,496 --> 00:56:17,583 [Film reel clicking] 821 00:56:28,760 --> 00:56:31,513 [Birds chirping] 822 00:56:37,060 --> 00:56:40,147 [Film reel clicking] 823 00:56:42,941 --> 00:56:44,985 - How much of the material is without sound? 824 00:56:45,068 --> 00:56:45,819 - Less than half. 825 00:56:45,903 --> 00:56:46,903 -Ah. 826 00:56:47,613 --> 00:56:48,363 - [Bill] Every so often, 827 00:56:48,447 --> 00:56:49,465 I've laid in some stock music 828 00:56:49,489 --> 00:56:51,408 to juice things up a little. 829 00:56:52,367 --> 00:56:55,662 [Birds squawking] 830 00:56:55,746 --> 00:56:56,496 - [Alan] What is it? 831 00:56:56,580 --> 00:56:58,248 - [Felipe] The yacumos passed this way. 832 00:56:58,332 --> 00:57:00,375 We're not far from the village. 833 00:57:00,459 --> 00:57:02,085 - [Alan] All right. 834 00:57:02,169 --> 00:57:05,047 [Faye screaming] 835 00:57:05,130 --> 00:57:05,881 - [Jack] Pull it off! 836 00:57:05,964 --> 00:57:06,715 - Not yet, wait! 837 00:57:06,798 --> 00:57:07,984 Jack, the camera. Get the camera! 838 00:57:08,008 --> 00:57:08,759 No, not yet! Wait! 839 00:57:08,842 --> 00:57:10,802 Move away! Jack, get this shot! 840 00:57:10,886 --> 00:57:11,762 [Faye moaning] 841 00:57:11,845 --> 00:57:13,513 - This is fucking dangerous! You know! 842 00:57:13,597 --> 00:57:14,932 This is fucking- 843 00:57:16,141 --> 00:57:18,310 - [Faye] Shut the fuck up! 844 00:57:20,354 --> 00:57:22,856 [Faye panting] 845 00:57:22,940 --> 00:57:26,109 - Okay, okay. You're all right. 846 00:57:26,193 --> 00:57:27,194 [Faye screaming] 847 00:57:27,277 --> 00:57:28,277 Ah! 848 00:57:29,112 --> 00:57:30,864 [Stick thudding] 849 00:57:30,948 --> 00:57:33,533 [Faye sobbing] 850 00:57:34,701 --> 00:57:37,371 [Alan laughing] 851 00:57:40,707 --> 00:57:42,292 - [Jack] Look here! 852 00:57:44,795 --> 00:57:46,731 - [Alan] We've been walking through the jungle for days 853 00:57:46,755 --> 00:57:49,841 with the harrowing feeling that we're moving in circles. 854 00:57:50,717 --> 00:57:52,761 At night we have to sleep in the trees, 855 00:57:52,844 --> 00:57:55,430 so we don't get bit by the snakes or spiders. 856 00:57:56,848 --> 00:57:59,893 Felipe, our guide, claims we're near the big river 857 00:57:59,977 --> 00:58:01,979 where the yacumos live in the village. 858 00:58:02,062 --> 00:58:04,398 - Look at my feet. Fucking jungle! 859 00:58:09,945 --> 00:58:12,531 - Alan, do you want some tea? 860 00:58:12,614 --> 00:58:15,659 [Felipe yelling] 861 00:58:15,742 --> 00:58:19,496 [Felipe speaking in foreign language] 862 00:58:19,579 --> 00:58:20,580 God, my leg! 863 00:58:21,498 --> 00:58:22,290 God, my leg! 864 00:58:22,374 --> 00:58:23,125 [Group chattering] 865 00:58:23,208 --> 00:58:24,626 [Machete thudding] 866 00:58:24,710 --> 00:58:26,336 - [Jack] Kill it! Kill it! 867 00:58:26,420 --> 00:58:27,170 - Hold him down. - Grab his leg! 868 00:58:27,254 --> 00:58:29,297 - Hold him down. Be quiet. 869 00:58:29,381 --> 00:58:31,008 - You're hurting me! - Hold him down. 870 00:58:31,091 --> 00:58:32,134 [Felipe moans loudly] 871 00:58:32,217 --> 00:58:33,677 Hold him down! 872 00:58:33,760 --> 00:58:34,928 [Felipe moaning] 873 00:58:35,012 --> 00:58:36,722 - Felipe! - Jesus! 874 00:58:36,805 --> 00:58:37,597 - [Felipe] Cut my leg. 875 00:58:37,681 --> 00:58:38,598 - [Alan] Oh, Christ! 876 00:58:38,682 --> 00:58:40,350 - Machete. - Cut it off! 877 00:58:40,434 --> 00:58:42,477 Cut if off! Put it on the fire! 878 00:58:42,561 --> 00:58:44,062 - [Alan] Come on, do it! 879 00:58:44,146 --> 00:58:44,896 Do it! 880 00:58:44,980 --> 00:58:45,731 [Felipe moaning] 881 00:58:45,814 --> 00:58:47,065 Come on! Do it here! 882 00:58:47,149 --> 00:58:47,899 - You're still shooting? 883 00:58:47,983 --> 00:58:49,693 - [Alan] Yeah! Do it now! 884 00:58:49,776 --> 00:58:51,194 I'm getting it all! 885 00:58:51,278 --> 00:58:53,071 Do it! Come on! 886 00:58:53,155 --> 00:58:53,905 [Machete thuds] 887 00:58:53,989 --> 00:58:56,950 [Felipe screams] [Dramatic music] 888 00:58:57,034 --> 00:58:58,994 - [Mark] Come on, come on. Chop it! 889 00:58:59,077 --> 00:59:01,830 [Dramatic music] 890 00:59:13,425 --> 00:59:14,176 [Flesh sizzling] 891 00:59:14,259 --> 00:59:17,012 [Dramatic music] 892 00:59:21,516 --> 00:59:26,521 [Flesh hissing] [Dramatic music] 893 00:59:35,614 --> 00:59:38,575 - [Alan] Felipe was a great buddy and a top notch guide. 