All language subtitles for Bayi.Ajaib.1982.INDONESIAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,666 --> 00:02:45,708 A diamond! 2 00:02:46,458 --> 00:02:47,375 A diamond! 3 00:02:52,166 --> 00:02:54,291 The whole village will be mine! 4 00:02:55,166 --> 00:02:56,125 Thanks to you! 5 00:03:08,875 --> 00:03:09,833 Hey, you! 6 00:03:15,666 --> 00:03:17,458 Don't you dare try 7 00:03:18,208 --> 00:03:20,375 and get your hands on this diamond! 8 00:07:02,375 --> 00:07:03,458 Twelve dots. 9 00:07:05,541 --> 00:07:07,208 Exactly like footprints. 10 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 Is this... 11 00:07:50,291 --> 00:07:51,125 This isn't it. 12 00:09:29,791 --> 00:09:31,375 "Alberto Dominique." 13 00:09:43,458 --> 00:09:47,000 This is to secure my position as village chief. 14 00:09:48,208 --> 00:09:50,125 Help me in any way possible. 15 00:09:51,500 --> 00:09:53,291 When I've achieved everything, 16 00:09:54,041 --> 00:09:57,291 I believe the Dominiques family will be rich. 17 00:10:01,166 --> 00:10:03,916 This is one way to secure the village chief's seat. 18 00:10:04,458 --> 00:10:06,583 Yes, sir. A power like no other. 19 00:10:10,458 --> 00:10:11,666 Long live Mr. Kosim! 20 00:10:14,541 --> 00:10:17,291 Though the next election is still a while away, 21 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 I'm eager to take the seat. 22 00:10:21,625 --> 00:10:23,375 You mustn't forget that. 23 00:10:24,250 --> 00:10:25,958 Starting now, 24 00:10:26,625 --> 00:10:28,958 we shall set our plans carefully. 25 00:10:29,458 --> 00:10:30,291 Yes. 26 00:10:31,125 --> 00:10:32,125 Use this. 27 00:10:35,916 --> 00:10:37,625 Everything would have failed 28 00:10:38,875 --> 00:10:40,250 without your help. 29 00:10:41,166 --> 00:10:44,375 Don't worry, Mr. Kosim's problems are our problems too. 30 00:10:44,583 --> 00:10:45,458 Very good. 31 00:10:48,541 --> 00:10:49,375 Here. 32 00:10:49,833 --> 00:10:53,166 If you become the village chief, we will be happy too. 33 00:10:53,791 --> 00:10:54,708 Of course. 34 00:11:01,000 --> 00:11:03,833 We will do our best to help you. 35 00:11:05,166 --> 00:11:06,958 - However... - Sir! 36 00:11:08,625 --> 00:11:09,458 Sir. 37 00:11:10,083 --> 00:11:12,208 - Where's Sumi? - Still with the midwife. 38 00:11:12,916 --> 00:11:14,583 Madam told me to return home. 39 00:11:16,208 --> 00:11:19,208 When I got there, I saw Mr. Saleh 40 00:11:19,666 --> 00:11:23,791 persuading the villagers to get their vote for village chief. 41 00:11:24,333 --> 00:11:27,625 There's someone else who wants to compete with me? 42 00:11:28,333 --> 00:11:30,875 Back there, Mr. Saleh was... 43 00:11:36,375 --> 00:11:42,041 A village chief's role is to foster the well-being of the people 44 00:11:42,833 --> 00:11:44,333 and improve the village. 45 00:11:46,166 --> 00:11:47,625 But this can only be achieved 46 00:11:48,041 --> 00:11:52,666 with the cooperation of its community. 47 00:11:53,916 --> 00:11:57,625 As a village chief, one must not act selfishly. 48 00:11:58,916 --> 00:12:01,708 The public interest must be prioritized. 49 00:12:02,000 --> 00:12:03,125 That's right, sir. 50 00:12:05,541 --> 00:12:08,083 So the deadbeat is also running for the election. 51 00:12:10,458 --> 00:12:12,375 With what money is he competing? 52 00:12:14,583 --> 00:12:16,291 Is he going to sell his body? 53 00:12:19,750 --> 00:12:22,333 Without money, I believe it's all nonsense. 54 00:12:25,208 --> 00:12:27,416 Prioritizing public interest? 55 00:12:29,666 --> 00:12:30,916 He's good with words. 56 00:12:33,458 --> 00:12:36,416 Don't worry. As long as we have money, we'll win. 57 00:12:38,041 --> 00:12:38,875 That's right. 58 00:12:40,708 --> 00:12:41,583 But remember, 59 00:12:42,458 --> 00:12:43,916 there's a tougher competitor. 60 00:12:44,416 --> 00:12:45,333 Who? 61 00:12:47,291 --> 00:12:48,166 Dorman Dominique. 62 00:12:52,625 --> 00:12:54,708 I know it's hard to believe... 63 00:12:56,750 --> 00:12:59,416 but he's determined to win the election. 64 00:13:11,125 --> 00:13:12,041 I must win. 65 00:13:18,416 --> 00:13:19,333 I must win. 66 00:13:30,750 --> 00:13:31,708 I must win. 67 00:13:38,041 --> 00:13:39,291 Alberto Dominique. 