All language subtitles for Book.Club.The.Next.Chapter.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,078 --> 00:00:38,690 ♪ Well, she was an American girl ♪ 4 00:00:39,952 --> 00:00:42,303 ♪ Raised on promises 5 00:00:43,608 --> 00:00:46,872 ♪ She couldn't help thinking that there ♪ 6 00:00:46,872 --> 00:00:49,005 ♪ Was a little more to life 7 00:00:49,005 --> 00:00:51,529 ♪ Somewhere else 8 00:00:51,529 --> 00:00:55,620 ♪ After all, it was a great big world ♪ 9 00:00:55,620 --> 00:00:59,537 ♪ With lots of places to run to ♪ 10 00:00:59,537 --> 00:01:04,586 ♪ And if she had to die trying, she ♪ 11 00:01:04,586 --> 00:01:08,633 ♪ Had one little promise she was gonna keep ♪ 12 00:01:08,633 --> 00:01:10,940 ♪ Oh, yeah 13 00:01:10,940 --> 00:01:12,768 ♪ All right 14 00:01:12,768 --> 00:01:14,857 ♪ Take it easy, baby 15 00:01:14,857 --> 00:01:17,294 - ♪ Make it last all night - ♪ Make it last all night 16 00:01:17,294 --> 00:01:21,211 ♪ She was an American girl... 17 00:01:30,916 --> 00:01:33,354 How does a woman in her 70s 18 00:01:33,354 --> 00:01:35,356 end up getting married? 19 00:01:36,661 --> 00:01:40,100 It all started when the world shut down. 20 00:01:45,714 --> 00:01:48,934 Okay. All I see here is me. 21 00:01:48,934 --> 00:01:51,720 This is not what I want to be looking at. 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,461 Diane, you're muted. 23 00:01:53,461 --> 00:01:56,464 Seriously, how do I just not see my own face this big, huh? 24 00:01:56,464 --> 00:01:57,987 You're muted. 25 00:01:57,987 --> 00:02:01,512 Diane, you're muted. 26 00:02:01,512 --> 00:02:03,558 Alexa, join my meeting. 27 00:02:03,558 --> 00:02:04,994 Okay. 28 00:02:04,994 --> 00:02:06,169 VIVIAN [over speaker]: Hello, ladies. 29 00:02:06,169 --> 00:02:07,953 Hello. Hi. 30 00:02:07,953 --> 00:02:11,261 Viv, have you been at Arthur's condo this whole time? 31 00:02:11,261 --> 00:02:13,176 Nine days. 32 00:02:13,176 --> 00:02:14,786 It's a world record. 33 00:02:14,786 --> 00:02:16,832 - Ha! - Shar. 34 00:02:16,832 --> 00:02:18,399 Are you drinking at work? 35 00:02:18,399 --> 00:02:21,271 Well, technically, the courts are closed, 36 00:02:21,271 --> 00:02:24,709 so it's just me and Judge Walker. 37 00:02:24,709 --> 00:02:26,146 My restaurant's closed, too. 38 00:02:26,146 --> 00:02:28,278 They said it might be two whole weeks. 39 00:02:28,278 --> 00:02:30,672 Okay, I figured it out. 40 00:02:30,672 --> 00:02:32,500 Why am I a potato? 41 00:02:32,500 --> 00:02:34,110 Ay, ay, ay. 42 00:02:34,110 --> 00:02:36,765 Shall we talk about Normal People? 43 00:02:36,765 --> 00:02:39,202 Something we have very little experience with. 44 00:02:39,202 --> 00:02:42,118 Hey. How do I stop being a potato? 45 00:02:42,118 --> 00:02:44,642 One thing's for sure: 46 00:02:44,642 --> 00:02:47,210 It went on longer than anyone imagined. 47 00:02:47,210 --> 00:02:49,473 Ah. Untamed. 48 00:02:49,473 --> 00:02:52,520 The harrowing true story of Viv's nether region 49 00:02:52,520 --> 00:02:55,175 if the waxing salon doesn't reopen soon. 50 00:02:55,175 --> 00:02:57,046 All that's been lasered away years ago. 51 00:02:57,046 --> 00:02:58,134 Yeah. 52 00:02:58,134 --> 00:03:01,659 Excuse me, um, it's 7:00 p.m. 53 00:03:01,659 --> 00:03:04,227 - Oh, my... 54 00:03:04,227 --> 00:03:06,316 Thank you, health-care workers! 55 00:03:06,316 --> 00:03:09,101 - Yay. Thank you! 56 00:03:09,101 --> 00:03:12,931 No one's enjoying their quarantine more than you, Viv. 57 00:03:12,931 --> 00:03:14,933 We stayed connected 58 00:03:14,933 --> 00:03:17,675 and were there for each other through personal hardships. 59 00:03:17,675 --> 00:03:19,764 Look who's home from the hospital. 60 00:03:19,764 --> 00:03:22,071 Bruce, you look great. 61 00:03:22,071 --> 00:03:24,595 A minor heart attack. I'm doing fine. 62 00:03:24,595 --> 00:03:26,945 We're just taking it easy. 63 00:03:26,945 --> 00:03:29,209 - No more cheeseburgers. - Mm-hmm. 64 00:03:29,209 --> 00:03:30,819 - Oh, yeah, but look. 65 00:03:30,819 --> 00:03:33,952 Got these special cookies. 66 00:03:33,952 --> 00:03:36,259 They're shaped like an aorta. 67 00:03:36,259 --> 00:03:37,391 Ugh. 68 00:03:39,001 --> 00:03:40,568 No. 69 00:03:40,568 --> 00:03:43,701 And through professional milestones. 70 00:03:43,701 --> 00:03:46,617 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 71 00:03:46,617 --> 00:03:49,751 ♪ Which nobody can deny. 72 00:03:49,751 --> 00:03:51,448 Ta-da. 73 00:03:51,448 --> 00:03:54,321 I've already been asked to perform three weddings. 74 00:03:54,321 --> 00:03:57,106 Once you take senior status, that's all you're good for. 75 00:03:57,106 --> 00:03:59,108 - That's so sweet. It's degrading. 76 00:03:59,108 --> 00:04:01,502 I didn't go to law school so I could tell 77 00:04:01,502 --> 00:04:04,461 the children of my colleagues they could kiss. 78 00:04:04,461 --> 00:04:06,420 And like so many people, 79 00:04:06,420 --> 00:04:10,162 the time apart gave us the opportunity to try new things. 80 00:04:14,993 --> 00:04:16,821 That was a little dark, but... 81 00:04:16,821 --> 00:04:20,042 I'm pickling my own cucumbers. 82 00:04:20,042 --> 00:04:21,609 Oh! Oh! 83 00:04:23,001 --> 00:04:25,308 I have adopted a rescue parrot. 84 00:04:25,308 --> 00:04:27,832 His name is Sylvester. 85 00:04:27,832 --> 00:04:29,617 - Are you a good boy? 86 00:04:30,574 --> 00:04:32,620 Sylvester's been rehomed. 87 00:04:32,620 --> 00:04:34,665 And forced us to deal with things 88 00:04:34,665 --> 00:04:36,580 - we'd been putting off. 89 00:04:37,581 --> 00:04:39,322 This is all I'm keeping. 90 00:04:39,322 --> 00:04:41,411 Well, good you're hanging on to that coffee can, though. 91 00:04:41,411 --> 00:04:43,457 Oh. 92 00:04:43,457 --> 00:04:45,110 This is Harry. 93 00:04:45,110 --> 00:04:46,764 Harry? 94 00:04:46,764 --> 00:04:50,420 Well, yeah, the ashes. The-the ashes of Harry. See? 95 00:04:50,420 --> 00:04:53,205 Was his dying wish to be a latte? 96 00:04:53,205 --> 00:04:54,903 You-you can't just leave him there. 97 00:04:54,903 --> 00:04:56,557 Wait a minute. Do you think he's better off 98 00:04:56,557 --> 00:04:58,298 on the mantel in Mitchell's bedroom? 99 00:04:58,298 --> 00:05:00,212 Probably not what your late husband imagined 100 00:05:00,212 --> 00:05:02,519 as his eternal resting place. 101 00:05:02,519 --> 00:05:04,434 Back in the box you go. 102 00:05:04,434 --> 00:05:05,870 There you go. 103 00:05:05,870 --> 00:05:07,437 No, go spread them somewhere. 104 00:05:07,437 --> 00:05:09,265 Well, what am I supposed to do? 105 00:05:09,265 --> 00:05:11,354 I mean, I'm just supposed to go dump him in the fields? 106 00:05:11,354 --> 00:05:13,791 - He's allergic to horses. 107 00:05:13,791 --> 00:05:15,750 For a while, it felt like 108 00:05:15,750 --> 00:05:17,534 it was never going to end. 109 00:05:17,534 --> 00:05:20,711 I liked this, but if I wanted to read a story 110 00:05:20,711 --> 00:05:24,106 of a woman trapped at home, slowly going crazy, 111 00:05:24,106 --> 00:05:26,500 I would've read my own diaries. 112 00:05:26,500 --> 00:05:30,068 But everything comes to an end at some point. 113 00:05:31,809 --> 00:05:33,855 We had a great run, didn't we? 114 00:05:33,855 --> 00:05:35,857 It was the best restaurant in Brentwood. 115 00:05:35,857 --> 00:05:38,294 It was the best restaurant in Los Angeles. 116 00:05:38,294 --> 00:05:40,165 - Yeah, definitely. - That's true. 117 00:05:40,165 --> 00:05:42,516 You guys are nice. 118 00:05:42,516 --> 00:05:45,127 Well, I was gonna retire someday anyway. 119 00:05:45,127 --> 00:05:47,477 Come join me on the other side. 120 00:05:47,477 --> 00:05:49,958 It's boring, but it's boring. 121 00:05:49,958 --> 00:05:52,090 - Yeah. 122 00:05:52,090 --> 00:05:54,092 Well, it had been quite an experience, 123 00:05:54,092 --> 00:05:58,183 but our time apart was finally coming to an end, 124 00:05:58,183 --> 00:06:01,317 and a new journey together was about to begin. 125 00:06:09,325 --> 00:06:12,110 DIANE [singsongy]: Knock, knock! 126 00:06:14,678 --> 00:06:16,550 Oh, my God. 127 00:06:16,550 --> 00:06:17,986 Oh! 128 00:06:17,986 --> 00:06:20,075 This still feels illegal. 129 00:06:20,075 --> 00:06:22,120 Oh, no. 130 00:06:22,120 --> 00:06:24,340 Yeah. -I refuse to outlaw the hug. 131 00:06:24,340 --> 00:06:26,386 What's going on here, huh? 132 00:06:26,386 --> 00:06:28,039 Have we officially hit the stage 133 00:06:28,039 --> 00:06:29,911 where we cover our furniture in plastic? 134 00:06:29,911 --> 00:06:31,652 No, this is what happens when you have 135 00:06:31,652 --> 00:06:33,654 - too much time on your hands. - Yeah. 136 00:06:33,654 --> 00:06:35,873 I actually tried to retile the bathroom, too. 137 00:06:35,873 --> 00:06:38,006 - Oh. - That did not go well. 138 00:06:38,006 --> 00:06:39,573 - No? - It's terrible. 139 00:06:39,573 --> 00:06:41,488 - Yoo-hoo. - Oh! 140 00:06:41,488 --> 00:06:43,664 - Judge! - Oh, please. 141 00:06:43,664 --> 00:06:46,623 I'm retired, so no need for formalities. 142 00:06:46,623 --> 00:06:48,495 -"Your Honor" is fine. - Oh. 143 00:06:48,495 --> 00:06:51,628 I never thought I'd be this happy to hug you. Oh. 144 00:06:51,628 --> 00:06:53,543 Yeah. I get that a lot. 145 00:06:53,543 --> 00:06:55,458 Hello! 146 00:06:55,458 --> 00:06:57,199 - Oh! Hello. - Oh, my God. 147 00:06:57,199 --> 00:07:00,028 - Oh, my God. - Oh, I'm so happy to see you. 148 00:07:00,028 --> 00:07:01,943 - Oh, my God. Oh, hi. - Hi. 149 00:07:01,943 --> 00:07:03,335 Hi, sweetheart. 150 00:07:03,335 --> 00:07:04,815 - Hi. - Aw. 151 00:07:04,815 --> 00:07:07,122 - And my pal. - Hey, Slim. 152 00:07:07,122 --> 00:07:08,863 Oh, this is so great. 153 00:07:08,863 --> 00:07:11,256 - How are you, Slim? - I'm so excited. 154 00:07:11,256 --> 00:07:13,128 Viv, uh, just one question. 155 00:07:13,128 --> 00:07:14,608 What's going on with the gloves? 156 00:07:14,608 --> 00:07:16,479 Are you planning a jewelry heist? - 157 00:07:16,479 --> 00:07:19,700 Or maybe becoming an amateur mime? 158 00:07:19,700 --> 00:07:21,266 Or even a professional mime, 159 00:07:21,266 --> 00:07:22,877 - if you put your mind to it. - Uh-huh. 160 00:07:22,877 --> 00:07:24,487 Now, that would be an exciting change. 161 00:07:24,487 --> 00:07:29,274 Well, actually, there has been an exciting change. 162 00:07:29,274 --> 00:07:31,755 Oh, my. 163 00:07:31,755 --> 00:07:33,191 What's going... What? 164 00:07:33,191 --> 00:07:34,497 Oh, my God. 165 00:07:34,497 --> 00:07:36,107 - You're engaged? - Oh, it's gorgeous. 166 00:07:36,107 --> 00:07:38,501 - Can you believe it? - No, I can't. 167 00:07:38,501 --> 00:07:40,155 - Vivian. - Oh, I have so many questions. 168 00:07:41,852 --> 00:07:43,245 - When did this happen? - Well... 169 00:07:43,245 --> 00:07:45,116 Wait, wait, wait. Come sit down and tell us 170 00:07:45,116 --> 00:07:46,422 - every single thing. - We need details. 171 00:07:46,422 --> 00:07:47,771 - Yeah, okay. - Okay. 172 00:07:47,771 --> 00:07:49,556 Oh, my God, Viv, this is amazing. 173 00:07:49,556 --> 00:07:51,427 - Oh, no. 174 00:07:51,427 --> 00:07:54,996 Oh, my God. Well, uh, it was actually... it was last night. 175 00:07:54,996 --> 00:07:56,780 I can't believe that it was last night. 176 00:07:56,780 --> 00:07:58,695 We were walking back to the apartment, 177 00:07:58,695 --> 00:08:01,219 and he made some comment about proposing, 178 00:08:01,219 --> 00:08:03,874 and I made a comment, "Well, if not now, when?" 179 00:08:03,874 --> 00:08:06,094 Because in another 50 years, 180 00:08:06,094 --> 00:08:09,358 I may not find him as attractive as I do now. 181 00:08:09,358 --> 00:08:12,796 And right then, we were in front of a jewelry store. 182 00:08:12,796 --> 00:08:15,277 And before I know it, we're in the store, 183 00:08:15,277 --> 00:08:17,279 saying, "Should we do this? 184 00:08:17,279 --> 00:08:19,760 I mean, should we get married?" 185 00:08:19,760 --> 00:08:21,370 - And we are! 186 00:08:21,370 --> 00:08:24,068 - Oh, my God. Oh! - We are. 187 00:08:24,068 --> 00:08:25,722 - Please. - Oh. 188 00:08:25,722 --> 00:08:27,507 To Viv and Arthur. 189 00:08:27,507 --> 00:08:29,204 Oh, thank you. 190 00:08:29,204 --> 00:08:30,684 - Cheers. - Oh, beautiful. 191 00:08:30,684 --> 00:08:31,946 Thank you, my pals. 192 00:08:31,946 --> 00:08:33,556 So, do you have a date yet? 193 00:08:33,556 --> 00:08:35,123 Oh, I think I'll go with Arthur. 194 00:08:35,123 --> 00:08:36,690 What? 195 00:08:36,690 --> 00:08:38,343 As my date. 196 00:08:38,343 --> 00:08:39,910 Do we have to laugh at her bad jokes 197 00:08:39,910 --> 00:08:41,129 - since she's the bride? - No, well, I think we do. 198 00:08:41,129 --> 00:08:42,260 - I think that's the rule. - Yeah. 199 00:08:42,260 --> 00:08:43,740 Sharon is correct. 200 00:08:45,089 --> 00:08:46,526 Look at you. 201 00:08:46,526 --> 00:08:48,702 - Is this new? - Well, it is to me. 202 00:08:48,702 --> 00:08:51,879 I assume the man who owns it purchased it years ago. 203 00:08:51,879 --> 00:08:56,144 Oh, well, I'm glad your vagina hasn't claimed senior status. 204 00:08:56,144 --> 00:08:58,450 - Who's the lucky sailor? - Not a clue. 205 00:08:58,450 --> 00:09:01,497 I found it in the back seat of my car. Finders keepers. 206 00:09:01,497 --> 00:09:03,586 - Oh, my God. 207 00:09:03,586 --> 00:09:06,067 I really don't understand how you make that work. 208 00:09:06,067 --> 00:09:08,765 Well, now you know why she keeps having to get her hip replaced. 209 00:09:08,765 --> 00:09:11,812 People with mechanical knees should not throw stones. 210 00:09:13,248 --> 00:09:16,425 - Oh. Oh, my God, you guys. - What? What? 211 00:09:17,861 --> 00:09:21,256 I have to show you what I found when I was cleaning up. 212 00:09:21,256 --> 00:09:23,954 Cleaning up? What did it look like before? 213 00:09:23,954 --> 00:09:25,695 Look. I think it's an omen. 214 00:09:25,695 --> 00:09:27,262 An omen? 215 00:09:27,262 --> 00:09:30,439 This is from the trip that never was. 216 00:09:30,439 --> 00:09:32,615 Remember, we were all gonna go to Italy. 217 00:09:32,615 --> 00:09:33,964 Oh. 218 00:09:33,964 --> 00:09:35,662 Oh, Italy. 219 00:09:35,662 --> 00:09:37,446 Right? Oh, my God. 220 00:09:37,446 --> 00:09:39,230 Our dream vacation, before, of course, 221 00:09:39,230 --> 00:09:41,363 I got pregnant and ruined everything. 222 00:09:41,363 --> 00:09:43,626 - Pan Am? 223 00:09:43,626 --> 00:09:45,280 Can you believe that one of these 224 00:09:45,280 --> 00:09:47,108 used to get us on a plane? 225 00:09:47,108 --> 00:09:49,632 I can't even look at those. 226 00:09:49,632 --> 00:09:51,721 "Surprise Gianni. 227 00:09:51,721 --> 00:09:53,897 Taste his magical meatballs again." 228 00:09:53,897 --> 00:09:55,246 Oh. 229 00:09:55,246 --> 00:09:57,205 -"Do not live in fear." - Oh, God. 230 00:09:57,205 --> 00:09:58,728 Okay, that's not... 231 00:09:58,728 --> 00:10:00,991 -"Taste his magical meatballs"? - Shh! 232 00:10:00,991 --> 00:10:03,341 "Do not live in fear"? How big are they? 233 00:10:03,341 --> 00:10:05,169 - Oh, Gianni. 234 00:10:05,169 --> 00:10:06,562 Who is Gianni? 235 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 Okay, he was the Italian hottie 236 00:10:08,346 --> 00:10:11,698 from my cooking school a million trillion years ago. 237 00:10:11,698 --> 00:10:13,482 Probably fat and bald now. 238 00:10:13,482 --> 00:10:15,440 - I'm sorry. I'm sorry. - Don't ruin my memories. 239 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 - Anyway, that's not the point. 240 00:10:16,920 --> 00:10:19,531 - The point is I found this. - Yeah. 241 00:10:19,531 --> 00:10:22,143 The travel ban is lifted, 242 00:10:22,143 --> 00:10:24,319 and I think we should all go to Italy. 243 00:10:24,319 --> 00:10:26,451 Italy? Whoa. 244 00:10:26,451 --> 00:10:28,062 I mean, I barely made it here. 245 00:10:28,062 --> 00:10:30,238 Yeah, I-I-I can't go anywhere, right? 246 00:10:30,238 --> 00:10:32,632 I'm a newly engaged woman, remember? 247 00:10:32,632 --> 00:10:34,721 Oh, that-that's it. 248 00:10:34,721 --> 00:10:37,201 We'll make it Viv's bachelorette. 249 00:10:37,201 --> 00:10:39,377 Oh, I literally just got chill bumps. 250 00:10:39,377 --> 00:10:41,205 It's perfect. 251 00:10:41,205 --> 00:10:43,686 You want us to run around Italy like a bunch of teenagers? 252 00:10:43,686 --> 00:10:47,647 The book says ignoring the signs is what ruins a life. 253 00:10:47,647 --> 00:10:50,258 - We can't reject our destiny. - Yeah. 254 00:10:50,258 --> 00:10:52,739 I love the idea of drinking Italian wine 255 00:10:52,739 --> 00:10:54,741 and celebrating Vivian, 256 00:10:54,741 --> 00:10:57,221 but can't we just do that from here? 257 00:10:57,221 --> 00:10:59,267 I'm with Shar. 258 00:10:59,267 --> 00:11:02,009 You know, it-it doesn't feel right leaving Arthur right now. 259 00:11:02,009 --> 00:11:04,707 And my little Ginsburger has not been feeling well. 260 00:11:04,707 --> 00:11:06,927 I don't feel good about leaving her, either. -Mm. 261 00:11:06,927 --> 00:11:09,712 You know that we might never have a chance 262 00:11:09,712 --> 00:11:12,106 to do something like this again. 263 00:11:13,063 --> 00:11:15,065 Such is fate. 264 00:11:16,632 --> 00:11:18,416 A bachelorette? 265 00:11:18,416 --> 00:11:21,332 And you said you didn't want to go because of me? 266 00:11:21,332 --> 00:11:24,205 No. Well, I mean, yeah, that's what I said, 267 00:11:24,205 --> 00:11:25,423 but not because of you. 268 00:11:25,423 --> 00:11:26,816 Because of us. 269 00:11:26,816 --> 00:11:28,383 - Well... - You know, our relationship. 270 00:11:28,383 --> 00:11:30,515 Well, that's not right. 