Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,875
(Silbidos)
2
00:00:51,542 --> 00:00:55,417
(Lluvia)
3
00:01:09,375 --> 00:01:12,625
«Señor Jesús,
tú que eres nuestro pan de vida»,
4
00:01:12,708 --> 00:01:14,667
te pedimos que derrames hoy
tu bendición
5
00:01:14,750 --> 00:01:16,375
sobre esta mesa y estos alimentos
6
00:01:16,792 --> 00:01:18,750
que nos has querido dar
en tu honra.
7
00:01:20,417 --> 00:01:22,500
Gracias por la vida y el sustento.
8
00:01:22,583 --> 00:01:24,958
Tú nos los das
por tu misericordia infinita.
9
00:01:25,125 --> 00:01:27,750
Bendice a quienes hicieron posible
que los recibamos.
10
00:01:28,000 --> 00:01:31,333
Socorre a los necesitados
y danos a todos hambre
11
00:01:31,583 --> 00:01:33,292
y sed de Ti. Amén.
12
00:01:33,375 --> 00:01:34,750
Amén.
Amén.
13
00:01:36,083 --> 00:01:38,750
Laura, el pelo.
¿Un par de ellos, Jesús?
14
00:01:39,458 --> 00:01:40,917
¿Sabes de lo que me he enterado?
15
00:01:41,000 --> 00:01:42,458
María Luisa
le ha comprado a su hija
16
00:01:42,542 --> 00:01:44,958
un traje de comunión de 400 euros.
¿400?
17
00:01:45,042 --> 00:01:47,625
Luego le irá su marido con
el cuento de que no tiene trabajo.
18
00:01:47,708 --> 00:01:50,250
Está loca.
¿Te dio algo por lo del otro día?
19
00:01:50,792 --> 00:01:53,250
Hombre, mujer, solo fue un favor.
20
00:01:55,250 --> 00:01:56,708
Me pagó la gasolina.
21
00:01:57,000 --> 00:01:59,125
La nevera no se llena
con gasolina, Tomás.
22
00:02:01,583 --> 00:02:03,625
Venga, come. Jesús.
23
00:02:03,708 --> 00:02:05,208
Ya lo cojo yo.
24
00:02:06,083 --> 00:02:07,458
Déjale que lo haga él.
25
00:02:07,542 --> 00:02:09,667
Tardo más en limpiarlo
que en darle de comer.
26
00:02:10,833 --> 00:02:12,000
Quiero agua.
27
00:02:14,125 --> 00:02:15,167
¿Qué te pasa?
28
00:02:16,083 --> 00:02:17,083
Nada.
29
00:02:18,083 --> 00:02:19,125
¿No comes?
30
00:02:21,000 --> 00:02:24,208
Es que me han invitado
a una fiesta esta noche.
31
00:02:24,625 --> 00:02:25,875
¿Cómo «a una fiesta»?
32
00:02:27,125 --> 00:02:29,500
Es por Halloween.
Mireia también va aiir.
33
00:02:29,833 --> 00:02:32,750
Me da igual lo que haga Mireia.
Pero mamá...
34
00:02:32,833 --> 00:02:35,167
No me gustan las fiestas
que os inventáis ahora.
35
00:02:35,250 --> 00:02:36,125
Por favor...
36
00:02:36,208 --> 00:02:38,833
Para una vez que cuentan conmigo.
Pues que te descuenten.
37
00:02:40,458 --> 00:02:43,000
Pero déjala.
He dicho que no.
38
00:03:16,333 --> 00:03:18,917
(Mensaje de WhatsApp)
39
00:03:27,375 --> 00:03:28,708
(EXHALA)
40
00:03:28,792 --> 00:03:30,208
(Puerta abriéndose)
41
00:03:30,667 --> 00:03:32,917
Laura, la pastilla.
42
00:03:40,750 --> 00:03:41,917
No te acuestes tarde,
43
00:03:42,000 --> 00:03:44,958
que tu madre quiere ir mañana
temprano al cementerio.
44
00:03:45,208 --> 00:03:46,333
Vale.
45
00:03:50,583 --> 00:03:52,667
Tú sabes que tu madre y yo
te queremos.
46
00:03:52,750 --> 00:03:55,333
Sí.
Lo que hacemos es lo mejor para ti.
47
00:03:55,417 --> 00:03:57,583
No va a volver a pasar
lo de la otra vez.
48
00:03:57,917 --> 00:03:59,417
De verdad, te lo prometo.
49
00:03:59,750 --> 00:04:02,750
Venga, ponte el pijama y a dormir,
que es muy tarde.
50
00:04:03,833 --> 00:04:06,583
Y cuando reces, no olvides pedir
por tu hermano Adrián.
51
00:04:09,125 --> 00:04:10,333
Dame un beso.
52
00:04:10,833 --> 00:04:11,917
El vaso.
53
00:04:13,375 --> 00:04:15,167
Buenas noches.
Buenas noches.
54
00:04:21,208 --> 00:04:25,625
(Radio inaudible de fondo)
55
00:05:22,917 --> 00:05:24,708
Te está viendo.
56
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
Jesús, ¿qué haces levantado?
57
00:05:28,583 --> 00:05:30,500
Vas a ir con...
(LAURA CHISTA)
58
00:05:32,083 --> 00:05:36,708
¿Vas a ir con Mireia a esa fiesta
que mamá no quiere que vayas?
59
00:05:41,917 --> 00:05:46,125
¿Me prometes
que no te va a pasar nada?
60
00:05:47,292 --> 00:05:48,417
Prometido.
61
00:05:50,458 --> 00:05:52,208
Eres el único que me entiende.
62
00:06:04,625 --> 00:06:07,917
(Motor de moto)
63
00:06:17,708 --> 00:06:20,875
(Música reguetón)
64
00:06:26,917 --> 00:06:29,167
(Música reguetón)
65
00:06:29,250 --> 00:06:31,667
(Arcadas)
66
00:06:42,625 --> 00:06:47,000
(Música reguetón)
67
00:07:00,750 --> 00:07:02,375
(GRITAN)
68
00:07:07,083 --> 00:07:10,750
(Continúa sonando la música)
69
00:07:11,250 --> 00:07:13,750
Laura.