68 00:13:40,708 --> 00:13:41,791 Dorman's ancestor. 69 00:13:43,250 --> 00:13:45,166 According to old folks' stories... 70 00:13:47,750 --> 00:13:48,833 back in the day, 71 00:13:50,208 --> 00:13:52,583 Alberto monopolized the people's crops... 72 00:13:54,166 --> 00:13:57,500 with cruel and vicious actions to control this village. 73 00:13:58,125 --> 00:14:00,458 Are you afraid of Dorman? 74 00:14:01,458 --> 00:14:03,208 What was that? Afraid? 75 00:14:06,125 --> 00:14:06,958 No. 76 00:14:08,416 --> 00:14:10,625 I knew perfectly well the intention... 77 00:14:12,083 --> 00:14:14,000 of Dorman's candidacy this time. 78 00:14:14,625 --> 00:14:15,625 What is it? 79 00:14:16,708 --> 00:14:18,083 You don't have to know. 80 00:14:19,291 --> 00:14:20,791 He'll do anything to win. 81 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 Perhaps he will not hesitate to commit heinous acts 82 00:14:27,208 --> 00:14:29,500 like his ancestor did. 83 00:14:33,958 --> 00:14:35,500 May the birth of my baby... 84 00:14:37,375 --> 00:14:39,708 encourage me even further. 85 00:14:41,166 --> 00:14:43,833 And I will not cower to any obstacles. 86 00:14:51,875 --> 00:14:55,208 This is nothing. It's only been six months. 87 00:14:56,125 --> 00:14:59,708 But I feel like my baby's doing martial arts inside. 88 00:15:00,916 --> 00:15:02,125 That's normal. 89 00:15:02,750 --> 00:15:05,666 But remember, you mustn't exhaust yourself. 90 00:15:06,250 --> 00:15:08,416 Is this your first child? 91 00:15:08,583 --> 00:15:09,708 - Yes, ma'am. - I see. 92 00:15:19,750 --> 00:15:20,708 Ma'am. 93 00:15:22,750 --> 00:15:24,458 Here's something for you. 94 00:15:25,875 --> 00:15:27,125 Are you in a rush? 95 00:15:27,541 --> 00:15:28,750 It's almost sunset. 96 00:15:30,125 --> 00:15:31,125 I must go home. 97 00:15:31,666 --> 00:15:34,916 If I come home late, Kosim will start looking for me. 98 00:15:36,166 --> 00:15:37,625 - See you, ma'am. - All right. 99 00:15:40,083 --> 00:15:41,500 Please take care. 100 00:15:41,958 --> 00:15:42,833 Yes, ma'am. 101 00:19:54,333 --> 00:19:55,166 Sir. 102 00:19:56,291 --> 00:19:57,458 The midwife said, 103 00:19:58,500 --> 00:20:02,125 madam left for home on her own at sunset. 104 00:20:02,583 --> 00:20:03,500 Sunset? 105 00:20:03,875 --> 00:20:04,750 Yes, sir. 106 00:22:57,750 --> 00:22:59,583 Miss Sumi! 107 00:23:00,208 --> 00:23:02,041 Sumi! 108 00:23:03,541 --> 00:23:05,708 Miss Sumi! 109 00:23:09,000 --> 00:23:10,458 Sumi! 110 00:23:13,583 --> 00:23:14,458 Where? 111 00:23:15,708 --> 00:23:18,125 - Ask the people living here. - Okay, sir. 112 00:23:19,833 --> 00:23:21,958 Sumi! 113 00:24:14,083 --> 00:24:15,083 Mr. Kosim. 114 00:24:16,250 --> 00:24:17,583 Don't lose hope. 115 00:24:19,125 --> 00:24:21,250 I'm sure your wife will come back. 116 00:24:22,791 --> 00:24:23,750 Go home for now. 117 00:25:13,375 --> 00:25:14,208 Sumi? 118 00:25:15,958 --> 00:25:16,791 Sumi? 119 00:25:27,166 --> 00:25:28,083 What happened? 120 00:25:35,208 --> 00:25:36,458 Your stomach is flat! 121 00:25:41,958 --> 00:25:43,041 A miscarriage? 122 00:25:58,333 --> 00:25:59,958 How is the baby in your back? 123 00:26:20,541 --> 00:26:21,375 Sumi! 124 00:27:02,916 --> 00:27:03,750 Ma'am! 125 00:27:04,625 --> 00:27:05,875 Please help my wife! 126 00:27:06,666 --> 00:27:07,958 Help! 127 00:27:09,250 --> 00:27:10,916 Sumi! Sumi! 128 00:27:12,000 --> 00:27:13,208 Sir, sir! 129 00:27:15,208 --> 00:27:16,458 Here, sir. 130 00:27:58,333 --> 00:27:59,166 Sumi. 131 00:28:00,750 --> 00:28:01,583 Sumi. 132 00:28:02,083 --> 00:28:03,875 Ma'am. She's bleeding. 133 00:28:15,166 --> 00:28:16,500 How is she, ma'am? 134 00:28:17,541 --> 00:28:18,416 It's strange. 135 00:28:19,541 --> 00:28:21,708 The fetus moved to her back. 136 00:28:24,250 --> 00:28:27,625 I've never seen anything like this. 137 00:28:28,541 --> 00:28:30,875 It's almost like a bad omen. 138 00:28:40,041 --> 00:28:41,333 I don't care how... 139 00:28:43,083 --> 00:28:44,083 but please, 140 00:28:45,083 --> 00:28:47,708 help my wife and deliver our first child safely. 