271 00:11:31,734 --> 00:11:33,736 Not because of "our relationship." 272 00:11:33,736 --> 00:11:35,172 Because of our engagement. 273 00:11:35,172 --> 00:11:37,827 I mean, my point was we're engaged, 274 00:11:37,827 --> 00:11:39,437 so if I'm gonna run off to Italy, 275 00:11:39,437 --> 00:11:41,178 - it should be with you. 276 00:11:41,178 --> 00:11:43,790 Well, I'd love that, but just 'cause we're engaged 277 00:11:43,790 --> 00:11:46,401 doesn't mean you can't go on a trip with your best friends. 278 00:11:46,401 --> 00:11:47,924 Really? 279 00:11:47,924 --> 00:11:49,534 Viv, Jesus Christ. 280 00:11:49,534 --> 00:11:51,406 Actually, that is Saint Christopher. 281 00:11:51,406 --> 00:11:52,755 Oh, God. 282 00:11:52,755 --> 00:11:54,583 He's the patron saint of travel. 283 00:11:54,583 --> 00:11:56,411 So, if you're planning a trip, 284 00:11:56,411 --> 00:11:58,630 well, this is the right place to start. 285 00:11:58,630 --> 00:12:00,850 - How about that for a sign? - Wow. 286 00:12:03,505 --> 00:12:04,941 - Oh, boy. 287 00:12:07,552 --> 00:12:11,252 Hello. You've reached the home of the retired and gifted. 288 00:12:11,252 --> 00:12:13,167 So... 289 00:12:13,167 --> 00:12:15,952 we need to go to Italy. 290 00:12:15,952 --> 00:12:18,607 Why are you saying that? I already told you I can't go. 291 00:12:18,607 --> 00:12:20,261 I wanted to score a few points 292 00:12:20,261 --> 00:12:21,871 by telling Arthur that I wasn't gonna go 293 00:12:21,871 --> 00:12:24,134 because I'm being sensitive to his feelings 294 00:12:24,134 --> 00:12:26,223 now that we're "en-fianced." 295 00:12:26,223 --> 00:12:28,008 That's not a word. 296 00:12:28,008 --> 00:12:29,923 "En-fianced," "a-fianced." 297 00:12:29,923 --> 00:12:32,273 - I-I don't know. 298 00:12:33,187 --> 00:12:34,754 Where are you? 299 00:12:34,754 --> 00:12:36,451 I'm in a church. 300 00:12:36,451 --> 00:12:38,366 You're in a church? 301 00:12:38,366 --> 00:12:40,107 We're looking for a venue for the wedding. 302 00:12:40,107 --> 00:12:43,023 You're going to get married in a church? 303 00:12:43,023 --> 00:12:45,634 Hope they don't run a background check. 304 00:12:45,634 --> 00:12:47,462 I'm shocked you didn't burst into flames 305 00:12:47,462 --> 00:12:49,290 as you crossed the threshold. 306 00:12:49,290 --> 00:12:51,901 The point is, Sharon, now if we don't go, 307 00:12:51,901 --> 00:12:53,685 he'll think I think he was testing me 308 00:12:53,685 --> 00:12:55,992 and that I don't think he actually thinks we should go. 309 00:12:55,992 --> 00:12:57,994 I-I think you're overthinking this. 310 00:12:57,994 --> 00:12:59,474 I don't think so. 311 00:12:59,474 --> 00:13:01,432 - I think we need to go. Ginsie. 312 00:13:01,432 --> 00:13:03,086 - Honey, it's Sharon. Say hi. - Ginsie. 313 00:13:03,086 --> 00:13:04,696 Oh, hey. Hi, Sharon. 314 00:13:04,696 --> 00:13:06,698 I'm excited about your trip to Italy. 315 00:13:06,698 --> 00:13:08,309 Oh, my God. 316 00:13:08,309 --> 00:13:10,311 Oh, shit. 317 00:13:10,311 --> 00:13:14,141 Oh, Sh-Sharon, y-you're on speaker in a church. 318 00:13:14,141 --> 00:13:15,664 Ginsie. 319 00:13:15,664 --> 00:13:17,884 Jesus fucking Christ. 320 00:13:17,884 --> 00:13:19,929 Uh, I'll call you back. 321 00:13:22,236 --> 00:13:23,846 It's another omen. 322 00:13:23,846 --> 00:13:25,500 DIANE [over phone]: I don't understand. 323 00:13:25,500 --> 00:13:27,284 Dead like dead-dead? 324 00:13:27,284 --> 00:13:29,896 Yes. What other kind of dead is there? 325 00:13:29,896 --> 00:13:31,680 Don't cats have nine lives? 326 00:13:31,680 --> 00:13:34,030 Ho-Hold on. Sharon's coming. 327 00:13:34,030 --> 00:13:37,251 They think it was just old age. 328 00:13:37,251 --> 00:13:40,907 It's unnatural for your child to go before you. 329 00:13:40,907 --> 00:13:42,386 Aw, honey. 330 00:13:42,386 --> 00:13:44,388 - Honey, I'm so sorry. - Oh. 331 00:13:44,388 --> 00:13:46,477 Well, I'm-I'm just on with Diane. 332 00:13:46,477 --> 00:13:47,870 I'll put her on speaker. 333 00:13:47,870 --> 00:13:49,263 Oh, no, no, no, wait, wait, wait, no, no. 334 00:13:49,263 --> 00:13:50,699 I would just say the wrong thing. 335 00:13:50,699 --> 00:13:52,179 Hi, Di. 336 00:13:52,179 --> 00:13:55,965 No, even my name is wrong at a time like this. 337 00:13:55,965 --> 00:13:58,185 I think this might be an omen. 338 00:13:59,186 --> 00:14:01,971 Yes, the universe is conspiring. 339 00:14:01,971 --> 00:14:03,407 I mean, is... Oh, God. 340 00:14:03,407 --> 00:14:05,192 Is it? Is it really? 341 00:14:05,192 --> 00:14:09,239 And even if it's not, I say we discuss it in Italy. 342 00:14:09,239 --> 00:14:10,284 Are you serious? 343 00:14:10,284 --> 00:14:12,503 I'm retired. My cat is dead. 344 00:14:12,503 --> 00:14:14,766 We're talking about going to the top 345 00:14:14,766 --> 00:14:16,768 wine-producing country in the world. 346 00:14:16,768 --> 00:14:19,206 Yes, I'm serious. 347 00:14:19,206 --> 00:14:20,642 Let's do this. 348 00:14:20,642 --> 00:14:22,557 I'm looping in Viv. 349 00:14:22,557 --> 00:14:25,255 We have to go to Italy. 350 00:14:25,255 --> 00:14:26,953 You're in, too? 351 00:14:26,953 --> 00:14:28,519 Didn't Sharon tell you what happened? 352 00:14:28,519 --> 00:14:31,392 - About her cat? - No. Arthur. 353 00:14:31,392 --> 00:14:33,133 Oh, God. Did he die, too? 354 00:14:33,133 --> 00:14:34,699 Diane. 355 00:14:34,699 --> 00:14:36,701 I was worried there was a theme. 356 00:14:36,701 --> 00:14:39,400 He thinks it would be wrong for us not to go. 357 00:14:39,400 --> 00:14:41,315 I mean, is that sweet or what? 358 00:14:41,315 --> 00:14:43,230 You should marry that guy. 359 00:14:43,230 --> 00:14:44,535 And I will. 360 00:14:44,535 --> 00:14:46,537 But first, Italy. 361 00:14:46,537 --> 00:14:48,800 Can you believe it? 362 00:14:48,800 --> 00:14:50,759 You're on your way to Tuscany. 363 00:14:50,759 --> 00:14:53,109 Ugh. God. 364 00:14:53,109 --> 00:14:55,198 -"Ugh"? - Ugh, I know. 365 00:14:55,198 --> 00:14:57,331 You're the first person in the world to "ugh" Tuscany. 366 00:14:57,331 --> 00:14:59,637 I wasn't "ugh-ing" Tuscany. 367 00:14:59,637 --> 00:15:01,161 Ah, nice try. 368 00:15:01,161 --> 00:15:02,597 There's just an absurdity to the whole thing. 369 00:15:02,597 --> 00:15:04,947 A bachelorette trip? What are we doing? 370 00:15:04,947 --> 00:15:06,731 Well, Vivian's getting married. 371 00:15:06,731 --> 00:15:09,125 Which is, you know, a little bit nuts. 372 00:15:10,126 --> 00:15:11,954 I think it's very romantic. 373 00:15:11,954 --> 00:15:13,521 But it's also nuts. 374 00:15:13,521 --> 00:15:15,088 You got to admit that. 375 00:15:15,088 --> 00:15:16,828 Well, you're the one who's been married before. 376 00:15:16,828 --> 00:15:17,873 You tell me. 377 00:15:17,873 --> 00:15:19,309 No, no. I was pregnant. 378 00:15:19,309 --> 00:15:20,484 It's different. 379 00:15:20,484 --> 00:15:22,486 Oh, that's so romantic. 380 00:15:22,486 --> 00:15:25,141 Not as romantic as never getting married at all. 381 00:15:26,708 --> 00:15:28,362 - Hello? 382 00:15:28,362 --> 00:15:29,929 One little goodbye kiss, maybe? 383 00:15:29,929 --> 00:15:31,191 - A little goodbye... - Maybe one. 384 00:15:31,191 --> 00:15:32,714 Oh, excited. 385 00:15:32,714 --> 00:15:35,325 Oh. Mm. 386 00:15:35,325 --> 00:15:37,240 Mmm. 387 00:15:37,240 --> 00:15:39,808 - Get out of here. - Uh-huh. Okay. 388 00:15:39,808 --> 00:15:41,331 Love you. 389 00:15:41,331 --> 00:15:42,985 ♪ Now it's hey, mambo 390 00:15:42,985 --> 00:15:44,813 ♪ Mambo italiano 391 00:15:44,813 --> 00:15:46,119 ♪ Hey, mambo 392 00:15:46,119 --> 00:15:48,077 ♪ Mambo italiano 393 00:15:48,077 --> 00:15:49,992 ♪ Go, go, Joe 394 00:15:49,992 --> 00:15:51,298 ♪ You mixed-up siciliano 395 00:15:51,298 --> 00:15:52,995 ♪ All you calabrese 396 00:15:52,995 --> 00:15:55,258 ♪ Do the mambo like-alà and ♪ 397 00:15:55,258 --> 00:15:57,347 ♪ Hey, goombah 398 00:15:57,347 --> 00:16:00,742 ♪ I love-a how you dance rumba 399 00:16:00,742 --> 00:16:03,310 ♪ But take-a some advice, paisano ♪ 400 00:16:03,310 --> 00:16:05,181 ♪ Learn how to mambo 401 00:16:05,181 --> 00:16:07,009 ♪ If you're gonna be a square 402 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 ♪ You're never gonna go nowhere ♪ 403 00:16:09,011 --> 00:16:10,360 ♪ Hey, mambo 404 00:16:10,360 --> 00:16:12,536 ♪ Mambo italiano 405 00:16:12,536 --> 00:16:14,190 ♪ Hey, mambo 406 00:16:14,190 --> 00:16:16,018 ♪ Hey, mambo italiano 407 00:16:16,018 --> 00:16:18,673 ♪ Go, go, Joe, shake-a like a Giovanno ♪ 408 00:16:18,673 --> 00:16:20,283 ♪ Hello, che si dice? 409 00:16:20,283 --> 00:16:22,459 ♪ Get-a happy in the feets-a 410 00:16:22,459 --> 00:16:28,248 ♪ When you mambo italiano 411 00:16:32,556 --> 00:16:34,254 ♪ Hey, mambo 412 00:16:34,254 --> 00:16:35,864 ♪ Mambo italiano 413 00:16:35,864 --> 00:16:37,126 ♪ Hey, mambo... 414 00:16:37,126 --> 00:16:38,998 Look at this place. 415 00:16:38,998 --> 00:16:40,912 I can't believe we're actually here. 416 00:16:40,912 --> 00:16:42,827 I love this city. 417 00:16:42,827 --> 00:16:45,526 - Rome. Roma. 418 00:16:45,526 --> 00:16:48,920 And not just because I had due proseccos at lunch. 419 00:16:48,920 --> 00:16:50,792 - Yeah, sure. 420 00:16:50,792 --> 00:16:55,753 Me, too. I love anything that's falling apart more than I am. 421 00:16:55,753 --> 00:16:57,364 - You know, 422 00:16:57,364 --> 00:16:59,105 it's amazing, though, isn't it, 423 00:16:59,105 --> 00:17:00,889 how many tourists there are in the world? 424 00:17:00,889 --> 00:17:02,673 Well, wait a minute. We're tourists. 425 00:17:02,673 --> 00:17:04,197 - Yes, but we're different. - Oh. 426 00:17:04,197 --> 00:17:06,025 - We're not so obvious. - Yeah. 427 00:17:06,025 --> 00:17:10,116 No, no, no. Judge's fanny pack screams, "I'm a local." 428 00:17:10,116 --> 00:17:12,901 - It's called a waist wallet. - Oh. 429 00:17:12,901 --> 00:17:14,685 Oh, well, that changes everything. - 430 00:17:14,685 --> 00:17:17,297 Yeah, and it's not just fashion. 431 00:17:17,297 --> 00:17:20,213 - It's also functional. - No. Ah... 432 00:17:20,213 --> 00:17:22,128 Hey, is it time? 433 00:17:22,128 --> 00:17:23,781 - What? - Oh, yeah. No, no. 434 00:17:23,781 --> 00:17:25,957 - It is time. - Okay. 435 00:17:25,957 --> 00:17:27,611 - What? - Uh-huh. 436 00:17:27,611 --> 00:17:30,701 - Oh, yes. - Let's do it. 437 00:17:30,701 --> 00:17:32,747 - Oh, my God, you... - Yes, yes! 438 00:17:32,747 --> 00:17:34,357 Oh, I can't believe you guys. 439 00:17:34,357 --> 00:17:38,448 Well, believe it, because this is your bachelorette. 440 00:17:38,448 --> 00:17:40,102 - Oh, my God. - Yeah. 441 00:17:40,102 --> 00:17:42,061 And we're not gonna let you forget it, okay? 442 00:17:42,061 --> 00:17:43,758 - Oh, and there's a veil. - Oh. Oh, yeah. 443 00:17:43,758 --> 00:17:45,238 Oh, my Lord. 444 00:17:45,238 --> 00:17:46,413 - Congratulations to the bride! - There you go. 445 00:17:46,413 --> 00:17:47,718 Oh, thank you. 446 00:17:47,718 --> 00:17:49,111 - Thank you, thank you. - Thank you. 447 00:17:49,111 --> 00:17:51,113 Oh, God, you look so great. 448 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 - You look perfect. 449 00:17:52,941 --> 00:17:55,117 I look like a crossing guard in this. 450 00:17:55,117 --> 00:17:57,902 No, crossing guards wear vests now. 451 00:18:03,430 --> 00:18:04,953 What did he say? 452 00:18:04,953 --> 00:18:06,607 I'm-I'm trying... I'm trying to translate here. 453 00:18:06,607 --> 00:18:08,957 Oh, okay, "vecchie." It means "old." 454 00:18:08,957 --> 00:18:10,350 - What? - Yeah. 455 00:18:10,350 --> 00:18:12,700 - Oh. - He called us old? 456 00:18:12,700 --> 00:18:14,876 He basically called us an old fruit. 457 00:18:14,876 --> 00:18:16,356 - Oh, my... 458 00:18:16,356 --> 00:18:18,140 I'm gonna cause an international incident. 459 00:18:18,140 --> 00:18:20,447 - Wait. "Dolce" means "sweet." - Yeah. What? 460 00:18:20,447 --> 00:18:24,886 Okay. "The older the vines, the sweeter the fruit." 461 00:18:24,886 --> 00:18:27,889 - Oh! 462 00:18:29,325 --> 00:18:30,500 - Yes, we've still got it. - Look at us. 463 00:18:30,500 --> 00:18:31,980 Yeah, we got it. 464 00:18:31,980 --> 00:18:33,634 The question is: What are we gonna do with it? 465 00:18:33,634 --> 00:18:35,114 Well, this is a bachelorette party, 466 00:18:35,114 --> 00:18:36,506 - so you know what that means. - Okay. 467 00:18:36,506 --> 00:18:39,814 It means that we go see naked men. 468 00:18:39,814 --> 00:18:42,991 " continues] 469 00:18:42,991 --> 00:18:45,254 What's the protocol here? 470 00:18:45,254 --> 00:18:48,649 Where do I stuff the dollar bills? 471 00:18:48,649 --> 00:18:50,999 I-I think some of these guys are the same dancers 472 00:18:50,999 --> 00:18:53,349 - from my bachelorette party. 473 00:18:55,003 --> 00:18:56,961 Look at those nail beds. 474 00:18:58,920 --> 00:19:00,661 I really need a pedicure. 475 00:19:02,750 --> 00:19:06,362 "I lost my hand!" 476 00:19:06,362 --> 00:19:08,495 Nic Cage, Moonstruck. 477 00:19:10,061 --> 00:19:12,325 Oh, wow. 478 00:19:13,500 --> 00:19:15,980 She's almost 2,000 years old. 479 00:19:15,980 --> 00:19:18,548 She's definitely had work done. 480 00:19:20,507 --> 00:19:23,727 I got the same perm back in 1982. 481 00:19:28,254 --> 00:19:32,214 In his defense, it is a little chilly in here. 482 00:19:32,214 --> 00:19:33,433 Give him some credit. 483 00:19:33,433 --> 00:19:34,912 I mean, he's a thousand years old 484 00:19:34,912 --> 00:19:36,610 and still hard as a rock. 485 00:19:36,610 --> 00:19:38,133 Oh, my God. 486 00:19:38,133 --> 00:19:40,222 What is Bruce doing? 487 00:19:40,222 --> 00:19:42,224 Wait a minute. Are you spying on him? 488 00:19:42,224 --> 00:19:43,834 No, no, I got an alert. 489 00:19:43,834 --> 00:19:45,967 There was movement in the kitchen. 490 00:19:47,403 --> 00:19:48,578 Bacon? 491 00:19:48,578 --> 00:19:50,711 Oh, God. He can't... 492 00:19:50,711 --> 00:19:52,408 What, is he insane? 493 00:19:52,408 --> 00:19:54,367 - Oh, uno momen... - Bruce! 494 00:19:57,457 --> 00:19:59,763 Carol, you scared the hell out of me. 495 00:19:59,763 --> 00:20:03,854 Bruce, you know you're not allowed to eat bacon. 496 00:20:03,854 --> 00:20:05,943 No, no, it's not what it looks like. 497 00:20:05,943 --> 00:20:08,337 It looks like you're hiding bacon behind your back. 498 00:20:08,337 --> 00:20:10,339 Wrong. 499 00:20:10,339 --> 00:20:12,211 No bacon. 500 00:20:15,344 --> 00:20:17,172 I see you, Bruce. 501 00:20:19,957 --> 00:20:21,481 - Oh, oh. 502 00:20:21,481 --> 00:20:25,267 - Oh... Oh, whoa. - Wow. 503 00:20:28,314 --> 00:20:30,620 I've never seen anything like it. 504 00:20:30,620 --> 00:20:33,101 I'm so glad we did this. 505 00:20:33,101 --> 00:20:34,450 Me, too. Aw. 506 00:20:34,450 --> 00:20:36,365 - CAROL [chuckles]: Me, too. - Mwah. 507 00:20:39,325 --> 00:20:40,587 Oh, look. Here we go. 508 00:20:40,587 --> 00:20:42,197 This is Via dei Coronari. 509 00:20:42,197 --> 00:20:45,069 - Oh. - What's Via dei Coronari? 510 00:20:45,069 --> 00:20:47,420 - This road. - So? 511 00:20:47,420 --> 00:20:50,249 So it's-it's beautiful and we're taking it. 512 00:20:50,249 --> 00:20:53,121 Wha... I don't think there's an ugly street 513 00:20:53,121 --> 00:20:54,644 - in this entire city, is there? - No. 514 00:20:54,644 --> 00:20:56,472 - No. Right. - I don't think so. 515 00:20:56,472 --> 00:20:58,213 - Ah, and-and look. - Oh. 516 00:20:59,997 --> 00:21:01,477 Is it a sign? 517 00:21:01,477 --> 00:21:02,913 Oh, I think it is. 518 00:21:02,913 --> 00:21:05,960 I think it is definitely a sign. 519 00:21:07,788 --> 00:21:09,877 That is a sign, literally. 520 00:21:09,877 --> 00:21:11,270 "Chiuso." Closed. 521 00:21:11,270 --> 00:21:13,402 - Oh, shucks. - Hmm. 522 00:21:18,364 --> 00:21:20,279 And you must be the bride. 523 00:21:20,279 --> 00:21:22,846 - Well, how did you know? 524 00:21:24,152 --> 00:21:26,763 What did you gals do? 525 00:21:26,763 --> 00:21:30,376 Welcome to my humble little factory. 526 00:21:30,376 --> 00:21:32,378 - VIVIAN [chuckling]: Wow. Grazie. 527 00:21:32,378 --> 00:21:34,162 - Wow. - Oh. Whoa. 528 00:21:34,162 --> 00:21:35,468 Oh, my gosh. 529 00:21:35,468 --> 00:21:37,992 So, describe to me the dress. 530 00:21:37,992 --> 00:21:40,560 Tell me anything that comes to your mind. 531 00:21:40,560 --> 00:21:42,779 Sexy but traditional. 532 00:21:42,779 --> 00:21:44,651 Sexy. Naturalmente, of course. 533 00:21:44,651 --> 00:21:47,349 - No, and timeless. That's a good call. 534 00:21:47,349 --> 00:21:49,308 The last thing you want when you look back 535 00:21:49,308 --> 00:21:51,005 at your photos 50 years from now 536 00:21:51,005 --> 00:21:53,790 is to wonder, "What the hell was I thinking?" 537 00:21:53,790 --> 00:21:55,488 - Right. 538 00:21:55,488 --> 00:21:57,577 Ciao. Can I interest anyone in a prosecco? 539 00:21:57,577 --> 00:21:59,056 - Yes, you bet. - Yes. 540 00:21:59,056 --> 00:22:01,755 Me, and you should be interested, too. 541 00:22:01,755 --> 00:22:02,886 Oh, yeah. 542 00:22:04,453 --> 00:22:07,021 Well, uh, let's have some fun, girls, huh? 543 00:22:07,021 --> 00:22:08,849 To fun. 544 00:22:12,592 --> 00:22:15,246 - Oh, gorgeous. Oh. 545 00:22:20,208 --> 00:22:21,252 Is this it? 546 00:22:21,252 --> 00:22:22,428 Whoa. Whoa, whoa. 547 00:22:22,428 --> 00:22:24,560 You don't pick the first one. 548 00:22:24,560 --> 00:22:26,606 You're not getting off that easily. 549 00:22:26,606 --> 00:22:29,478 - It's too bridal. - Mmm. 550 00:22:29,478 --> 00:22:30,653 Next. 551 00:22:34,135 --> 00:22:36,398 You look like Hugh Hefner. 552 00:22:36,398 --> 00:22:37,921 It's not bridal enough. 553 00:22:37,921 --> 00:22:39,009 I think you should change. 