Mireia, ¿dónde estabas?
70
00:07:14,375 --> 00:07:15,542
Hola.
71
00:07:15,625 --> 00:07:19,125
Estás mucho más buena que
con la ropa que me traes a clase.
72
00:07:20,958 --> 00:07:22,167
Ahora.
73
00:07:22,917 --> 00:07:24,583
Ahora estás perfecta.
74
00:07:24,917 --> 00:07:26,958
Tía, qué tetas
te hace el vestido.
75
00:07:27,042 --> 00:07:28,167
Cabrona.
76
00:07:28,458 --> 00:07:29,542
Anda, vamos,
77
00:07:29,625 --> 00:07:31,875
que hay que comprar la bebida
y vamos tarde.
78
00:07:31,958 --> 00:07:35,292
Espera, Mireia, ¿adónde vas?
¿No íbamos a ir a la discoteca?
79
00:07:35,375 --> 00:07:37,542
Bueno, sí, pero antes tengo
una sorpresa.
80
00:07:37,958 --> 00:07:39,667
¿El qué?
Ya lo verás.
81
00:07:40,750 --> 00:07:42,375
No sé, Mireia...
82
00:07:43,417 --> 00:07:45,750
Me lo quiero pasar
bien esta noche, solo pido eso.
83
00:07:45,833 --> 00:07:49,375
Y tú vas a hacer lo mismo.
No sé cómo he dejado que me líes.
84
00:07:49,458 --> 00:07:52,500
Porque sabes que es aquí donde
tienes que estar, tía.
85
00:07:52,583 --> 00:07:55,792
Porque tenemos 17 años
y porque estamos buenas, ¡joder!
86
00:08:08,208 --> 00:08:09,292
Aguanta.
87
00:08:17,958 --> 00:08:20,000
Este sitio da muy mal rollo, Mire.
88
00:08:20,083 --> 00:08:21,750
(Risas)
89
00:08:23,333 --> 00:08:25,583
Mejor, estamos en Halloween.
90
00:08:26,542 --> 00:08:28,625
Ya verás cómo te vas a divertir.
91
00:08:30,333 --> 00:08:31,417
Venga, vamos.
92
00:08:51,542 --> 00:08:52,708
¿Hola?
93
00:09:04,083 --> 00:09:05,125
¿Hola?
94
00:09:15,625 --> 00:09:18,000
(Ruidos)
95
00:09:20,500 --> 00:09:22,458
- ¡Vais a morir esta noche!
96
00:09:22,542 --> 00:09:24,625
- Gilipollas...
Qué imbéciles.
97
00:09:26,167 --> 00:09:28,417
- Oye, ¿qué pasa?
¿Dónde estabais?
98
00:09:28,500 --> 00:09:31,667
Pensábamos que os habíais rajado.
Nos íbamos a ir para la fiesta.
99
00:09:31,750 --> 00:09:33,458
- La del chino
no nos vendía la botella.
100
00:09:33,542 --> 00:09:34,667
- Ah...
101
00:09:37,167 --> 00:09:40,042
Te has traído a tu colega
del convento, muy bien.
102
00:09:40,125 --> 00:09:41,417
- Ni caso, es gilipollas.
103
00:09:41,500 --> 00:09:45,125
- Arturo, ¿has traído lo tuyo?
- Vienes fuerte, ¿eh?
104
00:09:45,708 --> 00:09:47,792
- Anda, ven, que estás muy tonto.
105
00:09:49,417 --> 00:09:51,292
¿Dónde vais?
A dar una vuelta.
106
00:09:52,583 --> 00:09:54,375
(RÍEN)
107
00:09:58,500 --> 00:10:00,167
- (SUSPIRA) ¿Quieres?
108
00:10:03,042 --> 00:10:04,292
Beber, bebes, ¿no?
109
00:10:05,917 --> 00:10:06,958
Es que...
110
00:10:07,917 --> 00:10:09,708
no sé si me va a sentar bien.
111
00:10:11,750 --> 00:10:13,500
Oye, estás...
¿Cómo?
112
00:10:14,167 --> 00:10:16,167
No, digo que me gusta
cómo vas, mola.
113
00:10:18,583 --> 00:10:19,667
Gracias.
114
00:10:23,125 --> 00:10:24,208
Va.
115
00:10:24,500 --> 00:10:25,542
- Mira.
116
00:10:37,875 --> 00:10:39,667
- ¿Te encuentras bien?
Estás temblando.
117
00:10:39,750 --> 00:10:42,250
Sí, sí, sí, es que estoy
un poco nerviosa.
118
00:10:43,458 --> 00:10:44,500
Ya.
119
00:10:47,000 --> 00:10:49,208
Se me ocurre algo
para que te relajes.
120
00:11:28,458 --> 00:11:31,500
(LAURA JADEA)
121
00:11:33,333 --> 00:11:34,625
(Silbido)
122
00:11:35,375 --> 00:11:37,458
(Gritos)
123
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
(Risas)
124
00:11:39,708 --> 00:11:40,792
- Ye.
125
00:11:40,875 --> 00:11:43,417
¿Qué pasa, qué pasa, don Juan?
- Gilipollas.
126
00:11:44,792 --> 00:11:46,958
- Oye, que hemos estado pensando
127
00:11:47,042 --> 00:11:50,333
que ya que estamos en su casa
y que es Halloween,
128
00:11:50,417 --> 00:11:51,792
podríamos hablar con el médico.
129
00:11:52,250 --> 00:11:54,042
Mirad lo que me he encontrado.
130
00:11:55,833 --> 00:11:57,125
¿Quién es?
131
00:11:57,208 --> 00:12:00,625
- Laura, el médico.
¿No conoces la historia?
132
00:12:01,292 --> 00:12:02,333
No.
133
00:12:02,417 --> 00:12:06,750
- Pues mira,
el médico las trajo justo aquí,
134
00:12:08,500 --> 00:12:10,417
sentó a sus tres hijas
en este sofá...
135
00:12:13,542 --> 00:12:16,542
y las obligo a ver
cómo apuñalaba a su mujer...
136
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
¡Zas!
137
00:12:19,375 --> 00:12:21,667
47 veces.