894 00:59:39,910 --> 00:59:40,910 We'll miss him. 895 00:59:41,703 --> 00:59:44,456 But even more, we'll miss the security he gave us. 896 00:59:46,124 --> 00:59:48,001 We've decided to go on, 897 00:59:48,085 --> 00:59:49,503 but now we've only got the compass 898 00:59:49,586 --> 00:59:51,379 and our instincts to show the way. 899 00:59:54,716 --> 00:59:57,177 [Film reel clicking] 900 00:59:57,260 --> 00:59:58,762 - [Jack] Panning to you, Alan. 901 00:59:59,846 --> 01:00:02,933 Okay, give us an earth shattering statement. 902 01:00:03,016 --> 01:00:04,851 - You know this is gonna make us famous. 903 01:00:04,935 --> 01:00:05,727 - [Jack] Yeah, you think so, huh? 904 01:00:05,811 --> 01:00:06,978 - How famous? - Yeah. 905 01:00:07,062 --> 01:00:08,897 Real famous and real rich. 906 01:00:08,980 --> 01:00:09,981 - [Jack] Yeah? 907 01:00:10,065 --> 01:00:10,816 - What are you gonna do with your money? 908 01:00:10,899 --> 01:00:12,543 - [Jack] I'm gonna buy a house and a piece of ass. 909 01:00:12,567 --> 01:00:13,485 [Alan chuckles] 910 01:00:13,568 --> 01:00:14,319 Think that's funny, huh? 911 01:00:14,402 --> 01:00:16,780 - Yeah, that's the only way you can get it. 912 01:00:16,863 --> 01:00:17,864 Where's Faye? 913 01:00:17,948 --> 01:00:18,698 - [Jack] I don't know. 914 01:00:18,782 --> 01:00:20,022 - Turn the camera off, will ya? 915 01:00:24,579 --> 01:00:27,249 [Jack whistles] 916 01:00:31,503 --> 01:00:33,380 Christ, what's taking you so long? 917 01:00:33,463 --> 01:00:36,341 - Well, I had to wait in line with the rest of the animals. 918 01:00:36,424 --> 01:00:37,509 [Alan chuckles] 919 01:00:37,592 --> 01:00:39,010 You're disgusting! 920 01:00:39,094 --> 01:00:40,238 - [Jack laughs] - Hey, get outta here. 921 01:00:40,262 --> 01:00:41,864 I told you to get outta here with the camera! 922 01:00:41,888 --> 01:00:42,722 - [Jack] I just wanna little peek. 923 01:00:42,806 --> 01:00:44,182 - Will you get outta here? 924 01:00:44,266 --> 01:00:45,183 Get outta here with that thing. 925 01:00:45,267 --> 01:00:46,017 Get outta here. 926 01:00:46,101 --> 01:00:48,603 Come on, I told you to turn the goddamn thing off! 927 01:00:48,687 --> 01:00:49,437 - [Faye] I'll get you. 928 01:00:49,521 --> 01:00:50,689 - Woo! 929 01:00:50,772 --> 01:00:53,275 [Faye grunts] 930 01:00:57,445 --> 01:00:58,196 [Bird squawking] 931 01:00:58,280 --> 01:00:59,280 - Come on, slaves! Push. 932 01:01:09,583 --> 01:01:10,959 Look, there's a caiman. 933 01:01:11,042 --> 01:01:11,793 Get outta the water! 934 01:01:11,877 --> 01:01:14,087 - No-no, forget about me! Film it. 935 01:01:14,171 --> 01:01:15,213 Film it! 936 01:01:15,297 --> 01:01:16,937 - [Mark] Come on, Alan, jump in the boat! 937 01:01:17,007 --> 01:01:18,925 - [Faye] Come on, get on the raft, you guys! 938 01:01:19,009 --> 01:01:20,719 - Get a shot of the alligator! 939 01:01:20,802 --> 01:01:21,802 Hurry up! 940 01:01:22,929 --> 01:01:25,307 [Jack groans] 941 01:01:25,390 --> 01:01:26,224 Ah, a snake! 942 01:01:26,308 --> 01:01:28,518 We're saved by the anaconda. 943 01:01:28,602 --> 01:01:30,228 Saved from the jaws of death. 944 01:01:31,062 --> 01:01:32,062 Oh! 945 01:01:34,649 --> 01:01:37,485 [Water splashing] 946 01:01:37,569 --> 01:01:38,569 Swim! 947 01:01:51,833 --> 01:01:54,669 [Birds squawking] 948 01:02:00,133 --> 01:02:01,134 Come on. 949 01:02:01,218 --> 01:02:04,054 [Birds squawking] 950 01:02:06,765 --> 01:02:09,809 [Yacumos chattering] 951 01:02:18,735 --> 01:02:20,028 I wonder where their village is? 952 01:02:20,111 --> 01:02:22,113 Just shoot in the air and we'll follow them. 953 01:02:22,197 --> 01:02:24,616 - And when they scatter, how we gonna get there? 954 01:02:25,450 --> 01:02:28,453 [Monkey screeching] 955 01:02:32,207 --> 01:02:37,212 [Dramatic music] [Monkey screams] 956 01:02:37,837 --> 01:02:40,757 [Tribe chattering] 957 01:02:53,478 --> 01:02:56,273 [Birds squawking] 958 01:03:11,371 --> 01:03:13,540 I got it. Give me the gun! 959 01:03:15,000 --> 01:03:16,459 - [Alan] No, wait! 960 01:03:16,543 --> 01:03:18,545 - [Jack] I know what I'm doing. 