554 00:22:39,009 --> 00:22:40,271 Next. 555 00:22:40,271 --> 00:22:42,273 Thank you so much. 556 00:22:48,105 --> 00:22:51,282 God, I'd like to serve you for Christmas dinner. 557 00:22:51,282 --> 00:22:52,762 Oh, my God. 558 00:22:52,762 --> 00:22:55,286 - Okay. Less bird. Next. - Mm-hmm. 559 00:22:55,286 --> 00:22:57,158 Someone else next. 560 00:22:57,158 --> 00:22:59,334 Fine. When in Rome. 561 00:22:59,334 --> 00:23:01,336 I'm not putting on one other thing 562 00:23:01,336 --> 00:23:03,730 until you're all in couture. 563 00:23:03,730 --> 00:23:06,428 You're not getting out of this. 564 00:23:06,428 --> 00:23:08,822 I'm not getting into this. 565 00:23:08,822 --> 00:23:10,432 Grace. 566 00:23:13,000 --> 00:23:15,742 - You know... - Siì. I know just the one. 567 00:23:18,745 --> 00:23:20,007 Ta-da. 568 00:23:20,007 --> 00:23:21,791 Oh, my... Oh. 569 00:23:21,791 --> 00:23:24,968 I feel like I just escaped from the trunk of a Cadillac. 570 00:23:29,843 --> 00:23:32,323 Judge, looking good. 571 00:23:32,323 --> 00:23:35,631 Yeah, if I were at a Renaissance fair. 572 00:23:36,893 --> 00:23:39,505 - Oh, Diane, look. 573 00:23:41,898 --> 00:23:45,032 I literally thought that was you. 574 00:23:45,032 --> 00:23:47,251 - I love that. - It's... 575 00:23:47,251 --> 00:23:49,863 So, what do you think? 576 00:23:49,863 --> 00:23:51,430 - That I don't like you. 577 00:23:52,474 --> 00:23:54,955 Aw. Holy moly. 578 00:23:54,955 --> 00:23:56,696 - Gorgeous. - Oh, Diane. 579 00:23:56,696 --> 00:23:59,481 You look more like you than you ever have. - 580 00:23:59,481 --> 00:24:01,091 We are sending 581 00:24:01,091 --> 00:24:02,789 - a picture of this to Mitchell. 582 00:24:02,789 --> 00:24:05,269 No, no, no, no. Wait a minute. Are you nuts? 583 00:24:05,269 --> 00:24:07,141 - Too late. - Please don't send it. 584 00:24:07,141 --> 00:24:08,795 Sharon, un-send it. 585 00:24:08,795 --> 00:24:11,319 Just because I know how to not make myself a potato 586 00:24:11,319 --> 00:24:13,452 doesn't mean I'm Steve Jobs. 587 00:24:13,452 --> 00:24:15,454 - I mean... 588 00:24:15,454 --> 00:24:17,673 Another one for the bride-to-be. 589 00:24:17,673 --> 00:24:19,370 Okay, I need more drink. 590 00:24:19,370 --> 00:24:21,024 - Oh, my God. 591 00:24:22,417 --> 00:24:24,680 Whoa. 592 00:24:24,680 --> 00:24:26,769 Whoa. Oh, no way. 593 00:24:26,769 --> 00:24:29,555 Slim, yowza. 594 00:24:29,555 --> 00:24:31,470 Oh, my God, I'd marry you. 595 00:24:31,470 --> 00:24:33,863 Oh, my gosh, Viv, it's stunning. 596 00:24:35,517 --> 00:24:39,086 Is it how you always imagined yourself as a bride? 597 00:24:39,086 --> 00:24:41,523 I never imagined myself as a bride. - 598 00:24:41,523 --> 00:24:43,525 Which is funny because 599 00:24:43,525 --> 00:24:46,006 we always hosted weddings at the Quinn-Henry, 600 00:24:46,006 --> 00:24:48,748 but I never imagined my own. 601 00:24:48,748 --> 00:24:49,966 Hmm. 602 00:24:53,274 --> 00:24:55,145 How does it feel? 603 00:24:55,145 --> 00:24:57,017 Mm, I love the fabric. 604 00:24:57,017 --> 00:24:58,758 I know. 605 00:24:58,758 --> 00:25:02,544 It's the finest, but... how do you feel? 606 00:25:02,544 --> 00:25:05,155 Is this the right one? 607 00:25:09,029 --> 00:25:10,552 What do you think? 608 00:25:10,552 --> 00:25:12,162 It's perfect. 609 00:25:12,162 --> 00:25:14,295 - Yeah? - Truly, truly stunning. 610 00:25:16,123 --> 00:25:17,341 We'll take it. 611 00:25:17,341 --> 00:25:18,647 EÈ bellissima. 612 00:25:18,647 --> 00:25:20,736 Yes. 613 00:25:21,998 --> 00:25:24,174 Hey! Yeah. Here they are. 614 00:25:24,174 --> 00:25:26,350 Oh, what'd you get? 615 00:25:26,350 --> 00:25:28,439 Do you know that Mitchell's real name 616 00:25:28,439 --> 00:25:29,789 is Michelangelo? 617 00:25:29,789 --> 00:25:31,312 Oh. And... 618 00:25:32,661 --> 00:25:35,055 Arturo. It's a much sexier name than Arthur, right? 619 00:25:35,055 --> 00:25:36,273 Oh. 620 00:25:36,273 --> 00:25:38,667 Everything is sexier in Italy. 621 00:25:38,667 --> 00:25:40,930 Well, I know I am. 622 00:25:40,930 --> 00:25:42,628 - Right, Giuseppe? - Of course. 623 00:25:45,631 --> 00:25:47,589 Oh, God. 624 00:25:47,589 --> 00:25:49,460 Mitchell. 625 00:25:49,460 --> 00:25:51,332 Because you sent him that picture. 626 00:25:51,332 --> 00:25:53,508 - What? Let... What? 627 00:25:53,508 --> 00:25:55,554 "A true work of art. 628 00:25:55,554 --> 00:25:57,773 And the dress ain't bad, either." 629 00:25:57,773 --> 00:26:00,254 - Oh, great line. 630 00:26:00,254 --> 00:26:02,430 This guy. Oh, God. 631 00:26:02,430 --> 00:26:03,823 Aw. 632 00:26:03,823 --> 00:26:05,564 - Hey, cheers. - Hey, cheers is right. 633 00:26:05,564 --> 00:26:07,566 - Cheers. -Cheers. - Here we go. 634 00:26:07,566 --> 00:26:09,742 Rome is a great walking city, 635 00:26:09,742 --> 00:26:12,614 but it's an even better sit-down-and-drink-wine city. 636 00:26:12,614 --> 00:26:13,920 So true. 637 00:26:13,920 --> 00:26:15,443 I think you say that about every city. 638 00:26:15,443 --> 00:26:17,837 What? No, e-every city is not good for walking. 639 00:26:17,837 --> 00:26:19,186 Oh. 640 00:26:19,186 --> 00:26:20,622 The best walking city is Venezia. 641 00:26:20,622 --> 00:26:24,060 Oh, I love Venice. 642 00:26:25,888 --> 00:26:28,674 Sh... Should we go? 643 00:26:29,631 --> 00:26:30,980 - To Venice? - To... 644 00:26:30,980 --> 00:26:32,591 - Of course. - Yeah? 645 00:26:32,591 --> 00:26:34,549 Going to Venezia is never the wrong decision. 646 00:26:34,549 --> 00:26:35,898 - Yeah. Oh. 647 00:26:35,898 --> 00:26:37,465 I-I have a friend with a great hotel there. 648 00:26:37,465 --> 00:26:39,467 Where do you not have a friend with a hotel? 649 00:26:39,467 --> 00:26:41,295 - Well, not many places. 650 00:26:41,295 --> 00:26:42,818 Well, I-I think we should 651 00:26:42,818 --> 00:26:45,168 just stay the course and go to Tuscany. 652 00:26:45,168 --> 00:26:47,997 Venice is the most special city in the world. 653 00:26:47,997 --> 00:26:49,651 The treasure of Italy. 654 00:26:49,651 --> 00:26:52,872 -"The treasure of Italy." Uh... 655 00:26:52,872 --> 00:26:56,789 Wasn't the guy in The Alchemist searching for treasure? 656 00:26:56,789 --> 00:26:59,661 This is the universe telling us we should go. 657 00:26:59,661 --> 00:27:02,925 Or is it a street artist telling us to go? 658 00:27:02,925 --> 00:27:04,666 I mean, no offense, obviously. 659 00:27:04,666 --> 00:27:06,102 I say it's a sign. 660 00:27:06,102 --> 00:27:08,452 And it's my bachelorette, remember? 661 00:27:08,452 --> 00:27:09,758 Mm-hmm. 662 00:27:09,758 --> 00:27:13,370 Judge, do you maybe want to overrule this? 663 00:27:13,370 --> 00:27:15,895 Nonsense. I'm the one wearing the sash, 664 00:27:15,895 --> 00:27:18,680 so what I say goes. 665 00:27:18,680 --> 00:27:21,857 New plan: Andiamo a Venezia. 666 00:27:21,857 --> 00:27:23,424 - Uh-huh. - Ah. 667 00:27:23,424 --> 00:27:26,949 Is there room in this new plan for sleeping? 668 00:27:26,949 --> 00:27:29,822 Is 6:00 p.m. an appropriate bachelorette bedtime? 669 00:27:29,822 --> 00:27:31,040 - Definitely. - Really? 670 00:27:31,040 --> 00:27:33,260 - Very standard, actually. - Okay. 671 00:27:33,260 --> 00:27:35,218 Tomorrow, we leave early in the morning. 672 00:27:35,218 --> 00:27:36,655 Bellissima. 673 00:27:37,873 --> 00:27:39,701 For the beautiful woman. 674 00:27:39,701 --> 00:27:41,921 Oh, wow. 675 00:27:41,921 --> 00:27:43,749 You really are sexier in Italy. 676 00:27:43,749 --> 00:27:45,576 It-it's like looking in a mirror. 677 00:27:45,576 --> 00:27:46,752 Yeah. 678 00:27:48,275 --> 00:27:49,668 Thank you. 679 00:28:02,158 --> 00:28:05,553 Thank you. Grazie. Thank you. 680 00:28:05,553 --> 00:28:08,861 - Let's see. Where is Venice? - Oh, I don't... 681 00:28:08,861 --> 00:28:10,993 - We're going... - Oh, wow. 682 00:28:10,993 --> 00:28:12,603 - Oh, hi. 683 00:28:12,603 --> 00:28:14,127 - Prima classe? - Siì. 684 00:28:14,127 --> 00:28:15,345 - Yeah. - Yeah, for sure. 685 00:28:15,345 --> 00:28:16,607 Yeah, first class. 686 00:28:16,607 --> 00:28:17,870 Where you going? 687 00:28:17,870 --> 00:28:19,610 - Venice. - Ah, Venezia. 688 00:28:21,525 --> 00:28:23,049 We'll help you with the luggage. 689 00:28:23,049 --> 00:28:24,137 Allow us, please. 690 00:28:24,137 --> 00:28:25,268 - We'll help you. - Thank you. 691 00:28:25,268 --> 00:28:27,270 - Oh. - Yeah. 692 00:28:27,270 --> 00:28:29,708 Venezia. Uh, plenty of time. 693 00:28:29,708 --> 00:28:30,970 - Yeah. - Oh. 694 00:28:30,970 --> 00:28:32,362 Well, that's very kind. 695 00:28:32,362 --> 00:28:34,016 Thank you. This is for both of you. 696 00:28:34,016 --> 00:28:35,714 Thank you so much. 697 00:28:38,151 --> 00:28:39,718 - Where's Venezia? - See it? 698 00:28:39,718 --> 00:28:41,371 - You see Venice? - I can't read any of that. 699 00:28:41,371 --> 00:28:42,546 There's Venezia. 700 00:29:21,411 --> 00:29:22,978 Benvenute a Venezia. 701 00:29:22,978 --> 00:29:24,023 - Thank you. - Thank you. 702 00:29:24,023 --> 00:29:25,154 - Grazie. - Thank you. 703 00:29:25,154 --> 00:29:26,547 - Prego. - Grazie. 704 00:29:26,547 --> 00:29:27,896 - Boy. 705 00:29:27,896 --> 00:29:29,202 - Come on, everybody. - Okay. Yeah. 706 00:29:29,202 --> 00:29:30,507 - All right. - Good. 707 00:29:30,507 --> 00:29:31,900 Diane, can you hand me my purse? 708 00:29:31,900 --> 00:29:33,554 Oh, wait a minute. 709 00:29:33,554 --> 00:29:35,164 Um, no. 710 00:29:35,164 --> 00:29:37,123 Oh, my God, I don't see... It's-it's not up here. 711 00:29:38,559 --> 00:29:40,213 Well, where is it? 712 00:29:41,431 --> 00:29:42,955 Um... Oh. 713 00:29:42,955 --> 00:29:44,173 Everything okay? 714 00:29:44,173 --> 00:29:45,609 I can't find my purse. 715 00:29:45,609 --> 00:29:47,046 I've got mine. 716 00:29:47,046 --> 00:29:49,352 But now is not the time to gloat. 717 00:29:49,352 --> 00:29:50,876 Do you think it was stolen? 718 00:29:50,876 --> 00:29:52,486 I didn't see anyone come through. 719 00:29:52,486 --> 00:29:54,836 Yeah, Carol, are you sure you put it up here? 720 00:29:54,836 --> 00:29:56,664 - Mm-hmm. - I-I... I thought I did. 721 00:29:56,664 --> 00:29:58,274 Oh, God. 722 00:29:58,274 --> 00:29:59,972 Ah. Aha. Aha. 723 00:29:59,972 --> 00:30:01,234 Wait. Wait. 724 00:30:01,234 --> 00:30:03,627 Oh. Oh. 725 00:30:03,627 --> 00:30:06,543 Thank you. Thank you. 726 00:30:06,543 --> 00:30:08,807 I was so nervous that we'd been robbed. 727 00:30:08,807 --> 00:30:11,810 Uh, sir, where can we find our checked bags? 728 00:30:11,810 --> 00:30:14,029 What do you mean, "checked bags"? 729 00:30:14,029 --> 00:30:17,511 Oh, the ones that we gave to the porters in Rome. 730 00:30:18,642 --> 00:30:21,341 I'm sorry, but we don't have any porters. 731 00:30:23,691 --> 00:30:25,258 - Uh... - Uh... 732 00:30:25,258 --> 00:30:28,435 Wh-When did you get rid of the porters? 733 00:30:30,176 --> 00:30:32,743 1976. 734 00:30:39,054 --> 00:30:40,708 No wonder the porters 735 00:30:40,708 --> 00:30:42,666 were so surprised when I gave them a tip. 736 00:30:42,666 --> 00:30:44,973 Well, it's probably not every day 737 00:30:44,973 --> 00:30:47,541 that someone gives them cash to steal their luggage. 738 00:30:47,541 --> 00:30:49,282 Yeah, I just can't believe this. 739 00:30:49,282 --> 00:30:51,850 I can't lose that bag. 740 00:30:51,850 --> 00:30:53,677 Well, I know it's annoying, honey, 741 00:30:53,677 --> 00:30:55,462 but it's not the end of the world. 742 00:30:55,462 --> 00:30:57,203 You don't understand. 743 00:30:57,203 --> 00:30:59,422 It might be good to get you some fresh clothes. 744 00:30:59,422 --> 00:31:01,424 Everything is replaceable. 745 00:31:01,424 --> 00:31:03,296 No, not everything is. No. 746 00:31:03,296 --> 00:31:06,777 Okay, Diane, I think you're blowing this out of proportion. 747 00:31:09,128 --> 00:31:11,217 Harry's ashes are in the bag. 748 00:31:14,916 --> 00:31:17,223 - What?! Oh, God. Yeah. 749 00:31:17,223 --> 00:31:21,792 You brought Harry's ashes to a bachelorette party? 750 00:31:21,792 --> 00:31:23,925 - Are you nuts? You're the one 751 00:31:23,925 --> 00:31:25,971 that said I shouldn't leave him in the closet. 752 00:31:25,971 --> 00:31:27,276 So you brought him to Italy? 753 00:31:27,276 --> 00:31:29,713 In a checked bag? 754 00:31:29,713 --> 00:31:32,107 - Like a serial killer. - Is that even legal? 755 00:31:32,107 --> 00:31:33,413 You're asking me? 756 00:31:33,413 --> 00:31:34,936 - Oh, buongiorno. - Oh, yes. 757 00:31:34,936 --> 00:31:37,286 - Buongiorno. Oh, buongiorno. 758 00:31:37,286 --> 00:31:39,201 Yeah. Hi. 759 00:31:40,376 --> 00:31:44,206 So, we have made the report. 760 00:31:45,120 --> 00:31:48,123 Okay, and, uh... 761 00:31:48,123 --> 00:31:51,910 If, uh, anything turns up, we will let you know. 762 00:31:51,910 --> 00:31:54,129 That's it? Because we've been sitting here for two hours, 763 00:31:54,129 --> 00:31:55,565 and that's all we're gonna get? 764 00:31:55,565 --> 00:31:59,047 No, that is not all. 765 00:31:59,047 --> 00:32:00,222 Uh-huh. 766 00:32:00,222 --> 00:32:02,659 I feel very bad for you. Please. 767 00:32:02,659 --> 00:32:04,618 Oh, you feel bad for us? 768 00:32:04,618 --> 00:32:07,273 We don't need a man to take pity on us. 769 00:32:07,273 --> 00:32:10,232 No, your lazy police work is more than sufficient. 770 00:32:10,232 --> 00:32:11,494 Um... 771 00:32:12,495 --> 00:32:13,801 I'm just curious. 772 00:32:13,801 --> 00:32:16,673 Hypothetically, if you do find the bags, 773 00:32:16,673 --> 00:32:19,067 will you be going through them? 774 00:32:19,067 --> 00:32:21,417 I don't typically make it a habit... 775 00:32:21,417 --> 00:32:22,723 Oh. 776 00:32:22,723 --> 00:32:24,029 ...to go through a lady's belongings. 777 00:32:24,029 --> 00:32:26,118 Oh, that's great. Okay, good. 778 00:32:26,118 --> 00:32:28,294 All right. And thanks again. Thank you. 779 00:32:31,036 --> 00:32:32,602 Wait, signora. 780 00:32:33,864 --> 00:32:35,127 Your dress. 781 00:32:35,127 --> 00:32:37,042 Oh. Oh, God. Shoot. Yes. 782 00:32:37,042 --> 00:32:38,869 That's my dress. Thank you so much. 783 00:32:38,869 --> 00:32:40,349 Are you here for a wedding? 784 00:32:40,349 --> 00:32:42,786 No, it-it's a bachelorette trip, 785 00:32:42,786 --> 00:32:45,093 but my friends took me dress shopping in Rome. 786 00:32:45,093 --> 00:32:47,095 - Such nice friends you have. - Yes. 787 00:32:47,095 --> 00:32:48,444 Even the critical one. 788 00:32:50,185 --> 00:32:51,882 Yeah, well... 789 00:32:51,882 --> 00:32:53,667 Signora, per favore. 790 00:32:53,667 --> 00:32:54,885 Before you go. 791 00:32:55,843 --> 00:32:57,453 Take this. 792 00:32:57,453 --> 00:33:00,369 So we don't have to see each other again. 793 00:33:00,369 --> 00:33:01,980 Well, thanks. 794 00:33:01,980 --> 00:33:06,114 This is tremendously helpful at this point. 795 00:33:08,290 --> 00:33:11,554 Well, it's definitely not legal. 796 00:33:11,554 --> 00:33:14,296 - That's for sure. - What were you thinking? 797 00:33:14,296 --> 00:33:16,211 I was just trying to do a nice thing. 798 00:33:16,211 --> 00:33:18,909 I mean, he always wanted to visit Italy. 799 00:33:18,909 --> 00:33:20,781 - Aw. - It's a sweet idea. 800 00:33:20,781 --> 00:33:23,088 - Thanks. - Also crazy. 801 00:33:23,088 --> 00:33:25,264 Yeah, I can see that now. 802 00:33:25,264 --> 00:33:28,006 On the bright side, it's much easier walking 803 00:33:28,006 --> 00:33:30,051 without dragging your luggage. 804 00:33:30,051 --> 00:33:32,053 Speak for yourself. 805 00:33:32,053 --> 00:33:33,663 This is like a... 806 00:33:33,663 --> 00:33:36,710 a full upper-body routine carrying this thing. 807 00:33:37,798 --> 00:33:40,018 So, remember that part in The Alchemist 808 00:33:40,018 --> 00:33:42,890 where the guy gets robbed and loses everything? 809 00:33:42,890 --> 00:33:44,196 Yeah. 810 00:33:44,196 --> 00:33:46,024 I have no empathy for him at this point. 811 00:33:46,024 --> 00:33:47,416 Yeah, neither do I. 812 00:33:47,416 --> 00:33:49,331 Well, he said he had a choice to make. 813 00:33:49,331 --> 00:33:51,986 He could either see himself as a victim of a thief... 814 00:33:51,986 --> 00:33:54,032 Or see himself as an adventurer 815 00:33:54,032 --> 00:33:55,511 in search of a treasure. 816 00:33:55,511 --> 00:33:57,296 Yeah, but we are victims of a thief. 817 00:33:57,296 --> 00:34:00,125 But we are also adventurers. 818 00:34:51,176 --> 00:34:53,047 Ciao, Sofia. 819 00:34:53,047 --> 00:34:55,354 Ciao. Ciao. 820 00:34:55,354 --> 00:34:57,095 Welcome back. 821 00:34:57,095 --> 00:35:00,489 Ladies, let me assure you, you're in good hands now. 822 00:35:00,489 --> 00:35:02,970 There is nothing my uncle wouldn't do for this woman. 823 00:35:02,970 --> 00:35:04,928 - Oh, that's very sweet. - Well, it's true. 824 00:35:04,928 --> 00:35:06,669 And you're in luck because the wedding 825 00:35:06,669 --> 00:35:09,107 we were supposed to throw this weekend canceled, 826 00:35:09,107 --> 00:35:11,370 so our best rooms are available. 827 00:35:11,370 --> 00:35:13,633 The wedding was canceled? 828 00:35:13,633 --> 00:35:15,896 Yeah. It was very dramatic. 829 00:35:15,896 --> 00:35:19,508 Screaming and crying, and the dress on fire. 830 00:35:19,508 --> 00:35:20,988 - Oh. - Yeah. 831 00:35:20,988 --> 00:35:22,337 But this is our boutique. 832 00:35:22,337 --> 00:35:24,600 I've let them know to expect you. 833 00:35:24,600 --> 00:35:27,081 I've got the same thing in blue. 834 00:35:27,081 --> 00:35:28,648 - Oh. 835 00:35:29,823 --> 00:35:31,172 Here are your keys. 836 00:35:31,172 --> 00:35:32,608 I'm sure you're exhausted. 837 00:35:32,608 --> 00:35:34,262 Thank you. 838 00:35:34,262 --> 00:35:36,656 When you see your uncle, please give him my very best. 839 00:35:36,656 --> 00:35:38,266 Of course. 