138
00:12:22,042 --> 00:12:24,167
La rajó entera
y le sacó las tripas.
139
00:12:24,250 --> 00:12:25,583
(GRUÑE)
140
00:12:27,250 --> 00:12:29,958
Después, estranguló a sus hijas.
141
00:12:32,833 --> 00:12:35,000
El muy cabrón
las colgó de este balcón
142
00:12:35,083 --> 00:12:36,792
para que todo el mundo
pudiera verlo
143
00:12:36,875 --> 00:12:38,958
mientras él les silbaba una nana.
144
00:12:39,625 --> 00:12:41,833
(SILBA)
145
00:12:41,917 --> 00:12:43,833
(SILBA)
146
00:12:44,250 --> 00:12:47,042
- Menudo tarado, chaval.
- No, no, no, no.
147
00:12:48,292 --> 00:12:50,417
Que además,
dijo que no había sido él,
148
00:12:51,208 --> 00:12:53,625
que estaba poseído por el demonio
149
00:12:53,917 --> 00:12:56,542
y qué le obligó a matarlas
por impuras.
150
00:12:58,875 --> 00:13:00,375
- Bueno, impuras, impuras...
151
00:13:00,833 --> 00:13:03,083
Entonces, Mireia la palma seguro.
152
00:13:03,167 --> 00:13:06,625
- (RÍE) Aquí solo sobrevive Laura,
gilipollas.
153
00:13:07,417 --> 00:13:09,583
- ¿Y por qué no nos lo cuenta él?
154
00:13:10,458 --> 00:13:12,917
¿Os apetece hablar con los muertos?
155
00:13:13,333 --> 00:13:14,417
No.
156
00:13:15,833 --> 00:13:17,667
Laura y yo nos apuntamos.
157
00:13:18,583 --> 00:13:19,625
¿Verdad?
158
00:13:20,083 --> 00:13:23,167
¿No necesitamos un tablero o algo?
Un tablero, ¿para qué?
159
00:13:23,250 --> 00:13:26,375
- No, no, lo del tablero es de
las películas, no sirve para nada.
160
00:13:26,458 --> 00:13:29,125
- (CHISTA) Eh, el desengrasante.
161
00:13:31,708 --> 00:13:33,083
Esto, para ti.
162
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Vale.
163
00:13:38,042 --> 00:13:39,375
Por un Halloween...
164
00:13:40,250 --> 00:13:42,208
de miedo.
- Ah, ¡buah!
165
00:13:42,292 --> 00:13:44,625
- (MIREIA RÍE)
166
00:13:57,667 --> 00:14:01,000
- Vamos a darnos la mano,
como buenos hermanos.
167
00:14:04,417 --> 00:14:05,875
Y es el momento...
168
00:14:06,375 --> 00:14:10,000
de empezar a cerrar los ojos
y mantener la mente en blanco...
169
00:14:11,708 --> 00:14:16,208
porque los espíritus solo vienen
si estamos tranquilos.
170
00:14:20,042 --> 00:14:21,667
Estáis acojonados, ¿eh?
171
00:14:23,333 --> 00:14:24,417
Vale, va.
172
00:14:25,417 --> 00:14:27,583
No hay que tenerle miedo
a los muertos.
173
00:14:37,500 --> 00:14:39,750
Si hay alguna presencia aquí,
174
00:14:40,208 --> 00:14:41,542
con nosotros,
175
00:14:42,625 --> 00:14:43,958
manifiéstate.
176
00:14:51,750 --> 00:14:53,125
Si hay alguien aquí,
177
00:14:53,792 --> 00:14:55,000
con nosotros,
178
00:14:56,083 --> 00:14:57,500
muéstrate ahora.
179
00:15:03,292 --> 00:15:05,667
(Música de suspense)
180
00:15:09,625 --> 00:15:11,083
Si hay alguien aquí,
181
00:15:11,792 --> 00:15:13,042
con nosotros,
182
00:15:13,958 --> 00:15:15,792
solo queremos contactar.
183
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Venid.
184
00:15:20,875 --> 00:15:22,792
Venid a nosotros.
185
00:15:27,208 --> 00:15:32,042
(HABLA EN LATÍN)
186
00:15:33,208 --> 00:15:36,375
(Música de suspense)
187
00:15:37,833 --> 00:15:39,167
(HABLA EN LATÍN)
188
00:15:40,917 --> 00:15:44,750
- ¿Qué coño acabas de decir?
¿Se te ha ido el «speech» o algo?
189
00:15:45,542 --> 00:15:47,458
- Que no, Arturo,
que esta mierda no funciona.
190
00:15:47,542 --> 00:15:50,167
- Vale, un segundo,
esperad, que falta algo.
191
00:15:50,250 --> 00:15:51,292
A ver...
192
00:15:51,542 --> 00:15:53,875
(Silbidos)
193
00:15:54,250 --> 00:15:56,000
- ¿Qué coño ha sido eso?
194
00:15:57,917 --> 00:15:58,958
Laura, tía...
195
00:16:00,000 --> 00:16:02,958
(Silbidos)
196
00:16:05,750 --> 00:16:07,000
Laura...
197
00:16:08,125 --> 00:16:09,125
Tía...
198
00:16:10,125 --> 00:16:12,375
- Que pares, que no hace ninguna
gracia, que ya está.
199
00:16:13,375 --> 00:16:14,875
- ¿Qué coño haces?
200
00:16:15,375 --> 00:16:16,750
- Está más que tarada.
201
00:16:16,833 --> 00:16:17,917
- Laura, ya, para.
202
00:16:18,292 --> 00:16:19,625
(Silbidos)
203
00:16:19,708 --> 00:16:21,833
Laura, ¿qué coño haces?
Para ya, hostia.
204
00:16:21,917 --> 00:16:26,333
(Continúan los silbidos)
205
00:16:28,667 --> 00:16:30,167
Laura, por favor.
206
00:16:30,250 --> 00:16:31,708
- Esta tía está tarada.
207
00:16:33,167 --> 00:16:34,500
- ¡Joder!
208
00:16:38,000 --> 00:16:39,708
- ¿Dónde coño está?
