All language subtitles for Attack Of The Killer Tomatoes - Comedy 1978 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,343 --> 00:00:46,543 Attack Of The Killer Tomatoes - Comedy 1978 English 2 00:00:53,367 --> 00:00:55,533 You're listening to the mellow sounds... 3 00:00:55,567 --> 00:00:58,067 of KCUP, the k-cup... 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,200 69 on your radio dial. 5 00:01:35,433 --> 00:01:39,033 ♪ Attack of the killer tomatoes ♪ 6 00:01:39,067 --> 00:01:42,500 ♪ Attack of the killer tomatoes ♪ 7 00:01:42,533 --> 00:01:44,509 ♪ They'll beat you, bash you, ♪ ♪ squish you, mash you ♪ 8 00:01:44,533 --> 00:01:46,500 ♪ Chew you up for brunch ♪ 9 00:01:46,533 --> 00:01:48,900 ♪ And finish you off for dinner or lunch ♪ 10 00:01:51,433 --> 00:01:54,900 ♪ They're marching down the halls ♪ 11 00:01:54,933 --> 00:01:58,567 ♪ They're crawling up the walls ♪ 12 00:01:58,600 --> 00:02:00,433 ♪ They're gooey, gushy, squishy, mushy ♪ 13 00:02:00,467 --> 00:02:02,233 ♪ Rotten to the core ♪ 14 00:02:02,267 --> 00:02:05,800 ♪ They're standing outside your door ♪ 15 00:02:07,667 --> 00:02:10,867 ♪ Remember Herbert Farbage ♪ 16 00:02:10,900 --> 00:02:14,933 ♪ While taking out his garbage ♪ 17 00:02:14,967 --> 00:02:16,443 ♪ He turned around, ♪ ♪ and he did see ♪ 18 00:02:16,467 --> 00:02:18,300 ♪ Tomatoes hiding in his tree ♪ 19 00:02:18,333 --> 00:02:21,467 ♪ Now he's just a memory ♪ 20 00:02:23,500 --> 00:02:27,000 ♪ I know I'm going to miss her ♪ 21 00:02:27,033 --> 00:02:30,467 ♪ A tomato ate my sister ♪ 22 00:02:30,500 --> 00:02:32,400 ♪ Sacramento fell today ♪ 23 00:02:32,433 --> 00:02:34,267 ♪ They're marching into San Jose ♪ 24 00:02:34,300 --> 00:02:37,800 ♪ Tomatoes are on their way ♪ 25 00:02:39,633 --> 00:02:42,967 ♪ The mayor is on vacation ♪ 26 00:02:43,000 --> 00:02:46,833 ♪ The governor's fled the nation ♪ 27 00:02:46,867 --> 00:02:48,500 ♪ The police have gone on strike today ♪ 28 00:02:48,533 --> 00:02:50,333 ♪ The national guard has run away ♪ 29 00:02:50,367 --> 00:02:53,467 ♪ Tomatoes will have ♪ ♪ their day ♪ 30 00:02:55,467 --> 00:02:58,967 ♪ Attack of the killer tomatoes ♪ 31 00:02:59,000 --> 00:03:02,367 ♪ Attack of the killer tomatoes ♪ 32 00:03:02,400 --> 00:03:04,343 ♪ They'll beat you, bash you, ♪ ♪ squish you, mash you ♪ 33 00:03:04,367 --> 00:03:06,167 ♪ Chew you up for brunch ♪ 34 00:03:06,200 --> 00:03:09,333 ♪ And finish you off for dinner or lunch, ♪ ♪ munch, munch ♪ 35 00:03:09,367 --> 00:03:11,167 ♪ Dinner or lunch, munch, munch ♪ 36 00:03:11,200 --> 00:03:15,333 ♪ Dinner or lunch ♪ 37 00:03:17,233 --> 00:03:19,467 One Adam 12. See the woman? 38 00:03:22,175 --> 00:03:24,508 Houston, we have a problem up here. 39 00:03:24,533 --> 00:03:26,133 It's half past the hour... 40 00:03:26,167 --> 00:03:29,206 and now time for the news with Michael St. James. 41 00:03:29,231 --> 00:03:31,367 What do you make of it? 42 00:03:31,400 --> 00:03:33,233 I don't know, Joe. 43 00:03:33,267 --> 00:03:36,100 No weapons, no motive, no clothes. 44 00:03:36,564 --> 00:03:39,732 All we've got to go on is this bloody corpse. 45 00:03:41,306 --> 00:03:43,773 - Well, look again, Harry. - Huh? 46 00:03:47,282 --> 00:03:48,599 Not blood... 47 00:03:50,758 --> 00:03:53,884 Due in a large part to a major surplus of tomatoes. 48 00:03:55,433 --> 00:03:56,601 Tomato juice. 49 00:03:57,802 --> 00:04:01,532 The tomato crop continues to grow at an unprecedented rate. 50 00:04:01,557 --> 00:04:03,957 Within the last 12 hours, we have received... 51 00:04:03,982 --> 00:04:07,015 a number of unconfirmed reports from throughout the nation... 52 00:04:07,213 --> 00:04:10,911 that may or may not be connected to this strange phenomenon. 53 00:04:12,648 --> 00:04:15,148 Sure doesn't taste like tomato juice. 54 00:04:25,783 --> 00:04:28,283 Look at the giant tomato, Martha. 55 00:04:28,333 --> 00:04:30,774 I didn't knew they grew 'em so big, Jess. 56 00:04:31,200 --> 00:04:33,200 I wonder where he's going. 57 00:04:35,533 --> 00:04:37,208 He got little Timmy. 58 00:04:37,233 --> 00:04:38,541 Poor Timmy. 59 00:04:39,252 --> 00:04:41,250 He ate him all up. 60 00:05:21,267 --> 00:05:23,898 The tomatoes are coming! Sheriff, they're coming! 61 00:05:24,196 --> 00:05:26,946 My god, did you see that? A tomato... 62 00:05:26,971 --> 00:05:29,258 You didn't see anything. You didn't hear anything. 63 00:05:29,283 --> 00:05:31,745 - The pilot's still in there. - Forget about the pilot. 64 00:05:31,817 --> 00:05:34,178 - Come over here! - We can't leave him. 65 00:05:34,638 --> 00:05:36,800 It's just too incredible! A kamikaze tomato! 66 00:05:36,833 --> 00:05:38,523 - Tomatoes can't fly! - Yeah? 67 00:05:38,548 --> 00:05:41,948 They can't eat people either, but they're doing one heck of an impression. 68 00:05:42,411 --> 00:05:45,033 Jim, talk to that sheriff and find out what's going on. 69 00:05:45,261 --> 00:05:46,261 Get over here! 70 00:05:47,026 --> 00:05:48,026 How bad is it? 71 00:05:48,089 --> 00:05:49,702 Well, sir, I definitely don't think it'll fly again. 72 00:05:49,726 --> 00:05:51,352 I'm not talking about that, you Weiner! 73 00:05:51,377 --> 00:05:52,165 What about the tomatoes. 74 00:05:52,190 --> 00:05:54,200 We found two more bodies at the main road... 75 00:05:54,233 --> 00:05:55,432 but we pushed the tomatoes back to the north end. 76 00:05:55,456 --> 00:05:56,907 I don't think any managed to bust loose. 77 00:05:56,931 --> 00:05:58,548 They better not have. I want this thing contained! 78 00:05:58,572 --> 00:05:59,886 I understand, but nothing seems to stop them. 79 00:05:59,910 --> 00:06:02,632 We tried chemicals, bugs, bullets. Nothing seems to work. 80 00:06:06,704 --> 00:06:09,200 Look, the President wants a complete investigation. 81 00:06:09,233 --> 00:06:10,736 We can't let this out. People would... 82 00:06:10,761 --> 00:06:11,761 Panic, that's what. 83 00:06:11,930 --> 00:06:14,142 And you know whose ass is on the line? 84 00:06:14,254 --> 00:06:16,142 Yours, mine, and the entire AG department. 85 00:06:16,167 --> 00:06:17,167 Look out! 86 00:06:21,399 --> 00:06:22,837 What if the President wants an investigation? 87 00:06:22,861 --> 00:06:25,027 He'll get his investigation, but we'll keep it quiet. 88 00:06:25,503 --> 00:06:27,467 I've arranged for the most obscure generals... 89 00:06:27,500 --> 00:06:30,683 the most obscure scientists, and to head the investigation... 90 00:06:31,947 --> 00:06:32,947 this man. 91 00:06:33,333 --> 00:06:34,952 - I don't recognize him. - Nobody does. 92 00:06:35,581 --> 00:06:37,100 His name is Mason Dixon. 93 00:06:37,133 --> 00:06:38,832 He hasn't worked since the bay of pigs. 94 00:06:38,857 --> 00:06:40,793 - Is there any sign of a problem elsewhere? - Not yet. 95 00:06:40,817 --> 00:06:42,950 I've ordered the entire G.D.♪. program shut down. 96 00:06:43,732 --> 00:06:44,633 Wait a minute. 97 00:06:44,667 --> 00:06:46,967 Isn't that Jim Richardson, the Press Secretary? 98 00:06:47,000 --> 00:06:47,755 What's he doing here? 99 00:06:47,780 --> 00:06:49,898 The President's got him keeping an eye on the investigation. 100 00:06:49,922 --> 00:06:52,428 - Why him? - He's got a vegetable garden, that's why. 101 00:06:52,453 --> 00:06:54,116 With peas and carrots and squash and tomatoes. 102 00:06:54,140 --> 00:06:55,559 That sheriff tells me... 103 00:06:55,584 --> 00:06:57,535 there were reports of incidents like this all over the county. 104 00:06:57,559 --> 00:07:00,240 Oh, bullshit. One nut spots a flying saucer, and pretty soon... 105 00:07:00,265 --> 00:07:01,735 everybody's shaking hands with little green men. 106 00:07:01,759 --> 00:07:02,799 God, who would've thought. 107 00:07:03,004 --> 00:07:04,609 All we wanted was a bigger, healthier tomato. 108 00:07:04,633 --> 00:07:06,867 Look out! Here it comes again! 109 00:07:08,724 --> 00:07:10,333 Where did you get this one, general? 110 00:07:10,367 --> 00:07:12,567 Oh, I won that one in a three-legged sack race... 111 00:07:12,600 --> 00:07:14,518 last armed forces day picnic. 112 00:07:15,433 --> 00:07:17,400 What's the matter with general number two? 113 00:07:17,433 --> 00:07:19,900 Oh, he was out all night on manoeuvrers. Let him rest. 114 00:07:20,133 --> 00:07:21,566 Oh, I'm sorry I'm late, gentlemen. 115 00:07:21,591 --> 00:07:22,795 Would you follow me, please? 116 00:07:22,820 --> 00:07:23,973 Certainly. 117 00:07:25,533 --> 00:07:28,584 Oh, general, would you wake up, please? 118 00:07:51,604 --> 00:07:54,067 I apologize for the size of this room, gentlemen. 119 00:07:54,100 --> 00:07:57,065 It's all I could do on such short notice. 