840 00:35:38,266 --> 00:35:39,963 And please, if there is anything else you need, 841 00:35:39,963 --> 00:35:41,443 - don't hesitate to ask. Thank you. 842 00:35:41,443 --> 00:35:42,662 - Thank you. - Thank you so much. 843 00:35:42,662 --> 00:35:43,837 - Ciao. - Ciao. 844 00:35:43,837 --> 00:35:45,186 Yeah. 845 00:35:45,186 --> 00:35:47,145 Nothing her uncle wouldn't do for you, huh? 846 00:35:47,145 --> 00:35:49,495 Well, there was a time 15 years ago 847 00:35:49,495 --> 00:35:52,324 when there was nothing I wouldn't have done for him... 848 00:35:52,324 --> 00:35:54,021 sexually. 849 00:35:54,021 --> 00:35:55,892 Well, thank you for clarifying. 850 00:35:55,892 --> 00:35:58,417 Well, if you must know, he's why I got my knee replaced. 851 00:35:58,417 --> 00:36:00,549 - Oh, boy. - Such commitment. 852 00:36:00,549 --> 00:36:02,290 Such sacrifice. 853 00:36:02,290 --> 00:36:04,553 Mm, she's a modern-day Mother Teresa. 854 00:36:04,553 --> 00:36:06,599 That's the part of Mother Teresa's story 855 00:36:06,599 --> 00:36:08,688 they don't tell you about. 856 00:36:08,688 --> 00:36:10,690 She wasn't just on her knees praying. 857 00:36:10,690 --> 00:36:13,345 Oh. 858 00:36:19,002 --> 00:36:21,004 To help you forget about your troubles. 859 00:36:21,004 --> 00:36:22,919 Salute. 860 00:36:22,919 --> 00:36:25,531 It won't hurt. 861 00:36:25,531 --> 00:36:27,576 Forgive me, I-I couldn't help but overhear. 862 00:36:27,576 --> 00:36:31,276 What sort of troubles have you got yourself into? 863 00:36:31,276 --> 00:36:33,365 Oh. 864 00:36:33,365 --> 00:36:36,542 A little snafu at the train station. 865 00:36:36,542 --> 00:36:39,066 My friends and I had our luggage stolen. 866 00:36:40,241 --> 00:36:43,070 Well, that sounds like more than a little snafu. 867 00:36:43,070 --> 00:36:44,419 All your luggage? 868 00:36:44,419 --> 00:36:45,899 Wallets? Passport? 869 00:36:45,899 --> 00:36:47,248 Oh, please. 870 00:36:47,248 --> 00:36:50,077 What kind of fool do you take me for? 871 00:36:55,735 --> 00:36:57,171 Fantastic. 872 00:36:57,171 --> 00:36:59,869 No one could get this off me. No one. 873 00:36:59,869 --> 00:37:01,175 Oh. 874 00:37:01,175 --> 00:37:03,960 It would require very nimble fingers, 875 00:37:03,960 --> 00:37:05,788 I imagine. 876 00:37:08,051 --> 00:37:10,663 Well, since we're playing "you show me yours, 877 00:37:10,663 --> 00:37:12,795 I'll show you mine." 878 00:37:15,320 --> 00:37:18,366 Be still my heart. 879 00:37:23,241 --> 00:37:26,461 No, I'm just saying you need to keep stress to a minimum. 880 00:37:26,461 --> 00:37:28,071 I'm at a driving range. 881 00:37:28,071 --> 00:37:31,379 That's just a bit more strenuous than taking a nap. 882 00:37:31,379 --> 00:37:33,338 Sweetheart, listen, are you sure 883 00:37:33,338 --> 00:37:35,427 that I shouldn't come over and meet up with you? 884 00:37:35,427 --> 00:37:37,429 We discussed this, Bruce. 885 00:37:37,429 --> 00:37:39,605 It's-it's not safe. 886 00:37:39,605 --> 00:37:41,955 Yeah, I know. I was just thinking that, you know... 887 00:37:41,955 --> 00:37:44,436 So, tomorrow, we're going to La Toscana. 888 00:37:44,436 --> 00:37:45,915 La Toscana? 889 00:37:45,915 --> 00:37:48,309 - That's how you say Tuscany. - Oh, oh. 890 00:37:48,309 --> 00:37:50,268 I thought you were talking about the restaurant 891 00:37:50,268 --> 00:37:52,052 on San Vicente. 892 00:37:52,052 --> 00:37:55,838 Why would I be talking about a restaurant on San Vicente 893 00:37:55,838 --> 00:37:57,318 when I'm in Italy? 894 00:37:57,318 --> 00:37:59,277 - Eataly? - What? 895 00:37:59,277 --> 00:38:00,800 Eataly. 896 00:38:00,800 --> 00:38:02,758 The restaurant in Century City. 897 00:38:02,758 --> 00:38:04,325 I'm just making restaurant jokes 898 00:38:04,325 --> 00:38:06,849 because, uh, I'm on such a strict diet, honey. 899 00:38:06,849 --> 00:38:08,938 Okay. Okay, I get it now. 900 00:38:08,938 --> 00:38:11,376 Yeah, well, if I got to explain the jokes, Carol, 901 00:38:11,376 --> 00:38:13,595 it's just not as funny. 902 00:38:13,595 --> 00:38:17,077 How about we just cool it with the jokes about restaurants? 903 00:38:17,077 --> 00:38:20,036 You don't hear me making jokes about angioplasty. 904 00:38:20,036 --> 00:38:21,864 Oh, gosh, I wish you would. 905 00:38:22,822 --> 00:38:24,998 - A bachelorette trip? - Yes. 906 00:38:24,998 --> 00:38:27,043 I don't think I know anyone who's done 907 00:38:27,043 --> 00:38:29,350 anything like that for 20 years. 908 00:38:29,350 --> 00:38:32,353 And why not, right? 909 00:38:32,353 --> 00:38:36,357 Honestly, this is how I want to live my life. 910 00:38:36,357 --> 00:38:38,054 On a bachelorette trip? 911 00:38:38,054 --> 00:38:39,752 - Of course. 912 00:38:39,752 --> 00:38:43,799 And guided by the daily practice of "why not?" 913 00:38:43,799 --> 00:38:45,671 For a second, I thought you said, 914 00:38:45,671 --> 00:38:47,803 "Guided by the daily practice of wine," 915 00:38:47,803 --> 00:38:49,718 and I thought, "Okay." 916 00:38:49,718 --> 00:38:51,503 Well, it's not a bad combination. 917 00:38:51,503 --> 00:38:54,070 "Wine and 'Why Not?'" 918 00:38:54,070 --> 00:38:56,943 That's gonna be the title of my autobiography. 919 00:38:56,943 --> 00:39:00,555 Well, I promise that I shall buy a first edition. 920 00:39:00,555 --> 00:39:02,731 You're on. 921 00:39:02,731 --> 00:39:04,733 Oh, my God. Look at her. 922 00:39:04,733 --> 00:39:06,996 We can't leave her alone for a second. 923 00:39:06,996 --> 00:39:09,216 Yeah, they're like moths to a flame. 924 00:39:09,216 --> 00:39:10,739 Oh. Ciao, guys. 925 00:39:10,739 --> 00:39:12,698 Oh, hi. 926 00:39:13,655 --> 00:39:15,222 - Buonasera. - Hey. -Hi. 927 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 - Whoo! 928 00:39:16,876 --> 00:39:18,225 This is Ousmane. 929 00:39:18,225 --> 00:39:19,618 - Uh-huh. - Ciao. 930 00:39:19,618 --> 00:39:21,010 It's really very nice to meet you. 931 00:39:21,010 --> 00:39:24,187 Which one of you is the bride-to-be? 932 00:39:24,187 --> 00:39:26,364 - Oh, definitely not me. - Oh, no. 933 00:39:26,364 --> 00:39:27,887 She'll be down in just a minute. 934 00:39:27,887 --> 00:39:30,368 It must be very exciting for all of you. 935 00:39:30,368 --> 00:39:32,805 And I'm delighted that you'll be joining us tonight. 936 00:39:32,805 --> 00:39:34,241 - Tonight? - Uh, yes. 937 00:39:34,241 --> 00:39:36,243 I-I made dinner plans for us tonight. 938 00:39:36,243 --> 00:39:37,853 - Oh. - Great. 939 00:39:37,853 --> 00:39:40,203 It's going to be... Wh-What did you call it? 940 00:39:40,203 --> 00:39:42,684 "An authentic Italian experience"? 941 00:39:42,684 --> 00:39:44,904 Wait a minute. Are we going to the Olive Garden? 942 00:39:44,904 --> 00:39:46,296 - Oh, I'm sorry. 943 00:39:46,296 --> 00:39:47,994 I promise you it'll be worth it. 944 00:39:47,994 --> 00:39:50,344 It's great food, great people. 945 00:39:50,344 --> 00:39:54,043 And there's no problem if four random women show up? -Mm. 946 00:39:54,043 --> 00:39:56,132 This is Italy. 947 00:39:56,132 --> 00:39:59,832 There's always room for random beautiful women. 948 00:39:59,832 --> 00:40:01,964 - Oh. - - He's good. 949 00:40:01,964 --> 00:40:04,445 " playing on piano] 950 00:41:17,475 --> 00:41:20,434 - Look at this! 951 00:41:20,434 --> 00:41:22,784 - Oh, my God. - Yeah. 952 00:41:22,784 --> 00:41:24,569 You pulled together this bachelorette dinner 953 00:41:24,569 --> 00:41:26,266 in-in-in record time. 954 00:41:26,266 --> 00:41:28,268 It was easier than you think. 955 00:41:28,268 --> 00:41:31,271 And we even got you a band. 956 00:41:31,271 --> 00:41:32,577 Look! 957 00:41:32,577 --> 00:41:34,535 Hope you like Italian music. 958 00:41:38,060 --> 00:41:39,671 Hey. 959 00:41:39,671 --> 00:41:42,195 So we decided to go into the jewelry store, 960 00:41:42,195 --> 00:41:45,198 and before we knew it, we were engaged. 961 00:41:45,198 --> 00:41:47,853 Well, I think that's incredibly romantic. 962 00:41:47,853 --> 00:41:49,289 Well, thank you. 963 00:41:49,289 --> 00:41:51,117 - Are you married? - No. 964 00:41:51,117 --> 00:41:54,250 - I-I've traveled that road. 965 00:41:54,250 --> 00:41:55,861 Not a pleasant journey? 966 00:41:55,861 --> 00:41:58,341 Well, it was a bit of a carjacking, really. 967 00:41:58,341 --> 00:42:00,474 - Hmm. - Oh. 968 00:42:00,474 --> 00:42:02,432 Well, um, it wasn't all bad. 969 00:42:02,432 --> 00:42:04,870 Uh, are you all married? 970 00:42:04,870 --> 00:42:06,480 Married. 971 00:42:06,480 --> 00:42:08,177 Not married but not single. 972 00:42:08,177 --> 00:42:09,918 - Ah. Dating. - Yeah. 973 00:42:09,918 --> 00:42:11,572 Serious boyfriend. 974 00:42:11,572 --> 00:42:13,008 Yeah, I mean... 975 00:42:13,008 --> 00:42:14,357 I don't know, "boyfriend and girlfriend" 976 00:42:14,357 --> 00:42:15,968 just sounds so silly, you know? 977 00:42:15,968 --> 00:42:17,360 Like we're in high school or something. 978 00:42:17,360 --> 00:42:19,319 I'm too old to be somebody's girlfriend. 979 00:42:19,319 --> 00:42:20,929 Are you kidding? 980 00:42:20,929 --> 00:42:23,497 Oh, being a girlfriend is the greatest thing in the world. 981 00:42:23,497 --> 00:42:25,630 - That's not true. - Oh, it is. 982 00:42:25,630 --> 00:42:28,110 Being a girlfriend is sexy. 983 00:42:28,110 --> 00:42:29,459 It's exciting. 984 00:42:29,459 --> 00:42:30,678 You know, it means you love somebody 985 00:42:30,678 --> 00:42:31,984 and you're committed to them, 986 00:42:31,984 --> 00:42:34,247 but you still have your own life. 987 00:42:34,247 --> 00:42:37,685 You haven't given yourself up to society's conventions. 988 00:42:37,685 --> 00:42:38,817 It's all about choice. 989 00:42:38,817 --> 00:42:41,297 You choose to be there, 990 00:42:41,297 --> 00:42:44,213 but you can leave any time you damn well please. 991 00:42:44,213 --> 00:42:45,432 Perfect. 992 00:42:45,432 --> 00:42:46,868 And you're the bride-to-be? 993 00:42:50,393 --> 00:42:51,656 And what about you? 994 00:42:52,657 --> 00:42:54,093 Oh, she's the single one. 995 00:42:54,093 --> 00:42:56,095 Oh, well, every group needs one. 996 00:42:57,226 --> 00:42:59,664 And I'm the one who has to run to the ladies' room, 997 00:42:59,664 --> 00:43:01,187 if you'll excuse me. 998 00:43:01,187 --> 00:43:03,624 Ousmane, what do you do in Italy? 999 00:43:03,624 --> 00:43:05,104 Philosophy. 1000 00:43:05,104 --> 00:43:08,107 No, I-I was a professor of philosophy. 1001 00:43:08,107 --> 00:43:09,978 Happily now retired. 1002 00:43:09,978 --> 00:43:13,025 Which is why I have so much time to spend here. 1003 00:43:13,025 --> 00:43:15,505 - Ciao. - Ciao, chef. 1004 00:43:19,422 --> 00:43:21,816 ...Sharon, Diane e Vivian. 1005 00:43:21,816 --> 00:43:23,949 You're so kind to include us. 1006 00:43:24,906 --> 00:43:26,473 It is my sincerest joy. 1007 00:43:26,473 --> 00:43:32,044 So, let us proceed with un po' di prosecco. 1008 00:43:32,044 --> 00:43:34,263 It, uh, prepares the palate. 1009 00:43:34,263 --> 00:43:36,091 Oh, thank you. 1010 00:43:36,091 --> 00:43:37,702 - Prego. - Yeah. 1011 00:43:37,702 --> 00:43:39,486 What brings you to Venice? 1012 00:43:39,486 --> 00:43:43,229 Oh, uh, a series of, well, unanticipated events, so... 1013 00:43:43,229 --> 00:43:46,101 - Ah. The spice of life. - Oh. Thanks. 1014 00:43:46,101 --> 00:43:48,103 I got a little lost. 1015 00:43:48,103 --> 00:43:49,931 Wow. 1016 00:43:49,931 --> 00:43:51,672 That's quite a situation in the bosom area. 1017 00:43:51,672 --> 00:43:53,500 - Oh! Scusi. - Yeah. 1018 00:43:53,500 --> 00:43:56,329 - Oh. I overdid it, didn't I? Oh, no, that's okay. 1019 00:43:56,329 --> 00:43:57,635 No, absolutely not. 1020 00:44:01,813 --> 00:44:03,118 Wait. 1021 00:44:04,076 --> 00:44:05,817 Carolina. 1022 00:44:05,817 --> 00:44:07,427 Gianni. 1023 00:44:07,427 --> 00:44:09,647 - Gianni, is that you? - Siì. 1024 00:44:09,647 --> 00:44:11,779 - Siì, si. 1025 00:44:11,779 --> 00:44:13,302 This is crazy. 1026 00:44:13,302 --> 00:44:15,130 What are you doing here? 1027 00:44:15,130 --> 00:44:16,741 Me? Well, I live here. 1028 00:44:16,741 --> 00:44:18,525 This is my cooking school. 1029 00:44:18,525 --> 00:44:21,571 Oh. Wait, wait. You mean Gi-Gianni? 1030 00:44:21,571 --> 00:44:23,661 Gi-Gianni, Gianni? 1031 00:44:23,661 --> 00:44:24,966 It's the Gianni. 1032 00:44:24,966 --> 00:44:26,576 Not fat or bald. 1033 00:44:26,576 --> 00:44:28,274 This is crazy. -I've heard about your meatballs. 1034 00:44:28,274 --> 00:44:29,754 I-I can't believe. 1035 00:44:29,754 --> 00:44:31,538 I mean, look at you, huh? 1036 00:44:31,538 --> 00:44:32,974 Oh. 1037 00:44:32,974 --> 00:44:35,020 Yeah, I mean, this is a new dress, 1038 00:44:35,020 --> 00:44:37,109 and it's a little... probably a little much for tonight, 1039 00:44:37,109 --> 00:44:38,937 but I just wanted to have a little fun. 1040 00:44:38,937 --> 00:44:40,678 You look beautiful. 1041 00:44:40,678 --> 00:44:42,680 - Thank you. My goodness. 1042 00:44:42,680 --> 00:44:45,117 Thank you. This is incredible. 1043 00:44:45,117 --> 00:44:46,814 - Wow. Wow. 1044 00:44:46,814 --> 00:44:48,555 Yes. Oh, grazie. 1045 00:44:48,555 --> 00:44:50,775 Uh, and here to start, an amuse-bouche. 1046 00:44:50,775 --> 00:44:52,254 - Oh. I think somebody's 1047 00:44:52,254 --> 00:44:54,343 bouche is already quite amused. 1048 00:44:54,343 --> 00:44:56,258 Enjoy, please. I need to, uh... 1049 00:44:57,259 --> 00:44:58,826 My head is spinning. 1050 00:44:58,826 --> 00:45:01,089 There's so many things I want to put in your mouth. 1051 00:45:01,089 --> 00:45:02,743 - I can't wait. - Oh. 1052 00:45:02,743 --> 00:45:05,920 And I mustn't overheat your cacciucco. Uh, e-excuse me. 1053 00:45:05,920 --> 00:45:07,835 - May be a little late for that. 1054 00:45:07,835 --> 00:45:09,576 Even my cacciucco is overheated. 1055 00:45:09,576 --> 00:45:11,404 - So is mine. 1056 00:45:13,319 --> 00:45:15,277 - Oh, that was the best meal. - So delicious. 1057 00:45:15,277 --> 00:45:16,539 No, no. Uh... 1058 00:45:16,539 --> 00:45:17,976 I can't even believe it. 1059 00:45:17,976 --> 00:45:19,629 What are the chances? 1060 00:45:19,629 --> 00:45:22,415 If I were writing a book, I'd have you sleep with him 1061 00:45:22,415 --> 00:45:24,286 just to get the recipe for this sauce. 1062 00:45:24,286 --> 00:45:25,679 - Ooh. 1063 00:45:25,679 --> 00:45:27,507 Libations. 1064 00:45:27,507 --> 00:45:28,769 - Oh. - Oh, my God. 1065 00:45:28,769 --> 00:45:30,118 I think I've had enough. 1066 00:45:30,118 --> 00:45:33,774 Oh, come on. This is your bachelorette, 1067 00:45:33,774 --> 00:45:37,299 and things are about to get even more fun. 1068 00:45:39,432 --> 00:45:40,955 Ooh! 1069 00:45:40,955 --> 00:45:42,783 - Oh. 1070 00:45:42,783 --> 00:45:45,177 Goodness. - Oh, fun. 1071 00:45:45,177 --> 00:45:46,744 Right? 1072 00:45:46,744 --> 00:45:48,615 - Very Christian Grey. 1073 00:45:54,099 --> 00:45:55,317 Hey. 1074 00:46:03,369 --> 00:46:05,806 ♪ Gloria 1075 00:46:08,243 --> 00:46:09,941 Can you believe this? 1076 00:46:11,159 --> 00:46:14,249 I told you we should come to Italy. 1077 00:46:31,876 --> 00:46:34,139 ♪ Gloria 1078 00:46:36,924 --> 00:46:38,360 ♪ Gloria 1079 00:46:40,841 --> 00:46:42,712 ♪ Gloria 1080 00:46:44,453 --> 00:46:45,933 ♪ Gloria 1081 00:46:59,077 --> 00:47:00,818 Oh, my God. 1082 00:47:06,824 --> 00:47:08,173 You go! 1083 00:47:19,924 --> 00:47:21,708 Whoo! 1084 00:47:33,938 --> 00:47:36,723 Oh, well, that was a first. 1085 00:47:36,723 --> 00:47:39,813 I was thinking of taking a little stroll 1086 00:47:39,813 --> 00:47:42,947 down by the docks, if you're interested. 1087 00:47:42,947 --> 00:47:45,427 It-it might be getting very near my bedtime. 1088 00:47:47,212 --> 00:47:50,171 You seem a little too old to have a bedtime. 1089 00:47:50,171 --> 00:47:52,870 Well, let's just agree that that was a compliment. 1090 00:47:52,870 --> 00:47:55,742 That would be helpful. Thank you. 1091 00:47:55,742 --> 00:47:57,483 Shall we? 1092 00:47:59,441 --> 00:48:00,573 And there goes Sharon. 1093 00:48:00,573 --> 00:48:02,314 - Oh... 1094 00:48:02,314 --> 00:48:03,924 Scusi, signora. Chef Gianni says, 1095 00:48:03,924 --> 00:48:06,927 if you would like, you should see his cucina. 1096 00:48:07,885 --> 00:48:09,974 I'm sorry, see his cucina? 1097 00:48:09,974 --> 00:48:11,889 Yeah. It means kitchen. 1098 00:48:11,889 --> 00:48:12,933 Oh. 1099 00:48:12,933 --> 00:48:15,370 I bet it's big, isn't it? 1100 00:48:15,370 --> 00:48:17,416 - I mean, it's a cooking school. - Uh-huh. 1101 00:48:17,416 --> 00:48:20,941 Bene. Uh, please, he says you come whenever you'd like. 1102 00:48:20,941 --> 00:48:23,074 Oh, that's so sweet. 1103 00:48:23,074 --> 00:48:26,077 You tell Chef Gianni she'd be excited to come. 1104 00:48:26,077 --> 00:48:27,339 Bene. 1105 00:48:27,339 --> 00:48:28,557 Preferably more than once. 1106 00:48:28,557 --> 00:48:30,168 Oh, good God. 1107 00:48:30,168 --> 00:48:32,779 You know what, are you... 1108 00:48:33,693 --> 00:48:36,957 I do want to see his cucina. 1109 00:48:36,957 --> 00:48:39,438 Well, just go. 1110 00:48:39,438 --> 00:48:42,223 Yes. -But don't do anything I would do. 1111 00:48:42,223 --> 00:48:44,530 I think that's actually really good advice. 1112 00:48:44,530 --> 00:48:46,575 It's just a kitchen. 1113 00:48:46,575 --> 00:48:47,968 Oh. 1114 00:48:47,968 --> 00:48:50,144 - Whoa. - Yeah, sure. 1115 00:48:52,190 --> 00:48:53,931 And then there were two. 1116 00:48:53,931 --> 00:48:55,584 - Yeah. - Ooh. 1117 00:48:55,584 --> 00:48:56,934 Agatha Christie. 1118 00:48:56,934 --> 00:48:58,761 Oh. Indeed. 