141 00:29:50,000 --> 00:29:50,833 It hurts! 142 00:30:04,416 --> 00:30:05,750 Stay still, Sumi. 143 00:30:09,666 --> 00:30:10,958 It hurts, ma'am! 144 00:30:12,541 --> 00:30:13,791 Ouch, ma'am! 145 00:30:17,041 --> 00:30:18,625 It hurts! 146 00:30:20,958 --> 00:30:22,291 It hurts! 147 00:30:28,833 --> 00:30:29,708 My child. 148 00:30:33,458 --> 00:30:34,958 It's the eclipse! 149 00:30:36,083 --> 00:30:37,458 The eclipse! 150 00:30:38,208 --> 00:30:39,791 The eclipse is here! 151 00:30:40,000 --> 00:30:40,875 Your child... 152 00:30:41,750 --> 00:30:43,416 The eclipse! 153 00:30:44,375 --> 00:30:45,750 The eclipse! 154 00:30:56,541 --> 00:30:59,083 Imah, bring the baby to safety! 155 00:30:59,583 --> 00:31:02,833 The face will be scarred, like the moon consumed by the eclipse. 156 00:31:02,916 --> 00:31:06,208 But the baby is still inside the membrane. 157 00:31:07,666 --> 00:31:10,541 Just secure it quickly! I'll take care of Sumi. 158 00:31:11,125 --> 00:31:12,083 Yes, ma'am. 159 00:32:40,166 --> 00:32:43,083 Help! Help! 160 00:32:57,875 --> 00:32:58,791 Imah! 161 00:33:02,833 --> 00:33:03,708 Imah! 162 00:33:06,416 --> 00:33:07,333 Imah! 163 00:33:14,666 --> 00:33:15,583 Imah. 164 00:33:18,083 --> 00:33:20,541 Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un. 165 00:33:22,958 --> 00:33:25,625 What a strange thing to occur. How horrifying! 166 00:33:27,125 --> 00:33:28,000 Yeah. 167 00:33:29,375 --> 00:33:30,333 Where's my child? 168 00:33:45,416 --> 00:33:46,333 It's blood. 169 00:35:51,916 --> 00:35:53,083 My child. 170 00:35:55,250 --> 00:35:56,125 My son. 171 00:36:04,791 --> 00:36:10,041 Long live Didi! Long live Didi! 172 00:36:10,875 --> 00:36:14,041 Long live Didi! 173 00:36:57,250 --> 00:37:00,666 How strange. Something doesn't feel right. 174 00:37:01,208 --> 00:37:04,291 Long live Didi! 175 00:37:31,416 --> 00:37:34,583 Long live Sultan! 176 00:37:35,458 --> 00:37:38,583 Long live Sultan! 177 00:37:39,916 --> 00:37:40,750 Stop! 178 00:39:03,083 --> 00:39:03,958 Go! 179 00:39:50,750 --> 00:39:52,625 Huh? Why isn't it cutting? 180 00:39:55,375 --> 00:39:56,916 So tough. 181 00:39:58,166 --> 00:39:59,625 It's not working. 182 00:40:00,833 --> 00:40:01,833 It won't cut. 183 00:40:05,750 --> 00:40:06,666 Dear. 184 00:40:07,583 --> 00:40:09,291 The knife isn't sharp enough? 185 00:40:11,666 --> 00:40:12,583 I should try it. 186 00:40:17,916 --> 00:40:19,083 It's sharp! 187 00:40:33,791 --> 00:40:34,750 It's chipped? 188 00:40:36,625 --> 00:40:38,541 How could it be chipped? 189 00:40:40,375 --> 00:40:42,625 How could it be chipped? 190 00:40:42,875 --> 00:40:44,041 How did it happen? 191 00:40:51,500 --> 00:40:52,541 This one is good. 192 00:40:54,916 --> 00:40:56,416 It should work now. 193 00:41:00,291 --> 00:41:01,500 Here we go. 194 00:41:02,791 --> 00:41:05,250 The first time something like this happened. 195 00:41:07,500 --> 00:41:08,833 How is this possible? 196 00:41:10,583 --> 00:41:11,708 Hey, what gives? 197 00:41:19,708 --> 00:41:20,875 Are we doing it or not? 198 00:41:22,083 --> 00:41:23,416 What's going on now? 199 00:41:24,375 --> 00:41:25,416 My God. 200 00:41:26,708 --> 00:41:28,000 - He's mad. - Didi. 201 00:41:28,083 --> 00:41:30,125 He's upset. We can't continue. Hold him. 202 00:41:31,458 --> 00:41:32,791 It won't hurt. 203 00:41:33,208 --> 00:41:34,500 - What's wrong, Di? - Honey. 204 00:41:35,583 --> 00:41:36,500 Didi. 205 00:41:43,458 --> 00:41:44,458 Didi! 206 00:41:45,875 --> 00:41:47,166 Didi! 207 00:41:48,625 --> 00:41:49,625 Didi! 208 00:42:25,958 --> 00:42:27,166 Huh? 209 00:44:11,125 --> 00:44:12,041 Ouch! 210 00:45:20,375 --> 00:45:22,625 For the glory of the Dominique family. 211 00:45:46,666 --> 00:45:48,416 Di, look. I can throw it far. 212 00:45:48,666 --> 00:45:49,708 I bet you can't. 213 00:45:50,041 --> 00:45:53,000 Yeah, you're bigger. Let's do a peeing competition. 214 00:45:53,541 --> 00:45:55,583 What? Peeing competition? 215 00:45:55,916 --> 00:45:58,583 Yup. The longest one to pee wins. 216 00:45:59,041 --> 00:45:59,958 What's the stake? 217 00:46:00,666 --> 00:46:02,625 The loser gives a piggyback ride. 218 00:46:03,375 --> 00:46:04,333 Don't get cocky. 