120 00:08:14,374 --> 00:08:16,333 Now, are we all here? 121 00:08:16,367 --> 00:08:17,537 Where's Jim Richardson? 122 00:08:17,562 --> 00:08:18,935 - The Press Secretary? - Yes. 123 00:08:19,411 --> 00:08:21,800 Perhaps we can give him a few more minutes. 124 00:08:21,833 --> 00:08:23,800 General, I've been meaning to ask you... 125 00:08:23,833 --> 00:08:26,456 have you heard anything about the nuclear strike force... 126 00:08:26,481 --> 00:08:28,100 tactical training command meeting? 127 00:08:28,133 --> 00:08:30,100 - You mean operation nichefict? - That's right. 128 00:08:30,133 --> 00:08:32,843 Not really. I've been following the personnel proficiency planning... 129 00:08:32,867 --> 00:08:34,967 for Pago-Pago paratroop platoon patrols. 130 00:08:35,000 --> 00:08:37,233 Oh, operation ppppp. 131 00:08:37,267 --> 00:08:39,933 - What's the poop on ppppp? - Moving well. 132 00:08:39,967 --> 00:08:41,767 Did somebody mention misfits? 133 00:08:41,800 --> 00:08:43,548 - No. Ppppp. - Ah. 134 00:08:43,573 --> 00:08:45,906 Well, then, nichefict must be pretty well wrapped up. 135 00:09:14,167 --> 00:09:16,550 Gentlemen, gentlemen, may I have your attention, please? 136 00:09:17,316 --> 00:09:18,236 Now that we're all here... 137 00:09:18,261 --> 00:09:20,267 I'd like to turn the meeting over to Dr. Morrison. 138 00:09:20,300 --> 00:09:21,933 - Doctor? - Thank you, captain. 139 00:09:22,009 --> 00:09:23,604 - Major. - Pardon me? 140 00:09:23,746 --> 00:09:24,846 Never mind. 141 00:09:27,578 --> 00:09:30,267 Well, as I'm sure you're well aware... 142 00:09:30,890 --> 00:09:33,767 this tomato problem has caused considerable concern... 143 00:09:33,800 --> 00:09:35,432 within the scientific community. 144 00:09:36,294 --> 00:09:38,398 Scientists throughout the nation have... 145 00:09:38,423 --> 00:09:40,249 directed their attention to this... 146 00:09:40,368 --> 00:09:41,652 very vexing problem... 147 00:09:41,677 --> 00:09:43,526 with only limited success. 148 00:09:44,321 --> 00:09:45,365 However... 149 00:09:45,767 --> 00:09:48,200 with the help of Dr. Fuji Nokitofa... 150 00:09:48,470 --> 00:09:50,353 we believe we've made a breakthrough. 151 00:09:51,345 --> 00:09:53,666 Gentlemen, may I present Dr. Nokitofa. 152 00:09:53,777 --> 00:09:54,800 How do you do, doctor? 153 00:09:54,962 --> 00:09:56,462 Very well, thank you. 154 00:09:57,145 --> 00:09:59,800 Dr. Nokitofa, would you please explain... 155 00:09:59,833 --> 00:10:02,300 the project to the gentlemen? 156 00:10:12,401 --> 00:10:15,142 Gentlemen, what we have developed is, in essence... 157 00:10:15,173 --> 00:10:17,105 a half-man, half-robot... 158 00:10:17,280 --> 00:10:19,294 a very sophisticated combination... 159 00:10:19,319 --> 00:10:22,164 of human intelligence and superhuman powers... 160 00:10:22,346 --> 00:10:24,833 which we are confident will result in the ultimate... 161 00:10:24,867 --> 00:10:26,967 destruction of the enemy. 162 00:10:28,661 --> 00:10:30,994 Thank you, Dr. Nokitofa. 163 00:10:32,940 --> 00:10:35,233 Are there any comments, gentlemen? 164 00:10:35,924 --> 00:10:37,267 Mr. Black? 165 00:10:38,166 --> 00:10:40,167 As head of the federal intelligence agency... 166 00:10:40,200 --> 00:10:42,667 I certainly don't mean to question the background... 167 00:10:42,700 --> 00:10:44,867 of these fine gentlemen... 168 00:10:45,276 --> 00:10:47,633 but frankly, I don't think the answer to this problem... 169 00:10:47,667 --> 00:10:50,200 lies in trinkets and gadgets. 170 00:10:50,647 --> 00:10:53,767 This is man versus vegetable. 171 00:10:53,855 --> 00:10:57,289 Technically, sir, tomatoes are fags. 172 00:10:58,769 --> 00:11:00,200 He means fruits. 173 00:11:00,507 --> 00:11:02,800 Ah. Fruits. 174 00:11:03,240 --> 00:11:04,667 You see what I mean? 175 00:11:04,926 --> 00:11:09,833 Mr. Dixon, I've been authorized to assign you four of my best agents. 176 00:11:10,083 --> 00:11:12,707 Gentlemen, with your permission, I'd like to... 177 00:11:12,855 --> 00:11:15,262 introduce Mr. Dixon to his operatives. 178 00:11:15,295 --> 00:11:16,295 That's fine, Mr. Platt. 179 00:11:16,561 --> 00:11:18,870 In the meantime, the rest of us will accompany the doctors... 180 00:11:18,894 --> 00:11:21,838 down to view a demonstration of the latest anti-tomato project. 181 00:11:21,863 --> 00:11:23,700 We'll be going outside, Mr. Dixon. 182 00:11:23,733 --> 00:11:25,000 You'd better bring your coat. 183 00:11:25,033 --> 00:11:26,942 There's a little jap in the air. 184 00:11:27,432 --> 00:11:28,800 He means nip. 185 00:11:37,333 --> 00:11:40,367 ♪ Wash, wash, wash. ♪ ♪ Scrub, scrub, scrub. ♪ 186 00:11:41,043 --> 00:11:42,743 ♪ Can you get my back? ♪ 187 00:11:51,100 --> 00:11:54,300 Oh, my eyes! Oh, my eyes! 188 00:11:54,777 --> 00:11:57,044 Water! Water! 189 00:12:05,254 --> 00:12:07,233 Actually, gentlemen, this project entails... 190 00:12:07,267 --> 00:12:10,183 the development of limbs with superhuman powers. 191 00:12:11,985 --> 00:12:13,300 Unfortunately... 192 00:12:13,332 --> 00:12:15,896 budget limitations have restricted our development to only... 193 00:12:15,921 --> 00:12:18,854 one of these technologically advanced legs. 194 00:12:19,342 --> 00:12:22,376 Okay, Bruce, now let's try running first. 195 00:12:25,026 --> 00:12:27,926 Uh, that'll be fine, Bruce. 196 00:12:29,991 --> 00:12:30,991 Bruce... 197 00:12:31,491 --> 00:12:33,758 please jump for us. 198 00:12:40,430 --> 00:12:42,533 Despite some minor recruitment difficulties... 199 00:12:42,574 --> 00:12:44,912 caused by our recent ♪.R. Problem... 200 00:12:44,967 --> 00:12:46,933 I believe you'll find that your unit... 201 00:12:46,967 --> 00:12:50,100 will meet the highest of standards. 202 00:12:50,274 --> 00:12:51,687 Pynchon. 203 00:12:53,436 --> 00:12:55,262 Your men, Dixon. 204 00:12:56,099 --> 00:12:58,738 Sam Smith, disguise expert. 205 00:12:58,992 --> 00:13:01,567 Gretta Attenbaum, swimming expert. 206 00:13:01,761 --> 00:13:04,233 Gretta defected to us after the last Olympics. 207 00:13:04,458 --> 00:13:07,933 We feel she's gonna be quite an addition to the department. 208 00:13:08,410 --> 00:13:11,361 Greg Colburn, underwater expert. 209 00:13:12,387 --> 00:13:14,833 The fourth member of your unit, It. Finletter... 210 00:13:14,867 --> 00:13:17,233 is winding up his current mission. 211 00:13:17,267 --> 00:13:19,500 He'll contact you at these coordinates. 212 00:13:19,801 --> 00:13:21,896 Expect him at 10-100 hours. 213 00:13:22,849 --> 00:13:24,103 Good luck, Dixon. 214 00:13:41,917 --> 00:13:45,142 Can you, like, believe how he waffles on every issue? 215 00:13:45,183 --> 00:13:46,471 Oh, right on. 216 00:13:46,633 --> 00:13:50,051 We'll never have another president as bad as this one. 217 00:14:07,739 --> 00:14:10,506 What is it? Over there! 218 00:14:13,272 --> 00:14:15,172 No! No! 219 00:14:35,602 --> 00:14:38,132 Mr. Daniels, I realize that in the past... 220 00:14:38,157 --> 00:14:39,743 there have been some questions raised... 221 00:14:39,767 --> 00:14:42,172 regarding the president's use of public funds... 222 00:14:42,197 --> 00:14:44,767 for what some may consider personal items. 223 00:14:44,800 --> 00:14:48,475 However, I can say without fear of contradiction... 224 00:14:48,500 --> 00:14:51,600 that under no circumstances and at no time... 225 00:14:51,633 --> 00:14:53,667 has the current administration expended... 226 00:14:53,700 --> 00:14:56,400 any public monies whatsoever... 227 00:14:56,433 --> 00:14:59,700 for the purchase of the fluffy flower-print toilet paper. 228 00:15:00,324 --> 00:15:02,467 Now, if there are no further questions... 229 00:15:02,645 --> 00:15:04,067 Thank you, Mr. Press Secretary. 230 00:15:04,100 --> 00:15:06,293 Mr. Secretary! Mr. Secretary! 231 00:15:08,225 --> 00:15:09,884 Just a moment, gentlemen. 232 00:15:10,245 --> 00:15:13,612 One more question. The little fellow in the rear. 233 00:15:13,733 --> 00:15:16,222 Bobby Jenks, sir, ♪.S. 149. 234 00:15:16,247 --> 00:15:17,733 I have a question, sir. 235 00:15:18,812 --> 00:15:20,772 Certainly, young man. What would you like to know? 236 00:15:20,807 --> 00:15:23,741 We've heard nothing at all about the growing tomato menace. 237 00:15:27,245 --> 00:15:28,290 I... 238 00:15:31,133 --> 00:15:32,133 Uh... 239 00:15:33,300 --> 00:15:36,473 Wouldn't exactly call it a menace, young man. 240 00:15:36,700 --> 00:15:40,433 There have been some isolated reports... 241 00:15:40,467 --> 00:15:44,133 alleged incidents involving some unusual activity... 242 00:15:44,167 --> 00:15:46,567 associated with this, uh... 243 00:15:46,600 --> 00:15:48,682 particular vegetable... 