1119 00:49:02,635 --> 00:49:05,551 Oh, whoa. Oh, boy. 1120 00:49:05,551 --> 00:49:07,553 What a day we've had, huh? 1121 00:49:07,553 --> 00:49:09,903 - I mean, this... - I know. 1122 00:49:09,903 --> 00:49:11,557 The lost luggage. 1123 00:49:11,557 --> 00:49:14,777 Who loses a person's ashes? 1124 00:49:16,083 --> 00:49:17,563 I don't know, I guess some skeletons 1125 00:49:17,563 --> 00:49:19,782 are best left in the closet, right? 1126 00:49:19,782 --> 00:49:21,697 - God, I don't know. 1127 00:49:21,697 --> 00:49:23,264 - Yeah. - And you? 1128 00:49:23,264 --> 00:49:24,700 Huh? 1129 00:49:24,700 --> 00:49:26,964 Married. "Marriaged." 1130 00:49:26,964 --> 00:49:29,662 Yeah. 1131 00:49:29,662 --> 00:49:31,490 My... 1132 00:49:31,490 --> 00:49:36,974 My solo act is finally coming to a close. 1133 00:49:36,974 --> 00:49:38,976 It's crazy. 1134 00:49:38,976 --> 00:49:41,282 - Especially for me. - Yeah. 1135 00:49:41,282 --> 00:49:43,154 I mean, I know it is. 1136 00:49:43,154 --> 00:49:45,504 - No, come on. Who am I to judge? 1137 00:49:45,504 --> 00:49:48,028 Uh, but, yeah, I thought so at first. 1138 00:49:48,028 --> 00:49:50,596 But, you know, I think what you're doing 1139 00:49:50,596 --> 00:49:52,728 is freaking incredible. 1140 00:49:52,728 --> 00:49:55,296 And I'm genuinely excited for you. 1141 00:49:55,296 --> 00:49:57,081 You're drunk. 1142 00:49:57,081 --> 00:49:59,866 No. No, I'm being serious. 1143 00:49:59,866 --> 00:50:02,434 Well, I'm... Okay, so maybe a little. I mean... 1144 00:50:02,434 --> 00:50:03,913 But I'm still serious. 1145 00:50:03,913 --> 00:50:05,263 I don't know how you do it. 1146 00:50:05,263 --> 00:50:08,048 You tore up the instruction manual, 1147 00:50:08,048 --> 00:50:10,094 and you just never even looked back. 1148 00:50:10,094 --> 00:50:12,400 I mean, you're the bravest person I know. 1149 00:50:12,400 --> 00:50:16,622 And I'm so happy that you're my friend. 1150 00:50:16,622 --> 00:50:18,928 Oh, God. You're definitely drunk. 1151 00:50:18,928 --> 00:50:21,453 You can't even take a compliment, can you? 1152 00:50:21,453 --> 00:50:22,845 No. 1153 00:50:22,845 --> 00:50:24,543 But it's true. 1154 00:50:24,543 --> 00:50:27,285 I'd never have the guts to do what you're doing. 1155 00:50:27,285 --> 00:50:28,677 Well, I appreciate it. 1156 00:50:31,637 --> 00:50:33,769 - I do. I appreciate it. - You do. 1157 00:50:33,769 --> 00:50:35,380 Thank you. 1158 00:50:35,380 --> 00:50:37,077 Hey, we're having a fun trip, aren't we? 1159 00:50:37,077 --> 00:50:40,428 Oh. If you hadn't gotten engaged, 1160 00:50:40,428 --> 00:50:43,953 I'm not sure I would have ever experienced Italy. 1161 00:50:44,911 --> 00:50:46,130 What do you think? 1162 00:50:46,130 --> 00:50:48,741 Oh. Oh, I can't believe... 1163 00:50:48,741 --> 00:50:50,743 I can't believe what I almost missed. 1164 00:50:51,918 --> 00:50:56,618 But the only question is: How will we mess this all up? 1165 00:50:58,620 --> 00:51:01,362 I don't know, but if we mess it up 1166 00:51:01,362 --> 00:51:03,190 the way we've messed up the trip so far, 1167 00:51:03,190 --> 00:51:05,105 I can't wait to find out. 1168 00:51:05,105 --> 00:51:07,151 Yeah, but first... 1169 00:51:07,151 --> 00:51:08,978 bedtime. 1170 00:51:09,936 --> 00:51:11,459 Yeah. Yeah. 1171 00:51:11,459 --> 00:51:13,722 - I do need my beauty sleep. - Yeah. 1172 00:51:13,722 --> 00:51:17,074 You know, this doesn't just happen on its own. 1173 00:51:17,074 --> 00:51:20,729 I imagine it's the work of many skilled artisans. 1174 00:51:20,729 --> 00:51:22,862 Yeah, they're practically unionized. 1175 00:51:22,862 --> 00:51:24,994 Okay. 1176 00:51:31,262 --> 00:51:34,439 "Of all the gin joints in all the towns 1177 00:51:34,439 --> 00:51:37,616 in all the world, she walks into mine." 1178 00:51:38,530 --> 00:51:40,184 Casablanca. 1179 00:51:40,184 --> 00:51:42,099 Remember? 1180 00:51:42,099 --> 00:51:43,622 I remember. 1181 00:51:45,014 --> 00:51:48,322 You know, my first time was with you. 1182 00:51:48,322 --> 00:51:51,282 What? It was? 1183 00:51:52,413 --> 00:51:54,372 The... No, I... I mean the movie. 1184 00:51:54,372 --> 00:51:57,201 - Seeing the movie. - Oh. 1185 00:51:57,201 --> 00:51:59,290 Oh. 1186 00:51:59,290 --> 00:52:01,814 I'm not sure we ever actually made it to the end. 1187 00:52:01,814 --> 00:52:03,816 My favorite part. I mean... 1188 00:52:03,816 --> 00:52:06,210 Not-not the end. The not making it to... 1189 00:52:06,210 --> 00:52:08,081 I-I knew what you meant that time. 1190 00:52:09,474 --> 00:52:13,173 Okay, you're going to have to explain something to me. 1191 00:52:13,173 --> 00:52:15,828 - Mm-hmm. - You live in a place 1192 00:52:15,828 --> 00:52:17,786 where there are no roads, 1193 00:52:17,786 --> 00:52:22,965 but you have a van in your kitchen? 1194 00:52:23,923 --> 00:52:25,533 Uh, siì. 1195 00:52:25,533 --> 00:52:27,622 Makes no sense. 1196 00:52:29,668 --> 00:52:32,192 That's what makes it so special. 1197 00:52:34,107 --> 00:52:36,849 I thought it would make me want to go somewhere. 1198 00:52:36,849 --> 00:52:39,895 But no, only made me happy to stay. 1199 00:52:41,549 --> 00:52:44,073 - I get it. - Mm. 1200 00:52:47,642 --> 00:52:52,125 This place is absolutely beautiful. 1201 00:52:52,125 --> 00:52:53,866 Grazie. 1202 00:53:00,612 --> 00:53:04,355 You must, too, still be a chef, siì? 1203 00:53:05,269 --> 00:53:07,227 - Siì. - Ah. 1204 00:53:07,227 --> 00:53:09,403 I can tell. 1205 00:53:10,404 --> 00:53:12,145 - Oh, yeah? You can? - Mm-hmm. 1206 00:53:12,145 --> 00:53:14,843 Assolutamente, siì. Your aura. 1207 00:53:14,843 --> 00:53:17,498 In the cucina, everything is now. 1208 00:53:17,498 --> 00:53:19,065 Present time. 1209 00:53:19,065 --> 00:53:21,285 I see you understand this. 1210 00:53:21,285 --> 00:53:25,724 Not worrying about, uh, yesterday, 1211 00:53:25,724 --> 00:53:27,682 tomorrow. 1212 00:53:27,682 --> 00:53:29,293 Grappa. 1213 00:53:32,078 --> 00:53:34,602 It's about living well for today. 1214 00:53:48,181 --> 00:53:50,923 - Salute. - Salute. 1215 00:53:56,842 --> 00:53:59,627 - Mmm. - A tavola non si invecchia. 1216 00:53:59,627 --> 00:54:02,282 It means, "At the table, one..." 1217 00:54:02,282 --> 00:54:04,632 "One does not grow old." 1218 00:54:05,590 --> 00:54:07,244 You know this saying? 1219 00:54:07,244 --> 00:54:10,334 I actually had that on the wall of my restaurant. 1220 00:54:10,334 --> 00:54:12,423 Oh. Really? 1221 00:54:13,380 --> 00:54:15,208 It's a sign. 1222 00:54:21,345 --> 00:54:23,564 No one smiles like you. 1223 00:54:24,826 --> 00:54:26,915 I always remembered this. 1224 00:54:34,706 --> 00:54:37,274 Uh, per favore, will you, uh... 1225 00:54:37,274 --> 00:54:39,319 - Oh, s... siì, si. - ...take a picture? 1226 00:54:39,319 --> 00:54:41,843 - Mm-hmm. - Prego. 1227 00:54:51,940 --> 00:54:53,942 Quanto sei bella. 1228 00:54:55,683 --> 00:54:58,207 You don't look so bad yourself, Gianni. 1229 00:55:01,472 --> 00:55:04,170 So, how long you are in Venezia, Carolina? 1230 00:55:06,128 --> 00:55:08,348 Sadly, we are leaving tomorrow. 1231 00:55:08,348 --> 00:55:09,915 Ah. 1232 00:55:11,395 --> 00:55:16,574 So, uh, we better take advantage of tonight, really. 1233 00:55:37,421 --> 00:55:39,510 Let me know when you get tired. 1234 00:55:39,510 --> 00:55:42,382 Oh, I can do this all night. 1235 00:55:42,382 --> 00:55:44,950 Mamma mia. 1236 00:56:03,838 --> 00:56:04,970 Don't move. 1237 00:56:06,406 --> 00:56:07,929 What are you doing? 1238 00:56:09,453 --> 00:56:10,976 That would be me. 1239 00:56:10,976 --> 00:56:13,544 Ah, Signora Bridesmaid. 1240 00:56:13,544 --> 00:56:15,372 Oh, shit. 1241 00:56:15,372 --> 00:56:17,678 You're in the middle of the canal. 1242 00:56:17,678 --> 00:56:19,332 Wow. 1243 00:56:19,332 --> 00:56:20,812 Look at us. 1244 00:56:20,812 --> 00:56:24,032 For the record, that thing I said earlier 1245 00:56:24,032 --> 00:56:26,905 about your being lazy, 1246 00:56:26,905 --> 00:56:28,472 I'd like to take it back. 1247 00:56:28,472 --> 00:56:30,648 Hmm. 1248 00:56:30,648 --> 00:56:33,085 You called him lazy? Wh-Why would you do that? 1249 00:56:33,085 --> 00:56:35,174 Believe it or not, I didn't anticipate 1250 00:56:35,174 --> 00:56:37,481 running into him again. 1251 00:56:39,700 --> 00:56:43,312 Um, perhaps we could trouble you for a tow. 1252 00:56:44,488 --> 00:56:48,056 Perhaps the signora can swim you back to shore. 1253 00:56:50,015 --> 00:56:52,974 See how lazy he is? 1254 00:56:52,974 --> 00:56:54,715 I heard you. 1255 00:57:15,344 --> 00:57:17,216 Good night? 1256 00:57:18,609 --> 00:57:20,393 Don't ask. 1257 00:57:23,527 --> 00:57:25,529 You? 1258 00:57:25,529 --> 00:57:28,053 Same. 1259 00:57:31,360 --> 00:57:33,972 We made pasta. 1260 00:57:33,972 --> 00:57:36,235 In a van. 1261 00:57:36,235 --> 00:57:40,935 I made pasta in a boat. 1262 00:57:48,856 --> 00:57:50,292 Hey. 1263 00:57:50,292 --> 00:57:52,947 Last night was really fun, wasn't it? 1264 00:57:52,947 --> 00:57:55,515 I need a minute. 1265 00:57:55,515 --> 00:57:57,299 Well, there you go. 1266 00:57:57,299 --> 00:57:58,779 Look who's awake. 1267 00:57:58,779 --> 00:58:00,564 Good morning. 1268 00:58:01,521 --> 00:58:02,653 What happened? 1269 00:58:02,653 --> 00:58:04,045 Oh, boy. 1270 00:58:04,045 --> 00:58:06,091 Sharon's probably even worse off. 1271 00:58:06,091 --> 00:58:08,485 - Buongiorno. - Oh. 1272 00:58:10,138 --> 00:58:12,619 Ooh. Biscotti. 1273 00:58:12,619 --> 00:58:14,665 Oh, well, look who's very chipper this morning. 1274 00:58:14,665 --> 00:58:16,188 - Yeah. - Yeah. 1275 00:58:16,188 --> 00:58:20,975 Well, my Halo says my sleep score was 96. 1276 00:58:20,975 --> 00:58:22,455 Ah. 1277 00:58:22,455 --> 00:58:25,153 Everyone needs to stop screaming. 1278 00:58:26,285 --> 00:58:27,634 Aw. Oh. 1279 00:58:27,634 --> 00:58:29,593 Hey, what about if we shift our plans 1280 00:58:29,593 --> 00:58:31,899 and-and stayed another night here? 1281 00:58:31,899 --> 00:58:33,074 - No. No. 1282 00:58:33,074 --> 00:58:35,033 Whoa. All right. Wow. 1283 00:58:35,033 --> 00:58:37,601 Time to get to Tuscany, huh? 1284 00:58:37,601 --> 00:58:40,081 So we... Do we just get back on the train? 1285 00:58:40,081 --> 00:58:42,127 Oh, forget the train. 1286 00:58:42,127 --> 00:58:44,433 We got robbed on the train. 1287 00:58:44,433 --> 00:58:46,958 Technically, we got robbed in the train station. 1288 00:58:46,958 --> 00:58:49,134 Technically, we gave our things away 1289 00:58:49,134 --> 00:58:51,528 - in the train station. 1290 00:58:51,528 --> 00:58:53,834 - Caffè, signore? Oh, yes. -Me. 1291 00:58:53,834 --> 00:58:55,619 Thank you. 1292 00:58:55,619 --> 00:58:58,535 " playing] 1293 00:59:23,690 --> 00:59:26,693 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 1294 00:59:26,693 --> 00:59:29,609 ♪ You make my dreams come true 1295 00:59:29,609 --> 00:59:32,743 - ♪ You, you, you, you, you - ♪ Oh, yeah 1296 00:59:32,743 --> 00:59:33,831 ♪ You 1297 00:59:36,007 --> 00:59:38,009 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh 1298 00:59:38,009 --> 00:59:41,012 ♪ You make my dreams come true 1299 00:59:41,012 --> 00:59:43,884 - ♪ You, you, you, you, you - ♪ Oh, yeah 1300 00:59:43,884 --> 00:59:45,451 ♪ You 1301 00:59:45,451 --> 00:59:47,279 ♪ I'm waiting for, waiting for you, girl ♪ 1302 00:59:47,279 --> 00:59:49,368 - ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh - ♪ Oh, yeah 1303 00:59:49,368 --> 00:59:52,458 ♪ You make my dreams come true 1304 00:59:52,458 --> 00:59:54,416 - ♪ You, you, you... 1305 00:59:55,940 --> 00:59:58,029 Gianni texted me. 1306 00:59:58,029 --> 00:59:59,639 - Oh, God. - That bastard. 1307 00:59:59,639 --> 01:00:01,075 Thought we hit something. 1308 01:00:01,075 --> 01:00:02,903 No, no, no, no, you don't understand. 1309 01:00:02,903 --> 01:00:05,602 He sent a bunch of photos of us from last night. 1310 01:00:05,602 --> 01:00:07,299 So? 1311 01:00:07,299 --> 01:00:10,128 Are we talking, like, the nudie type pictures or... 1312 01:00:10,128 --> 01:00:12,304 - Are you nuts? No. - Well... 1313 01:00:12,304 --> 01:00:14,480 But Bruce is gonna see these. 1314 01:00:14,480 --> 01:00:17,265 It goes to my iPad. 1315 01:00:17,265 --> 01:00:19,746 Oh, God! 1316 01:00:19,746 --> 01:00:21,182 - No. - What? 1317 01:00:21,182 --> 01:00:23,750 He... His crazy broken English. 1318 01:00:23,750 --> 01:00:26,144 Gianni wrote... 1319 01:00:26,144 --> 01:00:29,234 how nice it was for me to rub his dough. 1320 01:00:29,234 --> 01:00:30,975 Oh, my God. 1321 01:00:30,975 --> 01:00:33,368 And-and that it was a very happy ending to his night. 1322 01:00:33,368 --> 01:00:34,631 - Oh, God. 1323 01:00:34,631 --> 01:00:36,415 - Yowza. - Oh, that's terrible. 1324 01:00:36,415 --> 01:00:38,809 - Oh, man. Shit, shit, shit. - Oh, my God, I love it. More. 1325 01:00:38,809 --> 01:00:40,811 Got to call Bruce. 1326 01:00:43,727 --> 01:00:45,729 Why isn't it ringing? 1327 01:00:47,469 --> 01:00:50,211 - Still not going through. Oh. 1328 01:00:50,211 --> 01:00:52,170 It was all innocent, right? 1329 01:00:52,170 --> 01:00:53,650 Well, yes. 1330 01:00:53,650 --> 01:00:57,131 I mean, we flirted, but I didn't... 1331 01:00:57,131 --> 01:00:58,698 Rub his dough? 1332 01:00:58,698 --> 01:00:59,743 Uh... 1333 01:00:59,743 --> 01:01:01,179 - No. 1334 01:01:01,179 --> 01:01:02,702 Well, how about his meatballs? 1335 01:01:02,702 --> 01:01:04,704 - I'm serious. - Oh, no, no, no. 1336 01:01:04,704 --> 01:01:06,619 But did you want to? 1337 01:01:06,619 --> 01:01:07,968 No. 1338 01:01:07,968 --> 01:01:11,189 I just was trying to have a little fun. 1339 01:01:11,189 --> 01:01:15,367 You know, I-I can't have fun like that with Bruce around. 1340 01:01:15,367 --> 01:01:16,585 Obviously not. 1341 01:01:16,585 --> 01:01:18,544 No. Not like that. 1342 01:01:18,544 --> 01:01:20,981 - Okay, sorry. - Oh, what... like what, then? 1343 01:01:22,287 --> 01:01:24,245 Like where I don't have to be afraid 1344 01:01:24,245 --> 01:01:27,379 that my husband's gonna drop dead any second. 1345 01:01:28,467 --> 01:01:29,642 Mmm. 1346 01:01:29,642 --> 01:01:31,644 I-I just... What would it be? 1347 01:01:31,644 --> 01:01:33,559 What would my life be then? 1348 01:01:33,559 --> 01:01:35,866 It's one thing to lose that restaurant, 1349 01:01:35,866 --> 01:01:38,695 but I just can't lose Bruce. 1350 01:01:40,479 --> 01:01:43,482 Okay. Best friends, tough love. 1351 01:01:43,482 --> 01:01:45,832 You know you're the problem, right? 1352 01:01:46,833 --> 01:01:48,313 What are you talking about? 1353 01:01:48,313 --> 01:01:50,663 You're just so afraid of Bruce dying 1354 01:01:50,663 --> 01:01:53,405 that you're stopping the two of you from living. 1355 01:01:55,102 --> 01:01:58,671 Seriously, he's probably thrilled you came on this trip. 1356 01:01:58,671 --> 01:02:01,456 The prison guard finally left her post. 1357 01:02:01,456 --> 01:02:03,807 He's probably getting his first taste 1358 01:02:03,807 --> 01:02:05,330 - of freedom, huh? - Yeah. 1359 01:02:05,330 --> 01:02:07,593 Let the man get a taste of bacon. 1360 01:02:07,593 --> 01:02:10,161 - That's not what's going on. - Isn't it, though? 1361 01:02:10,161 --> 01:02:13,294 That is exactly what is going on, 1362 01:02:13,294 --> 01:02:15,166 and you can't see it. 1363 01:02:15,166 --> 01:02:16,776 You want the truth? 1364 01:02:16,776 --> 01:02:19,300 "You can't handle the truth!" 1365 01:02:19,300 --> 01:02:20,998 Sorry, you set me up. 1366 01:02:20,998 --> 01:02:24,175 The truth is, at some point, 1367 01:02:24,175 --> 01:02:26,699 Bruce actually might not be here. 1368 01:02:26,699 --> 01:02:28,614 And I don't think that anyone in this car 1369 01:02:28,614 --> 01:02:30,355 wants to see you look back 1370 01:02:30,355 --> 01:02:32,183 and realize all the time you squandered 1371 01:02:32,183 --> 01:02:34,272 because you were afraid. 1372 01:02:34,272 --> 01:02:35,795 So knock it off. 1373 01:02:35,795 --> 01:02:38,015 Whoa, Viv. 1374 01:02:38,015 --> 01:02:40,626 - Mic drop. - It's for your own good. 1375 01:02:40,626 --> 01:02:43,672 You've got a wonderful husband who loves you. 1376 01:02:43,672 --> 01:02:46,850 And you're both... you're alive and you're happy. 1377 01:02:46,850 --> 01:02:49,853 Stop trying to control the uncontrollables. 1378 01:02:49,853 --> 01:02:52,290 Life is unpredictable, and it's the surprises 1379 01:02:52,290 --> 01:02:54,553 that make it worth living. 1380 01:02:56,424 --> 01:02:58,949 - Oh, my God! 1381 01:03:02,256 --> 01:03:03,823 We're okay. 1382 01:03:03,823 --> 01:03:05,259 Everything's fine. 1383 01:03:07,218 --> 01:03:09,829 You know, it's the surprises, isn't it? -DIANE: Oh, God. 1384 01:03:09,829 --> 01:03:12,092 Tell me, what kind of car doesn't come with a spare? 1385 01:03:12,092 --> 01:03:15,530 - That one. 1386 01:03:15,530 --> 01:03:18,098 You know, I've never actually hitchhiked before. 1387 01:03:18,098 --> 01:03:20,144 Yeah, well, in my limited experience, 1388 01:03:20,144 --> 01:03:22,537 it helps if someone actually drives by. 1389 01:03:23,887 --> 01:03:25,976 - Well, on the bright side... - Mm-hmm? 1390 01:03:25,976 --> 01:03:27,847 ...at least it's not raining. 1391 01:03:29,153 --> 01:03:31,155 Why do you tempt fate? 1392 01:03:31,155 --> 01:03:34,636 Well, th-there's no such thing as fate, remember? 1393 01:03:41,078 --> 01:03:44,298 Is it too soon to talk about who we're gonna eat first? 1394 01:03:45,909 --> 01:03:48,999 I think we all know. 1395 01:03:48,999 --> 01:03:50,827 Hey. 1396 01:03:50,827 --> 01:03:52,829 This is really not good. 1397 01:03:52,829 --> 01:03:55,005 Yeah, we know. 1398 01:03:55,005 --> 01:03:57,442 No, it's really not good. 1399 01:03:57,442 --> 01:03:59,923 Thank you for that brand-new information. 