209
00:16:39,792 --> 00:16:41,958
- (MIREIA GIMOTEA)
Laura, por favor...
210
00:16:42,417 --> 00:16:43,875
Laura, que pares ya, ¡tía!
211
00:16:44,625 --> 00:16:45,708
¡Laura!
212
00:16:53,417 --> 00:16:55,917
(MIREIA GIMOTEA) Laura, hostia...
Por favor, Laura.
213
00:17:04,292 --> 00:17:05,875
Laura, por favor...
214
00:17:13,125 --> 00:17:14,167
(GRUÑE)
215
00:17:17,542 --> 00:17:19,208
(Timbre)
216
00:17:20,417 --> 00:17:21,792
(Timbre)
217
00:17:32,792 --> 00:17:33,792
(Timbre)
218
00:17:34,667 --> 00:17:35,667
¿Quién es?
219
00:17:37,042 --> 00:17:38,083
¿Qué pasa?
220
00:17:39,208 --> 00:17:41,250
Hija.
Habíamos quedado para salir y...
221
00:17:41,333 --> 00:17:43,708
¿Qué le habéis hecho?
Nada. Solo bebió un poco.
222
00:17:43,792 --> 00:17:46,333
¿Esto te parece poco?
Le dio una especie de ataque.
223
00:17:46,417 --> 00:17:47,458
¡Estarás contenta!
224
00:17:47,542 --> 00:17:50,292
¡Mañana llamo a tus padres
y les digo lo que has hecho!
225
00:17:51,042 --> 00:17:52,417
Vete a tu casa.
226
00:17:52,792 --> 00:17:54,417
(Puerta cerrándose)
227
00:17:59,083 --> 00:18:03,333
(Llantos)
228
00:18:10,000 --> 00:18:11,583
(LLORA)
229
00:18:11,667 --> 00:18:13,542
Carmen, ¿qué haces?
Va a coger una pulmonía.
230
00:18:13,625 --> 00:18:15,833
Una pulmonía sería lo de menos.
231
00:18:17,125 --> 00:18:18,750
¿Tú no has visto cómo ha venido?
232
00:18:20,708 --> 00:18:22,250
Qué vergüenza.
233
00:18:23,042 --> 00:18:25,000
¡Reza!
(TIRITA DE FRÍO)
234
00:18:25,083 --> 00:18:27,625
¡Reza y pide perdón
por lo que has hecho esta noche!
235
00:18:27,708 --> 00:18:29,833
¿Te das cuenta de lo que has hecho?
Déjala ya.
236
00:18:29,917 --> 00:18:31,750
¿Qué has hecho,
qué has hecho, hija?
237
00:18:31,833 --> 00:18:32,875
¡Carmen!
238
00:18:32,958 --> 00:18:35,000
Con una vez
ya tuve suficiente, Tomás.
239
00:18:35,083 --> 00:18:36,750
(TIRITA)
240
00:18:36,833 --> 00:18:38,958
Si te pasa algo a ti,
no lo voy a soportar.
241
00:18:40,458 --> 00:18:41,583
No quiero.
242
00:18:42,292 --> 00:18:43,583
¡Reza!
243
00:18:47,875 --> 00:18:48,917
Reza.
244
00:18:49,958 --> 00:18:51,000
Padre...
245
00:18:51,083 --> 00:18:52,083
Reza.
246
00:18:52,500 --> 00:18:54,375
Padre...
«Padre...
247
00:18:54,458 --> 00:18:56,583
me declaro culpable.
me declaro culpable».
248
00:18:56,667 --> 00:18:58,333
Pido clemencia.
«Pido clemencia».
249
00:18:58,417 --> 00:19:01,708
Perdón por mis pecados.
«Perdón por mis pecados».
250
00:19:01,792 --> 00:19:03,625
Me acerco a ti
con la absoluta confianza...
251
00:19:03,708 --> 00:19:05,958
«Me acerco a ti
con la absoluta confianza»...
252
00:19:06,042 --> 00:19:08,583
...de que sé que prefieres
una penitencia.
253
00:19:09,167 --> 00:19:10,958
¿Qué haces?
Sigue rezando.
254
00:19:11,042 --> 00:19:13,542
No, no, no. Mamá...
Mamá, por favor.
255
00:19:14,083 --> 00:19:16,458
Hay que lavar los pecados,
solo el agua no vale.
256
00:19:16,542 --> 00:19:18,167
(GIMOTEA)
257
00:19:18,250 --> 00:19:20,458
Sé que a ti
no te gusta la venganza.
258
00:19:20,542 --> 00:19:23,500
«Sé que a ti
no te gusta la venganza».
259
00:19:23,792 --> 00:19:24,917
Ni el rencor.
260
00:19:25,000 --> 00:19:26,833
«Ni el rencor».
261
00:19:27,208 --> 00:19:29,583
Tu corazón es compasivo
y misericordioso.
262
00:19:29,667 --> 00:19:33,083
«Tu corazón es compasivo
y misericordioso».
263
00:19:33,333 --> 00:19:36,250
Y sé que solo estás esperando
a que reconozca mis pecados.
264
00:19:36,333 --> 00:19:41,333
«Y sé que solo estás esperando
a que reconozca mis pecados».
265
00:19:41,625 --> 00:19:43,625
(RESPIRA AGITADA)
266
00:20:06,583 --> 00:20:08,083
Hora de que te levantes.
267
00:20:08,167 --> 00:20:10,250
Tenemos que ir al cementerio
antes de la misa.
268
00:20:14,958 --> 00:20:17,167
Y no te creas que me he olvidado
de lo de anoche.
269
00:20:17,250 --> 00:20:18,958
Ya hablaremos de tu castigo.
270
00:20:53,083 --> 00:20:55,708
(Suenan las campanas)
271
00:20:56,333 --> 00:20:58,083
Nos vamos adelantando.
272
00:21:13,000 --> 00:21:14,667
A tu hermano le habrían gustado.
273
00:21:16,083 --> 00:21:17,125
Vamos.
274
00:21:35,042 --> 00:21:38,083
(Música de suspense)
275
00:21:49,042 --> 00:21:52,792
(Música de suspense)
276
00:21:58,000 --> 00:21:59,917
Laura. Venga.