244 00:15:48,733 --> 00:15:51,000 but I assure you that, uh... 245 00:15:51,033 --> 00:15:54,133 this is not and never will become a menace. 246 00:15:54,167 --> 00:15:57,033 However, the President, leaving no stone unturned, has... 247 00:15:58,287 --> 00:16:01,333 called upon our most noted congressional leaders in this field... 248 00:16:01,367 --> 00:16:04,400 to begin a thorough, intensive, painstaking... 249 00:16:04,433 --> 00:16:06,500 and exhaustive investigation... 250 00:16:06,533 --> 00:16:09,228 into the backgrounds and origins of this... 251 00:16:10,100 --> 00:16:12,103 interesting quirk of nature. 252 00:16:12,643 --> 00:16:17,033 Furthermore, you can assure all of your young readers that... 253 00:16:17,067 --> 00:16:20,600 this will never become a problem that Americans need fear. 254 00:16:24,533 --> 00:16:28,433 This, uh, meeting of the senate investigating committee's... 255 00:16:28,467 --> 00:16:30,400 called to order. 256 00:16:34,400 --> 00:16:37,967 Anybody remember what we're supposed to be investigating? 257 00:16:38,337 --> 00:16:40,467 - The tomatoes, Wayne. - What was it? 258 00:16:40,736 --> 00:16:43,459 We're investigating those tomatoes. 259 00:16:43,522 --> 00:16:46,967 Oh, yes, yes. Yes, of course. Yes. 260 00:16:47,329 --> 00:16:50,967 Well, there's one for you... 261 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 one for you... 262 00:16:52,873 --> 00:16:54,439 one here for me... 263 00:16:55,067 --> 00:16:56,217 one for you. 264 00:16:57,806 --> 00:17:00,440 There's supposed to be one for everybody. 265 00:17:00,851 --> 00:17:02,900 Wonder where it could be. 266 00:17:09,967 --> 00:17:12,373 Good morning, city herald. May I help you? 267 00:17:14,267 --> 00:17:15,533 Roberts! 268 00:17:19,033 --> 00:17:21,141 - Sir? - Get me Goldstein. 269 00:17:21,333 --> 00:17:23,533 - He's still in Beirut, sir. - Beirut? 270 00:17:24,153 --> 00:17:25,026 Yes, he's fired, sir. 271 00:17:25,051 --> 00:17:26,884 Oh. Yeah. Get me Johnson. 272 00:17:27,841 --> 00:17:30,000 Sorry, sir. He's covering that trial in Texas. 273 00:17:30,033 --> 00:17:32,170 Oh, cripes! 274 00:17:32,195 --> 00:17:35,100 Okay, just get me anybody in the special assignment desk. 275 00:17:35,462 --> 00:17:37,167 They're all on special assignment. 276 00:17:37,200 --> 00:17:39,328 Goddamn it! Who the hell is here? 277 00:17:39,542 --> 00:17:42,300 Well, uh, there's you, sir. 278 00:17:42,663 --> 00:17:44,600 Thank you, Julius. 279 00:17:45,936 --> 00:17:47,000 Wait a minute. 280 00:17:47,198 --> 00:17:49,333 - There's Fairchild. - Who the hell is he? 281 00:17:49,367 --> 00:17:51,200 She. Sir. 282 00:17:51,296 --> 00:17:53,530 Lois Fairchild, society section. 283 00:17:54,210 --> 00:17:55,221 The new kid? 284 00:17:55,990 --> 00:17:56,990 Society, huh? 285 00:17:57,779 --> 00:17:59,779 Oh, what the hell. Send her in. 286 00:18:02,509 --> 00:18:04,475 Now, damn it! 287 00:18:28,877 --> 00:18:32,179 Hey, look. It's a funky little tomato. 288 00:18:45,400 --> 00:18:48,067 - Where are we going? - Take the old mission road. 289 00:18:48,100 --> 00:18:50,797 Some crazy-ass biker has got himself munched on by a herd of tomatoes. 290 00:18:50,821 --> 00:18:53,275 - So what can we do? - We can keep it quiet, that's what. 291 00:18:53,307 --> 00:18:54,870 Didn't you hear the police radio? 292 00:18:54,895 --> 00:18:56,482 It's solid tomatoes between here and Holtville. 293 00:18:56,506 --> 00:18:57,648 We're liable to get killed! 294 00:18:57,700 --> 00:18:59,315 Will you can it, you little pud-puller? 295 00:18:59,818 --> 00:19:01,676 If John Q. Public finds out what's really going down... 296 00:19:01,700 --> 00:19:03,633 we're both as good as dead. 297 00:19:06,284 --> 00:19:07,593 Fairchild, sir. 298 00:19:07,697 --> 00:19:10,000 - Hmm? - Fairchild. 299 00:19:10,414 --> 00:19:12,067 You sent for me? 300 00:19:12,100 --> 00:19:14,850 Oh. Yeah, yeah. Have a seat. 301 00:19:15,310 --> 00:19:18,000 Fairchild, I've been keeping my eye on you. 302 00:19:18,210 --> 00:19:20,647 You've got a good sense of organization. 303 00:19:22,023 --> 00:19:23,031 Thank you, sir. 304 00:19:23,056 --> 00:19:24,661 Fluid style. 305 00:19:24,851 --> 00:19:26,558 - Thank you, sir. - Sharp mind. 306 00:19:26,716 --> 00:19:27,716 Thank you, sir. 307 00:19:27,789 --> 00:19:29,467 - A nice ass. - Thank... 308 00:19:30,003 --> 00:19:32,100 I'm about to give you a challenge... 309 00:19:32,133 --> 00:19:33,933 your first big assignment... 310 00:19:33,967 --> 00:19:36,067 and I expect you to use... 311 00:19:36,100 --> 00:19:38,812 every attribute at your disposal. 312 00:19:38,837 --> 00:19:41,150 I'm sure that what you lack in experience... 313 00:19:41,175 --> 00:19:44,241 you'll more than make up for in... 314 00:19:44,667 --> 00:19:46,096 Determination. 315 00:19:46,745 --> 00:19:47,745 Now... 316 00:19:49,033 --> 00:19:51,033 this will give you the necessary background... 317 00:19:51,067 --> 00:19:52,577 to handle the assignment. 318 00:19:53,900 --> 00:19:55,067 Go to it. 319 00:19:56,281 --> 00:19:57,876 Right away, sir. 320 00:19:58,864 --> 00:20:01,459 Uh, one more thing, Fairchild: 321 00:20:01,733 --> 00:20:05,073 I'm certain the government will go to unbelievable lengths... 322 00:20:05,105 --> 00:20:07,904 to ensure the secrecy of this thing. 323 00:20:08,213 --> 00:20:09,483 Good luck. 324 00:20:12,833 --> 00:20:14,733 Help! Help! 325 00:20:25,893 --> 00:20:27,346 Do you read me? Do you read me? 326 00:20:27,371 --> 00:20:29,471 Go away! Go away! 327 00:20:31,833 --> 00:20:34,000 - Do you read me? Do you read me? - Are you happy now? 328 00:20:34,033 --> 00:20:36,767 You kept it so goddamned secret, nobody knows where the hell we are! 329 00:20:36,800 --> 00:20:38,967 - Do you read? Do you read? - Help me! S.O.S.! 330 00:20:38,991 --> 00:20:41,791 Give me that, for Christ sake! 331 00:20:41,833 --> 00:20:44,200 You can't tell me to shut up! I quit! 332 00:20:44,233 --> 00:20:46,067 What? You can't quit! The department... 333 00:20:46,100 --> 00:20:47,933 Screw the department! I'm gonna die! 334 00:20:47,967 --> 00:20:50,815 You conceited little S.O.B., I'm gonna die too! 335 00:20:50,982 --> 00:20:53,506 Good! Good! Good, good, good... 336 00:20:55,437 --> 00:20:58,233 Not good, Mr. President. Not good at all. 337 00:20:58,354 --> 00:21:00,233 Frankly, I was not overly impressed... 338 00:21:00,267 --> 00:21:03,702 with the level of competency displayed by the scientific team. 339 00:21:03,727 --> 00:21:06,494 I haven't seen Dixon's special forces unit yet... 340 00:21:06,798 --> 00:21:09,800 but if it's anything like what I've seen so far... 341 00:21:09,967 --> 00:21:12,059 I'd say we're in for a bit of trouble. 342 00:21:12,371 --> 00:21:14,767 I know what you mean, Jim. I know what you mean. 343 00:21:14,895 --> 00:21:17,367 It's like trying to stack bibles... 344 00:21:17,400 --> 00:21:19,267 on whipped cream. 345 00:21:19,300 --> 00:21:21,667 - Yes, sir. - Jim, an unusual problem... 346 00:21:21,700 --> 00:21:23,635 calls for an ingenious solution. 347 00:21:23,660 --> 00:21:25,260 I think I've got one. 348 00:21:25,400 --> 00:21:27,633 Jim, have you ever heard of mind maker? 349 00:21:27,667 --> 00:21:28,508 Certainly, sir. 350 00:21:28,533 --> 00:21:31,031 The advertising agency you used in your campaign. 351 00:21:31,056 --> 00:21:32,267 That's right. 352 00:21:32,307 --> 00:21:35,107 You know, they said I'd never get re-elected... 353 00:21:35,458 --> 00:21:38,126 especially after it got out that I used the Statue of Liberty... 354 00:21:38,151 --> 00:21:39,900 as collateral on that Arab loan. 355 00:21:39,933 --> 00:21:41,638 - Yes, sir. - But... 356 00:21:42,728 --> 00:21:44,078 I'm sitting here now... 357 00:21:44,158 --> 00:21:46,704 and I owe it all to mind maker. 358 00:21:47,767 --> 00:21:49,177 Incidentally, Jim... 359 00:21:49,202 --> 00:21:51,186 you were in the Middle East last summer. 360 00:21:51,448 --> 00:21:54,622 Tell me, how does the old girl look in the Dead Sea? 361 00:21:55,050 --> 00:21:57,067 - Just grand, sir. - Good. 362 00:21:57,225 --> 00:21:59,238 I tell you, Jim, if those fellows could elect me... 363 00:21:59,262 --> 00:22:01,795 - They can do anything. - Yes, sir. 364 00:22:02,138 --> 00:22:04,933 Jim, I want you to fly to New York immediately. 365 00:22:04,958 --> 00:22:06,633 I want you to see Ted Swann. 366 00:22:06,667 --> 00:22:09,267 Believe me, the man's a genius. 367 00:22:09,664 --> 00:22:10,997 I'm on my way, sir. 368 00:22:18,656 --> 00:22:21,090 Yes, Sir. That's the whole story. 