1400 01:03:59,923 --> 01:04:02,447 We need to get to Tuscany. 1401 01:04:03,709 --> 01:04:06,799 Well, yeah, but we don't need to get panicky. 1402 01:04:06,799 --> 01:04:09,628 You know, w-we're not under time pressure. 1403 01:04:09,628 --> 01:04:11,412 We can just relax. Chill. 1404 01:04:11,412 --> 01:04:14,894 I-I am relaxed, but we really got to start walking now. 1405 01:04:14,894 --> 01:04:17,462 - Walk? - Mm-hmm. Yeah. 1406 01:04:17,462 --> 01:04:19,246 To Tuscany? 1407 01:04:19,246 --> 01:04:21,988 Well, if we leave now, we can be there by the morning, 1408 01:04:21,988 --> 01:04:23,990 so let's just get it up and go. 1409 01:04:23,990 --> 01:04:26,036 - All right, let's not get all... No. 1410 01:04:26,036 --> 01:04:27,994 Let's get! 1411 01:04:27,994 --> 01:04:30,344 Because I'm done with the not getting, okay? 1412 01:04:30,344 --> 01:04:32,303 And this happened, but there's still time. 1413 01:04:32,303 --> 01:04:34,740 - We got time. - Calm down. 1414 01:04:34,740 --> 01:04:36,742 No. We have to be in Tuscany. 1415 01:04:36,742 --> 01:04:39,310 We're not not getting to Tuscany, okay? 1416 01:04:39,310 --> 01:04:42,400 Diane, seriously, calm down. 1417 01:04:42,400 --> 01:04:43,923 I am. 1418 01:04:43,923 --> 01:04:48,275 I'm calm, and I'm gonna be calmer in Tuscany. 1419 01:04:50,103 --> 01:04:51,888 What? 1420 01:04:52,932 --> 01:04:54,978 What-what... What was this look? 1421 01:04:54,978 --> 01:04:56,893 What the hell is going on? 1422 01:04:56,893 --> 01:04:59,286 I-I think we should just tell her. 1423 01:04:59,286 --> 01:05:00,809 Tell me what? 1424 01:05:00,809 --> 01:05:02,855 I don't think we should. 1425 01:05:02,855 --> 01:05:04,335 Yes. 1426 01:05:04,335 --> 01:05:06,250 - Well, we have to now. - Yeah. Yeah, you do. 1427 01:05:06,250 --> 01:05:08,382 You have to. What is going on? 1428 01:05:08,382 --> 01:05:10,645 - Well... - What? 1429 01:05:10,645 --> 01:05:13,953 We need to get to Tuscany because Arthur is there 1430 01:05:13,953 --> 01:05:16,434 so that you guys can get married tomorrow. 1431 01:05:16,434 --> 01:05:18,958 - Excuse me? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1432 01:05:18,958 --> 01:05:21,569 He didn't want the wedding to be a burden on you, 1433 01:05:21,569 --> 01:05:25,008 so when he heard about the trip, he hatched a plan. 1434 01:05:25,008 --> 01:05:27,619 Which was actually very thoughtful and sweet. 1435 01:05:27,619 --> 01:05:29,360 And we're screwing the whole thing up 1436 01:05:29,360 --> 01:05:30,970 by dying by the side of the road. 1437 01:05:30,970 --> 01:05:32,232 W-Wait just a minute. 1438 01:05:32,232 --> 01:05:34,800 Arthur is in Tuscany? 1439 01:05:34,800 --> 01:05:37,281 At the hotel, and everyone flew in, 1440 01:05:37,281 --> 01:05:38,804 and everything is set up. 1441 01:05:38,804 --> 01:05:40,110 It's ready to go. 1442 01:05:40,110 --> 01:05:41,763 Y-You don't have to do anything. 1443 01:05:41,763 --> 01:05:44,070 Except show up, which was our job. 1444 01:05:44,070 --> 01:05:45,854 And we're still gonna make it, 1445 01:05:45,854 --> 01:05:48,770 because the wedding is all set for tomorrow morning. 1446 01:05:48,770 --> 01:05:50,816 So, surprise! 1447 01:05:50,816 --> 01:05:52,818 Huh? 1448 01:06:00,913 --> 01:06:02,871 She's not saying anything. 1449 01:06:02,871 --> 01:06:04,221 Do you think she's mad? 1450 01:06:04,221 --> 01:06:05,570 Uh, maybe a little in shock. 1451 01:06:05,570 --> 01:06:06,788 - Viv? - Yeah, just... 1452 01:06:06,788 --> 01:06:08,355 Wh-What are you thinking, Slim? 1453 01:06:08,355 --> 01:06:09,748 Huh? 1454 01:06:10,836 --> 01:06:12,925 Fuck! 1455 01:06:12,925 --> 01:06:14,231 At least she's talking. 1456 01:06:14,231 --> 01:06:16,233 - Fuck! - Oh, yikes. 1457 01:06:16,233 --> 01:06:18,235 A surprise wedding, and this happens. 1458 01:06:18,235 --> 01:06:20,324 You do not see that as a sign? 1459 01:06:20,324 --> 01:06:24,676 I mean, a big sign that this whole thing is doomed? 1460 01:06:24,676 --> 01:06:26,721 No. No, it's not. 1461 01:06:26,721 --> 01:06:28,854 - We're still gonna get there. - And that is right, 1462 01:06:28,854 --> 01:06:30,334 because at any minute, 1463 01:06:30,334 --> 01:06:32,292 a car's gonna come right down that road, 1464 01:06:32,292 --> 01:06:34,425 and we'll be on our way. 1465 01:06:36,862 --> 01:06:38,907 Well... 1466 01:06:38,907 --> 01:06:40,344 And if it doesn't? 1467 01:06:40,344 --> 01:06:41,954 Because it's... 1468 01:06:41,954 --> 01:06:44,522 feels like the world is conspiring against me. 1469 01:06:44,522 --> 01:06:48,743 I mean, look, maybe this really is not meant to be, guys, 1470 01:06:48,743 --> 01:06:50,484 and-and I just have to stop 1471 01:06:50,484 --> 01:06:52,486 blowing past all the warning signs. 1472 01:06:52,486 --> 01:06:54,227 Wait, wait. Shut up for a sec. 1473 01:06:54,227 --> 01:06:56,142 No, she's making a decent point. 1474 01:06:56,142 --> 01:06:57,361 Thank you. 1475 01:06:57,361 --> 01:06:58,927 Shh. 1476 01:06:58,927 --> 01:07:00,320 Do you hear that? 1477 01:07:00,320 --> 01:07:02,888 - What? - I can't... I don't... 1478 01:07:02,888 --> 01:07:05,021 - Oh, my God. Look. - Oh! Look! 1479 01:07:05,021 --> 01:07:06,457 - Look. Look, look, look, look. 1480 01:07:06,457 --> 01:07:08,111 A car! Oh, my God. 1481 01:07:08,111 --> 01:07:10,504 - Okay. - Oh, my God. 1482 01:07:10,504 --> 01:07:11,897 Look alive, ladies. 1483 01:07:11,897 --> 01:07:13,594 We've got a wedding to get to! 1484 01:07:13,594 --> 01:07:15,422 - Don't let him drive past us. - Oh, please, God, please. 1485 01:07:17,163 --> 01:07:18,817 How's that for a sign? 1486 01:07:18,817 --> 01:07:20,471 Our luck has turned. 1487 01:07:20,471 --> 01:07:22,690 Thank God. 1488 01:07:22,690 --> 01:07:25,215 Officer? 1489 01:07:25,215 --> 01:07:26,868 DIANE and VIVIAN: Oh. 1490 01:07:26,868 --> 01:07:28,131 Whoa. 1491 01:07:28,131 --> 01:07:29,697 DIANE, CAROL and VIVIAN: Hi. 1492 01:07:29,697 --> 01:07:31,047 - Buonasera, signore. Buonasera. 1493 01:07:32,570 --> 01:07:34,224 - What? - Um... 1494 01:07:34,224 --> 01:07:35,703 Oh, we-we just... 1495 01:07:35,703 --> 01:07:37,444 - Wait a minute. Wait a minute. - We... Wait. Oh. 1496 01:07:37,444 --> 01:07:39,446 Well, I... - Parlate italiano? 1497 01:07:39,446 --> 01:07:41,318 - DIANE and SHARON: Uh, no. No. 1498 01:07:41,318 --> 01:07:43,320 I can't believe you guys. 1499 01:07:43,320 --> 01:07:46,279 A buff cop just happens to drive by. 1500 01:07:46,279 --> 01:07:47,367 - Uh... - Oh, okay. 1501 01:07:47,367 --> 01:07:49,108 Let's go. Take your shirt off. 1502 01:07:49,108 --> 01:07:51,502 - What? No. - No. N-No. No, Viv. 1503 01:07:51,502 --> 01:07:53,852 -What, you want to start with the pants? 1504 01:07:53,852 --> 01:07:55,332 Uh, no, no. Oh, oh, oh. 1505 01:07:55,332 --> 01:07:56,811 - No, y-you don't understand. - Oh, I see. 1506 01:07:56,811 --> 01:07:58,248 You want me to help you? 1507 01:07:58,248 --> 01:07:59,814 - Oh, oh, oh, oh, oh... - No! What are you doing? 1508 01:08:01,033 --> 01:08:02,208 No, wait. No, wait, wait. 1509 01:08:02,208 --> 01:08:03,688 Show us your concealed weapon. 1510 01:08:03,688 --> 01:08:05,994 - No, Viv. Viv, stop. - I-Ignore her. 1511 01:08:05,994 --> 01:08:08,345 - He's, um... - This is not a stripper. 1512 01:08:08,345 --> 01:08:09,868 Oh, yeah. Nice try. 1513 01:08:09,868 --> 01:08:11,174 - Uh, uh, um... - Oh! 1514 01:08:11,174 --> 01:08:13,785 We're sorry, but th-that's our car, 1515 01:08:13,785 --> 01:08:17,658 and we don't have a spare tire in it, so we... 1516 01:08:17,658 --> 01:08:18,877 we're hitchhiking. 1517 01:08:18,877 --> 01:08:20,487 Hitch... Ah, hitchhike. 1518 01:08:20,487 --> 01:08:22,750 - Okay. - Yes. 1519 01:08:28,408 --> 01:08:31,194 It was... it was an innocent mistake. 1520 01:08:31,194 --> 01:08:32,978 You know, and in my defense, 1521 01:08:32,978 --> 01:08:35,415 you guys have been full of surprises. 1522 01:08:35,415 --> 01:08:37,722 And come on. You saw the guy. 1523 01:08:37,722 --> 01:08:40,942 It's been a while, but he did have 1524 01:08:40,942 --> 01:08:44,207 some exotic-dancer-like qualities. 1525 01:08:45,338 --> 01:08:47,645 I do think he missed his calling. 1526 01:08:49,647 --> 01:08:52,563 Well, we-we had a good run, didn't we? 1527 01:08:52,563 --> 01:08:54,565 Hmm. - I mean, we just pushed past 1528 01:08:54,565 --> 01:08:56,393 the point of common sense. 1529 01:08:56,393 --> 01:08:58,830 Who do we think we are, The Rolling Stones? 1530 01:08:58,830 --> 01:09:02,355 And we just thought we'd keep rocking forever? Ugh. 1531 01:09:02,355 --> 01:09:04,401 This needed to happen. 1532 01:09:04,401 --> 01:09:07,317 It did. It did. This is the universe 1533 01:09:07,317 --> 01:09:09,362 hitting the eject button on me and Arthur 1534 01:09:09,362 --> 01:09:10,842 - once and for all. Ugh. 1535 01:09:10,842 --> 01:09:14,889 Best friends, tough love. 1536 01:09:14,889 --> 01:09:19,372 Stop giving the universe and fate credit for everything. 1537 01:09:19,372 --> 01:09:21,853 You're making a choice. 1538 01:09:21,853 --> 01:09:23,202 What? 1539 01:09:23,202 --> 01:09:26,466 We're on this trip not because of fate 1540 01:09:26,466 --> 01:09:30,775 but because we're best friends for 50 years. 1541 01:09:30,775 --> 01:09:32,951 We show up for each other. 1542 01:09:32,951 --> 01:09:36,433 Fate didn't bring us on this trip. 1543 01:09:36,433 --> 01:09:38,217 Our love for each other did. 1544 01:09:38,217 --> 01:09:41,046 Love and the wonderful people at Lufthansa. 1545 01:09:41,046 --> 01:09:43,135 It was a nice flight. 1546 01:09:43,135 --> 01:09:46,399 You're not marrying Arthur because of fate. 1547 01:09:46,399 --> 01:09:50,055 You're marrying Arthur because you put in the hard work. 1548 01:09:50,055 --> 01:09:51,752 Because you committed to him. 1549 01:09:51,752 --> 01:09:53,406 Because you love him. 1550 01:09:53,406 --> 01:09:56,540 That's a big deal, and you should be proud of that. 1551 01:09:56,540 --> 01:09:58,716 She makes a really good point. 1552 01:09:58,716 --> 01:10:00,718 You should definitely listen to her. 1553 01:10:00,718 --> 01:10:03,373 - Oh. And not you? - Yeah. 1554 01:10:03,373 --> 01:10:05,636 I think things are just a little bit different for me. 1555 01:10:05,636 --> 01:10:07,072 Oh, God. - What? 1556 01:10:07,072 --> 01:10:08,856 Here we go. 1557 01:10:08,856 --> 01:10:11,119 Let me get out my tiny violin. 1558 01:10:11,119 --> 01:10:13,034 - What? - Hey. 1559 01:10:13,034 --> 01:10:16,995 - Whoa. - Best friends, tough love. 1560 01:10:16,995 --> 01:10:18,649 You always play the victim. 1561 01:10:18,649 --> 01:10:20,259 What are you talking about? 1562 01:10:20,259 --> 01:10:23,393 "I'm pregnant, so I can't do this." 1563 01:10:23,393 --> 01:10:25,351 Or, "I'm married, so I can't do that." 1564 01:10:25,351 --> 01:10:27,658 "I couldn't even try that 1565 01:10:27,658 --> 01:10:29,660 because I'm gonna fall flat on my face." 1566 01:10:29,660 --> 01:10:32,880 You do think of excuses not to do things. 1567 01:10:32,880 --> 01:10:34,534 Enough. Enough. 1568 01:10:34,534 --> 01:10:36,841 Okay, fine. 1569 01:10:36,841 --> 01:10:38,756 Yeah, okay. 1570 01:10:39,974 --> 01:10:41,324 What? 1571 01:10:41,324 --> 01:10:43,630 Fine. I mean, I get it. 1572 01:10:43,630 --> 01:10:46,024 And you're right. 1573 01:10:47,330 --> 01:10:49,288 - Oh. - Oh. 1574 01:10:49,288 --> 01:10:51,247 Okay. Good. 1575 01:10:54,859 --> 01:10:56,164 - Do me. Do my... What? 1576 01:10:56,164 --> 01:10:57,644 Do my tough love. 1577 01:11:02,867 --> 01:11:06,958 Honestly, I think you are doing just fine. 1578 01:11:06,958 --> 01:11:10,004 Yeah. I mean, I've got nothing. 1579 01:11:10,004 --> 01:11:13,878 You've... You made love in a water taxi in Venice. 1580 01:11:13,878 --> 01:11:17,055 - You've had an amazing life. 1581 01:11:17,055 --> 01:11:18,752 Just don't get another cat. 1582 01:11:20,014 --> 01:11:21,407 - No. - Oy. 1583 01:11:21,407 --> 01:11:23,322 - And there you have it. Ah. 1584 01:11:23,322 --> 01:11:25,629 We'll always have Venice. 1585 01:11:25,629 --> 01:11:27,108 Is that the line? 1586 01:11:27,108 --> 01:11:29,372 Paris. "We'll always have Paris." 1587 01:11:29,372 --> 01:11:31,374 It's from Casablanca. 1588 01:11:31,374 --> 01:11:33,463 But Venice works, too. 1589 01:11:35,334 --> 01:11:37,249 - Okay. - Oh, my God. 1590 01:11:37,249 --> 01:11:39,643 A good night of sleep will make us all 1591 01:11:39,643 --> 01:11:41,732 feel better, I'm sure. 1592 01:11:41,732 --> 01:11:44,343 Luckily, that's not an option. 1593 01:11:55,833 --> 01:11:57,661 Well, well, well. 1594 01:11:59,358 --> 01:12:02,187 Look who it is. Signora Troublemaker. 1595 01:12:02,187 --> 01:12:04,755 God. You again? 1596 01:12:04,755 --> 01:12:08,193 I should say the same thing. 1597 01:12:08,193 --> 01:12:09,803 I have some bad news. 1598 01:12:09,803 --> 01:12:11,457 The juicer's broken, 1599 01:12:11,457 --> 01:12:14,242 so our juice won't be fresh-squeezed this morning? 1600 01:12:15,461 --> 01:12:18,203 Comedy. You don't do comedy? 1601 01:12:18,203 --> 01:12:19,726 I think you're growing on him. 1602 01:12:19,726 --> 01:12:21,075 - Rico. - Oh. 1603 01:12:25,341 --> 01:12:29,997 Look what he got from Trenitalia. 1604 01:12:31,303 --> 01:12:33,000 It was turned in with your luggage tag. 1605 01:12:33,000 --> 01:12:34,741 - No. - Oh, God. 1606 01:12:34,741 --> 01:12:37,135 You've got to be kidding me. 1607 01:12:37,135 --> 01:12:38,441 The ashes? 1608 01:12:38,441 --> 01:12:42,183 So, you're aware it's illegal? Hmm? 1609 01:12:42,183 --> 01:12:44,142 - Oh, we had a feeling. Oh, God. 1610 01:12:44,142 --> 01:12:46,013 This wedding is doomed. 1611 01:12:46,013 --> 01:12:47,754 Wedding? 1612 01:12:47,754 --> 01:12:49,887 This is a bachelorette trip, no? 1613 01:12:49,887 --> 01:12:51,410 A surprise wedding. 1614 01:12:51,410 --> 01:12:53,238 Her first one. 1615 01:12:53,238 --> 01:12:55,980 Oh. I'm sorry. 1616 01:12:55,980 --> 01:12:58,069 You don't have to be a jerk about it. 1617 01:12:58,069 --> 01:12:59,810 I'm not. I mean it. 1618 01:12:59,810 --> 01:13:03,509 Although, in hindsight, I wish I missed my first wedding. 1619 01:13:03,509 --> 01:13:05,511 Maybe it's a blessing. 1620 01:13:05,511 --> 01:13:07,992 No. This one was meant to be. 1621 01:13:07,992 --> 01:13:09,950 Well, obviously not. 1622 01:13:09,950 --> 01:13:11,474 We're destined to fail. 1623 01:13:11,474 --> 01:13:13,214 - I'm not cut out to be married. 1624 01:13:13,214 --> 01:13:14,955 I think we can all agree on that. 1625 01:13:14,955 --> 01:13:17,393 Chief, are you happy you got to be part of the end 1626 01:13:17,393 --> 01:13:18,872 of this fairy tale for this woman? 1627 01:13:18,872 --> 01:13:20,570 Does that make you feel good? 1628 01:13:21,484 --> 01:13:23,616 No, actually. 1629 01:13:23,616 --> 01:13:25,313 But this is life. 1630 01:13:25,313 --> 01:13:26,663 It's not fair. 1631 01:13:26,663 --> 01:13:29,143 It doesn't always feel good. 1632 01:13:29,143 --> 01:13:31,494 But what can I do? 1633 01:13:31,494 --> 01:13:33,844 No one ever thinks they can do anything. 1634 01:13:33,844 --> 01:13:36,716 I... I'm so sick of it. 1635 01:13:36,716 --> 01:13:39,806 Everyone always just throws up their hand and says, 1636 01:13:39,806 --> 01:13:41,547 "Well, it's not meant to be." 1637 01:13:41,547 --> 01:13:42,983 It's pathetic. 1638 01:13:42,983 --> 01:13:44,985 Y-You're a police chief. 1639 01:13:44,985 --> 01:13:47,248 Don't tell me you got into this work 1640 01:13:47,248 --> 01:13:49,773 without wanting to make a difference, did you? 1641 01:13:49,773 --> 01:13:51,557 Didn't you think, 1642 01:13:51,557 --> 01:13:53,124 "I'm the good guy, I'm the hero"? 1643 01:13:53,124 --> 01:13:54,517 Isn't that what you thought? 1644 01:13:54,517 --> 01:13:56,214 And-and-and now what? 1645 01:13:56,214 --> 01:13:58,782 Nothing? Now "that's life"? 1646 01:13:58,782 --> 01:14:00,044 No. 1647 01:14:00,044 --> 01:14:02,002 Life is what you make of it. 1648 01:14:02,002 --> 01:14:03,482 So do something. 1649 01:14:03,482 --> 01:14:04,918 Do something brave. 1650 01:14:04,918 --> 01:14:08,008 Do something unexpected. 1651 01:14:08,008 --> 01:14:09,706 But do something, 1652 01:14:09,706 --> 01:14:11,751 because you have four women in a jail cell 1653 01:14:11,751 --> 01:14:15,189 who are desperately hoping for a reason to believe 1654 01:14:15,189 --> 01:14:18,105 there's still a reason to believe. 1655 01:14:21,021 --> 01:14:23,241 So do something, goddamn it, 1656 01:14:23,241 --> 01:14:26,897 because this isn't the end of the freaking story. 1657 01:14:32,685 --> 01:14:34,644 I have an idea. 1658 01:14:37,342 --> 01:14:39,387 - Oh, my God. - Oh, you're letting us go? 1659 01:14:41,520 --> 01:14:43,914 Oh, God. Tell me that clock is fast. 1660 01:14:43,914 --> 01:14:45,872 Nothing in this country is fast. 1661 01:15:13,596 --> 01:15:15,685 Chief. 1662 01:15:16,642 --> 01:15:19,036 I've got one passenger 1663 01:15:19,036 --> 01:15:21,604 that needs to be dropped off a little early. 1664 01:15:21,604 --> 01:15:24,389 You think you could make that happen? 1665 01:15:24,389 --> 01:15:26,783 That would require a permit. 1666 01:15:26,783 --> 01:15:29,263 - Oh. Wait. 1667 01:15:29,263 --> 01:15:33,006 Or a special... special police permission. 1668 01:15:37,881 --> 01:15:39,839 I know a place. 1669 01:15:50,241 --> 01:15:52,417 Go for it. - Huh? 1670 01:15:52,417 --> 01:15:53,940 Go for it. 1671 01:15:53,940 --> 01:15:55,899 You can do it, Diane. 1672 01:15:55,899 --> 01:15:57,901 Careful, Diane! 1673 01:15:57,901 --> 01:15:59,206 Careful! 