961 01:03:18,628 --> 01:03:20,672 [Gun fires] 962 01:03:20,755 --> 01:03:22,340 - [Alan] Why? - [Jack] Don't you get it? 963 01:03:22,424 --> 01:03:24,151 We could never keep up with them in the jungle. 964 01:03:24,175 --> 01:03:24,926 [Yacumo person moaning] 965 01:03:25,010 --> 01:03:26,279 This way that buck'll go slow enough 966 01:03:26,303 --> 01:03:27,887 to take us right to the village. 967 01:03:29,306 --> 01:03:30,307 [Film reel clicking] 968 01:03:30,390 --> 01:03:32,934 - Well, what do you think, professor? 969 01:03:33,018 --> 01:03:34,978 - That it's not the best way of establishing peace 970 01:03:35,020 --> 01:03:36,229 with the yacumo tribe. 971 01:03:37,188 --> 01:03:38,374 Now, I'm beginning to understand 972 01:03:38,398 --> 01:03:40,483 why they greeted us with such hostility. 973 01:03:40,567 --> 01:03:41,818 - You think this is bad. 974 01:03:41,901 --> 01:03:42,944 This is nothing. 975 01:03:43,028 --> 01:03:45,739 Alan did much worse. Just watch. 976 01:03:45,822 --> 01:03:49,284 [Film reel clicking] 977 01:03:49,367 --> 01:03:52,287 [Birds screeching] 978 01:03:54,164 --> 01:03:56,458 They could play it rough when they felt they had to. 979 01:03:56,541 --> 01:03:59,044 Remember how they set up some of those executions. 980 01:04:12,265 --> 01:04:14,768 [Wood cracks] 981 01:04:18,355 --> 01:04:21,441 [Film reel clicking] 982 01:04:33,411 --> 01:04:36,414 [Yacumo chattering] 983 01:04:53,014 --> 01:04:56,393 [Wounded person moaning] 984 01:05:04,359 --> 01:05:05,527 - [Mark] Faye! 985 01:05:20,166 --> 01:05:23,169 [Yacumo chattering] 986 01:05:27,173 --> 01:05:29,676 [Pig squeals] 987 01:05:34,681 --> 01:05:37,183 [Pig squeals] 988 01:05:40,186 --> 01:05:41,813 [Gun fires] [Pig screams] 989 01:05:41,896 --> 01:05:43,982 [Pig whimpers] 990 01:05:44,065 --> 01:05:46,943 - Here we are at the edge of the world in human history. 991 01:05:47,026 --> 01:05:48,963 Things like this happen all the time in the jungle. 992 01:05:48,987 --> 01:05:50,905 It's survival of the fittest. 993 01:05:50,989 --> 01:05:54,242 In-in the jungle, it's the daily violence 994 01:05:54,325 --> 01:05:56,286 of the strong overcoming of the weak! 995 01:05:56,369 --> 01:05:57,120 Jack! 996 01:05:57,203 --> 01:05:58,121 [Gun fires] 997 01:05:58,204 --> 01:06:01,124 [Yacumo clamoring] 998 01:06:02,333 --> 01:06:04,002 [Gun firing] 999 01:06:04,085 --> 01:06:06,171 - [Mark] Yah, yah! Come on let's go! 1000 01:06:06,254 --> 01:06:08,173 [Gun fires] Let's go! 1001 01:06:08,256 --> 01:06:10,717 - [Jack] Yee! Yah, yah! 1002 01:06:10,800 --> 01:06:13,428 - [Mark] Come on, get up! Come on, let's go! 1003 01:06:13,511 --> 01:06:14,971 - [Jack] Go-go-go-go! 1004 01:06:15,054 --> 01:06:16,556 - [Alan] Jack! 1005 01:06:16,639 --> 01:06:18,641 - [Mark] Get the fuck in there you [indistinct]! 1006 01:06:18,725 --> 01:06:20,935 Come on, come on, come on come on, come on, come on! 1007 01:06:21,019 --> 01:06:22,019 Get up! 1008 01:06:23,021 --> 01:06:24,272 - [Jack] Get out of here! 1009 01:06:24,355 --> 01:06:27,025 [Alan shouting] 1010 01:06:30,570 --> 01:06:32,238 - [Alan] Jack, a torch! 1011 01:06:32,322 --> 01:06:35,325 [Yacumos muttering] 1012 01:06:40,246 --> 01:06:41,498 Ready? 1013 01:06:41,581 --> 01:06:46,586 Okay, the massacre of the yacumos by the yamamomos! Right! 1014 01:06:47,670 --> 01:06:49,030 - [Harold] A set up! All a set up! 1015 01:06:50,256 --> 01:06:51,841 Just like Cambodia. 1016 01:06:51,925 --> 01:06:53,510 ' [Faye] Get this fucker! 1017 01:06:53,593 --> 01:06:56,262 [Anxious music] 1018 01:06:57,639 --> 01:06:58,848 - [Mark] Eh? 1019 01:06:58,932 --> 01:07:01,309 - [Alan] That's it! That's it! 1020 01:07:01,392 --> 01:07:02,894 [Jack shouts] 1021 01:07:02,977 --> 01:07:03,728 [Ominous music] 1022 01:07:03,811 --> 01:07:05,730 Move it in! Move it in! 1023 01:07:08,775 --> 01:07:11,528 [Dramatic music] 1024 01:07:15,823 --> 01:07:19,536 [Fire crackling] [Yacumos moaning] 1025 01:07:19,619 --> 01:07:22,163 - [Alan] Get them inside! Get them inside! 1026 01:07:22,247 --> 01:07:24,999 [Dramatic music] 1027 01:07:26,668 --> 01:07:28,086 - Get in! Get in! 1028 01:07:29,087 --> 01:07:33,216 [Yacumos screaming] [Dramatic music] 1029 01:07:33,299 --> 01:07:36,469 [Fire crackling] 1030 01:07:36,553 --> 01:07:38,346 [Yacumos screaming] 1031 01:07:38,429 --> 01:07:39,931 - [Alan] Get them back inside! 