369 00:22:21,825 --> 00:22:24,142 Say, would you want to buy a used crib? 370 00:22:24,778 --> 00:22:27,845 I don't think so, but I appreciate this information. 371 00:22:27,870 --> 00:22:30,304 This could be especially helpful in... 372 00:22:37,692 --> 00:22:39,867 Fairchild, from the times. 373 00:22:40,248 --> 00:22:42,267 What's this deal about tomatoes? 374 00:22:42,592 --> 00:22:44,999 Look, buddy, don't try and stonewall me. 375 00:22:45,024 --> 00:22:48,294 - Hi there, Lois. - Oh. Hi, Clark. 376 00:22:51,018 --> 00:22:52,635 - What are you doing here? - Uh, no comment. 377 00:22:52,659 --> 00:22:53,841 And who's he? 378 00:22:54,142 --> 00:22:54,913 No comment. 379 00:22:54,938 --> 00:22:56,560 How serious is this situation? 380 00:22:56,774 --> 00:22:57,816 No comment. 381 00:22:57,877 --> 00:23:00,833 - The American public has a right to know. - Up, up, and away! 382 00:23:00,867 --> 00:23:02,982 You can't ignore the press. 383 00:23:04,133 --> 00:23:05,371 Dixon! 384 00:23:05,950 --> 00:23:07,433 Dixon! 385 00:23:08,818 --> 00:23:10,271 Dixon! 386 00:23:11,448 --> 00:23:13,033 Dixon! 387 00:23:13,375 --> 00:23:16,067 Hey, guys, here's the song everybody's been asking for: 388 00:23:16,100 --> 00:23:18,486 Ronny Desmond's puberty love. 389 00:23:18,511 --> 00:23:22,227 ♪ Puberty, puberty love ♪ 390 00:23:22,486 --> 00:23:24,346 Oh, wow, what is that? 391 00:23:24,441 --> 00:23:26,267 Oh, no! Don't tell me that's the song. 392 00:23:26,300 --> 00:23:28,167 Please, oh! Turn it off! 393 00:23:28,200 --> 00:23:31,449 Oh, it's torture on the ears! I can't stand that noise! 394 00:23:39,567 --> 00:23:41,533 Quiet! I want to hear the news. 395 00:23:41,567 --> 00:23:43,533 And today, the president closed the nation's... 396 00:23:43,567 --> 00:23:46,818 last remaining sub base at Groton, Connecticut. 397 00:23:47,135 --> 00:23:49,986 When asked why he had made the startling decision... 398 00:23:50,011 --> 00:23:51,518 the President responded: 399 00:23:51,994 --> 00:23:55,600 Those funny little black ships just keep sinking anyway. 400 00:23:56,109 --> 00:23:58,989 And in other news today, in Newark, New Jersey, 401 00:23:59,023 --> 00:24:02,800 a man was eaten by a bacon, lettuce and tomato sandwich. 402 00:24:42,677 --> 00:24:44,743 You're free! 403 00:25:19,238 --> 00:25:22,867 Geronimo! 404 00:25:51,484 --> 00:25:52,484 Hmm. 405 00:25:53,341 --> 00:25:55,000 So you're Finletter, huh? 406 00:25:56,373 --> 00:25:57,708 I'm Mason Dixon, and this is... 407 00:25:57,733 --> 00:26:01,133 My god! It's Adolf Hitler! 408 00:26:19,340 --> 00:26:21,664 This is Sam Smith. 409 00:26:23,765 --> 00:26:26,574 He's our undercover expert. 410 00:26:27,828 --> 00:26:30,067 He's only disguised as Adolf Hitler. 411 00:26:31,514 --> 00:26:33,477 Guten morgen, herr Hitler. 412 00:26:33,502 --> 00:26:35,998 - Autobahn. - Sprechen ze deutche? 413 00:26:36,440 --> 00:26:37,903 Weiner schnitzel. 414 00:26:41,704 --> 00:26:43,333 Get in the back seat! 415 00:26:43,950 --> 00:26:46,191 What about me, Mr. Dixon? What about me? 416 00:26:46,945 --> 00:26:48,367 You... 417 00:26:49,982 --> 00:26:51,077 You... 418 00:26:54,193 --> 00:26:58,177 You go disguise yourself as a tomato... 419 00:26:59,000 --> 00:27:01,300 and infiltrate their camp. 420 00:27:35,712 --> 00:27:37,445 Yes. Thank you. 421 00:27:39,384 --> 00:27:41,854 - Hi. - Mr. Richardson to see Mr. Swann. 422 00:27:41,879 --> 00:27:43,667 Yes, sir. He's expecting you. 423 00:27:43,700 --> 00:27:44,856 I'll let him know you're here. 424 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 Please have a seat. 425 00:27:48,834 --> 00:27:49,967 Mr. Swann? 426 00:27:50,102 --> 00:27:52,035 Mr. Richardson is here to see you. 427 00:27:54,355 --> 00:27:56,155 He'll be right with you. 428 00:27:58,400 --> 00:28:01,563 Jimbo, buddy! How are ya? How you doing? 429 00:28:01,588 --> 00:28:03,385 - Fine. I, uh... - Super, super. 430 00:28:03,410 --> 00:28:06,310 Hey, the president tells me you have a situation, Jimbo. 431 00:28:06,433 --> 00:28:09,594 Well, let me clue you: You boys have come to the right place. 432 00:28:09,619 --> 00:28:13,519 Let me give you a peek at mind maker in action. 433 00:28:15,552 --> 00:28:18,633 First, we have to convince the little housewife out there... 434 00:28:18,667 --> 00:28:21,067 that the tomato which ate the family pet... 435 00:28:21,100 --> 00:28:24,201 is not dangerous, no problem. 436 00:28:24,288 --> 00:28:26,767 Then we have to convince local authorities... 437 00:28:27,028 --> 00:28:29,633 that the thousands missing from rural communities... 438 00:28:29,840 --> 00:28:31,937 were merely stranded during their... 439 00:28:31,962 --> 00:28:34,883 bicentennial pilgrimage to Philadelphia. 440 00:28:34,978 --> 00:28:36,386 No problem. 441 00:28:36,862 --> 00:28:40,161 Third, the president wants us to do this in such a way... 442 00:28:40,186 --> 00:28:43,631 that it can be covered up, and no one will know it ever happened. 443 00:28:43,656 --> 00:28:45,151 That's no problem. 444 00:28:45,277 --> 00:28:47,433 But then he wants us to do this... 445 00:28:47,467 --> 00:28:51,069 and convince 200 million Americans... 446 00:28:51,094 --> 00:28:54,500 that this disaster is actually a blessing. 447 00:28:55,216 --> 00:28:57,300 Now, that's a challenge. 448 00:28:57,333 --> 00:28:59,400 I understand what you're saying, Mr. Swann. 449 00:28:59,636 --> 00:29:01,867 The president is a very demanding person. 450 00:29:02,151 --> 00:29:04,725 Sometimes he expects the impossible. 451 00:29:04,964 --> 00:29:07,688 But I don't... I never said impossible, Richardson. 452 00:29:07,713 --> 00:29:11,500 What I said was that it was a challenge. 453 00:29:11,751 --> 00:29:15,700 Man was put on this earth to meet challenges, my boy. 454 00:29:15,733 --> 00:29:17,633 You really think you can do it? 455 00:29:17,667 --> 00:29:20,533 Can I do it? Can I do it? 456 00:29:25,233 --> 00:29:28,340 ♪ Some sell, some buy, ♪ ♪ and only we know why ♪ 457 00:29:28,365 --> 00:29:32,573 ♪ The wrap is more important than the prize ♪ 458 00:29:32,833 --> 00:29:35,867 ♪ Important decisions are made each day ♪ 459 00:29:35,900 --> 00:29:38,800 ♪ Much too important for the plain folk to make ♪ 460 00:29:38,833 --> 00:29:40,500 ♪ They're always in a bind ♪ 461 00:29:40,533 --> 00:29:43,100 ♪ Depend on us to help make up their mind ♪ 462 00:29:44,567 --> 00:29:47,733 ♪ Red box, blue box, ♪ ♪ a red box and a blue box ♪ 463 00:29:47,767 --> 00:29:50,567 ♪ Bright colours and a coupon on the side ♪ 464 00:29:52,267 --> 00:29:55,000 ♪ Hard sell or soft sell, it's all the same ♪ 465 00:29:55,033 --> 00:29:57,933 ♪ Millions of dollar bills are spent every day ♪ 466 00:29:57,967 --> 00:29:59,700 ♪ Where do they all go? ♪ 467 00:29:59,725 --> 00:30:02,058 ♪ Mind maker's here to run the show ♪ 468 00:30:06,819 --> 00:30:08,576 ♪ We sell cars and toys for girls and boys ♪ 469 00:30:08,600 --> 00:30:10,009 ♪ And chairs and beds and shrunken heads ♪ 470 00:30:10,033 --> 00:30:12,767 ♪ Sugar beets and baseball cleats ♪ ♪ and ice to Eskimos ♪ 471 00:30:12,800 --> 00:30:14,500 ♪ Leeks and mink and boats that sink ♪ 472 00:30:14,533 --> 00:30:17,233 ♪ No matter what, we'll get it sold ♪ 473 00:30:18,346 --> 00:30:21,671 ♪ We'll use catchy jingles, snappy ♪ ♪ tunes and pretty girls with big balloons ♪ 474 00:30:21,704 --> 00:30:24,508 ♪ A little lie, a stretch of truth can ♪ ♪ turn the public's head ♪ 475 00:30:24,533 --> 00:30:27,067 ♪ There's TV types and ad execs ♪ ♪ and everyone's the best ♪ 476 00:30:27,100 --> 00:30:30,356 ♪ And yet ♪ 477 00:30:30,652 --> 00:30:33,233 ♪ They all look up ♪ 478 00:30:33,450 --> 00:30:36,404 ♪ To a single man ♪ 479 00:30:36,429 --> 00:30:39,829 ♪ And that one single man ♪ 480 00:30:40,046 --> 00:30:42,212 ♪ Is... me! ♪ 481 00:30:47,212 --> 00:30:49,900 ♪ They sell, they buy, and only I know why ♪ 482 00:30:49,933 --> 00:30:52,667 ♪ The human mind is putty in my hands ♪ 483 00:30:54,400 --> 00:30:57,433 ♪ Important decisions are made each day ♪ 484 00:30:57,467 --> 00:31:00,200 ♪ Much more important for the plain folk to make ♪ 485 00:31:00,233 --> 00:31:01,733 ♪ They're always in a bind ♪ 486 00:31:01,758 --> 00:31:05,323 ♪ Depend on me to help make up their mind ♪ 487 00:31:06,101 --> 00:31:08,067 ♪ Decision-wise ♪ 488 00:31:08,100 --> 00:31:11,500 ♪ Policy-wise, demographically speaking ♪ 489 00:31:11,533 --> 00:31:14,467 ♪ Mind maker! ♪ 490 00:31:14,650 --> 00:31:18,133 Well, let's go meet that challenge, young man. 491 00:31:18,384 --> 00:31:20,180 I've already put my staff to work... 492 00:31:20,205 --> 00:31:22,173 so if you'd be good enough to stop by in the morning... 