219 00:46:04,916 --> 00:46:06,416 Your snot's dripping. 220 00:46:06,791 --> 00:46:08,750 - Strong enough to carry me? - Sure. 221 00:46:09,458 --> 00:46:11,125 Wait here. Don't run away. 222 00:46:26,833 --> 00:46:30,833 Hey! Don't drink without asking! Don't you have manners? 223 00:46:31,750 --> 00:46:33,500 Shame on you! 224 00:46:36,375 --> 00:46:37,875 - Let's do it. - Okay. 225 00:47:06,208 --> 00:47:08,166 I won! 226 00:47:12,208 --> 00:47:13,791 Give me a piggyback ride! 227 00:47:28,000 --> 00:47:30,333 Hey! Don't pee on me! 228 00:47:32,375 --> 00:47:33,208 Huh? 229 00:47:33,500 --> 00:47:35,000 Are you wearing a tube? 230 00:47:36,375 --> 00:47:39,416 Uncircumcised brat. How dare you play tricks? 231 00:47:40,250 --> 00:47:41,166 Cheater! 232 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 Hey, cheater! Stop right there! 233 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 Uncircumcised brat! 234 00:47:53,541 --> 00:47:54,958 Stop! Stop running! 235 00:48:28,250 --> 00:48:30,333 Come here, you cheater! 236 00:48:32,416 --> 00:48:33,291 Son of a gun! 237 00:49:31,958 --> 00:49:33,958 Horse! Horse! 238 00:49:35,125 --> 00:49:36,083 Horse! 239 00:49:38,666 --> 00:49:39,750 Horse! 240 00:49:43,666 --> 00:49:44,833 Chase him! 241 00:49:46,250 --> 00:49:48,125 Chase him! 242 00:49:49,291 --> 00:49:51,333 Hey! 243 00:49:53,625 --> 00:49:54,833 Hey, stop! 244 00:49:55,583 --> 00:49:58,625 Stop! Stop! 245 00:50:01,375 --> 00:50:03,333 Stop! 246 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 Stop! 247 00:50:08,791 --> 00:50:09,875 Stop! 248 00:50:10,833 --> 00:50:12,208 Watch out! 249 00:50:12,875 --> 00:50:14,958 Step aside! 250 00:50:15,208 --> 00:50:16,208 Watch out! 251 00:50:17,291 --> 00:50:18,583 - Ouch! - Watch out! 252 00:50:20,083 --> 00:50:21,125 Watch out! 253 00:50:39,541 --> 00:50:42,666 Didi, if you misbehave again, you can't return home. 254 00:50:45,041 --> 00:50:46,500 He's just a kid. 255 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 All kids are naughty at least once. 256 00:50:49,833 --> 00:50:50,750 That's true, 257 00:50:51,750 --> 00:50:53,125 kids are naughty. 258 00:50:54,083 --> 00:50:55,833 But when I'm scolding him, 259 00:50:56,375 --> 00:50:58,875 don't justify his behavior in front of him. 260 00:51:00,791 --> 00:51:04,416 You were also notorious as a naughty child. 261 00:51:05,083 --> 00:51:06,000 Sumi. 262 00:51:13,041 --> 00:51:13,958 Go to bed. 263 00:51:14,625 --> 00:51:15,500 Now. 264 00:51:17,625 --> 00:51:19,583 Didi, let's go to bed, dear. 265 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Honey. 266 00:51:29,375 --> 00:51:33,916 As long as our child is uncircumcised, he is always teased by his peers. 267 00:51:37,375 --> 00:51:38,333 I guess so. 268 00:51:40,708 --> 00:51:41,708 I agree. 269 00:51:42,916 --> 00:51:44,125 But do you remember, 270 00:51:45,208 --> 00:51:47,708 the knife chipped during the circumcision? 271 00:51:49,416 --> 00:51:50,291 Weird. 272 00:51:53,041 --> 00:51:55,375 Dear. It's Friday tomorrow. 273 00:51:56,750 --> 00:51:59,875 Take Didi to the mosque so that his soul can be trained. 274 00:51:59,958 --> 00:52:01,458 We'll pray in the mosque. 275 00:52:05,041 --> 00:52:06,083 Come on. 276 00:52:14,500 --> 00:52:15,416 Are you sick? 277 00:52:17,500 --> 00:52:18,333 Come on. 278 00:52:34,250 --> 00:52:35,791 Come on. Don't be naughty. 279 00:52:37,791 --> 00:52:38,666 Didi! 280 00:52:40,708 --> 00:52:41,541 Come on! 281 00:52:43,666 --> 00:52:45,291 What's the matter with you? 282 00:52:48,666 --> 00:52:49,500 Come on. 283 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 Didi! 284 00:53:02,291 --> 00:53:03,250 Don't chase him. 285 00:53:03,791 --> 00:53:05,291 Your son is possessed. 286 00:53:06,000 --> 00:53:07,791 Don't you sense any anomalies? 287 00:53:12,458 --> 00:53:13,291 What? 288 00:53:16,541 --> 00:53:17,375 Who are you? 289 00:53:18,125 --> 00:53:19,041 No need to ask. 290 00:53:20,166 --> 00:53:23,750 When your son was getting circumcised, I had a hunch. 291 00:53:28,208 --> 00:53:29,041 Remember. 