1032 01:07:40,014 --> 01:07:43,309 [Troubling upbeat music] 1033 01:07:43,393 --> 01:07:46,563 [Yacumos screaming] 1034 01:07:46,646 --> 01:07:48,398 It's beautiful! 1035 01:07:48,481 --> 01:07:53,486 [Yacumos screaming] [Troubling upbeat music] 1036 01:07:58,366 --> 01:07:59,450 - Alan, here! 1037 01:08:00,702 --> 01:08:02,328 - All right! 1038 01:08:02,412 --> 01:08:05,832 [Troubling upbeat music] 1039 01:08:47,332 --> 01:08:50,084 [Fire crackling] 1040 01:09:28,915 --> 01:09:31,668 [Birds chirping] 1041 01:09:59,320 --> 01:10:02,740 [Both muttering faintly] 1042 01:10:05,410 --> 01:10:06,410 Ow, ow! 1043 01:10:07,620 --> 01:10:10,123 [Alan grunts] 1044 01:10:13,918 --> 01:10:16,504 [Faye panting] 1045 01:10:17,547 --> 01:10:19,298 - [Faye] Do it, Alan. 1046 01:10:20,258 --> 01:10:22,927 [Alan chuckles] 1047 01:10:33,604 --> 01:10:36,691 - [Alan] Show them how we do it here. 1048 01:10:56,919 --> 01:10:59,338 [Alan moans] 1049 01:11:14,979 --> 01:11:17,523 [Both panting] 1050 01:11:29,911 --> 01:11:31,579 [Jack laughs] 1051 01:11:31,662 --> 01:11:35,625 Oh, oh, you motherfucker! 1052 01:11:35,708 --> 01:11:37,835 Get the fuck outta here. 1053 01:11:37,919 --> 01:11:38,795 You believe this? 1054 01:11:38,878 --> 01:11:40,797 You fucking Turkey. 1055 01:11:40,880 --> 01:11:45,092 [Alan chuckles] [Film reel clicking] 1056 01:11:45,176 --> 01:11:46,427 - Whew, I'm drained. 1057 01:11:47,678 --> 01:11:50,264 You must admit it's exceptional footage. 1058 01:11:50,348 --> 01:11:54,352 I didn't expect such impact, such authenticity. 1059 01:11:54,435 --> 01:11:55,186 - I don't know. 1060 01:11:55,269 --> 01:11:57,772 I don't think exceptional's the right word. 1061 01:11:57,855 --> 01:11:58,855 - You don't? 1062 01:12:00,441 --> 01:12:01,192 - No. 1063 01:12:01,275 --> 01:12:03,128 I mean what's exceptional about a primitive tribe 1064 01:12:03,152 --> 01:12:05,446 like the yacumo be terrorised 1065 01:12:05,530 --> 01:12:07,210 and forced into doing something they don't, 1066 01:12:07,240 --> 01:12:07,990 they don't normally do. 1067 01:12:08,074 --> 01:12:12,119 - Come on now, professor. - Let's be realistic. 1068 01:12:12,203 --> 01:12:15,289 Who knows anything about the yacumo civilisation? 1069 01:12:15,373 --> 01:12:17,416 Today, people want sensationalism. 1070 01:12:17,500 --> 01:12:20,294 The more you rape their senses, the happier they are. 1071 01:12:20,378 --> 01:12:22,338 - Ah, yes, that's typical western thought. 1072 01:12:22,421 --> 01:12:23,589 Civilised isn't it? 1073 01:12:23,673 --> 01:12:25,925 That's what Alan thought and that's why he's dead. 1074 01:12:26,008 --> 01:12:28,094 The yacumo Indian is a primitive 1075 01:12:28,177 --> 01:12:30,263 and he has to be respected as such. 1076 01:12:30,346 --> 01:12:32,449 You know did you ever think of the yacumo point of view 1077 01:12:32,473 --> 01:12:34,475 that we might be the ones who are savages? 1078 01:12:34,559 --> 01:12:36,036 - Well, I never thought of it that way, 1079 01:12:36,060 --> 01:12:37,436 but it's an interesting idea. 1080 01:12:37,520 --> 01:12:40,523 - Yes. Let's say things were reversed, right. 1081 01:12:40,606 --> 01:12:42,108 And the yacumo attacked your house, 1082 01:12:42,191 --> 01:12:44,193 defiled everything that you held holy. 1083 01:12:44,277 --> 01:12:46,279 You know that pig that was killed, 1084 01:12:46,362 --> 01:12:48,030 that was food for those people. 1085 01:12:48,114 --> 01:12:50,241 Now, what'd happen if somebody came into your house 1086 01:12:50,324 --> 01:12:51,075 when you were hungry 1087 01:12:51,158 --> 01:12:52,511 and-and took the little bit of food 1088 01:12:52,535 --> 01:12:55,037 you had in the refrigerator and threw it down the toilet? 1089 01:12:55,121 --> 01:12:56,914 Would you behave in a civilised way? 1090 01:13:01,502 --> 01:13:04,213 Would you like people to make money off your misery? 