493 00:31:22,197 --> 00:31:25,164 we can take a look-see at some of the preliminary sketches. 494 00:31:27,768 --> 00:31:28,768 Roll it. 495 00:31:29,112 --> 00:31:31,738 Then I can tell the president you'll accept the assignment. 496 00:31:32,931 --> 00:31:34,842 You bet your booties. 497 00:31:35,246 --> 00:31:39,198 Traffic cops all over the country meet this challenge day to day. 498 00:31:40,067 --> 00:31:43,367 This man is like any other policeman anywhere in the country. 499 00:31:43,400 --> 00:31:46,322 He works hard and takes pride in serving people. 500 00:31:46,369 --> 00:31:48,774 Yes, he's a policeman just like any other... 501 00:31:48,990 --> 00:31:52,606 except for one thing: He is blind. 502 00:31:56,667 --> 00:31:58,700 This has been a public service announcement... 503 00:31:58,733 --> 00:32:01,333 produced for the national health foundation. 504 00:32:12,567 --> 00:32:15,733 Sir, I really don't think this is a good place to camp. 505 00:32:15,767 --> 00:32:18,000 We're not sleeping on the sidewalk. 506 00:32:18,579 --> 00:32:20,582 Do you see that big building over there? 507 00:32:20,804 --> 00:32:22,355 It's called a hotel. 508 00:32:22,380 --> 00:32:25,022 You and I are going to sleep in the hotel. 509 00:32:25,067 --> 00:32:26,916 No campfire, sir? 510 00:32:27,225 --> 00:32:28,537 No campfire. 511 00:32:28,653 --> 00:32:31,547 Well, then, what am I supposed to do with these marshmallows? 512 00:32:56,520 --> 00:32:58,874 Here's the key to my room. I'm gonna check for messages. 513 00:32:58,899 --> 00:33:00,987 - Be up in a minute. - Yes, sir. 514 00:33:11,867 --> 00:33:12,971 Pardon me. 515 00:33:12,996 --> 00:33:16,733 Do you have any messages for Mason Dixon in room 401? 516 00:33:52,667 --> 00:33:53,900 Excuse me. 517 00:33:54,567 --> 00:33:56,133 May I have the key to room 401? 518 00:33:56,167 --> 00:33:58,800 I... I seem to have misplaced mine. 519 00:34:03,100 --> 00:34:04,108 Thank you. 520 00:34:05,587 --> 00:34:07,177 Pray-Tel records presents... 521 00:34:07,202 --> 00:34:09,200 21 great dead beats. 522 00:34:09,233 --> 00:34:11,533 You get the best of Jimi Hendrix, Janis Joplin, 523 00:34:11,567 --> 00:34:13,533 Otis Redding, Buddy Holly, Jim Croce... 524 00:34:17,396 --> 00:34:20,454 It's the evening news with Charles Collingsmith... 525 00:34:20,922 --> 00:34:22,772 Turn that thing off, will ya? 526 00:34:22,829 --> 00:34:24,796 Let's get some sleep. 527 00:34:25,742 --> 00:34:27,101 Marshmallow? 528 00:35:13,987 --> 00:35:16,938 Oh. I'm... I'm terribly sorry. 529 00:35:16,963 --> 00:35:19,433 I-I mean, I thought this was my... 530 00:35:19,467 --> 00:35:20,912 Really. You know. 531 00:35:21,674 --> 00:35:23,031 What was that? 532 00:35:23,105 --> 00:35:25,862 - A strumpet, sir. - A what? 533 00:35:26,300 --> 00:35:29,700 A harlot. A trollop. A lady of the evening. 534 00:35:29,923 --> 00:35:32,423 Go to sleep, finletter! 535 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 Hmm? 536 00:36:00,958 --> 00:36:02,466 Wh-what? 537 00:36:03,392 --> 00:36:04,453 Where? 538 00:36:05,881 --> 00:36:07,433 I'll be right there. 539 00:36:12,694 --> 00:36:14,804 - Breakfast, sir. - No time! 540 00:36:14,829 --> 00:36:17,733 - But... your vitamins. - No time! 541 00:36:18,404 --> 00:36:19,867 Now, listen. This is important. 542 00:36:20,126 --> 00:36:21,543 You've got to go down and warn Gretta... 543 00:36:21,567 --> 00:36:23,667 that there's tomato activity in sector 2. 544 00:36:23,692 --> 00:36:26,167 You got that? No matter what happens, you tell her. 545 00:36:26,200 --> 00:36:27,840 - Yes, sir. - We interrupt this program... 546 00:36:27,867 --> 00:36:29,733 to bring you a special bulletin. 547 00:36:29,758 --> 00:36:32,658 The following is an NBS hotline bulletin... 548 00:36:32,692 --> 00:36:35,225 with Douglas Keikler in New York. 549 00:36:35,461 --> 00:36:37,767 NBS... the network that brings you... 550 00:36:37,800 --> 00:36:39,700 the news as it happens... 551 00:36:39,733 --> 00:36:42,601 brings you these bulletins in times of emergency... 552 00:36:42,663 --> 00:36:45,338 the news you need to know when you need to know it... 553 00:36:45,363 --> 00:36:49,667 on NBS, the network of the news. 554 00:36:50,015 --> 00:36:52,333 This NBS news hotline bulletin... 555 00:36:52,367 --> 00:36:55,033 is brought to you by Schritz Beer. 556 00:36:55,292 --> 00:36:58,200 You're never too drunk to ask for Schritz. 557 00:36:58,295 --> 00:37:01,249 And by Bright Gums, the toothpaste... 558 00:37:01,274 --> 00:37:04,459 for people without teeth or dentures. 559 00:37:04,783 --> 00:37:06,217 And by... 560 00:37:30,700 --> 00:37:32,933 What is it, Spot? What's in there? 561 00:37:32,967 --> 00:37:34,967 Gosh, Billy, I don't know. 562 00:37:35,000 --> 00:37:36,967 You stay there. I'll go look. 563 00:37:37,000 --> 00:37:39,367 Spot? Spot? 564 00:38:01,916 --> 00:38:05,067 - What are those red circles, sir? - Machine gun emplacements. 565 00:38:05,100 --> 00:38:07,067 We've got the whole valley surrounded with them. 566 00:38:07,267 --> 00:38:09,197 I don't think we can hold them very long, though. 567 00:38:09,222 --> 00:38:12,106 And that green line, that's their furthest point of advance? 568 00:38:12,131 --> 00:38:13,920 - That's right. - Uh-huh. 569 00:38:13,945 --> 00:38:15,253 What are the blue dots? 570 00:38:15,278 --> 00:38:16,903 Those are Mobil stations. 571 00:38:17,533 --> 00:38:18,533 Oh. 572 00:38:20,156 --> 00:38:21,900 That must be major mills. 573 00:38:21,933 --> 00:38:23,633 - Take over. - Yes, sir! 574 00:38:28,952 --> 00:38:30,413 I'm glad you could make it, sir. 575 00:38:30,438 --> 00:38:32,195 I think we've got something that will interest you. 576 00:38:32,219 --> 00:38:33,228 So I've been told. 577 00:38:33,467 --> 00:38:35,267 Dixon, I want you to see this. 578 00:38:35,490 --> 00:38:36,490 Captain? 579 00:38:36,892 --> 00:38:37,892 Yes, sir. 580 00:38:52,540 --> 00:38:53,540 Sir... 581 00:38:53,700 --> 00:38:56,200 we've captured a giant tomato. 582 00:39:10,203 --> 00:39:13,115 I'm afraid, gentlemen, that what we have here before us... 583 00:39:14,747 --> 00:39:16,057 isn't what we thought. 584 00:39:16,288 --> 00:39:17,429 You don't mean... 585 00:39:18,405 --> 00:39:19,405 This... 586 00:39:20,083 --> 00:39:21,654 may god help us... 587 00:39:24,072 --> 00:39:26,139 is a cherry tomato. 588 00:41:03,045 --> 00:41:05,165 Mr. Dixon has ordered me to inform you... 589 00:41:05,190 --> 00:41:07,233 that there's tomato activity in your sector. 590 00:41:31,252 --> 00:41:34,435 All right, who wants to be paper monitor? 591 00:41:39,473 --> 00:41:42,250 I'm telling you, ♪.B., it's a great idea. 592 00:41:42,275 --> 00:41:45,133 The first adult breakfast cereal: 593 00:41:45,317 --> 00:41:47,233 Kinky crispies. 594 00:41:47,517 --> 00:41:49,749 Comes in three delicious flavours... 595 00:41:49,774 --> 00:41:51,920 Good afternoon, Mr. Swann. 596 00:41:53,047 --> 00:41:55,767 I'll call you back, ♪.B. Bye. 597 00:41:56,169 --> 00:41:58,328 Jimbo! How's it going? 598 00:41:58,353 --> 00:42:00,267 I believe that's my question. 599 00:42:00,698 --> 00:42:03,525 Right. Fun-NY! 600 00:42:04,049 --> 00:42:06,703 Well, let me tell you, we've been going great bananas. 601 00:42:07,196 --> 00:42:09,367 Sit down, make yourself comfortable. 602 00:42:09,857 --> 00:42:12,583 I asked myself, what do we need? 603 00:42:12,837 --> 00:42:14,375 Something original... 604 00:42:14,400 --> 00:42:17,349 something that strikes at the very heart of the matter. 605 00:42:17,374 --> 00:42:19,292 And here it is! 606 00:42:20,467 --> 00:42:23,233 Mind maker at its best! 607 00:42:23,267 --> 00:42:25,267 Who can argue with that? 608 00:42:31,366 --> 00:42:33,766 And there's more. Listen to this. 609 00:42:38,542 --> 00:42:41,200 Giant tomatoes mean bigger pizzas! 610 00:42:41,233 --> 00:42:44,767 ♪ - Rolling on 2. ♪ ♪ - if you're feeling sad and blue ♪ 611 00:42:44,800 --> 00:42:47,255 ♪ Tomatoes end it all for you ♪ 612 00:42:47,679 --> 00:42:50,145 last year, more people were killed... 613 00:42:50,267 --> 00:42:53,533 by auto mobile accidents, heart attacks... 614 00:42:53,567 --> 00:42:56,518 lung cancer, and natural causes combined... 615 00:42:56,621 --> 00:42:58,482 than by any one tomato. 616 00:42:59,013 --> 00:43:00,567 Pretty classy, huh? 617 00:43:00,600 --> 00:43:01,947 With a capital K. 618 00:43:01,972 --> 00:43:03,907 Right. And Mr. Secretary, 619 00:43:03,932 --> 00:43:06,249 being a public relations man yourself... 