292 00:53:30,958 --> 00:53:33,000 Your son will bring calamity. 293 00:53:35,541 --> 00:53:38,708 It will constantly terrorize your soul. 294 00:53:41,791 --> 00:53:43,333 For the benefit of others. 295 00:53:44,375 --> 00:53:45,333 Impossible. 296 00:53:46,541 --> 00:53:48,083 You're speaking nonsense. 297 00:53:49,166 --> 00:53:50,166 Wait! 298 00:53:51,791 --> 00:53:54,416 You must know that by revealing this secret, 299 00:53:54,833 --> 00:53:57,291 my soul is now also under threat. 300 00:53:59,750 --> 00:54:00,875 I don't believe it. 301 00:54:02,416 --> 00:54:04,541 Don't try to scare me. 302 00:54:06,666 --> 00:54:08,125 That is up to you. 303 00:54:08,791 --> 00:54:11,500 But I sensed that your wife is pregnant. 304 00:54:13,958 --> 00:54:14,791 What? 305 00:54:15,666 --> 00:54:17,000 My wife is pregnant? 306 00:54:21,666 --> 00:54:24,916 Whether my wife is pregnant or not, 307 00:54:25,666 --> 00:54:27,041 even I wouldn't know that. 308 00:54:27,916 --> 00:54:29,041 How would you know? 309 00:54:29,916 --> 00:54:31,541 Be careful what you say. 310 00:54:32,916 --> 00:54:34,291 Let me tell you once again. 311 00:54:35,958 --> 00:54:39,250 Your son won't let his younger sibling be born safely. 312 00:54:39,625 --> 00:54:40,666 You lunatic. 313 00:54:42,291 --> 00:54:44,125 Stay out of my family matters. 314 00:54:46,333 --> 00:54:50,583 Remember, one day you'll believe my premonition. 315 01:01:17,750 --> 01:01:19,083 Didi was very strange. 316 01:01:20,666 --> 01:01:24,583 When he's upset, he doesn't consider me as his father. 317 01:01:26,833 --> 01:01:29,500 It's all right, honey. Don't lose your temper. 318 01:01:30,125 --> 01:01:31,500 Didi is just a kid. 319 01:01:33,875 --> 01:01:35,000 I know he's a kid, 320 01:01:36,458 --> 01:01:38,125 but his behavior is outrageous. 321 01:01:39,583 --> 01:01:43,250 Have patience, honey. He's our only child. 322 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 I know. 323 01:01:51,166 --> 01:01:52,250 Want another one? 324 01:01:54,291 --> 01:01:55,416 I can give you two. 325 01:01:56,625 --> 01:01:57,750 Twins, if you want. 326 01:01:58,916 --> 01:01:59,791 Geez. 327 01:02:00,083 --> 01:02:01,625 I'm having one right now. 328 01:02:03,000 --> 01:02:03,833 Here. 329 01:02:06,458 --> 01:02:07,875 - You're pregnant? - Yeah. 330 01:02:13,166 --> 01:02:14,583 That psychic is amazing. 331 01:02:18,333 --> 01:02:19,875 Saleh is nothing to me. 332 01:02:26,750 --> 01:02:28,791 Not a tough opponent in the election. 333 01:02:32,750 --> 01:02:35,166 Anyone who dares to take that spot from me... 334 01:02:36,416 --> 01:02:37,500 will become like this. 335 01:02:47,083 --> 01:02:48,500 What should we do next, sir? 336 01:02:51,166 --> 01:02:53,250 Give away the goodies to the villagers 337 01:02:54,083 --> 01:02:56,000 so that I can get their support. 338 01:02:57,291 --> 01:02:58,166 In fact, 339 01:02:59,416 --> 01:03:03,375 I'm ready to offer up my land, my rice fields, all my possessions, 340 01:03:04,375 --> 01:03:05,791 to achieve my goal. 341 01:03:06,666 --> 01:03:09,625 Yes, sir. We'll distribute the goodies tomorrow. 342 01:03:10,750 --> 01:03:13,375 And then the people will remember your kindness. 343 01:03:13,625 --> 01:03:16,166 Please don't worry. You'll win. 344 01:03:31,541 --> 01:03:33,583 Here you go. It's from Mr. Kosim. 345 01:03:35,291 --> 01:03:37,125 - Here you go, ma'am. - Thank you. 346 01:03:39,125 --> 01:03:40,833 Sir, for your family. 347 01:03:41,541 --> 01:03:43,791 - Everyone will get one. - Quickly! 348 01:03:47,625 --> 01:03:49,916 - For you, ma'am. - Thanks. 349 01:03:50,666 --> 01:03:52,791 - Remember, it's from Mr. Kosim. - Thanks. 350 01:03:54,291 --> 01:03:55,625 One for you, sir. 351 01:03:57,125 --> 01:03:59,625 Sir! One for you too! Catch! 352 01:04:01,583 --> 01:04:02,875 For you, ma'am. 353 01:04:27,625 --> 01:04:30,583 I'm sure if Mr. Dorman becomes the village chief, 354 01:04:30,791 --> 01:04:33,333 our rice fields will not be short of water. 355 01:04:34,125 --> 01:04:37,666 Not only that, I heard Mr. Dorman will make our lives better. 356 01:04:38,958 --> 01:04:40,583 We'll find out in two days. 357 01:04:43,041 --> 01:04:45,083 Who's going to be the village chief. 