1091 01:13:04,297 --> 01:13:05,965 - We have succeeded in establishing, 1092 01:13:06,048 --> 01:13:09,468 shall we say, diplomatic relations with the yacumos, 1093 01:13:09,552 --> 01:13:11,012 but what are we for them? 1094 01:13:13,931 --> 01:13:17,059 These are people who have never seen a white man before 1095 01:13:17,143 --> 01:13:19,228 or heard the sound of a gun. 1096 01:13:19,312 --> 01:13:21,647 We know they are really afraid of our powers, 1097 01:13:21,731 --> 01:13:23,232 but for how long 1098 01:13:23,316 --> 01:13:25,610 and can we really be sure that they don't hate us? 1099 01:13:25,693 --> 01:13:27,445 Like most people hate what they don't- 1100 01:13:27,528 --> 01:13:30,281 [yacumo gasping] 1101 01:13:38,831 --> 01:13:42,084 When the old members of the tribe feel death approaching, 1102 01:13:42,168 --> 01:13:45,379 they wander off to a secluded spot. 1103 01:13:45,463 --> 01:13:47,423 After she dies, this old woman. 1104 01:13:51,177 --> 01:13:53,554 - This old woman will probably end up as lunch 1105 01:13:53,638 --> 01:13:55,514 for some alligator. 1106 01:13:55,598 --> 01:13:58,517 In the jungle, nothing goes to waste. 1107 01:13:58,601 --> 01:14:00,937 Nature recycles everything. 1108 01:14:01,020 --> 01:14:01,771 [Yacumos chanting] 1109 01:14:01,854 --> 01:14:03,457 You're about to witness an ancient ritual 1110 01:14:03,481 --> 01:14:06,108 never before seen by civilised man. 1111 01:14:06,192 --> 01:14:08,361 The tribe is a primitive social unit 1112 01:14:08,444 --> 01:14:10,613 bound together by the basic needs of survival. 1113 01:14:10,696 --> 01:14:13,616 [Yacumos chanting] 1114 01:14:15,493 --> 01:14:16,619 To protect itself, 1115 01:14:16,702 --> 01:14:19,413 the tribe must eliminate any diseased elements. 1116 01:14:19,497 --> 01:14:20,498 Now don't go away. 1117 01:14:20,581 --> 01:14:22,208 What you're about to see 1118 01:14:22,291 --> 01:14:24,919 may simply be described as social surgery. 1119 01:14:25,002 --> 01:14:27,338 [Yacumos chanting] 1120 01:14:27,421 --> 01:14:30,174 [Dramatic music] 1121 01:14:35,513 --> 01:14:38,182 [Group wailing] 1122 01:14:40,101 --> 01:14:42,853 [Dramatic music] 1123 01:15:19,557 --> 01:15:22,143 [Yacumos chattering] 1124 01:15:22,226 --> 01:15:22,977 [Rock thudding] 1125 01:15:23,060 --> 01:15:24,270 [Person yelps] 1126 01:15:24,353 --> 01:15:27,106 [Dramatic music] 1127 01:15:36,782 --> 01:15:38,284 We had a long discussion last night 1128 01:15:38,367 --> 01:15:40,870 about whether to keep going or turn back. 1129 01:15:42,288 --> 01:15:44,081 Wasn't easy to come to an agreement. 1130 01:15:45,708 --> 01:15:46,768 Perhaps, the others are right. 1131 01:15:46,792 --> 01:15:48,544 Maybe we shouldn't push our luck. 1132 01:15:49,628 --> 01:15:51,464 God knows we've been lucky so far. 1133 01:15:54,341 --> 01:15:56,635 But you know what finally convinced them? 1134 01:15:56,719 --> 01:15:58,971 The chance to become famous. 1135 01:15:59,055 --> 01:16:01,599 To reach that spot where time stopped 1136 01:16:01,682 --> 01:16:03,267 three or 4,000 years ago. 1137 01:16:04,310 --> 01:16:05,310 Where the yamamomos, 1138 01:16:05,352 --> 01:16:09,231 the tree people, live, ugh, in constant strife 1139 01:16:09,315 --> 01:16:11,650 with their, their enemies the shamataris. 1140 01:16:12,985 --> 01:16:13,985 See this guy? 1141 01:16:15,738 --> 01:16:20,117 This was a yamamomo warrior killed by the yacumos. 1142 01:16:20,201 --> 01:16:21,452 Just to give you an idea, 1143 01:16:24,371 --> 01:16:26,791 to the yacumos this is a savage. 1144 01:16:26,874 --> 01:16:29,919 [Film reel clicking] 1145 01:16:32,922 --> 01:16:34,340 - I'm not speaking as a scientist, 1146 01:16:34,423 --> 01:16:35,591 but as the man on the street. 1147 01:16:35,674 --> 01:16:39,303 This so-called documentary footage is offensive, 1148 01:16:39,386 --> 01:16:43,432 it is dishonest and, above all, it is inhuman. 1149 01:16:43,516 --> 01:16:44,892 - Yes-yes, of course. 1150 01:16:44,975 --> 01:16:47,645 We all know what Alan was like. 1151 01:16:47,728 --> 01:16:49,271 He over did it as usual. 1152 01:16:49,355 --> 01:16:52,274 But what you saw is a rough cut. 1153 01:16:52,358 --> 01:16:54,443 - Perhaps I haven't made myself clear. 1154 01:16:54,527 --> 01:16:59,532 But I, I refuse to have anything to do with this material. 1155 01:17:00,032 --> 01:17:02,326 - Look, professor, we are talking about 1156 01:17:02,409 --> 01:17:05,871 the most sensational documentary to come along in years. 1157 01:17:05,955 --> 01:17:08,082 But, and you want us just to shelve it? 1158 01:17:08,165 --> 01:17:10,501 To forget about, as if it had never been found? 