620 00:43:06,274 --> 00:43:09,029 you understand the value of symbols. 621 00:43:09,199 --> 00:43:12,766 Well, we have spent a great deal of time and effort... 622 00:43:12,791 --> 00:43:16,983 and over a million dollars to create a symbol which will wage this battle... 623 00:43:17,076 --> 00:43:19,470 an effort that will become known as... 624 00:43:19,495 --> 00:43:22,330 the stop tomato program. 625 00:43:23,445 --> 00:43:24,572 I see. 626 00:43:24,893 --> 00:43:27,718 It all looks quite... Extraordinary. 627 00:43:27,749 --> 00:43:28,970 Thank you. 628 00:43:29,010 --> 00:43:31,928 Now if you'll excuse me, I think I'll be on my way. 629 00:43:31,953 --> 00:43:33,541 Just a moment. One more thing... 630 00:43:33,566 --> 00:43:35,100 before you leave, Mr. Secretary. 631 00:43:35,133 --> 00:43:37,021 I'd really like you to see this. 632 00:43:37,046 --> 00:43:39,930 It's something I've worked on for many years... 633 00:43:39,955 --> 00:43:43,467 the culmination of years of effort: 634 00:43:43,812 --> 00:43:46,843 The world's ultimate commercial. 635 00:43:46,918 --> 00:43:48,177 Roll it. 636 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 Hi. 637 00:43:54,260 --> 00:43:56,627 Jesus Christ for Technitron. 638 00:44:14,966 --> 00:44:16,433 The nation is in chaos. 639 00:44:16,467 --> 00:44:19,019 Can nothing stop this tomato onslaught? 640 00:44:19,044 --> 00:44:21,503 Last night, tomatoes attacked Los Angeles... 641 00:44:23,233 --> 00:44:24,433 Boston. 642 00:44:26,125 --> 00:44:27,558 Seattle. 643 00:44:29,631 --> 00:44:30,911 Chicago. 644 00:44:32,718 --> 00:44:34,500 Even the mere mention of the word... 645 00:44:34,533 --> 00:44:37,500 is sufficient to induce panic. 646 00:44:44,188 --> 00:44:45,722 Tomato. 647 00:44:57,800 --> 00:44:59,638 More news at the hour. 648 00:44:59,920 --> 00:45:03,657 Now back to the rocking sound of the boober on super 101. 649 00:45:03,682 --> 00:45:06,385 All right! Man, that's really something, huh? 650 00:45:06,894 --> 00:45:10,294 Hey, everybody, I'm gonna play something... 651 00:45:11,502 --> 00:45:12,343 That's right, man. 652 00:45:12,368 --> 00:45:14,100 It's number one in the charts this week... 653 00:45:14,133 --> 00:45:17,118 The heavy sound of Ronny Desmond's Puberty Love. 654 00:45:17,189 --> 00:45:18,824 ♪ Puberty ♪ 655 00:45:19,258 --> 00:45:21,073 ♪ Puberty love ♪ 656 00:45:21,513 --> 00:45:25,313 ♪ There is nothing like puberty love ♪ 657 00:45:46,867 --> 00:45:49,759 While the federal agencies involved have declared... 658 00:45:49,784 --> 00:45:52,548 that the necessary information has not been forwarded... 659 00:45:52,588 --> 00:45:55,959 to state agencies for their respective review and approval... 660 00:45:56,205 --> 00:45:58,333 we cannot ignore local pleas... 661 00:45:58,358 --> 00:45:59,999 for inter-governmental cooperation... 662 00:46:00,024 --> 00:46:02,167 in what is obviously an affair... 663 00:46:02,200 --> 00:46:04,887 best suited for international actions. 664 00:46:05,353 --> 00:46:08,161 This is a question best left to people... 665 00:46:08,401 --> 00:46:11,100 for whom there is no spokesman greater... 666 00:46:11,507 --> 00:46:13,983 than those who speak... 667 00:46:25,833 --> 00:46:28,300 And then I put my foot to the floor... 668 00:46:28,333 --> 00:46:30,715 and I got out of there as fast as I could. 669 00:46:31,153 --> 00:46:32,964 It was all very strange. 670 00:46:33,123 --> 00:46:34,421 I... I just don't know what to think. 671 00:46:34,445 --> 00:46:37,326 You made no unusual motions of any kind? 672 00:46:37,869 --> 00:46:39,448 Not to my knowledge. 673 00:46:39,828 --> 00:46:40,828 Odd. 674 00:46:41,350 --> 00:46:44,217 Were there any loud noises or other extraneous activity... 675 00:46:44,242 --> 00:46:47,601 which might have affected the tomatoes' behavior, such as... 676 00:46:47,814 --> 00:46:50,499 an airplane or another car in the vicinity? 677 00:46:50,524 --> 00:46:52,367 I'm almost sure there wasn't. 678 00:46:52,932 --> 00:46:54,467 If you'll excuse me, gentlemen... 679 00:46:54,500 --> 00:46:56,404 I really have to be getting back to Washington. 680 00:46:56,429 --> 00:46:58,589 That's fine. Give my regards to the president. 681 00:46:58,614 --> 00:47:01,480 - I'll do that, captain. - It's major. 682 00:47:01,867 --> 00:47:02,944 Of course. 683 00:47:03,728 --> 00:47:06,438 Priority-one message for Mr. Dixon, sir. 684 00:47:07,649 --> 00:47:10,233 - A phone call for you. - Oh, thank you. 685 00:47:10,258 --> 00:47:12,453 I'll need one of those for my records too. 686 00:47:12,653 --> 00:47:14,288 I'll need one for my files. 687 00:47:14,313 --> 00:47:16,280 And don't forget the major. 688 00:47:52,667 --> 00:47:54,342 - Yeah? - Trouble, sir. 689 00:47:54,367 --> 00:47:55,927 - Hello? - Trouble, sir. 690 00:47:55,952 --> 00:47:56,952 What? 691 00:47:57,111 --> 00:47:59,411 I haven't seen Dixon all day. 692 00:47:59,625 --> 00:48:02,577 I've been following his assistant, but that's getting me nowhere. 693 00:48:02,602 --> 00:48:04,985 - Followed? By who? - Following who? 694 00:48:05,067 --> 00:48:06,867 - His assistant. - A spy. 695 00:48:06,900 --> 00:48:08,733 - A spy? - That's right. 696 00:48:08,767 --> 00:48:09,933 Well, what's he look like? 697 00:48:09,967 --> 00:48:11,706 Medium height, medium build. 698 00:48:11,731 --> 00:48:12,768 It's a she, sir. 699 00:48:13,082 --> 00:48:14,759 You know, the strumpet last night. 700 00:48:14,813 --> 00:48:16,850 - The one with the big... - Guns and a sword... 701 00:48:16,875 --> 00:48:18,408 - With long, blonde... - Parachute... 702 00:48:18,433 --> 00:48:20,200 - Sunglasses... - Combat boots... 703 00:48:20,233 --> 00:48:22,767 - And a dress. - Nothing suspicious about that. 704 00:48:22,800 --> 00:48:25,627 - You can't be serious. - What shall I do? 705 00:48:25,833 --> 00:48:29,067 Look, I thought I made it perfectly clear. 706 00:48:29,433 --> 00:48:31,895 I don't think you've made use of all your potential... 707 00:48:31,920 --> 00:48:32,900 if you know what I mean. 708 00:48:32,933 --> 00:48:35,000 Look, you're obviously tired. 709 00:48:35,137 --> 00:48:36,800 Why don't you go take a nap? 710 00:48:36,833 --> 00:48:40,000 - You mean, go to bed? - I couldn't do that! 711 00:48:40,033 --> 00:48:43,033 - Why not? You're a woman. - I resent that. 712 00:48:43,067 --> 00:48:45,400 I didn't say that you were incompetent. 713 00:48:45,424 --> 00:48:48,117 I just think you could use a rest. 714 00:48:48,340 --> 00:48:50,631 Yes, sir. But I... 715 00:48:50,678 --> 00:48:54,133 Well, I'll do my best, sir. 716 00:48:54,684 --> 00:48:56,700 - Goodbye. - Goodbye. 717 00:48:56,733 --> 00:48:57,733 Goodbye. 718 00:49:02,128 --> 00:49:03,128 Operator? 719 00:49:03,656 --> 00:49:04,992 Operator, I, uh... 720 00:49:05,017 --> 00:49:08,172 I've gotten a wrong number. I'd like my dime back. 721 00:49:21,950 --> 00:49:23,267 Hi, there. 722 00:49:25,109 --> 00:49:27,819 - Hello. - Listen, about last night. 723 00:49:27,844 --> 00:49:30,951 It was an accident. I really didn't mean... 724 00:49:31,157 --> 00:49:32,967 It was a dark night. I mean... 725 00:49:33,333 --> 00:49:35,933 the lights were off, and it got dark. 726 00:49:36,613 --> 00:49:38,196 I mean, it was dark... 727 00:49:39,370 --> 00:49:40,483 and it was light earlier. 728 00:49:40,508 --> 00:49:41,843 You want to go to bed? 729 00:49:42,464 --> 00:49:44,067 Uh, excuse me, ma'am? 730 00:49:44,162 --> 00:49:46,233 - Uh... - I've got to go to bed. 731 00:50:44,582 --> 00:50:47,267 I don't think you've made use of all your potential... 732 00:50:47,300 --> 00:50:48,185 if you know what I mean. 733 00:50:48,210 --> 00:50:51,077 All your potential. Potential. Potential. Potential. 734 00:51:18,874 --> 00:51:19,933 I, uh... 735 00:51:23,198 --> 00:51:25,340 I was right. I was right! 736 00:51:25,782 --> 00:51:27,325 A spy! 737 00:52:17,083 --> 00:52:18,516 Did you warn Gretta? 738 00:52:18,899 --> 00:52:22,933 Uh, yes, sir, but she was already dead. 739 00:52:23,490 --> 00:52:24,658 It figures. 740 00:52:57,296 --> 00:52:59,896 Attention. Attention. 741 00:53:00,200 --> 00:53:02,200 The 56th combat support group... 742 00:53:02,225 --> 00:53:04,158 will depart at 0900 hours. 743 00:53:04,286 --> 00:53:08,419 All 3rd division personnel report to the 5th division staging area. 744 00:53:08,579 --> 00:53:10,646 All 5th division personnel report to... 745 00:53:10,671 --> 00:53:12,705 the 3rd division staging area. 746 00:53:12,857 --> 00:53:15,624 Will the driver of tank 38421... 