358 01:04:45,916 --> 01:04:47,958 Now, shall we make a bet? 359 01:04:48,583 --> 01:04:50,416 I'm sure it's Dorman. 360 01:04:50,583 --> 01:04:53,416 No. I'll bet on Kosim. 361 01:04:53,833 --> 01:04:57,041 Don't forget about Mr. Saleh. 362 01:04:57,750 --> 01:04:59,791 He's small fry. 363 01:04:59,875 --> 01:05:00,958 Wanna bet on what? 364 01:05:01,291 --> 01:05:04,083 You name it. House? Buffalo? 365 01:05:05,000 --> 01:05:05,875 Or Miss Tini. 366 01:05:07,666 --> 01:05:08,916 You're nuts. 367 01:05:17,500 --> 01:05:19,458 Settle down, everyone. 368 01:05:20,208 --> 01:05:24,291 Ladies and gentlemen, it so happens that in our village, 369 01:05:24,708 --> 01:05:27,041 the village chief election will be held. 370 01:05:27,416 --> 01:05:32,875 Our group is here to entertain and make Mr. Kosim's candidacy a success. 371 01:05:51,250 --> 01:05:52,458 Show its might. 372 01:08:44,041 --> 01:08:45,500 Why don't I have a reflection? 373 01:09:06,833 --> 01:09:08,500 Help! Honey! 374 01:09:10,875 --> 01:09:13,041 What's wrong? What happened? 375 01:09:13,750 --> 01:09:14,833 I saw a ghost! 376 01:09:18,083 --> 01:09:19,458 It's just in your head. 377 01:09:20,041 --> 01:09:22,041 There is nothing. Let's go inside. 378 01:09:35,750 --> 01:09:36,583 Didi! 379 01:09:37,583 --> 01:09:38,666 You're so naughty. 380 01:09:39,500 --> 01:09:42,083 I hope your younger siblings won't be like you. 381 01:10:00,833 --> 01:10:01,916 How nice. 382 01:10:02,500 --> 01:10:04,166 There's a reflection over here. 383 01:10:05,375 --> 01:10:07,625 Very nice. 384 01:10:08,791 --> 01:10:09,625 Didi! 385 01:10:11,375 --> 01:10:13,500 Didi! 386 01:10:14,833 --> 01:10:15,750 Didi! 387 01:10:19,041 --> 01:10:21,583 Didi! Are you okay, Son? 388 01:10:24,166 --> 01:10:25,666 Didi, stay still. 389 01:10:26,041 --> 01:10:27,500 I will help you up. 390 01:10:30,000 --> 01:10:30,875 Come on. 391 01:10:35,541 --> 01:10:36,541 Be careful. 392 01:10:37,833 --> 01:10:38,791 Hold my hand. 393 01:10:39,916 --> 01:10:40,750 Careful. 394 01:10:41,208 --> 01:10:43,041 Come on, hold my hand. 395 01:10:43,416 --> 01:10:45,000 Just a little more. 396 01:10:45,958 --> 01:10:46,791 Quickly. 397 01:10:48,041 --> 01:10:48,958 Come on. 398 01:10:57,083 --> 01:10:58,375 Help! 399 01:10:59,708 --> 01:11:00,875 Kosim! 400 01:11:01,708 --> 01:11:03,291 - Sumi? - Help! 401 01:11:03,958 --> 01:11:04,791 Sumi! 402 01:11:04,958 --> 01:11:06,416 Help! 403 01:11:11,291 --> 01:11:13,541 Didi! What happened? 404 01:11:14,666 --> 01:11:15,791 Let's get you up. 405 01:11:17,750 --> 01:11:18,666 Honey! 406 01:11:19,666 --> 01:11:20,833 - Honey! - Sumi! 407 01:11:21,250 --> 01:11:23,916 - Help! - Sumi, step on the stones to get up! 408 01:11:33,125 --> 01:11:36,958 It was only six months pregnancy when Didi was born. 409 01:11:38,625 --> 01:11:40,000 And so far, 410 01:11:41,791 --> 01:11:45,791 I see that his behavior is abnormal. 411 01:11:47,291 --> 01:11:48,541 I had a hunch. 412 01:11:50,333 --> 01:11:55,375 Could your wife's conception be corrupted by evil spirits? 413 01:11:56,833 --> 01:11:58,208 Before Didi was born, 414 01:11:59,833 --> 01:12:02,875 the fetus moved to Sumi's back. 415 01:12:04,958 --> 01:12:06,541 And after he was born, 416 01:12:08,666 --> 01:12:10,875 many misfortunes occurred. 417 01:12:11,375 --> 01:12:12,208 Perhaps. 418 01:12:13,750 --> 01:12:14,625 It's possible. 419 01:12:16,416 --> 01:12:18,625 Especially after what happened earlier. 420 01:12:21,125 --> 01:12:22,541 Could Didi be... 421 01:12:26,000 --> 01:12:27,083 My son. 422 01:12:30,291 --> 01:12:33,833 Your son won't let his younger sibling be born safely. 423 01:12:35,625 --> 01:12:37,166 From these occurrences... 424 01:12:40,666 --> 01:12:41,625 your hunch 425 01:12:43,333 --> 01:12:45,333 is exactly like the psychic said. 426 01:12:46,875 --> 01:12:50,416 And now, everything is clear. 427 01:12:53,625 --> 01:12:56,208 Based on word of mouth, 428 01:12:57,875 --> 01:13:00,666 there used to be a Portuguese family 429 01:13:02,666 --> 01:13:04,416 that ruled this village. 