277
00:22:03,583 --> 00:22:06,375
Es importante
que todos lo recordemos.
278
00:22:06,458 --> 00:22:07,958
Confiésate antes.
Y más hoy,
279
00:22:08,042 --> 00:22:10,458
siendo el Día de Todos los Santos.
280
00:22:11,000 --> 00:22:14,083
Nuestro Señor también
experimentó la muerte.
281
00:22:14,375 --> 00:22:16,458
Él mismo murió y resucitó...
Llegáis tarde.
282
00:22:16,542 --> 00:22:17,667
...al tercer día.
283
00:22:17,750 --> 00:22:19,042
Tu hija.
Por eso,
284
00:22:19,125 --> 00:22:22,250
quiero comenzar
alzando una pregunta.
285
00:22:34,958 --> 00:22:36,500
Ave María purísima.
286
00:22:36,583 --> 00:22:38,458
- Sin pecado concebida.
287
00:22:38,833 --> 00:22:40,708
Cuéntame, hija.
288
00:22:40,875 --> 00:22:43,125
He pecado, padre.
289
00:22:45,625 --> 00:22:47,667
He mentido a mis padres...
290
00:22:49,833 --> 00:22:50,917
y...
291
00:22:52,333 --> 00:22:54,417
Y he hecho algo que no debí hacer.
292
00:22:55,000 --> 00:22:57,167
¿El pecado de la carne?
293
00:22:57,833 --> 00:23:00,667
No.
Vuelves a mentir.
294
00:23:03,458 --> 00:23:04,917
- (VOZ DIABÓLICA) ¿Cometiste...
295
00:23:05,542 --> 00:23:09,083
el pecado de la lujuria, Laura?
296
00:23:10,458 --> 00:23:13,292
(Música de suspense)
297
00:23:38,792 --> 00:23:42,500
(Silbidos)
298
00:23:44,875 --> 00:23:48,500
(Silbidos)
299
00:23:50,167 --> 00:23:53,208
(Silbidos)
300
00:24:08,500 --> 00:24:11,875
(Silbidos)
301
00:24:22,750 --> 00:24:25,500
(Música de suspense)
302
00:24:26,000 --> 00:24:28,625
(Silbidos)
303
00:24:28,708 --> 00:24:31,208
(Música de suspense)
304
00:24:39,375 --> 00:24:43,542
(Continúan los silbidos)
305
00:24:46,917 --> 00:24:50,417
(Silbidos)
306
00:24:54,417 --> 00:24:57,167
(Silbido)
307
00:24:59,833 --> 00:25:01,000
(GRITA)
308
00:25:02,167 --> 00:25:03,708
(RESPIRA AGITADA)
309
00:25:03,792 --> 00:25:06,125
(Murmullos)
310
00:25:07,250 --> 00:25:08,417
Laura.
311
00:25:09,083 --> 00:25:11,167
(Cláxones de coches)
312
00:25:11,250 --> 00:25:12,500
Laura.
313
00:25:17,917 --> 00:25:20,208
Espera. ¿Estás bien?
314
00:25:20,625 --> 00:25:21,917
¿Eh?
(ASIENTE)
315
00:25:22,000 --> 00:25:23,250
¿Qué te pasa?
316
00:25:24,125 --> 00:25:25,458
Ven aquí, anda.
317
00:25:27,083 --> 00:25:29,708
Asunción.
Qué alegría verte.
318
00:25:30,583 --> 00:25:33,583
Yo también me alegro de verte,
Carmen. Hola, Laura.
319
00:25:34,208 --> 00:25:35,792
Quería presentaros
al padre Olmedo,
320
00:25:36,542 --> 00:25:39,042
él será nuestro sacerdote
en la parroquia.
321
00:25:39,125 --> 00:25:41,542
Encantada.
Asunción me ha hablado de ustedes.
322
00:25:41,625 --> 00:25:44,542
Dice que son todo
un ejemplo para la comunidad.
323
00:25:44,625 --> 00:25:47,667
Miembros destacados de la obra.
Hacemos lo que podemos.
324
00:25:48,375 --> 00:25:49,708
Y a,
325
00:25:49,792 --> 00:25:53,042
¿no te voy a ver en los
preparativos para la confirmación?
326
00:25:53,125 --> 00:25:55,042
Por supuesto que sí,
¿verdad, cariño?
327
00:25:56,042 --> 00:25:57,875
Si necesitas alguna cosa,
328
00:25:58,208 --> 00:25:59,458
cualquier cosa,
329
00:25:59,833 --> 00:26:03,000
sabes que el Señor tiene
las puertas abiertas
330
00:26:03,250 --> 00:26:04,625
para sus siervos.
331
00:26:06,500 --> 00:26:08,000
Muchas gracias, padre Olmedo.
332
00:26:08,542 --> 00:26:10,458
Bueno, pasad un buen día.
333
00:26:11,125 --> 00:26:13,125
Laura, nos vemos en clase, ¿sí?
334
00:26:13,958 --> 00:26:15,250
Bueno...
Adiós.
335
00:26:15,542 --> 00:26:16,875
Hasta otro día.
336
00:26:32,375 --> 00:26:35,125
(Cláxones de coches)
337
00:26:45,417 --> 00:26:46,458
Lau.
338
00:26:50,375 --> 00:26:51,417
Laura.
339
00:26:53,292 --> 00:26:55,625
Dime.
¿Estás mala?
340
00:26:58,042 --> 00:26:59,167
Estoy bien.
341
00:27:02,000 --> 00:27:05,208
No quiero que te pase
como la otra vez.
342
00:27:06,667 --> 00:27:10,208
De verdad, a mí no me va a pasar
nada, ¿vale?
343
00:27:12,500 --> 00:27:14,750
¿Quieres que saque el colchón
y duermo contigo?
344
00:27:18,958 --> 00:27:20,208
Me da miedo.
345
00:27:22,583 --> 00:27:23,792
¿Qué te da miedo?
346
00:27:25,708 --> 00:27:28,625
El hombre con el que hablas.
347
00:27:32,625 --> 00:27:33,792
¿Qué hombre?
348
00:27:34,333 --> 00:27:37,333
Anoche me desperté.