747 00:53:15,800 --> 00:53:17,587 please go to the parking lot? 748 00:53:17,612 --> 00:53:19,512 Your lights are on. 749 00:53:24,568 --> 00:53:26,374 Had a few setbacks during the night. 750 00:53:26,399 --> 00:53:27,399 Serious? 751 00:53:27,429 --> 00:53:28,930 Well, it depends on your point of view. 752 00:53:28,954 --> 00:53:30,967 Did you have any relatives in Wyoming? 753 00:53:31,263 --> 00:53:32,292 Say again? 754 00:53:33,017 --> 00:53:34,917 Arkansas? Are you sure? 755 00:53:37,653 --> 00:53:39,186 Arkansas. 756 00:53:40,719 --> 00:53:43,053 What's the situation? 757 00:53:45,975 --> 00:53:47,943 Prime intelligence tells us... 758 00:53:48,014 --> 00:53:49,674 that the tomatoes are amassing for a final... 759 00:53:49,698 --> 00:53:51,220 all-out attack on the nation. 760 00:53:51,555 --> 00:53:52,774 Our top brass... 761 00:53:52,799 --> 00:53:55,279 wants us to concentrate our forces here on the coast. 762 00:53:55,733 --> 00:53:57,658 If we can hold them here, we can win. 763 00:53:58,161 --> 00:53:59,026 If not... 764 00:53:59,051 --> 00:54:00,411 Is there anything I can do, major? 765 00:54:00,534 --> 00:54:02,834 Yes. The President wants your personal report. 766 00:54:02,908 --> 00:54:05,508 Call him on the red line at 1100 hours. 767 00:54:05,652 --> 00:54:06,925 Be back here tonight. 768 00:54:07,257 --> 00:54:09,257 We'll need every man we can get. 769 00:54:09,464 --> 00:54:11,404 Damn it, Dixon, this is war! 770 00:54:11,586 --> 00:54:12,618 Very good, sir. 771 00:54:21,245 --> 00:54:21,990 Sir, I... 772 00:54:22,015 --> 00:54:23,415 I think somebody's shooting at you. 773 00:54:23,571 --> 00:54:25,216 Where do you think... 774 00:56:09,943 --> 00:56:11,443 So you can see, Mr. Dixon... 775 00:56:11,541 --> 00:56:14,174 we have no choice but to make our stand out west. 776 00:56:14,199 --> 00:56:15,699 And I want you to make sure... 777 00:56:15,790 --> 00:56:17,821 that our military people out there... 778 00:56:17,846 --> 00:56:19,608 in that region understand and are aware... 779 00:56:19,633 --> 00:56:21,635 of their enormous responsibility. 780 00:56:21,933 --> 00:56:23,733 I'm sure they are, Mr. President. 781 00:56:24,004 --> 00:56:26,540 By the way, have you seen Jim Richardson out there? 782 00:56:26,567 --> 00:56:29,422 Just briefly. How's the ad campaign going? 783 00:56:29,447 --> 00:56:31,377 Excellent. My mail's running... 784 00:56:31,402 --> 00:56:33,562 30 to 1 in favour of the tomatoes. 785 00:56:34,167 --> 00:56:35,413 Terrific. 786 00:56:35,789 --> 00:56:37,677 Oh, God, I almost forgot. 787 00:56:37,979 --> 00:56:39,845 - Shirley? - Yes, sir? 788 00:56:40,149 --> 00:56:42,325 I want you to get general Mitchell on the line. 789 00:56:42,367 --> 00:56:44,648 Tell him to bomb New York City. 790 00:56:45,127 --> 00:56:46,349 But, Mr. President... 791 00:56:46,374 --> 00:56:49,074 the tomatoes are not even close to New York City. 792 00:56:49,190 --> 00:56:51,246 Listen, you worry about your problems... 793 00:56:51,271 --> 00:56:52,595 and I'll worry about mine. 794 00:56:54,040 --> 00:56:55,164 Yes, sir. 795 00:57:00,672 --> 00:57:02,438 - Is that the last pen? - Yes, sir. 796 00:57:02,519 --> 00:57:04,319 Thank god. 797 00:57:16,721 --> 00:57:19,069 Hey, will somebody please pass the ketchup? 798 00:57:29,253 --> 00:57:30,787 As you were. 799 00:57:30,812 --> 00:57:32,379 Order, arms. 800 00:57:36,685 --> 00:57:38,106 The men look ready, major. 801 00:57:38,242 --> 00:57:40,076 As ready as they'll ever be, Dixon. 802 00:57:42,120 --> 00:57:43,386 You know, Dixon... 803 00:57:43,411 --> 00:57:45,977 a man stops to think at a time like this... 804 00:57:46,115 --> 00:57:47,363 about his home... 805 00:57:47,802 --> 00:57:50,468 his wife, his kids. 806 00:57:51,367 --> 00:57:53,300 - You married, major? - No. 807 00:57:53,567 --> 00:57:54,567 Me either. 808 00:57:55,816 --> 00:57:59,267 I wonder what the tomatoes are thinking about right now. 809 00:58:38,175 --> 00:58:40,667 ♪ We stopped ♪ 810 00:58:40,692 --> 00:58:45,225 ♪ The Germans in '45 ♪ 811 00:58:45,309 --> 00:58:47,709 ♪ Then we crushed ♪ 812 00:58:47,751 --> 00:58:52,423 ♪ - The Viet Cong ♪ ♪ - almost ♪ 813 00:58:52,448 --> 00:58:55,800 ♪ For a greater glory ♪ 814 00:58:55,833 --> 00:58:59,333 ♪ We could never strive ♪ 815 00:58:59,467 --> 00:59:02,054 ♪ This crop uprising ♪ 816 00:59:02,079 --> 00:59:06,187 ♪ Will not last long ♪ 817 00:59:09,433 --> 00:59:12,333 ♪ Ain't no time to make a fuss ♪ 818 00:59:12,367 --> 00:59:14,500 ♪ We got to get those tomatoes ♪ 819 00:59:14,533 --> 00:59:16,083 ♪ Before they get us ♪ 820 00:59:16,107 --> 00:59:19,705 ♪ We're gonna beat 'em, mash 'em, ♪ ♪ squish 'em, bash 'em in the street ♪ 821 00:59:19,730 --> 00:59:23,271 ♪ We're gonna kick 'em, kick 'em, ♪ ♪ mush 'em, crush 'em with our feet ♪ 822 00:59:23,296 --> 00:59:25,715 ♪ We're gonna meet them, munch them, ♪ 823 00:59:25,740 --> 00:59:28,395 ♪ Crunch them, gonna stomp 'em in place ♪ 824 00:59:28,420 --> 00:59:30,908 - Yeah. - Yeah. 825 00:59:30,933 --> 00:59:33,997 ♪ T-o-m-a-t ♪ 826 00:59:34,022 --> 00:59:37,477 ♪ O-e-s tomatoes ♪ 827 00:59:37,502 --> 00:59:41,069 ♪ We'll squish them, we'll mash them ♪ 828 00:59:41,113 --> 00:59:44,571 ♪ We'll mush them we'll crush them ♪ 829 00:59:45,259 --> 00:59:48,465 ♪ We stopped to negotiate at the first attack ♪ 830 00:59:48,794 --> 00:59:51,881 ♪ We gave them Alabama but they gave it right back ♪ 831 00:59:52,200 --> 00:59:55,500 ♪ Tomatoes, tomatoes ♪ 832 00:59:55,985 --> 00:59:57,652 ♪ Tomatoes ♪ 833 00:59:59,500 --> 01:00:02,685 ♪ They said we'd live together ♪ ♪ like sister and brother ♪ 834 01:00:02,710 --> 01:00:06,460 ♪ But they captured a cannery ♪ ♪ and bottled my mother ♪ 835 01:00:06,485 --> 01:00:09,600 ♪ Now she's at the store and ♪ ♪ they'll soon be back for more ♪ 836 01:00:09,633 --> 01:00:11,301 ♪ Those tomatoes ♪ 837 01:00:11,844 --> 01:00:13,063 ♪ Tomatoes ♪ 838 01:01:31,367 --> 01:01:33,667 Across the length and breadth of the nation... 839 01:01:33,700 --> 01:01:36,493 the tomatoes continue on their rampage... 840 01:01:36,518 --> 01:01:38,172 of wanton destruction... 841 01:01:38,406 --> 01:01:39,537 Burning. 842 01:01:40,147 --> 01:01:41,385 Pillaging. 843 01:01:42,658 --> 01:01:43,794 Raping. 844 01:01:57,800 --> 01:01:59,763 Let's shoot it from over there, huh, Bill? 845 01:02:00,911 --> 01:02:02,093 Come on over here, lady. 846 01:02:02,118 --> 01:02:03,798 Stand by over here for just a minute, huh? 847 01:02:03,941 --> 01:02:05,355 Okay, don't go away. 848 01:02:06,326 --> 01:02:08,483 We start with a tight shot, huh, Bill? 849 01:02:08,818 --> 01:02:10,207 Tell me when you're ready. 850 01:02:10,610 --> 01:02:11,610 Don't run off. 851 01:02:15,718 --> 01:02:18,669 Across this great nation, almost everyone has been affected... 852 01:02:18,694 --> 01:02:21,131 in one way or another by this terrible tomato onslaught. 853 01:02:21,156 --> 01:02:23,342 Mrs. Williams, I understand your husband is missing. 854 01:02:23,453 --> 01:02:24,638 - Yes, he is. - Do you think he's dead? 855 01:02:24,662 --> 01:02:25,942 - Well, I... - Will you miss him? 856 01:02:26,344 --> 01:02:27,617 Will you marry again? 857 01:02:28,000 --> 01:02:29,643 What if he's laying in a ditch somewhere... 858 01:02:29,667 --> 01:02:31,567 with both legs broken, calling your name? 859 01:02:31,592 --> 01:02:32,107 Stop! 860 01:02:32,132 --> 01:02:34,307 You will have to find another man, you know. 861 01:02:34,332 --> 01:02:35,575 You're no spring chicken. 862 01:02:35,831 --> 01:02:37,698 What are you going to do, Mrs. Williams? 863 01:02:38,678 --> 01:02:40,233 Can you answer my quest... 864 01:02:40,488 --> 01:02:42,086 Please look into the camera. 865 01:02:42,111 --> 01:02:43,530 Get away from me! 866 01:02:45,653 --> 01:02:48,120 Last night's crushing military defeat 867 01:02:48,145 --> 01:02:50,300 may spell the end for humanity. 868 01:02:50,595 --> 01:02:53,665 The shattered remnants of a once-proud civilization... 869 01:02:53,690 --> 01:02:57,361 lay scattered amongst crushed spirits and broken bodies. 870 01:02:57,544 --> 01:03:00,828 Lawlessness is rampant, panic stalks the streets, 871 01:03:01,025 --> 01:03:02,540 and personal grooming habits... 872 01:03:02,567 --> 01:03:04,967 have reached an all-time low. 873 01:04:36,834 --> 01:04:38,867 I'll tell you now what's coming up... 874 01:04:38,892 --> 01:04:41,841 It's the song that's sweeping the country, number one all over... 875 01:04:41,866 --> 01:04:45,078 from the west coast to the east coast, every coast in between... 876 01:04:45,103 --> 01:04:45,766 Yeah, that's right. 