1159 01:17:10,584 --> 01:17:12,545 Is that what you want? 1160 01:17:12,628 --> 01:17:17,466 - Yes, yes. That is precisely what I want. 1161 01:17:17,550 --> 01:17:20,553 I've seen the rest of the material, you haven't. 1162 01:17:20,636 --> 01:17:22,489 You haven't seen the stuff that even your editors 1163 01:17:22,513 --> 01:17:24,032 didn't have the stomach to put together 1164 01:17:24,056 --> 01:17:27,017 and if you had, you wouldn't hesitate but to agree with me. 1165 01:17:35,401 --> 01:17:37,903 [Door clicks] 1166 01:17:43,951 --> 01:17:45,619 - John, go ahead. 1167 01:17:45,703 --> 01:17:46,871 [Film reel clicking] 1168 01:17:46,954 --> 01:17:48,622 [Birds squawking] 1169 01:17:48,706 --> 01:17:51,417 [Metal clacking] 1170 01:17:54,879 --> 01:17:57,673 - We're somewhere in the middle of this green inferno 1171 01:17:57,756 --> 01:17:59,925 where no civilised man has ever been before. 1172 01:18:00,009 --> 01:18:00,759 - [Mark] Look at that. 1173 01:18:00,843 --> 01:18:04,180 - Huh. The jungle here's different. 1174 01:18:05,681 --> 01:18:07,057 It's almost hospitable, 1175 01:18:09,310 --> 01:18:12,062 but so far we've seen no sign yet of the tree people, 1176 01:18:12,146 --> 01:18:13,189 the yamamomos. 1177 01:18:13,272 --> 01:18:14,272 - Good? 1178 01:18:15,024 --> 01:18:15,900 - Like? - We're beginning to wonder 1179 01:18:15,983 --> 01:18:19,361 if they really exist or if they're just a legend. 1180 01:18:26,285 --> 01:18:29,038 [Grass rustling] 1181 01:18:30,998 --> 01:18:31,998 - [Mark] Alan! 1182 01:18:36,462 --> 01:18:37,922 - [Alan] I think we got one! 1183 01:18:38,005 --> 01:18:40,049 Grab her! You got her? 1184 01:18:40,132 --> 01:18:42,134 - I got her, yeah. 1185 01:18:42,218 --> 01:18:43,010 - Look what we found. 1186 01:18:43,093 --> 01:18:44,720 - Here is the little monkey and look. 1187 01:18:44,803 --> 01:18:47,097 - Some taste you guys have, she stinks. 1188 01:18:48,182 --> 01:18:48,933 She's marked. 1189 01:18:49,016 --> 01:18:51,393 What do you think she is a yamamomo or a shamatari? 1190 01:18:51,477 --> 01:18:53,354 - How should I know. - Why don't you ask her? 1191 01:18:53,437 --> 01:18:55,064 - What do you wanna do with her? 1192 01:18:55,147 --> 01:18:56,982 - I'll take care of the little monkey. 1193 01:18:57,066 --> 01:18:58,460 - Judging from the looks of this girl, 1194 01:18:58,484 --> 01:19:00,861 we finally found the yamamomos, the tree people 1195 01:19:00,945 --> 01:19:02,571 but we're gonna have to be very careful, 1196 01:19:02,655 --> 01:19:05,115 because these people are known for their cruelty. 1197 01:19:06,325 --> 01:19:08,202 - Get her! Come on. 1198 01:19:08,285 --> 01:19:09,745 - Alright. Alright. 1199 01:19:09,828 --> 01:19:11,622 Ah, I got this little monkey. 1200 01:19:11,705 --> 01:19:13,540 Ah, you go first. 1201 01:19:13,624 --> 01:19:14,708 [Alan laughs] 1202 01:19:14,792 --> 01:19:16,001 - Okay, oh, drop on her. 1203 01:19:16,085 --> 01:19:17,628 Yeah, all right. 1204 01:19:17,711 --> 01:19:19,171 [Alan chuckles] 1205 01:19:19,255 --> 01:19:21,173 Whew! 1206 01:19:21,257 --> 01:19:23,050 - [Mark] Okay, hold her tight! 1207 01:19:23,133 --> 01:19:25,302 - Ah, go ahead. All right. 1208 01:19:28,138 --> 01:19:29,138 All right. 1209 01:19:32,351 --> 01:19:33,519 - Sorry. Open. 1210 01:19:35,729 --> 01:19:38,482 [Alan moans] 1211 01:19:38,565 --> 01:19:40,609 - Jack, what do you wanna use it for? 1212 01:19:40,693 --> 01:19:42,528 A porno film? Stupid ass! 1213 01:19:43,904 --> 01:19:46,657 - That's not a bad idea. - How about jungle jollies? 1214 01:19:46,740 --> 01:19:47,491 [Alan laughs] 1215 01:19:47,574 --> 01:19:49,702 - [Jack] Hey, you want me to keep shooting? 1216 01:19:52,288 --> 01:19:54,248 You want me to keep shooting or what? 1217 01:19:54,331 --> 01:19:55,874 - That's a stupid question. 1218 01:19:55,958 --> 01:19:57,626 Hurry up, Casanova. It's Jack's turn. 1219 01:19:57,710 --> 01:19:58,460 - [Mark] Come on! 1220 01:19:58,544 --> 01:19:59,544 - Jack's next. 1221 01:20:03,549 --> 01:20:04,883 Okay, Jack, go ahead. 1222 01:20:10,472 --> 01:20:11,890 - [Mark] Come on. 1223 01:20:17,021 --> 01:20:18,439 That's all right. 