349
00:27:39,375 --> 00:27:43,417
Y estabas hablando con hombre.
350
00:27:50,833 --> 00:27:52,708
Bueno, estaría hablando en sueños.
351
00:27:53,292 --> 00:27:55,458
Él te contestaba.
352
00:27:55,833 --> 00:27:57,958
(Música de suspense)
353
00:27:58,083 --> 00:27:59,250
Lo oí.
354
00:28:00,958 --> 00:28:02,125
¿Y qué decía?
355
00:28:03,708 --> 00:28:05,708
Que era el médico.
356
00:28:06,500 --> 00:28:09,417
Y que no iba a dejarte nunca.
357
00:28:10,208 --> 00:28:14,458
(Música de suspense)
358
00:28:16,417 --> 00:28:19,292
(Lluvia)
359
00:28:39,333 --> 00:28:43,292
(Silbidos)
360
00:28:47,000 --> 00:28:50,917
(Silbidos)
361
00:28:54,208 --> 00:28:57,000
(Silbidos)
362
00:28:57,083 --> 00:28:59,417
(SE ASUSTA Y RESPIRA AGITADA)
363
00:29:02,542 --> 00:29:04,875
(Crujido de madera)
364
00:29:18,083 --> 00:29:22,958
(Música de suspense)
365
00:29:34,542 --> 00:29:38,083
(RESPIRA AGITADA)
366
00:29:40,042 --> 00:29:42,208
(Respiración)
367
00:29:44,542 --> 00:29:46,917
(GRUÑE)
(GRITA)
368
00:29:52,250 --> 00:29:54,833
(RESPIRA AGITADA)
369
00:29:57,000 --> 00:29:59,708
Si dedicaseis tiempo
a la contemplación,
370
00:29:59,792 --> 00:30:02,583
si dedicaseis un espacio de tiempo
y de vuestro día
371
00:30:02,667 --> 00:30:06,750
a poneros delante de un sagrario,
delante de un crucifijo,
372
00:30:07,042 --> 00:30:11,042
querréis amarle más,
porque Dios nos ama.
373
00:30:11,625 --> 00:30:14,125
Pero debemos mostrarle
con actos nuestro amor
374
00:30:14,292 --> 00:30:15,917
para que el mal no triunfe.
375
00:30:16,000 --> 00:30:19,125
Y es que no se nos puede olvidar
que nuestro deber
376
00:30:19,208 --> 00:30:22,042
como cristianos es vencer el mal.
377
00:30:22,125 --> 00:30:24,375
Os digo esto
porque para hablar con Dios
378
00:30:24,458 --> 00:30:26,958
no siempre hay que mirar al cielo.
- Estás muy guapa.
379
00:30:27,958 --> 00:30:31,125
- Hostia, Manolete, estás guapo, ¿eh?
380
00:30:31,458 --> 00:30:32,583
Guapo.
381
00:30:32,958 --> 00:30:37,500
- Porque no todos pueden ayudaros,
para eso me tenéis a mí.
382
00:30:38,125 --> 00:30:40,625
Tenéis las convivencias
que organizamos.
383
00:30:42,458 --> 00:30:45,458
Bien, abrid el libro
por la página 102.
384
00:30:45,542 --> 00:30:48,417
Quiero todos los ejercicios hechos
para mañana.
385
00:30:48,500 --> 00:30:50,000
¿Eh? Vamos, vamos.
386
00:30:50,292 --> 00:30:52,667
Tenemos 10 minutos,
vamos a hacer una redacción.
387
00:30:52,750 --> 00:30:54,292
Quiero que meditéis
388
00:30:54,375 --> 00:30:56,583
en todos esos actos
que hacéis a diario
389
00:30:56,667 --> 00:30:59,125
que creéis que os alejan de Dios,
390
00:30:59,375 --> 00:31:01,750
y cuáles creéis que os acercan a él.
391
00:31:01,833 --> 00:31:03,292
¿Está claro? Pues venga.
392
00:31:03,708 --> 00:31:05,125
Vamos, 10 minutitos.
393
00:31:14,333 --> 00:31:16,500
(LAURA SE QUEJA)
394
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
(Música de suspense)
395
00:31:42,042 --> 00:31:45,917
(Música de suspense)
396
00:32:00,583 --> 00:32:03,792
(LAURA SOLLOZA)
397
00:32:08,167 --> 00:32:09,208
Laura.
398
00:32:09,792 --> 00:32:11,208
Laura, ¿adónde vas?
399
00:32:11,500 --> 00:32:14,792
Ey, ey, ey, no os alborotéis.
Venga, la redacción.
400
00:32:43,875 --> 00:32:46,417
(RESPIRA AGITADA)
401
00:32:46,875 --> 00:32:48,458
(Silbido)
402
00:32:54,625 --> 00:32:57,625
(RESPIRA AGITADA)
403
00:32:58,958 --> 00:33:02,958
(Silbidos)
404
00:33:04,417 --> 00:33:08,042
(Silbidos)
405
00:33:10,958 --> 00:33:14,042
(Silbidos)
406
00:33:18,417 --> 00:33:20,042
(Silbido)
407
00:33:22,375 --> 00:33:24,458
(Silbido)
408
00:34:12,708 --> 00:34:15,958
(RESPIRA AGITADA)
409
00:34:55,083 --> 00:34:59,000
(Silbidos)
410
00:35:01,375 --> 00:35:05,667
(Silbidos)
411
00:35:07,833 --> 00:35:11,417
(Silbidos)
412
00:35:11,875 --> 00:35:14,875
(Música de suspense)
413
00:35:16,167 --> 00:35:18,000
¡Eh! Eh...
414
00:35:20,583 --> 00:35:22,708
¿Qué está pasando aquí? ¿Estás bien?
Sí.
415
00:35:22,792 --> 00:35:24,667
Estás sangrando.
Sí. No es nada.
416
00:35:28,833 --> 00:35:29,875
¿Mejor?
417
00:35:35,375 --> 00:35:38,333
Me llamo Lola.
Soy la nueva psicóloga.
418
00:35:38,708 --> 00:35:40,042
¿Cómo te llamas?
419
00:35:43,083 --> 00:35:45,417
Puedo preguntárselo al director,
pero...