430 01:13:07,083 --> 01:13:09,750 He did whatever he wanted. 431 01:13:11,333 --> 01:13:12,541 He was cruel. 432 01:13:12,916 --> 01:13:15,791 Forgive me! Please! 433 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 Please have mercy! Please! 434 01:13:23,833 --> 01:13:24,708 Cover him. 435 01:13:48,416 --> 01:13:50,000 His actions 436 01:13:51,208 --> 01:13:53,083 angered the villagers. 437 01:13:54,666 --> 01:13:57,791 And eventually, he was hanged. 438 01:14:01,333 --> 01:14:03,583 My spirit will seek revenge 439 01:14:04,291 --> 01:14:06,541 even to the end of the world. 440 01:14:15,416 --> 01:14:16,416 Go! 441 01:14:22,208 --> 01:14:24,125 The body of the Portuguese man 442 01:14:25,125 --> 01:14:27,916 was buried somewhere in this village. 443 01:14:29,958 --> 01:14:32,250 Because it was a long time ago, 444 01:14:32,958 --> 01:14:35,375 the signs of the grave are gone. 445 01:14:38,250 --> 01:14:39,708 Could it be, that grave 446 01:14:42,000 --> 01:14:44,208 is Dorman Dominique's ancestor grave? 447 01:14:44,708 --> 01:14:46,541 What? Dominique? 448 01:14:48,541 --> 01:14:49,375 Yes. 449 01:14:51,750 --> 01:14:53,625 When Didi went missing after birth, 450 01:14:55,375 --> 01:14:57,000 I found him at an old fort. 451 01:14:58,541 --> 01:14:59,791 Perhaps that's the grave. 452 01:15:06,333 --> 01:15:07,375 Excuse me, ma'am. 453 01:15:16,375 --> 01:15:17,250 Mr. Kosim. 454 01:15:18,208 --> 01:15:19,083 You guys. 455 01:15:20,333 --> 01:15:23,666 Everyone has gathered. The election will begin soon. 456 01:15:26,333 --> 01:15:29,708 Yes, sir. You are expected. You must hurry and show up. 457 01:15:37,083 --> 01:15:37,958 I... 458 01:15:38,041 --> 01:15:39,625 Why aren't you excited? 459 01:15:40,083 --> 01:15:42,041 That's not my priority right now. 460 01:15:45,125 --> 01:15:46,333 My head is a mess. 461 01:15:47,625 --> 01:15:49,375 I'm dealing with something urgent. 462 01:15:50,166 --> 01:15:53,625 So what's the point of our efforts? 463 01:15:54,625 --> 01:15:57,791 You've sacrificed so much of your wealth. 464 01:16:01,791 --> 01:16:03,125 Don't lose hope. 465 01:16:03,833 --> 01:16:06,000 We may not necessarily lose the election. 466 01:16:07,000 --> 01:16:09,750 You must think about your supporters. 467 01:16:10,041 --> 01:16:10,958 That's right, sir. 468 01:16:11,708 --> 01:16:13,291 They'll be disappointed. 469 01:17:35,958 --> 01:17:38,291 Dorman, 258 votes. 470 01:17:47,833 --> 01:17:49,708 Based on the voting results, 471 01:17:50,041 --> 01:17:53,583 the new village chief is Mr. Saleh. 472 01:17:54,083 --> 01:17:57,375 Long live Mr. Saleh! 473 01:17:58,041 --> 01:18:01,375 Long live Mr. Saleh! 474 01:18:01,791 --> 01:18:03,083 Thank you. 475 01:18:03,458 --> 01:18:08,833 - Hurray! Mr. Saleh! - Mr. Saleh! 476 01:18:09,375 --> 01:18:13,041 Long live Mr. Saleh! 477 01:18:21,250 --> 01:18:22,083 Curse you! 478 01:18:23,166 --> 01:18:26,833 You're not helping my plan! Useless! 479 01:19:04,291 --> 01:19:07,125 Worshiping you every day was meaningless! 480 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Useless! 481 01:19:10,208 --> 01:19:11,333 Curse you! 482 01:19:34,875 --> 01:19:35,875 Curse you! 483 01:22:27,583 --> 01:22:30,000 How unlucky. 484 01:22:30,291 --> 01:22:33,000 Yeah. Our plans were ruined. 485 01:22:34,458 --> 01:22:35,916 Maybe it's for the best. 486 01:22:36,791 --> 01:22:38,916 I no longer want the seat. 487 01:22:40,208 --> 01:22:41,125 But why? 488 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 I almost lost my mind. 489 01:22:45,958 --> 01:22:49,750 Thanks to the strange events that have been happening to my family. 490 01:22:55,333 --> 01:22:56,458 What now? 491 01:22:59,000 --> 01:23:03,458 Thank you for believing in me and supporting me. 492 01:23:04,208 --> 01:23:05,583 You have elected me 493 01:23:06,750 --> 01:23:08,583 to lead this village. 494 01:23:13,791 --> 01:23:17,750 I sincerely ask for your help 495 01:23:18,500 --> 01:23:22,083 in assisting the improvement of our village. 496 01:23:22,708 --> 01:23:24,916 - Yes, sir. - It's what we were hoping for. 497 01:23:25,791 --> 01:23:28,833 Keep in mind that, no matter what, 498 01:23:29,333 --> 01:23:32,416 buying people's vote for personal gain 499 01:23:33,041 --> 01:23:35,666 is not allowed by religious principles. 