1224 01:20:20,357 --> 01:20:22,860 Oh, look at the little kid- 1225 01:20:22,943 --> 01:20:24,695 - [Faye] We have only three cans of film! 1226 01:20:24,778 --> 01:20:26,238 We can't use this! 1227 01:20:26,322 --> 01:20:27,948 Why do you wanna waste it like that? 1228 01:20:28,032 --> 01:20:29,450 - [Alan] Shut up! 1229 01:20:30,868 --> 01:20:32,745 - Hey, aren't you gonna get some, Alan? 1230 01:20:32,828 --> 01:20:35,247 - [Faye] The only thing he gets off on is his camera! 1231 01:20:35,331 --> 01:20:36,832 - [Jack] Whew-hoo. 1232 01:20:40,127 --> 01:20:41,295 - [Alan] Okay, Mark. 1233 01:20:41,378 --> 01:20:42,296 - [Jack] Come on in here! 1234 01:20:42,379 --> 01:20:44,173 - [Faye] Stop shooting, Mark. 1235 01:20:44,256 --> 01:20:46,675 [Alan moans] 1236 01:20:47,843 --> 01:20:49,303 [Blows smacking] 1237 01:20:49,386 --> 01:20:51,305 Stop it, Alan! 1238 01:20:51,388 --> 01:20:53,807 [Alan moans] 1239 01:21:01,398 --> 01:21:03,192 [Blow thuds] You bastard! 1240 01:21:03,275 --> 01:21:05,045 - [Alan] Get her, Jack. - Get her off [indistinct]! 1241 01:21:05,069 --> 01:21:07,488 [Faye groans] 1242 01:21:08,405 --> 01:21:11,075 [Hand smacking] 1243 01:21:13,452 --> 01:21:15,954 [Alan groans] 1244 01:21:18,290 --> 01:21:19,166 [Hand slapping] 1245 01:21:19,249 --> 01:21:21,043 - [Faye] God damn you! 1246 01:21:25,547 --> 01:21:27,383 - He's changing reels. 1247 01:21:30,052 --> 01:21:32,638 [Gentle music] 1248 01:21:34,681 --> 01:21:37,309 [Foliage rustling] 1249 01:21:37,393 --> 01:21:41,105 - [Alan] All right, move in tight. Tight. 1250 01:21:41,188 --> 01:21:43,440 Oh, come in for a close up. 1251 01:21:45,943 --> 01:21:48,529 [Sombre music] 1252 01:22:06,213 --> 01:22:10,008 - [Mark] Watch it, Alan, I'm shooting. 1253 01:22:10,092 --> 01:22:11,427 - Oh, good lord! 1254 01:22:12,344 --> 01:22:14,721 It's [exhales], it's unbelievable. 1255 01:22:14,805 --> 01:22:17,015 It's, it's horrible. 1256 01:22:18,642 --> 01:22:21,228 I can't understand the reason for such cruelty. 1257 01:22:22,187 --> 01:22:25,065 It must have something to do with some obscure sexual rite 1258 01:22:25,149 --> 01:22:28,735 or with the almost profound respect 1259 01:22:28,819 --> 01:22:32,322 these primitives have for virginity. 1260 01:22:32,406 --> 01:22:35,492 [Sombre music] 1261 01:22:35,576 --> 01:22:38,662 [Film reel clicking] 1262 01:22:46,170 --> 01:22:48,172 [Birds warbling] 1263 01:22:48,255 --> 01:22:49,506 You're rolling, Mark? 1264 01:22:49,590 --> 01:22:50,590 - [Mark] Yeah. 1265 01:22:50,632 --> 01:22:54,303 [Foliage rustling] [Birds chirping] 1266 01:22:54,386 --> 01:22:56,638 Look up there on the right! 1267 01:22:57,931 --> 01:23:02,936 - [Mark] Christ, they're all around us. 1268 01:23:06,773 --> 01:23:09,109 [Gun fires] 1269 01:23:12,988 --> 01:23:17,993 [Film reel clicking] [Birds warbling] 1270 01:23:19,203 --> 01:23:19,953 - [Alan] Keep rolling! 1271 01:23:20,037 --> 01:23:22,623 We're gonna get an Oscar for this! 1272 01:23:22,706 --> 01:23:25,334 [Gun fires] 1273 01:23:25,417 --> 01:23:29,296 [Tribe members shouting] 1274 01:23:29,379 --> 01:23:32,299 [Foliage rustling] 1275 01:23:36,803 --> 01:23:39,890 [Spear bangs] 1276 01:23:39,973 --> 01:23:42,059 [Gun fires] 1277 01:23:42,142 --> 01:23:43,143 - Jack! - Jach 1278 01:23:45,854 --> 01:23:47,481 - Jack! - Jack! 1279 01:23:47,564 --> 01:23:49,608 - [Faye] Alan, you can't! 1280 01:23:49,691 --> 01:23:51,276 - You can't! - Look, he's had it anyway! 1281 01:23:51,360 --> 01:23:53,403 - No, he's still alive, you bastard! 1282 01:23:53,487 --> 01:23:54,238 You can't! 1283 01:23:54,321 --> 01:23:55,072 - What about you, Mark? 1284 01:23:55,155 --> 01:23:56,740 - [Mark] Yes! - Get the fuck off me! 1285 01:23:56,823 --> 01:23:57,741 - [Faye] You can't! 1286 01:23:57,824 --> 01:23:58,575 - [Alan] God damn it! 1287 01:23:58,659 --> 01:23:59,535 [Gun fires] 1288 01:23:59,618 --> 01:24:02,037 [Faye wails] 1289 01:24:03,413 --> 01:24:06,166 [Dramatic music] 1290 01:24:07,668 --> 01:24:09,211 [Tribe chattering] 1291 01:24:09,294 --> 01:24:10,879 Keep filming, Mark. I'll cover you. 1292 01:24:10,963 --> 01:24:13,507 - [Mark] You got it! Right down to the last foot. 1293 01:24:13,590 --> 01:24:18,554 [Dramatic music] [Tribe chattering] 1294 01:24:28,689 --> 01:24:29,565 [Gun fires] 1295 01:24:29,648 --> 01:24:32,401 [Dramatic music] 