420
00:35:45,917 --> 00:35:48,250
todavía no tengo
mucha confianza con él.
421
00:35:50,875 --> 00:35:52,083
Laura Villegas.
422
00:35:52,750 --> 00:35:53,750
Muy bien.
423
00:35:54,750 --> 00:35:58,542
Laura Villegas,
¿quieres contarme lo que ha pasado?
424
00:36:04,458 --> 00:36:05,625
Laura...
425
00:36:07,917 --> 00:36:09,292
No te voy a mentir,
426
00:36:09,917 --> 00:36:13,167
golpear a un profesor es algo
muy grave y podrían expulsarte.
427
00:36:16,458 --> 00:36:17,667
A ver...
428
00:36:18,750 --> 00:36:21,292
nada de lo que me cuentes
va a salir de aquí.
429
00:36:21,750 --> 00:36:25,458
A no ser que tú me des permiso,
no puedo contárselo a nadie.
430
00:36:26,375 --> 00:36:28,083
Ni siquiera a tus padres.
431
00:36:31,958 --> 00:36:34,000
Hicimos una sesión
de espiritismo...
432
00:36:36,875 --> 00:36:37,958
y...
433
00:36:39,667 --> 00:36:41,000
y desde ese día,
434
00:36:41,500 --> 00:36:42,833
algo me persigue.
435
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
¿Algo?
436
00:36:48,500 --> 00:36:50,125
¿Usted cree en el infierno?
437
00:36:52,000 --> 00:36:54,458
No. No soy creyente.
438
00:36:56,667 --> 00:36:57,792
Pues yo sí.
439
00:37:00,917 --> 00:37:04,583
Y me da miedo de que por
lo que hice... vaya a acabar ahí.
440
00:37:04,875 --> 00:37:06,000
No.
441
00:37:06,792 --> 00:37:09,958
Nada de lo que hayas hecho
en una sesión de espiritismo
442
00:37:10,042 --> 00:37:13,667
hará que vayas al infierno.
Es solo un juego, nada más.
443
00:37:16,208 --> 00:37:18,167
Entonces, me estoy volviendo loca.
444
00:37:20,042 --> 00:37:21,458
Vamos a hacer una cosa,
445
00:37:22,875 --> 00:37:26,125
me vas a contar todo
y vas a estar bien.
446
00:37:27,625 --> 00:37:30,542
Te lo prometo, vas a estar bien.
447
00:37:34,250 --> 00:37:37,833
Me gustaría que nos viésemos la
semana que viene, ¿te parece bien?
448
00:37:37,917 --> 00:37:39,042
Vale.
449
00:37:39,458 --> 00:37:42,000
Y, Laura, no tengas miedo.
450
00:37:42,333 --> 00:37:44,792
Recuerda, a veces,
si estamos muy sugestionados,
451
00:37:44,875 --> 00:37:47,417
la cabeza nos puede jugar
muy malas pasadas.
452
00:37:48,167 --> 00:37:51,042
Mira. Toma, aquí tienes
mi número de teléfono.
453
00:37:51,458 --> 00:37:54,583
Me puedes llamar o mandarme
un mensaje a cualquier hora.
454
00:37:55,042 --> 00:37:56,167
Apúntalo, ¿vale?
455
00:37:59,875 --> 00:38:00,917
Gracias, Lola.
456
00:38:03,750 --> 00:38:06,667
¿Sabes qué?
A mí me gusta tu corte de pelo.
457
00:38:06,750 --> 00:38:09,375
Es como el de la cantante
de los Butterfly, te queda guay.
458
00:38:15,625 --> 00:38:17,708
(Moto)
459
00:38:18,042 --> 00:38:19,125
Laura.
460
00:38:19,917 --> 00:38:20,958
Ey.
461
00:38:23,250 --> 00:38:24,375
¿Cómo estás?
462
00:38:27,125 --> 00:38:28,417
¿Te acerco a casa?
463
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
No, no, no, mejor no.
464
00:38:30,708 --> 00:38:32,875
Si mi madre me ve
en una moto, me mata.
465
00:38:33,875 --> 00:38:36,042
Bueno, ¿y si te pones esto?
466
00:38:39,250 --> 00:38:40,375
¿Sí?
467
00:38:42,458 --> 00:38:45,208
Y vamos allá. A ver, póntelo.
468
00:38:48,000 --> 00:38:49,250
Vamos allá...
469
00:38:49,542 --> 00:38:51,000
Uy, que se te engancha.
470
00:38:52,208 --> 00:38:53,708
¿Estás bien, te aprieta?
No.
471
00:38:53,792 --> 00:38:54,875
Venga, súbete.
472
00:38:58,208 --> 00:38:59,292
Vale.
473
00:39:00,500 --> 00:39:02,333
¿Estás bien?
Sí.
474
00:39:02,917 --> 00:39:04,958
Venga, pues vámonos.
475
00:39:05,125 --> 00:39:06,917
(Motor de moto)
476
00:40:01,792 --> 00:40:04,000
Para, para, mejor déjame aquí.
¿Aquí?
477
00:40:04,083 --> 00:40:05,375
Sí, sí, sí, me bajo aquí.
478
00:40:05,458 --> 00:40:08,833
Pero si es ahí arriba.
Da igual, voy andando lo que queda.
479
00:40:08,917 --> 00:40:11,792
Que no, te dejo en tu casa.
Enrique, me quedo aquí.
480
00:40:12,375 --> 00:40:13,417
Vale.
481
00:40:13,667 --> 00:40:14,708
Gracias.
482
00:40:15,125 --> 00:40:16,958
Pero ¿estás bien?
Sí, sí, sí.
483
00:40:22,292 --> 00:40:23,292
Bueno...
Toma.
484
00:40:23,375 --> 00:40:25,042
Entonces, nos vemos mañana, ¿no?
485
00:40:39,417 --> 00:40:40,958
Nos vemos mañana.
486
00:40:43,167 --> 00:40:44,500
Chao.
Chao.
487
00:40:44,917 --> 00:40:47,625
(Motor de moto)
488
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
Perdón.
489
00:41:10,833 --> 00:41:12,500
No sé qué me ha pasado.