500 01:23:37,625 --> 01:23:43,583 All mining resources underground belong to the government. 501 01:23:44,166 --> 01:23:48,583 It is not a property to be hoarded to grow personal wealth. 502 01:23:48,875 --> 01:23:51,416 That's right! 503 01:26:06,958 --> 01:26:08,000 Who was elected? 504 01:26:08,333 --> 01:26:11,250 Never mind that. Let's not talk about it. 505 01:26:13,916 --> 01:26:14,875 Where's Didi? 506 01:26:16,000 --> 01:26:17,166 Isn't he in his room? 507 01:26:19,083 --> 01:26:19,916 No. 508 01:26:24,625 --> 01:26:25,583 What's wrong, honey? 509 01:26:27,583 --> 01:26:28,416 It's strange. 510 01:26:29,916 --> 01:26:31,958 He's not home at this late hour. 511 01:26:37,791 --> 01:26:38,666 Kosim. 512 01:26:39,791 --> 01:26:41,458 You're raising Didi 513 01:26:42,375 --> 01:26:45,083 just like you're raising a tiger cub. 514 01:26:48,541 --> 01:26:51,416 He always brings misfortune to your family. 515 01:26:52,125 --> 01:26:54,000 When your son was born, 516 01:26:54,875 --> 01:26:57,625 and since your candidacy as the village chief. 517 01:26:58,833 --> 01:27:01,958 Don't you feel that 518 01:27:02,750 --> 01:27:04,958 you're followed by calamity? 519 01:27:09,833 --> 01:27:12,041 How can you say that? 520 01:27:13,166 --> 01:27:14,500 Think it through. 521 01:27:15,333 --> 01:27:17,416 If Didi were a normal child, 522 01:27:18,250 --> 01:27:22,333 how is it possible for a child to drag an adult and make her fall? 523 01:27:22,833 --> 01:27:24,291 And into a well? 524 01:27:25,291 --> 01:27:30,166 Clearly your son is under the influence of an evil spirit. 525 01:27:30,916 --> 01:27:35,500 I'm certain it's the spirit of the Portuguese man. 526 01:27:36,250 --> 01:27:38,333 He's controlling your son's soul. 527 01:27:39,166 --> 01:27:44,458 I suggest you ask for help from the village's elders. 528 01:27:50,083 --> 01:27:51,041 Yes, ma'am. 529 01:27:51,916 --> 01:27:53,125 I'll try. 530 01:27:54,250 --> 01:27:56,041 The sooner the better. 531 01:27:56,791 --> 01:27:59,625 Otherwise, it's you who will be doomed. 532 01:28:00,666 --> 01:28:02,083 I'm going home. 533 01:28:02,791 --> 01:28:04,000 Thank you, ma'am. 534 01:28:12,541 --> 01:28:14,166 - Thank you. - You're welcome. 535 01:28:20,375 --> 01:28:21,916 What do you think, honey? 536 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 Don't worry. 537 01:28:27,250 --> 01:28:29,625 I'll go see the village elders tomorrow. 538 01:29:40,000 --> 01:29:41,791 Help! 539 01:29:43,583 --> 01:29:45,750 Help! 540 01:29:46,166 --> 01:29:47,750 Please! 541 01:29:48,166 --> 01:29:51,041 Ouch! Help! 542 01:29:53,000 --> 01:29:54,375 Help! 543 01:29:59,208 --> 01:30:01,166 Anybody, help! 544 01:30:06,458 --> 01:30:07,291 Let go! 545 01:30:37,250 --> 01:30:38,083 Didi! 546 01:30:39,291 --> 01:30:42,291 Hey! Are you out of you mind? Let her go! 547 01:30:43,166 --> 01:30:44,041 Let go! 548 01:31:25,833 --> 01:31:26,750 Don't! 549 01:31:27,541 --> 01:31:28,500 Stop it. 550 01:31:33,375 --> 01:31:34,208 Why not? 551 01:31:34,875 --> 01:31:36,250 Your son is innocent. 552 01:31:36,708 --> 01:31:39,666 These incidents are all because of the evil spirit. 553 01:32:53,625 --> 01:32:54,458 Didi? 554 01:32:57,125 --> 01:32:57,958 Calm down. 555 01:33:00,166 --> 01:33:01,583 Your son is okay. 556 01:35:21,833 --> 01:35:22,750 Dad. 557 01:35:34,666 --> 01:35:35,958 There's your father. 558 01:35:50,083 --> 01:35:51,250 Do I still have it? 559 01:35:55,625 --> 01:35:56,750 Looks good. 560 01:35:59,291 --> 01:36:01,708 Now, we're going to try this knife. 561 01:36:24,083 --> 01:36:24,958 Ouch. 562 01:36:28,750 --> 01:36:30,750 Now it's cut. It doesn't hurt, right? 563 01:36:31,541 --> 01:36:32,750 Here's some ointment. 564 01:36:34,375 --> 01:36:35,375 So it won't sting. 565 01:36:41,333 --> 01:36:42,791 I thought it would chip again. 566 01:37:00,291 --> 01:37:02,375 I'll put on some bandages. 567 01:37:10,250 --> 01:37:12,541 THE END 35639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.