877 01:04:45,791 --> 01:04:47,657 You've been asking for it, you've been waiting for it. 878 01:04:47,681 --> 01:04:51,315 Here it is, boys and gals, it's Ronny Desmond's Puberty Love! 879 01:04:51,370 --> 01:04:54,438 ♪ Puberty, puberty love ♪ 880 01:04:56,105 --> 01:04:59,867 ♪ There is nothing like puberty love ♪ 881 01:05:00,334 --> 01:05:02,033 ♪ It's so deep ♪ 882 01:05:02,519 --> 01:05:04,533 ♪ It's so cool ♪ 883 01:05:31,498 --> 01:05:34,431 Get out of the car! Hurry up, move! 884 01:06:54,053 --> 01:06:55,145 Hey! 885 01:07:00,048 --> 01:07:02,333 - Sir? Sir? - What? 886 01:07:02,367 --> 01:07:05,337 - Sir! Sir! - I'm driving! 887 01:07:10,367 --> 01:07:12,667 There's something wrong with the car! 888 01:07:12,700 --> 01:07:14,405 We'll get them, Finletter! 889 01:07:14,430 --> 01:07:18,396 - We can catch it, sir! - Don't worry! 890 01:07:52,539 --> 01:07:53,875 Freeze! 891 01:08:12,900 --> 01:08:14,859 Good afternoon, Mr. Dixon. 892 01:08:15,399 --> 01:08:16,859 Had a pleasant nap? 893 01:08:17,700 --> 01:08:20,481 Richardson. I'm not surprised. 894 01:08:21,675 --> 01:08:22,600 Mr. Dixon... 895 01:08:22,633 --> 01:08:24,908 I didn't really think you would be. 896 01:08:25,467 --> 01:08:27,035 That's why you're here. 897 01:08:27,752 --> 01:08:29,367 What do you intend to do with me? 898 01:08:29,400 --> 01:08:31,993 Mr. Dixon, don't be so naive. 899 01:08:32,353 --> 01:08:35,861 You are the only one with the knowledge that can stop me. 900 01:08:36,397 --> 01:08:38,343 Don't be a fool, Richardson. You don't have a chance. 901 01:08:38,367 --> 01:08:40,932 You know very well I do. 902 01:08:42,403 --> 01:08:43,403 You know... 903 01:08:44,786 --> 01:08:46,738 It's funny, Dixon. 904 01:08:49,721 --> 01:08:52,632 No man sits closer to power... 905 01:08:52,657 --> 01:08:56,444 than the Press Secretary to the President of the United States. 906 01:08:58,098 --> 01:09:00,131 And yet as close as it is... 907 01:09:00,840 --> 01:09:04,244 that power is never really within your grasp. 908 01:09:04,567 --> 01:09:06,738 It dangles before you... 909 01:09:07,112 --> 01:09:09,397 taunting, daring... 910 01:09:10,048 --> 01:09:11,702 mocking your very impotence. 911 01:09:11,727 --> 01:09:14,627 I will not be mocked anymore! 912 01:09:15,173 --> 01:09:16,886 I will no longer give... 913 01:09:17,179 --> 01:09:20,717 other people's answers to other people's questions. 914 01:09:21,723 --> 01:09:23,754 The answers will be mine. 915 01:09:24,403 --> 01:09:26,726 The questions will be mine. 916 01:09:27,762 --> 01:09:29,969 Everything will be mine. 917 01:09:31,271 --> 01:09:33,759 It'll be glorious, Dixon. 918 01:09:34,006 --> 01:09:36,673 It's too bad you won't be around to see it. 919 01:09:37,359 --> 01:09:39,145 What makes you think that you can... 920 01:09:39,210 --> 01:09:42,744 control these tomatoes better than anyone else? 921 01:09:44,063 --> 01:09:45,467 Questions, questions. 922 01:09:45,500 --> 01:09:47,206 You missed your calling. 923 01:09:49,006 --> 01:09:52,530 Mr. Dixon, have you had lunch yet? 924 01:09:53,434 --> 01:09:56,122 Here. Have a tomato. 925 01:09:57,384 --> 01:09:58,767 Don't be afraid. 926 01:09:58,800 --> 01:10:01,767 It's really quite small and quite harmless. 927 01:10:02,601 --> 01:10:04,112 It's from my garden. 928 01:10:06,957 --> 01:10:08,985 You might say that I'm... 929 01:10:09,700 --> 01:10:12,700 In tune with my tomatoes. 930 01:10:17,901 --> 01:10:19,305 At the proper time... 931 01:10:19,330 --> 01:10:24,167 when all vestiges of authority have disappeared... 932 01:10:24,326 --> 01:10:26,733 I shall charge in on my white stallion... 933 01:10:26,767 --> 01:10:28,380 and save the nation... 934 01:10:28,731 --> 01:10:30,459 or what's left of it. 935 01:10:31,471 --> 01:10:34,939 My fellow citizens will be eternally grateful. 936 01:10:35,452 --> 01:10:37,600 At the very least, they'll surely choose... 937 01:10:37,633 --> 01:10:39,700 my benevolent leadership... 938 01:10:39,733 --> 01:10:42,500 over the obvious alternative. 939 01:10:44,812 --> 01:10:47,279 It shall be my Golden moment. 940 01:10:51,800 --> 01:10:53,257 But, Mr. Dixon... 941 01:10:53,575 --> 01:10:56,333 I'm afraid these are your final moments. 942 01:10:56,967 --> 01:10:59,636 You're awfully confident for a man who has failed twice. 943 01:11:00,287 --> 01:11:03,467 Three times, but who's counting? 944 01:11:04,051 --> 01:11:05,640 I don't think you can do it. 945 01:11:06,488 --> 01:11:08,833 You know, Dixon, you may be right. 946 01:11:09,301 --> 01:11:11,748 I've never killed a man before. 947 01:11:12,544 --> 01:11:14,610 You may be right. 948 01:11:18,791 --> 01:11:19,900 Who's there? 949 01:11:19,933 --> 01:11:22,228 U.♪.S. package for you. 950 01:11:25,747 --> 01:11:27,314 Come in. 951 01:11:40,360 --> 01:11:41,606 Then again... 952 01:11:42,577 --> 01:11:45,410 - you may be wrong. - Wait. 953 01:11:47,228 --> 01:11:48,873 Before you pull that trigger... 954 01:11:49,813 --> 01:11:51,267 tell me how you do it. 955 01:11:51,836 --> 01:11:52,967 Really. 956 01:11:54,180 --> 01:11:56,080 How melodramatic. 957 01:11:57,393 --> 01:12:00,253 Very well. It's really quite simple. 958 01:12:00,557 --> 01:12:02,705 You see, all I do is... 959 01:12:11,174 --> 01:12:12,824 A real bad apple, sir. 960 01:12:13,007 --> 01:12:15,086 It's a good thing we got him. 961 01:12:44,521 --> 01:12:46,587 Finletter! Finletter! 962 01:12:47,055 --> 01:12:49,451 We've got to round up everybody in the city. You got that? 963 01:12:49,476 --> 01:12:51,819 And meet me in the stadium. There's no time to lose. 964 01:12:51,844 --> 01:12:53,767 But, sir, everybody's left town. 965 01:12:53,800 --> 01:12:55,277 The only people left will be crazy people. 966 01:12:55,301 --> 01:12:57,868 I don't care! Just do it! Move! 967 01:12:58,190 --> 01:12:59,190 Sir... 968 01:13:20,667 --> 01:13:22,494 Then it's unanimously agreed... 969 01:13:22,519 --> 01:13:24,300 that the committee recommend... 970 01:13:24,333 --> 01:13:27,167 that no further action will be taken at this time. 971 01:14:24,217 --> 01:14:25,704 I've got it! 972 01:14:27,123 --> 01:14:29,357 I've got it! 973 01:14:38,821 --> 01:14:41,123 Hey, guys, look! They're starting to come! 974 01:14:41,148 --> 01:14:42,346 They're coming! 975 01:15:14,733 --> 01:15:16,733 Turn on the record player! 976 01:15:16,767 --> 01:15:18,586 Cover your ears! Everyone! 977 01:15:18,619 --> 01:15:22,463 ♪ Puberty, puberty love ♪ 978 01:15:23,090 --> 01:15:27,200 ♪ There's nothing like puberty love ♪ 979 01:15:27,547 --> 01:15:31,742 ♪ It's so great, it's so cool ♪ 980 01:15:34,257 --> 01:15:37,924 Look! The tomatoes! It's working, it's working! 981 01:15:59,434 --> 01:16:01,334 Charge! 982 01:18:34,500 --> 01:18:37,180 I want to thank you for saving my life. 983 01:18:38,045 --> 01:18:39,912 Just doing my job, lady. 984 01:18:42,099 --> 01:18:45,500 Well, I guess there's nothing more to say. 985 01:18:46,005 --> 01:18:47,467 Bye, Mr. Dixon. 986 01:18:48,476 --> 01:18:49,700 Goodbye, miss Fairchild. 987 01:18:49,931 --> 01:18:50,969 Lois. 988 01:18:53,329 --> 01:18:54,448 Lois. 989 01:18:56,060 --> 01:18:57,821 Goodbye, Mr. Dixon. 990 01:18:59,853 --> 01:19:01,061 Mason. 991 01:19:01,865 --> 01:19:03,219 Mason? 992 01:19:06,167 --> 01:19:07,500 Lois? 993 01:19:08,120 --> 01:19:10,000 Oh, Mason! 994 01:19:10,548 --> 01:19:12,734 - Lois! - Mason! 995 01:19:12,949 --> 01:19:14,933 - Lois! - Mason! 996 01:19:15,221 --> 01:19:17,533 - Lois! - Lois! 997 01:19:17,749 --> 01:19:19,082 Mason! 998 01:19:48,299 --> 01:19:51,492 ♪ The first time I saw you ♪ 999 01:19:51,532 --> 01:19:54,433 ♪ I hated your guts ♪ 1000 01:19:54,667 --> 01:19:57,909 ♪ I felt your love ♪ 1001 01:19:58,060 --> 01:20:01,333 ♪ For cigarette butts ♪ 1002 01:20:01,742 --> 01:20:05,063 ♪ But now that I've touched you ♪ 1003 01:20:05,119 --> 01:20:08,233 ♪ I always will love you ♪ 1004 01:20:08,267 --> 01:20:12,733 ♪ My love for you will never dim ♪ 1005 01:20:12,767 --> 01:20:15,382 ♪ Until all the fish can't swim ♪ 1006 01:20:15,407 --> 01:20:18,342 ♪ The first time I saw you ♪ 1007 01:20:18,499 --> 01:20:21,600 ♪ Was such a thrill to me ♪ 1008 01:20:21,834 --> 01:20:25,783 ♪ I felt your nose ♪ 1009 01:20:25,808 --> 01:20:27,933 ♪ Tickle my knee ♪ 1010 01:20:27,967 --> 01:20:31,333 ♪ Our love will be classy ♪ 1011 01:20:31,367 --> 01:20:34,700 ♪ Like Timmy and Lassie ♪ 1012 01:20:36,069 --> 01:20:39,790 ♪ I know that you're ever mine ♪ 1013 01:20:39,815 --> 01:20:45,215 ♪ Until the very end of time ♪ 1014 01:21:35,287 --> 01:21:38,120 All right, you guys, they're gone now. 74601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.