1674 01:15:59,206 --> 01:16:00,904 I can't open it. 1675 01:16:01,861 --> 01:16:04,081 The top, it's stuck. 1676 01:16:05,038 --> 01:16:07,084 I can't... I... What the... 1677 01:16:07,084 --> 01:16:09,086 - I can't open it. 1678 01:16:09,086 --> 01:16:10,391 Oh, my God! 1679 01:16:10,391 --> 01:16:12,785 - Diane! 1680 01:16:12,785 --> 01:16:14,613 Oh, my... Careful! Oh, careful! 1681 01:16:14,613 --> 01:16:16,963 Oh, God. 1682 01:16:17,921 --> 01:16:19,749 I did it. 1683 01:16:25,755 --> 01:16:28,105 He really was such a good man. 1684 01:16:28,105 --> 01:16:30,324 - He really was. - Yeah. 1685 01:16:30,324 --> 01:16:32,326 I really did love him. 1686 01:16:32,326 --> 01:16:34,633 - He loved you, too. 1687 01:16:34,633 --> 01:16:36,287 - He would've liked this, right? - Yeah. 1688 01:16:36,287 --> 01:16:38,942 I mean, well, minus the skydiving part. 1689 01:16:41,901 --> 01:16:43,555 - Thank you. - Oh. 1690 01:17:13,759 --> 01:17:16,893 I knew I liked you the moment I met you. 1691 01:17:16,893 --> 01:17:19,678 For me, it took a little longer. 1692 01:17:20,897 --> 01:17:22,812 How can I repay you? 1693 01:17:23,943 --> 01:17:26,990 Save me a dance, and we call it even. 1694 01:17:26,990 --> 01:17:29,862 Bring the handcuffs, and you've got a deal. 1695 01:17:35,651 --> 01:17:37,783 Buongiorno! 1696 01:17:38,741 --> 01:17:40,220 The bride is here. 1697 01:17:40,220 --> 01:17:41,874 Grazie al Signore. 1698 01:17:41,874 --> 01:17:45,704 My name is Pasquale, and I'm ready to marry you. 1699 01:17:45,704 --> 01:17:47,750 Get in line, Pasquale. 1700 01:17:47,750 --> 01:17:48,968 She's taken. 1701 01:17:50,535 --> 01:17:53,059 I sleep, breathe... I dream your wedding. 1702 01:17:53,059 --> 01:17:55,496 I live to make this wedding happen. 1703 01:17:55,496 --> 01:17:58,282 It is my oxygen. 1704 01:17:58,282 --> 01:17:59,979 That's so nice. Thank you. 1705 01:17:59,979 --> 01:18:02,808 Yes, but do you think that maybe we should get going? 1706 01:18:02,808 --> 01:18:04,288 Siì, si, siì, si. Andiamo. 1707 01:18:04,288 --> 01:18:06,464 Music to my ears. 1708 01:18:06,464 --> 01:18:08,335 Oh, my God. 1709 01:18:08,335 --> 01:18:11,295 Only a little behind schedule. 1710 01:18:11,295 --> 01:18:12,862 No worries. 1711 01:18:12,862 --> 01:18:15,212 I will check on the groom and be back to you 1712 01:18:15,212 --> 01:18:16,909 - molto, molto presto. - Oh, thank you. 1713 01:18:18,563 --> 01:18:19,782 Yeah. 1714 01:18:19,782 --> 01:18:20,870 Oh. I-I'm gonna go call Bruce. 1715 01:18:20,870 --> 01:18:22,045 - Oh. - I'll catch up. 1716 01:18:22,045 --> 01:18:23,220 - Okay. Okay. - O-Okay, great. 1717 01:18:23,220 --> 01:18:24,787 Let-let's meet in Viv's room. 1718 01:18:24,787 --> 01:18:27,703 - We made it. - Yes. 1719 01:18:40,628 --> 01:18:42,021 Few moment more. 1720 01:18:42,021 --> 01:18:43,675 - Per favore. Per favore. 1721 01:18:46,460 --> 01:18:47,940 Ciao, Pasquale. 1722 01:18:47,940 --> 01:18:49,681 Signor Arthur! 1723 01:18:52,815 --> 01:18:54,381 Signor Arthur. 1724 01:18:54,381 --> 01:18:56,601 What's the good word, Pasquale? 1725 01:18:56,601 --> 01:19:00,213 I am very happy to say your bride-to-be is officially here. 1726 01:19:00,213 --> 01:19:01,954 Shall I take you to her? 1727 01:19:01,954 --> 01:19:04,217 Oh, I believe that it's bad luck for the groom 1728 01:19:04,217 --> 01:19:06,350 to see the bride before the ceremony, isn't it? 1729 01:19:06,350 --> 01:19:07,786 I don't believe in luck. 1730 01:19:07,786 --> 01:19:09,222 I believe in love. 1731 01:19:10,571 --> 01:19:12,269 Well, that's why we're all here. 1732 01:19:12,269 --> 01:19:15,272 But when you've waited as long as I have, 1733 01:19:15,272 --> 01:19:16,839 what's a few more minutes? 1734 01:19:16,839 --> 01:19:18,884 It's true. 1735 01:19:28,024 --> 01:19:31,114 Oh, my God. 1736 01:19:31,114 --> 01:19:34,378 This is the best sight I've seen in all of Italy. 1737 01:19:35,640 --> 01:19:37,033 Oh. 1738 01:19:37,033 --> 01:19:38,469 I missed you so much. 1739 01:19:38,469 --> 01:19:40,340 Mmm. 1740 01:19:42,473 --> 01:19:44,301 You think this is really gonna happen? 1741 01:19:44,301 --> 01:19:46,085 Mm-hmm. 1742 01:19:46,085 --> 01:19:47,826 - I do. I think so. - Mm. Good. 1743 01:19:47,826 --> 01:19:49,654 - Yeah. - I love a wedding. 1744 01:19:49,654 --> 01:19:52,048 Such a romantic. 1745 01:19:52,048 --> 01:19:53,876 - I better change, though. - Better not. 1746 01:19:53,876 --> 01:19:55,703 Oh. -I love you just the way you are. 1747 01:19:55,703 --> 01:19:58,576 Oh, come on. Don't burn up all your romanticism. 1748 01:19:58,576 --> 01:20:00,317 I mean, we still got a long day ahead of us. 1749 01:20:00,317 --> 01:20:02,885 You know I don't... 1750 01:20:02,885 --> 01:20:04,103 Oh, my God. 1751 01:20:04,103 --> 01:20:06,062 Oh, Mitchell. 1752 01:20:06,062 --> 01:20:08,499 - What did you do? - I had no choice. 1753 01:20:08,499 --> 01:20:11,502 When I saw that picture, I... I had to make a call. 1754 01:20:11,502 --> 01:20:13,504 I can't wear this, can I? 1755 01:20:13,504 --> 01:20:17,421 Donato assured me that this dress was perfetto for today. 1756 01:20:17,421 --> 01:20:19,292 So, who am I to argue? 1757 01:20:20,293 --> 01:20:21,599 You're real trouble, you know that? 1758 01:20:21,599 --> 01:20:23,035 That's why I'm here. 1759 01:20:25,777 --> 01:20:27,692 Yeah. Trouble. 1760 01:20:34,046 --> 01:20:35,831 Oh, Viv. 1761 01:20:36,788 --> 01:20:38,790 Look at you. 1762 01:20:39,791 --> 01:20:42,489 You look truly beautiful. 1763 01:20:42,489 --> 01:20:44,056 You think? Yeah? 1764 01:20:44,056 --> 01:20:46,363 - Thank you. - Stunning. 1765 01:20:46,363 --> 01:20:48,713 Thank you. So do you. 1766 01:20:48,713 --> 01:20:51,368 Are we ready for this? 1767 01:20:51,368 --> 01:20:53,109 Oh, my goodness. 1768 01:20:53,109 --> 01:20:54,414 Oh, hi. 1769 01:20:54,414 --> 01:20:56,068 That's the dress. 1770 01:20:56,068 --> 01:20:57,983 - Uh-huh. - How did you get it? 1771 01:20:57,983 --> 01:21:00,029 - Oh, Mitchell. - Oh, my God. 1772 01:21:00,029 --> 01:21:02,466 This guy pulls things out of his sleeve. 1773 01:21:02,466 --> 01:21:03,815 I know. 1774 01:21:03,815 --> 01:21:05,556 Bruce still isn't answering his phone. 1775 01:21:05,556 --> 01:21:06,949 - Oh. - Sorry. 1776 01:21:06,949 --> 01:21:08,298 Oh. 1777 01:21:08,298 --> 01:21:10,082 - Oh, my God. Oh! 1778 01:21:10,082 --> 01:21:12,345 You all look so beautiful. 1779 01:21:12,345 --> 01:21:13,912 Oh, God. 1780 01:21:13,912 --> 01:21:17,220 Oh, God. Why do I feel so nervous? 1781 01:21:17,220 --> 01:21:19,657 No, it's-it's just wedding day jitters. 1782 01:21:19,657 --> 01:21:21,877 It's just totally normal. 1783 01:21:27,926 --> 01:21:29,145 This is it. 1784 01:21:29,145 --> 01:21:30,755 - Yeah. - This is it. 1785 01:21:30,755 --> 01:21:32,670 It's gonna be great. 1786 01:21:34,411 --> 01:21:36,848 Can I just say how much I love you all? 1787 01:21:36,848 --> 01:21:39,024 And this was the best bachelorette trip 1788 01:21:39,024 --> 01:21:40,504 I could imagine. 1789 01:21:40,504 --> 01:21:42,071 - That is so good, 1790 01:21:42,071 --> 01:21:44,029 because it's the best one we could've thrown. 1791 01:21:44,029 --> 01:21:45,639 - Yeah. Big-time. 1792 01:21:45,639 --> 01:21:47,728 We way over-delivered. 1793 01:21:47,728 --> 01:21:50,035 - Yeah, what else is new? - Yeah. 1794 01:21:50,035 --> 01:21:51,341 - Okay, I need a hug. - Ooh! 1795 01:21:51,341 --> 01:21:52,777 All right. 1796 01:21:52,777 --> 01:21:54,735 Aw. 1797 01:21:56,215 --> 01:21:57,695 You're the loves of my life. 1798 01:21:57,695 --> 01:21:58,957 - You know that. - No. 1799 01:21:58,957 --> 01:22:00,916 Oh, we love you, too. 1800 01:22:00,916 --> 01:22:03,701 And I love you all, but it's time. 1801 01:22:03,701 --> 01:22:05,790 Let's get you in that dress. 1802 01:22:05,790 --> 01:22:07,618 - Okay. 1803 01:22:07,618 --> 01:22:10,055 Oh, here. 1804 01:22:10,055 --> 01:22:11,535 - Mmm. - Oh. 1805 01:22:11,535 --> 01:22:14,930 - Um, yeah. 1806 01:22:14,930 --> 01:22:16,975 - I hope that was mine. 1807 01:22:16,975 --> 01:22:19,151 - Whoa. - Oh. -Oh. 1808 01:22:21,240 --> 01:22:22,981 Hmm. - Okay. 1809 01:22:22,981 --> 01:22:25,636 Well, one of these was definitely not mine. 1810 01:22:26,724 --> 01:22:28,987 Showtime, people. 1811 01:22:32,556 --> 01:22:34,993 For real this time. 1812 01:22:40,477 --> 01:22:42,740 Well, here we go. 1813 01:22:44,394 --> 01:22:46,613 Oh, God. 1814 01:22:46,613 --> 01:22:48,267 - What? - What? 1815 01:22:48,267 --> 01:22:49,616 What? 1816 01:22:49,616 --> 01:22:51,662 - I think I'm gonna be sick. - Oh, no. 1817 01:22:51,662 --> 01:22:53,403 Well, you know what that means, don't you? 1818 01:22:53,403 --> 01:22:54,795 No. What? 1819 01:22:54,795 --> 01:22:56,493 You're pregnant. 1820 01:22:56,493 --> 01:22:58,843 I mean, at least that's what it meant at my wedding. 1821 01:23:00,062 --> 01:23:01,498 - Seriously, I... - Huh? Huh? 1822 01:23:01,498 --> 01:23:03,543 This is crazy. 1823 01:23:03,543 --> 01:23:05,763 I don't know why I agreed to do this. 1824 01:23:05,763 --> 01:23:07,504 I mean, it makes no sense. 1825 01:23:07,504 --> 01:23:09,636 Of course not. But don't you understand? 1826 01:23:09,636 --> 01:23:12,074 That's what makes it so amazing. 1827 01:23:12,074 --> 01:23:14,902 Loving someone and having them love you 1828 01:23:14,902 --> 01:23:16,730 is reason enough. 1829 01:23:16,730 --> 01:23:19,342 Look at you. Look where we are. 1830 01:23:19,342 --> 01:23:21,083 Look at what we've been through. 1831 01:23:21,083 --> 01:23:22,867 We made it. And you, Viv. 1832 01:23:22,867 --> 01:23:24,869 You have never been one to follow the flock, 1833 01:23:24,869 --> 01:23:27,480 because you are your own drummer boy, okay? 1834 01:23:27,480 --> 01:23:29,047 So just trust your heart, Viv. 1835 01:23:29,047 --> 01:23:31,006 Trust it. Trust it. 1836 01:23:31,006 --> 01:23:32,833 'Cause it always guides you right. 1837 01:23:32,833 --> 01:23:34,357 Always. 1838 01:23:35,358 --> 01:23:37,055 She's right, Slim. 1839 01:23:37,055 --> 01:23:39,405 You deserve your fairy-tale ending. 1840 01:23:39,405 --> 01:23:40,754 Let's go get it. 1841 01:23:40,754 --> 01:23:42,191 Yeah, you've earned it. 1842 01:23:42,191 --> 01:23:44,062 Think of all we've overcome to get here. 1843 01:23:44,062 --> 01:23:47,326 That's true, and now all the problems are behind us. 1844 01:23:49,894 --> 01:23:51,722 We have a problem. 1845 01:23:51,722 --> 01:23:53,898 I knew as soon as I said it. 1846 01:23:53,898 --> 01:23:57,380 It's fine. We are going to make a little pause. 1847 01:23:57,380 --> 01:23:58,424 A pause? 1848 01:23:58,424 --> 01:24:00,078 Wha... Wh-Why? 1849 01:24:00,078 --> 01:24:01,819 The priest is missing. 1850 01:24:03,473 --> 01:24:05,170 The priest is missing? 1851 01:24:08,434 --> 01:24:10,088 This feels like a bad omen. 1852 01:24:10,088 --> 01:24:11,437 Mm-mm-mm. 1853 01:24:12,438 --> 01:24:14,266 Oh, fine. 1854 01:24:14,266 --> 01:24:16,138 I'll do it. 1855 01:24:16,138 --> 01:24:17,661 What? 1856 01:24:17,661 --> 01:24:19,619 I'll perform the ceremony. 1857 01:24:20,881 --> 01:24:22,579 - Really? - Yeah. I'll marry you. 1858 01:24:22,579 --> 01:24:24,798 What? - Yes! 1859 01:24:24,798 --> 01:24:26,974 What good is a judicial title 1860 01:24:26,974 --> 01:24:30,065 if you can't degrade yourself in front of your friends? 1861 01:24:30,065 --> 01:24:31,544 - Come on. Let's do it. 1862 01:24:31,544 --> 01:24:33,807 Yeah. Yes. 1863 01:24:37,115 --> 01:24:39,509 - The wedding is back on. 1864 01:24:39,509 --> 01:24:41,076 - From the top. 1865 01:24:42,729 --> 01:24:44,688 Hey. 1866 01:24:53,740 --> 01:24:55,438 Nice save, Your Honor. 1867 01:24:55,438 --> 01:24:57,788 You have no idea. 1868 01:24:59,790 --> 01:25:03,141 Okay, and now it's time. 1869 01:25:03,141 --> 01:25:05,012 Ah. It's time. 1870 01:25:05,012 --> 01:25:06,710 Mm. 1871 01:25:06,710 --> 01:25:08,538 - Okay. - It's time. 1872 01:25:08,538 --> 01:25:10,583 - Ooh. 1873 01:25:10,583 --> 01:25:13,456 - Oh, oh, that's-that's me. - What? Oh. 1874 01:25:13,456 --> 01:25:15,545 Sorry. Oh, it's Bruce. 1875 01:25:15,545 --> 01:25:17,329 - Go. Take it. - Uh, no. 1876 01:25:17,329 --> 01:25:19,070 - I can call him back. - Take it! 1877 01:25:19,070 --> 01:25:20,550 Okay. 1878 01:25:20,550 --> 01:25:23,118 - Bruce? Hi. Un min... momento. 1879 01:25:29,254 --> 01:25:30,908 - Continue, please. 1880 01:25:30,908 --> 01:25:32,779 Continue. Just one more tiny moment. 1881 01:25:32,779 --> 01:25:35,521 - Grazie. Grazie, grazie. 1882 01:25:38,524 --> 01:25:41,005 I got your message, Carol. 1883 01:25:41,005 --> 01:25:43,442 I also got your pictures. 1884 01:25:43,442 --> 01:25:45,488 The ones with you and Dough Boy. 1885 01:25:45,488 --> 01:25:47,229 It isn't what you think. 1886 01:25:47,229 --> 01:25:49,274 What are you trying to do, give me another heart attack? 1887 01:25:49,274 --> 01:25:51,929 - Is that your plan? - No. No, Bruce. 1888 01:25:51,929 --> 01:25:53,931 Don't even joke about that. 1889 01:25:53,931 --> 01:25:55,759 Believe me, when I get home, 1890 01:25:55,759 --> 01:25:58,327 things are gonna be so different. 1891 01:25:58,327 --> 01:26:01,460 Our adventure isn't over yet. 1892 01:26:01,460 --> 01:26:04,071 I never should've told you not to come. It... 1893 01:26:04,071 --> 01:26:05,856 Are you sure? 1894 01:26:05,856 --> 01:26:09,425 If I could snap my fingers and fix it all, I would. I... 1895 01:26:09,425 --> 01:26:12,558 Y-You should be here. It's so beautiful. 1896 01:26:13,733 --> 01:26:16,606 You don't think the flowers are a little bit overdone? 1897 01:26:16,606 --> 01:26:18,129 What? 1898 01:26:18,129 --> 01:26:20,218 The flowers. 1899 01:26:20,218 --> 01:26:22,481 I think there's one too many. 1900 01:26:27,182 --> 01:26:29,532 Well, that's better. 1901 01:26:29,532 --> 01:26:31,490 - Oh, my God. - Hi. 1902 01:26:31,490 --> 01:26:34,189 - Bruce, you're here. - Hey. 1903 01:26:34,189 --> 01:26:36,539 Oh, God. I can't believe it. 1904 01:26:36,539 --> 01:26:38,671 Well, I wasn't gonna miss the chance to walk 1905 01:26:38,671 --> 01:26:40,891 my favorite girl down the aisle. Come on. 1906 01:26:40,891 --> 01:26:43,372 Unless, of course, you prefer Dough Boy. 1907 01:26:43,372 --> 01:26:45,635 I've got his number. Do you want me to call him? 1908 01:26:45,635 --> 01:26:47,071 Shut up and kiss me. 1909 01:26:48,768 --> 01:26:50,509 Mmm. 1910 01:26:52,076 --> 01:26:54,600 Mmm. 1911 01:26:54,600 --> 01:26:58,125 Oh, this is Bruce. Sorry. 1912 01:26:58,125 --> 01:27:00,867 Oh, thank goodness. Bruce is here. 1913 01:27:04,044 --> 01:27:05,916 To make it official. 1914 01:27:11,574 --> 01:27:12,792 Nice dress. 1915 01:27:12,792 --> 01:27:14,272 - You like it? - Mm-hmm. 1916 01:27:14,272 --> 01:27:16,056 - I just found it in the closet. - Mm. 1917 01:27:16,056 --> 01:27:17,275 Mm-hmm. Mm-hmm. 1918 01:27:17,275 --> 01:27:18,711 Mm-hmm. 1919 01:27:46,870 --> 01:27:48,828 Wow. 1920 01:28:18,902 --> 01:28:20,599 - Well... 1921 01:28:20,599 --> 01:28:24,516 ...here we all are, which is shocking. 1922 01:28:24,516 --> 01:28:27,998 And not just because we spent last night in a jail cell. 1923 01:28:27,998 --> 01:28:31,741 It's shocking because I've known this woman 1924 01:28:31,741 --> 01:28:34,178 since we were 19 years old 1925 01:28:34,178 --> 01:28:37,007 and I never thought there would be a man 1926 01:28:37,007 --> 01:28:40,967 she was willing to walk down the aisle for. 1927 01:28:40,967 --> 01:28:42,882 But there is such a man, 1928 01:28:42,882 --> 01:28:46,233 and he's well deserved of that unique achievement. 1929 01:28:47,757 --> 01:28:51,064 And of my dear friend's hand in marriage. 1930 01:28:52,022 --> 01:28:54,459 - To begin... - Um, uh, h-hold... 1931 01:28:54,459 --> 01:28:57,288 Can I... Can I just say something quickly? 1932 01:28:57,288 --> 01:28:59,986 O-Of course. This is your big day. 1933 01:29:02,554 --> 01:29:05,209 Arthur, is it okay if I talk to you for just a second 1934 01:29:05,209 --> 01:29:07,516 as though I didn't have this dress on and... 1935 01:29:07,516 --> 01:29:09,996 and you didn't have two rings in your pocket? 1936 01:29:11,215 --> 01:29:13,217 Sure. 1937 01:29:14,349 --> 01:29:18,353 The truth is I never wanted to be a wife. 1938 01:29:19,615 --> 01:29:22,444 You know, I always saw a wedding ring as a chain. 1939 01:29:22,444 --> 01:29:25,490 You know, a... a one-link chain of... 1940 01:29:25,490 --> 01:29:27,623 of limitation. 1941 01:29:29,929 --> 01:29:34,847 But there is no limit to the love that I have for you. 1942 01:29:34,847 --> 01:29:37,633 You know, that's what I've realized. 1943 01:29:37,633 --> 01:29:41,419 That's why I'm here today. 1944 01:29:41,419 --> 01:29:43,421 I love you, Arthur. 1945 01:29:43,421 --> 01:29:45,945 I love you. I want to move to New York with you. 1946 01:29:45,945 --> 01:29:47,730 I want to walk in the streets with you. 1947 01:29:47,730 --> 01:29:50,123 I want to make love in the park with you. 1948 01:29:50,123 --> 01:29:52,125 Well, not the dirty part of the park. 1949 01:29:53,431 --> 01:29:55,259 You know, the-the clean part, 1950 01:29:55,259 --> 01:29:58,088 with the trees and the grass and no syringes. 1951 01:30:00,960 --> 01:30:04,573 We've spent a lifetime apart. 1952 01:30:04,573 --> 01:30:07,445 Now we have to figure out a way how to squeeze a lifetime 1953 01:30:07,445 --> 01:30:09,099 into the time we have left. 1954 01:30:09,099 --> 01:30:11,188 And we can do it. 1955 01:30:11,188 --> 01:30:13,103 We can. 1956 01:30:14,539 --> 01:30:17,716 I choose you, Arthur Riley. 1957 01:30:17,716 --> 01:30:21,764 I choose you today and every day. 1958 01:30:23,505 --> 01:30:25,507 - You may kiss the bride. 