1296 01:24:33,485 --> 01:24:36,238 [Tribe shouting] 1297 01:24:37,573 --> 01:24:39,908 [Gun fires] 1298 01:24:42,911 --> 01:24:43,911 [Dramatic music] 1299 01:24:43,954 --> 01:24:46,206 [Tribe chattering] 1300 01:24:46,290 --> 01:24:49,042 [Dramatic music] 1301 01:24:54,840 --> 01:24:57,593 [Blows thudding] 1302 01:25:00,262 --> 01:25:03,015 [Dramatic music] 1303 01:25:12,274 --> 01:25:15,027 [Blows thudding] 1304 01:25:16,612 --> 01:25:21,617 [Dramatic music] [Tribe chattering] 1305 01:26:16,004 --> 01:26:18,590 [Sombre music] 1306 01:26:39,444 --> 01:26:43,031 [Rhythmic troubling music] 1307 01:26:50,956 --> 01:26:55,961 [Intense music] [Tribe chattering] 1308 01:27:04,428 --> 01:27:07,180 [Dramatic music] 1309 01:27:37,544 --> 01:27:40,964 [Intense dramatic music] 1310 01:27:50,599 --> 01:27:55,604 [Film reel clicking] [Birds chirping] 1311 01:27:56,062 --> 01:27:57,981 - We really screwed ourselves this time. 1312 01:27:58,064 --> 01:28:00,650 Trying to, trying to stay there for the last shot. 1313 01:28:00,734 --> 01:28:02,086 I don't even know where we are now. 1314 01:28:02,110 --> 01:28:05,655 But I know they, I know they, uh, they followed us 1315 01:28:05,739 --> 01:28:09,242 and, and we lost everything trying to escape. 1316 01:28:09,326 --> 01:28:10,786 We're screwed! We're trapped! 1317 01:28:13,455 --> 01:28:14,998 Gonna try to scare away with this. 1318 01:28:15,081 --> 01:28:16,082 I hope it works 1319 01:28:16,166 --> 01:28:17,000 [flare gun fires] 1320 01:28:17,083 --> 01:28:19,336 [Explosion crackles] 1321 01:28:19,419 --> 01:28:20,419 Stay by me, Faye. 1322 01:28:20,462 --> 01:28:22,106 - [Faye] Alan! - [Alan] Don't get far away! 1323 01:28:22,130 --> 01:28:23,130 Stay over here! 1324 01:28:23,173 --> 01:28:24,716 You motherfuckers! 1325 01:28:24,800 --> 01:28:25,967 - [Faye] Alan! 1326 01:28:27,677 --> 01:28:28,887 [Flare gun fires] 1327 01:28:28,970 --> 01:28:29,721 [Explosion crackles] 1328 01:28:29,805 --> 01:28:30,555 Help me! 1329 01:28:30,639 --> 01:28:31,973 - Faye! 1330 01:28:32,057 --> 01:28:33,391 Faye! [Faye screams] 1331 01:28:33,475 --> 01:28:34,810 - Hey, stop! - They got her! 1332 01:28:34,893 --> 01:28:36,686 - [Alan] Stop! Stop! 1333 01:28:36,770 --> 01:28:38,063 - [Mark] Leave her be, Alan. 1334 01:28:38,146 --> 01:28:39,146 She's had it! 1335 01:28:39,189 --> 01:28:40,524 Hey, we gotta think of ourselves. 1336 01:28:40,607 --> 01:28:42,067 [Alan hysterically muttering] 1337 01:28:42,150 --> 01:28:43,860 We got to get the film back home, Alan! 1338 01:28:43,944 --> 01:28:45,087 [Alan hysterically muttering] 1339 01:28:45,111 --> 01:28:46,214 Think of the film. [Blow thudding] 1340 01:28:46,238 --> 01:28:46,988 Think of the film! 1341 01:28:47,072 --> 01:28:49,533 [Tribe shouting] 1342 01:28:49,616 --> 01:28:52,369 [Dramatic music] 1343 01:29:03,547 --> 01:29:06,132 [Faye screams] 1344 01:29:07,801 --> 01:29:09,386 [Dramatic music] [Faye screams] 1345 01:29:09,469 --> 01:29:12,222 [Tribe chanting] 1346 01:29:14,266 --> 01:29:15,266 - Stop! No! 1347 01:29:17,644 --> 01:29:20,021 [Faye moans] 1348 01:29:21,189 --> 01:29:24,609 [Intense dramatic music] 1349 01:29:26,361 --> 01:29:31,366 [Faye screams] [Tribe chanting] 1350 01:29:40,083 --> 01:29:44,170 [Faye screams] [Tribe chanting] 1351 01:29:44,254 --> 01:29:47,674 [Intense dramatic music] 1352 01:30:23,418 --> 01:30:25,837 [Faye moans] 1353 01:30:28,048 --> 01:30:30,800 [Frenzied music] 1354 01:31:07,504 --> 01:31:10,256 [Tribe whooping] 1355 01:31:11,174 --> 01:31:13,927 [Faye screaming] 1356 01:31:23,144 --> 01:31:26,564 [Troubling upbeat music] 1357 01:31:42,330 --> 01:31:45,750 [Intense dramatic music] 1358 01:31:56,094 --> 01:31:58,847 [Tribe chanting] 1359 01:32:16,156 --> 01:32:18,908 [Dramatic music] 1360 01:32:22,579 --> 01:32:25,999 [Intense dramatic music] 1361 01:33:06,372 --> 01:33:09,542 - [Executive] John, I want this material burned. 1362 01:33:09,626 --> 01:33:10,668 All of it. Yeah. 1363 01:33:11,753 --> 01:33:14,589 [Receiver clicks] 1364 01:33:18,468 --> 01:33:21,805 [Traffic noise humming] 1365 01:33:29,312 --> 01:33:33,233 - [Harold] I wonder who the real cannibals are? 1366 01:33:39,030 --> 01:33:42,200 [Gentle upbeat music] 88359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.