1959 01:30:25,507 --> 01:30:26,986 Wait. 1960 01:30:26,986 --> 01:30:28,510 Aren't I supposed to say something? 1961 01:30:28,510 --> 01:30:30,947 Oh. Oh, right, sorry. I-I got swept away. 1962 01:30:30,947 --> 01:30:34,559 And-and now, Arthur with his closing remarks. 1963 01:30:34,559 --> 01:30:36,648 Vows, whatever. Go. 1964 01:30:43,612 --> 01:30:45,962 You don't want to be a wife, do you? 1965 01:30:48,399 --> 01:30:50,401 You don't want to be married. 1966 01:30:50,401 --> 01:30:52,708 That's what you just said, isn't it? 1967 01:30:52,708 --> 01:30:55,319 Yes, I-I guess I did, yeah. 1968 01:30:56,842 --> 01:30:58,583 There was a part of me that believed 1969 01:30:58,583 --> 01:31:01,412 that you really wanted to be married, but... 1970 01:31:03,066 --> 01:31:05,155 ...who was I kidding? 1971 01:31:06,722 --> 01:31:08,288 I knew you'd do this. 1972 01:31:08,288 --> 01:31:10,465 I knew it. 1973 01:31:15,513 --> 01:31:17,428 Vivian... 1974 01:31:18,603 --> 01:31:20,649 I don't need the title of husband, 1975 01:31:20,649 --> 01:31:23,652 and I don't need the institution of marriage 1976 01:31:23,652 --> 01:31:26,568 to know that I'm gonna choose you every day. 1977 01:31:28,004 --> 01:31:31,921 I proposed to you when we were in our 20s 1978 01:31:31,921 --> 01:31:35,402 'cause I was so damn in love with you that I-I knew then 1979 01:31:35,402 --> 01:31:37,883 that I wanted to spend the rest of my life with you. 1980 01:31:39,058 --> 01:31:43,410 And as luck would have it, or some divine masterstroke, 1981 01:31:43,410 --> 01:31:45,717 we reconnected. 1982 01:31:45,717 --> 01:31:48,459 And I'll be damned if I don't still feel the same. 1983 01:31:50,243 --> 01:31:52,507 But a little differently. 1984 01:31:53,508 --> 01:31:56,641 Oh, I don't love you any less. 1985 01:31:56,641 --> 01:31:59,601 And I think I may understand you a little better. 1986 01:32:00,732 --> 01:32:03,387 You're... 1987 01:32:03,387 --> 01:32:07,478 like this ring that I'm holding. 1988 01:32:07,478 --> 01:32:11,482 A complete and perfect circle unto your own. 1989 01:32:11,482 --> 01:32:13,876 And if you're not always free 1990 01:32:13,876 --> 01:32:16,966 to roll on your own the way you want, 1991 01:32:16,966 --> 01:32:19,098 then you're not you. 1992 01:32:20,099 --> 01:32:23,494 And it's you that I love. 1993 01:32:25,931 --> 01:32:27,977 You're my perfect circle. 1994 01:32:30,066 --> 01:32:33,199 So, if you'll allow me a do-over, 1995 01:32:33,199 --> 01:32:36,333 I'd like to ask my question again. 1996 01:32:37,682 --> 01:32:40,163 Aw. 1997 01:32:40,163 --> 01:32:43,601 Vivian, I love you with all my heart. 1998 01:32:43,601 --> 01:32:47,605 That has never changed, and it never will. 1999 01:32:48,650 --> 01:32:51,740 But I just got to know... 2000 01:32:51,740 --> 01:32:53,916 will you not marry me? 2001 01:32:56,048 --> 01:32:59,008 There's nothing I'd love more. 2002 01:33:00,618 --> 01:33:03,926 You're supposed to wait for my cue. 2003 01:33:03,926 --> 01:33:05,754 Nobody ever waits for my cue. 2004 01:33:05,754 --> 01:33:09,453 May you always love each other as you do today. 2005 01:33:09,453 --> 01:33:13,631 I now pronounce you not husband and wife. 2006 01:33:13,631 --> 01:33:14,937 - Yes! 2007 01:33:14,937 --> 01:33:16,242 Yay! 2008 01:33:16,242 --> 01:33:17,504 Oh, my God! 2009 01:33:18,810 --> 01:33:20,377 - Thanks, man. - Oh, my God. 2010 01:33:20,377 --> 01:33:21,247 Congratulations, you handsome devil. 2011 01:33:21,247 --> 01:33:23,293 He gets it! 2012 01:33:26,426 --> 01:33:28,385 Thank you. 2013 01:33:31,083 --> 01:33:32,737 We did it. 2014 01:33:32,737 --> 01:33:34,739 We made it to the end! 2015 01:33:40,092 --> 01:33:41,833 - Wait a second. Come on. - What? What do you mean? 2016 01:33:41,833 --> 01:33:43,313 - Get back up here. - Wait, what? 2017 01:33:43,313 --> 01:33:44,575 - Get back up here. - Oh. 2018 01:33:44,575 --> 01:33:46,359 Can we wait one second, please? 2019 01:33:46,359 --> 01:33:48,535 Hmm? 2020 01:33:48,535 --> 01:33:50,059 Give me one second. 2021 01:33:51,669 --> 01:33:53,279 You said some things back there about marriage 2022 01:33:53,279 --> 01:33:54,933 I've never heard you say before. 2023 01:33:54,933 --> 01:33:56,674 Uh-huh. 2024 01:33:56,674 --> 01:33:58,458 Uh, can we pause the music a second, please? 2025 01:34:03,115 --> 01:34:06,553 Did you mean what you said-- that love was reason enough-- 2026 01:34:06,553 --> 01:34:08,555 or were those just words? 2027 01:34:08,555 --> 01:34:10,949 Mitchell, is this really the best time? 2028 01:34:10,949 --> 01:34:12,951 I think it is. 2029 01:34:12,951 --> 01:34:14,866 Well, fine. Why not? 2030 01:34:14,866 --> 01:34:17,173 I guess it's as good a time as any. 2031 01:34:17,173 --> 01:34:18,783 It is. 2032 01:34:18,783 --> 01:34:21,830 Maybe a few days ago, it would've been just words, 2033 01:34:21,830 --> 01:34:23,701 but not today. 2034 01:34:23,701 --> 01:34:26,269 - Mm. - It's... it's so easy 2035 01:34:26,269 --> 01:34:29,011 to believe in things when we're young, isn't it? 2036 01:34:29,011 --> 01:34:32,014 And we can do whatever we want, and everything is possible. 2037 01:34:32,014 --> 01:34:35,539 And then we get older, 2038 01:34:35,539 --> 01:34:39,108 and life starts to silence us. 2039 01:34:39,108 --> 01:34:40,762 - But guess what. - What? 2040 01:34:40,762 --> 01:34:43,155 - The whisper is still there. - Mm. 2041 01:34:43,155 --> 01:34:46,332 And if you pay close enough attention, 2042 01:34:46,332 --> 01:34:48,726 - you're gonna hear it. - Mm. 2043 01:34:48,726 --> 01:34:51,686 In my case, it was a trip with my friends. 2044 01:34:51,686 --> 01:34:54,079 And I heard it in the art we saw. 2045 01:34:54,079 --> 01:34:55,559 Remember the art? 2046 01:34:55,559 --> 01:34:57,866 And the moments that we shared together. 2047 01:34:57,866 --> 01:35:01,608 And the whisper just got a little bit louder, 2048 01:35:01,608 --> 01:35:04,655 and everything started to feel a little more possible. 2049 01:35:04,655 --> 01:35:09,051 And now, here I am standing in front of the man I love, 2050 01:35:09,051 --> 01:35:11,836 surrounded by my best friends in the world, 2051 01:35:11,836 --> 01:35:16,101 and all I can see is what's in front of me. 2052 01:35:16,101 --> 01:35:17,494 - Mm. - So, you want to know 2053 01:35:17,494 --> 01:35:18,843 - what I think, really? - Yes. 2054 01:35:18,843 --> 01:35:21,846 I think love is reason enough 2055 01:35:21,846 --> 01:35:24,501 and the rest of our lives start today, 2056 01:35:24,501 --> 01:35:26,111 so what are we waiting for? 2057 01:35:26,111 --> 01:35:27,678 - I'm not waiting. - Oh, you're not? 2058 01:35:27,678 --> 01:35:29,158 - Okay. Okay. I'm here. 2059 01:35:29,158 --> 01:35:31,290 Oh, boy. I'm not sure how you follow that. 2060 01:35:31,290 --> 01:35:33,858 You don't follow that. You just ride alongside of it. 2061 01:35:33,858 --> 01:35:36,469 And you thank your lucky stars every day that you do. 2062 01:35:37,819 --> 01:35:41,039 Diane, I've never... I've never been married before 2063 01:35:41,039 --> 01:35:44,434 because I never found someone that made me see 2064 01:35:44,434 --> 01:35:47,219 the reason why I should. 2065 01:35:49,221 --> 01:35:51,093 Don't you dare move. 2066 01:35:51,093 --> 01:35:53,095 Oh. What? 2067 01:35:53,095 --> 01:35:54,618 Don't... 2068 01:35:54,618 --> 01:35:56,881 Arthur, the ring. I need the ring. 2069 01:35:56,881 --> 01:35:58,753 I don't... 2070 01:35:59,797 --> 01:36:00,929 Congratulations. 2071 01:36:00,929 --> 01:36:02,452 Uh-huh. - Thank you. 2072 01:36:06,108 --> 01:36:07,805 Oh, no. 2073 01:36:07,805 --> 01:36:09,807 Oh, no. 2074 01:36:09,807 --> 01:36:11,591 - I can't believe it. - Diane... 2075 01:36:11,591 --> 01:36:13,637 - Okay, yes. Oh, my God. 2076 01:36:13,637 --> 01:36:15,682 Yes. Yes. 2077 01:36:15,682 --> 01:36:17,423 You're my reason. 2078 01:36:17,423 --> 01:36:18,903 Will you marry me? 2079 01:36:20,252 --> 01:36:22,341 And I promise I'm not asking because I'm pregnant. 2080 01:36:22,341 --> 01:36:24,039 Yes. 2081 01:36:24,039 --> 01:36:25,823 Hell yes, I'll marry you. 2082 01:36:25,823 --> 01:36:27,259 I'll marry you right now. 2083 01:36:32,308 --> 01:36:34,179 - Oh, my God. Bruce. 2084 01:36:35,833 --> 01:36:37,748 Congratulations. 2085 01:36:37,748 --> 01:36:40,055 - Di! - Well, this is fun. 2086 01:36:40,055 --> 01:36:42,753 - Yes. - Diane, you crazy person. 2087 01:36:42,753 --> 01:36:47,018 Do you take Mitchell to be your lawfully wedded husband, 2088 01:36:47,018 --> 01:36:50,239 to love and cherish you from this day forward? 2089 01:36:50,239 --> 01:36:51,849 Yes. 2090 01:36:51,849 --> 01:36:54,678 You're supposed to say, "I do." 2091 01:36:54,678 --> 01:36:56,288 Oh, okay. 2092 01:36:56,288 --> 01:36:58,421 I... I say... 2093 01:36:58,421 --> 01:37:00,292 - yes, I do. 2094 01:37:00,292 --> 01:37:02,033 I'll take it. 2095 01:37:02,033 --> 01:37:03,905 DIANE [laughing]: I'm sorry. 2096 01:37:03,905 --> 01:37:08,953 And, Mitchell, do you take Diane and all her delightful insanity 2097 01:37:08,953 --> 01:37:11,260 to be your lawfully wedded wife? 2098 01:37:12,522 --> 01:37:15,655 - I do, and I can't wait. 2099 01:37:15,655 --> 01:37:18,006 I now pronounce you husband and wife. 2100 01:37:18,006 --> 01:37:19,485 You may kiss the bride. 2101 01:37:19,485 --> 01:37:20,878 - Nobody waits for my cue. 2102 01:37:29,321 --> 01:37:31,062 - Thank you. - Thank you. 2103 01:37:36,763 --> 01:37:38,461 Hey, Chief. 2104 01:37:51,387 --> 01:37:53,780 How does a woman in her 70s 2105 01:37:53,780 --> 01:37:56,000 - end up getting married? 2106 01:37:56,000 --> 01:37:59,047 In Italy, no less. 2107 01:37:59,047 --> 01:38:02,267 She takes control of her own destiny. 2108 01:38:04,617 --> 01:38:06,489 - Gosh. 2109 01:38:06,489 --> 01:38:08,621 I love you. Love you. 2110 01:38:10,275 --> 01:38:12,277 What's she doing? 2111 01:38:15,411 --> 01:38:17,413 - Okay, run. 2112 01:38:17,413 --> 01:38:19,632 No, actually, let's walk fast. 2113 01:38:22,722 --> 01:38:24,855 - What-what are you... 2114 01:38:24,855 --> 01:38:27,249 What are you doing? 2115 01:38:27,249 --> 01:38:30,817 So... So, I'm gonna do this honeymoon thing, 2116 01:38:30,817 --> 01:38:33,081 but I just wanted to ask, 2117 01:38:33,081 --> 01:38:35,126 well, what are we doing next? 2118 01:38:36,606 --> 01:38:39,565 I don't know, but I know one thing for sure-- 2119 01:38:39,565 --> 01:38:41,959 we're not gonna leave it up to fate. 2120 01:38:41,959 --> 01:38:44,048 - Right! - Aw. 2121 01:38:50,054 --> 01:38:52,796 I love you guys! 2122 01:39:02,023 --> 01:39:03,154 ♪ Hey, hey 2123 01:39:03,154 --> 01:39:05,113 ♪ Now it's hey, mambo 2124 01:39:05,113 --> 01:39:06,984 ♪ Mambo italiano 2125 01:39:06,984 --> 01:39:08,551 ♪ Hey, mambo 2126 01:39:08,551 --> 01:39:10,509 ♪ Mambo italiano 2127 01:39:10,509 --> 01:39:11,989 ♪ Go, go, Joe 2128 01:39:11,989 --> 01:39:13,730 ♪ You mixed-up siciliano 2129 01:39:13,730 --> 01:39:15,384 ♪ All you calabrese 2130 01:39:15,384 --> 01:39:16,994 ♪ Do the mambo like crazy 2131 01:39:16,994 --> 01:39:18,648 ♪ And hey, mambo 2132 01:39:18,648 --> 01:39:20,867 ♪ Don't wanna tarantella 2133 01:39:20,867 --> 01:39:23,044 ♪ Hey, mambo 2134 01:39:23,044 --> 01:39:25,742 ♪ No more the mozzarella, hey, mambo ♪ 2135 01:39:25,742 --> 01:39:28,440 ♪ Hey, mambo italiano, try an enchilada ♪ 2136 01:39:28,440 --> 01:39:31,139 ♪ With the fish-a baccalà and ♪ 2137 01:39:31,139 --> 01:39:33,358 ♪ Hey, goombah 2138 01:39:33,358 --> 01:39:36,579 ♪ I love-a how you dance rumba 2139 01:39:36,579 --> 01:39:39,321 ♪ But take-a some advice, paisano ♪ 2140 01:39:39,321 --> 01:39:41,105 ♪ Learn how to mambo 2141 01:39:41,105 --> 01:39:42,846 ♪ If you're gonna be a square 2142 01:39:42,846 --> 01:39:44,630 ♪ You're never gonna go nowhere ♪ 2143 01:39:44,630 --> 01:39:46,328 ♪ Hey, mambo 2144 01:39:46,328 --> 01:39:48,156 ♪ Mambo italiano 2145 01:39:48,156 --> 01:39:49,592 ♪ Hey, mambo 2146 01:39:49,592 --> 01:39:51,550 ♪ Hey, mambo italiano 2147 01:39:51,550 --> 01:39:53,030 ♪ Go, go, Joe 2148 01:39:53,030 --> 01:39:55,032 ♪ Shake-a like a Giovanno 2149 01:39:55,032 --> 01:39:56,425 ♪ Hello, che si dice? 2150 01:39:56,425 --> 01:39:58,035 ♪ Get-a happy in the feets-a 2151 01:39:58,035 --> 01:40:04,389 ♪ When you mambo italiano 2152 01:40:11,744 --> 01:40:13,529 ♪ Shake-a, baby, shake-a 2153 01:40:13,529 --> 01:40:15,705 ♪ 'Cause I love-a when you take-a me and ♪ 2154 01:40:15,705 --> 01:40:17,881 ♪ Hey, jadrool 2155 01:40:17,881 --> 01:40:21,145 ♪ You don't-a have to go to school ♪ 2156 01:40:21,145 --> 01:40:23,930 ♪ Just make a little beef flambino ♪ 2157 01:40:23,930 --> 01:40:25,584 ♪ It's-a like-a vino 2158 01:40:25,584 --> 01:40:27,325 ♪ Kid, you good-lookin' 2159 01:40:27,325 --> 01:40:29,240 ♪ But you don't know what's a-cookin' till you ♪ 2160 01:40:29,240 --> 01:40:32,243 - ♪ Hey, hey - ♪ Hey, hey 2161 01:40:32,243 --> 01:40:35,812 - ♪ Hey, hey, hey, hey - ♪ Hey, hey, hey, hey 2162 01:40:35,812 --> 01:40:37,422 ♪ Shake-a, baby, shake-a 2163 01:40:37,422 --> 01:40:39,381 ♪ 'Cause I love-a when you take-a me ♪ 2164 01:40:39,381 --> 01:40:42,645 ♪ By the pizzeria, that's-a where I'm gonna be-a ♪ 2165 01:40:42,645 --> 01:40:46,214 ♪ Don't you tell your mama, mama's gonna tell-a papa ♪ 2166 01:40:46,214 --> 01:40:49,347 ♪ There's-a nothin' to it, come on, baby, let's-a do it ♪ 2167 01:40:49,347 --> 01:40:51,306 ♪ Hey, mambo 2168 01:40:51,306 --> 01:40:53,090 ♪ Mambo italiano 2169 01:40:53,090 --> 01:40:54,787 ♪ Hey, mambo 2170 01:40:54,787 --> 01:40:56,615 ♪ Mambo italiano 2171 01:40:56,615 --> 01:40:58,095 ♪ Go, go, Joe 2172 01:40:58,095 --> 01:40:59,966 ♪ You mixed-up siciliano 2173 01:40:59,966 --> 01:41:02,273 ♪ It's so delish-a, everybody come ♪ 2174 01:41:02,273 --> 01:41:04,014 ♪ Capisce how to 2175 01:41:04,014 --> 01:41:10,238 ♪ Mambo italiano... 2176 01:41:10,238 --> 01:41:12,283 ♪ Hey, mambo 2177 01:41:13,850 --> 01:41:15,808 ♪ Hey, mambo 2178 01:41:19,508 --> 01:41:21,553 ♪ Do the mambo. 2179 01:41:32,869 --> 01:41:34,653 ♪ Hey, hey, hey 2180 01:41:34,653 --> 01:41:36,133 ♪ Sign me up 2181 01:41:36,133 --> 01:41:38,657 ♪ For sunsets on a Roman patio 2182 01:41:38,657 --> 01:41:40,311 ♪ Hop a train 2183 01:41:40,311 --> 01:41:42,531 ♪ And say hello to Michelangelo ♪ 2184 01:41:42,531 --> 01:41:45,229 ♪ Spin the globe, put your finger down ♪ 2185 01:41:45,229 --> 01:41:47,623 ♪ I'll pick you up, let's go 2186 01:41:48,885 --> 01:41:50,843 ♪ Hey, hey, hey 2187 01:41:50,843 --> 01:41:54,630 ♪ I would go anywhere with you 2188 01:41:54,630 --> 01:41:58,503 ♪ From Tokyo all the way to Timbuktu ♪ 2189 01:41:58,503 --> 01:42:00,853 ♪ Just let me pack, I got your back ♪ 2190 01:42:00,853 --> 01:42:02,725 ♪ Through all the thick and thin ♪ 2191 01:42:02,725 --> 01:42:04,466 ♪ Our dandelion dreams 2192 01:42:04,466 --> 01:42:06,859 ♪ Are out there blowing in the wind ♪ 2193 01:42:06,859 --> 01:42:09,210 ♪ My friends, I would go anywhere ♪ 2194 01:42:09,210 --> 01:42:11,690 ♪ Oh, anywhere with you 2195 01:42:14,867 --> 01:42:16,434 ♪ Pitch a tent 2196 01:42:16,434 --> 01:42:18,871 ♪ At Burning Man, get crazy for a while ♪ 2197 01:42:18,871 --> 01:42:20,438 ♪ Jump a float 2198 01:42:20,438 --> 01:42:23,267 ♪ At Mardi Gras just to see you smile ♪ 2199 01:42:23,267 --> 01:42:25,139 ♪ Tell me where you want to go 2200 01:42:25,139 --> 01:42:27,097 ♪ Train or plane, sun or snow 2201 01:42:27,097 --> 01:42:29,186 ♪ Life's too short for saying no ♪ 2202 01:42:29,186 --> 01:42:31,232 ♪ Hey, hey, hey 2203 01:42:31,232 --> 01:42:34,844 ♪ I would go anywhere with you 2204 01:42:34,844 --> 01:42:38,891 ♪ From Tokyo all the way to Timbuktu ♪ 2205 01:42:38,891 --> 01:42:41,198 ♪ Just let me pack, I got your back ♪ 2206 01:42:41,198 --> 01:42:43,026 ♪ Through all the thick and thin ♪ 2207 01:42:43,026 --> 01:42:44,680 ♪ Our dandelion dreams 2208 01:42:44,680 --> 01:42:47,073 ♪ Are out there blowing in the wind ♪ 2209 01:42:47,073 --> 01:42:49,554 ♪ My friends, I would go anywhere ♪ 2210 01:42:49,554 --> 01:42:51,339 ♪ Oh, anywhere with you 2211 01:42:51,339 --> 01:42:53,515 ♪ My friends, I would go anywhere ♪ 2212 01:42:53,515 --> 01:42:55,256 ♪ Oh, anywhere with you 2213 01:42:55,256 --> 01:42:57,040 ♪ Aisle or window, I don't care ♪ 2214 01:42:57,040 --> 01:42:58,824 ♪ How many hours till we're there ♪ 2215 01:42:58,824 --> 01:43:00,913 ♪ I want a dry martini in the air ♪ 2216 01:43:00,913 --> 01:43:02,828 ♪ And a seat right next to you 2217 01:43:02,828 --> 01:43:04,917 ♪ Punch my ticket, count me in 2218 01:43:04,917 --> 01:43:07,050 ♪ Dance till dawn with all my friends ♪ 2219 01:43:07,050 --> 01:43:09,574 ♪ Read the book right to the end ♪ 2220 01:43:09,574 --> 01:43:11,489 ♪ Hey, hey, hey 2221 01:43:11,489 --> 01:43:15,232 ♪ I would go anywhere with you 2222 01:43:15,232 --> 01:43:19,105 ♪ From Tokyo all the way to Timbuktu ♪ 2223 01:43:19,105 --> 01:43:21,456 ♪ Just let me pack, I got your back ♪ 2224 01:43:21,456 --> 01:43:23,284 ♪ Through all the thick and thin ♪ 2225 01:43:23,284 --> 01:43:25,111 ♪ Our dandelion dreams 2226 01:43:25,111 --> 01:43:27,375 ♪ Are out there blowing in the wind ♪ 2227 01:43:27,375 --> 01:43:29,899 ♪ My friends, I would go anywhere ♪ 2228 01:43:29,899 --> 01:43:31,857 ♪ Oh, anywhere with you 2229 01:43:31,857 --> 01:43:34,164 ♪ My friends, go anywhere 2230 01:43:34,164 --> 01:43:35,774 ♪ Oh, anywhere with you 2231 01:43:35,774 --> 01:43:37,950 ♪ My friends, go anywhere 2232 01:43:37,950 --> 01:43:40,257 ♪ Oh, anywhere 2233 01:43:40,257 --> 01:43:43,086 ♪ With you. 144220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.