490
00:41:15,375 --> 00:41:16,542
Me preocupas.
491
00:41:20,542 --> 00:41:22,542
¿Ha venido a contarle eso
a mi madre?
492
00:41:23,333 --> 00:41:24,792
No, tu madre...
493
00:41:25,708 --> 00:41:28,375
A tu madre todavía le dura
el disgusto de la otra noche.
494
00:41:30,875 --> 00:41:33,083
Te advertí sobre Mireia.
495
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Espero que este verano
lo pienses mejor
496
00:41:38,333 --> 00:41:40,167
y podamos verte
en las convivencias.
497
00:41:42,875 --> 00:41:46,250
Podrías aprender de tu hermano,
viene a todas.
498
00:41:50,792 --> 00:41:52,750
Mi hermano
no se va a quejar nunca.
499
00:41:54,250 --> 00:41:55,250
Laura.
500
00:42:00,083 --> 00:42:02,250
Todos vamos a salvarnos.
501
00:42:06,333 --> 00:42:08,875
Nos lo has escuchado decir
tantas veces, que...
502
00:42:09,500 --> 00:42:11,625
que ya parece que es verdad, ¿no?
503
00:42:14,833 --> 00:42:15,917
Pues es mentira.
504
00:42:17,583 --> 00:42:20,125
¿Tú crees que Dios te va a salvar?
505
00:42:21,125 --> 00:42:22,583
¿Puedo irme a casa ya?
506
00:42:23,667 --> 00:42:25,250
Yo también he sido joven.
507
00:42:27,250 --> 00:42:29,667
A mí también
me han tentado muchos chicos.
508
00:42:31,167 --> 00:42:32,417
Muchos, Laura.
509
00:42:35,500 --> 00:42:37,083
¿Y sabes lo que hizo Dios?
510
00:42:38,667 --> 00:42:39,750
Me castigó.
511
00:42:41,458 --> 00:42:42,625
Me quito la luz...
512
00:42:44,292 --> 00:42:47,250
y tuvo que ser mi madre
la que me hizo ver que Dios
513
00:42:47,333 --> 00:42:49,958
lo único que estaba haciendo
era ponerme a prueba...
514
00:42:51,000 --> 00:42:53,375
para no caer en la tentación
de la carne.
515
00:42:57,958 --> 00:43:01,958
Que no te confundan con mariposas
ni con palabras bonitas.
516
00:43:02,833 --> 00:43:05,625
«Él se esconde detrás de todo esto,
517
00:43:06,458 --> 00:43:08,250
y al siervo inútil
518
00:43:08,750 --> 00:43:10,542
echado en las tinieblas,
519
00:43:10,625 --> 00:43:12,917
allí será el llanto
y el crujir de dientes».
520
00:43:25,583 --> 00:43:28,125
Que sea la última vez
que te veo subir en esa moto.
521
00:43:29,667 --> 00:43:31,292
Y hazle caso a tu madre.
522
00:43:33,375 --> 00:43:36,125
No vayas a darnos más disgustos.
Vamos.
523
00:44:03,833 --> 00:44:07,042
(Música de suspense)
524
00:44:41,500 --> 00:44:44,167
(SE AHOGA)
525
00:44:54,667 --> 00:44:59,042
(Música de suspense)
526
00:45:00,542 --> 00:45:02,292
(TOSE)
527
00:45:09,292 --> 00:45:10,625
(TOSE)
528
00:45:21,750 --> 00:45:25,458
(LE DAN ARCADAS)
529
00:45:27,667 --> 00:45:30,958
(TOSE)
530
00:45:33,792 --> 00:45:34,917
(TOSE)
531
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Laura.
532
00:45:36,458 --> 00:45:38,417
Laura, abre.
533
00:45:38,500 --> 00:45:40,083
¿Qué pasa?
Aparta.
534
00:45:41,625 --> 00:45:42,667
¡Laura!
535
00:45:42,750 --> 00:45:43,792
¡Abre!
536
00:45:43,875 --> 00:45:45,500
(RESPIRA AGITADA)
Ay, por favor...
537
00:45:45,833 --> 00:45:46,833
Cariño...
538
00:45:47,208 --> 00:45:49,625
Chist.
Ya pasó, ya pasó, ya pasó.
539
00:45:49,708 --> 00:45:51,000
Ya pasó, ya pasó.
540
00:45:55,542 --> 00:45:57,500
Mañana te recojo en el instituto.
541
00:45:57,792 --> 00:45:59,458
Tenemos que ir a ver
al doctor Mosquera.
542
00:45:59,542 --> 00:46:01,708
No. No, papá, por favor, no.
No quiero.
543
00:46:01,792 --> 00:46:03,208
Si no lo quieres hacer por ti,
544
00:46:03,292 --> 00:46:05,167
hazlo por nosotros
y por tu hermano.
545
00:46:07,792 --> 00:46:09,042
Dame un beso.
546
00:46:20,292 --> 00:46:21,375
Mamá.
547
00:46:22,375 --> 00:46:23,500
Sí.
548
00:46:23,833 --> 00:46:26,458
Déjame la luz del pasillo
encendida, por favor.
549
00:46:27,000 --> 00:46:29,958
¿Qué tontería es esa de la luz?
No, por favor, déjala encendida.
550
00:46:30,042 --> 00:46:31,292
No me la apagues.
551
00:46:33,292 --> 00:46:34,333
Claro.
552
00:46:55,125 --> 00:46:58,875
(Lluvia)
553
00:47:13,333 --> 00:47:16,917
(RESPIRA AGITADA)
554
00:47:34,292 --> 00:47:36,167
Señor Dios todopoderoso,
555
00:47:37,708 --> 00:47:42,667
defiéndeme y protégeme esta noche
de todo peligro y pecado.
556
00:47:43,833 --> 00:47:46,958
Permite que la luz de tu amor
ilumine estas horas de sueño.
557
00:47:48,792 --> 00:47:50,542
Protege a mis seres queridos,
558
00:47:51,042 --> 00:47:52,667
ya estén cerca o lejos,
559
00:47:53,375 --> 00:47:56,167
te suplico Señor
que visites este hogar
560
00:47:56,792 --> 00:47:58,917
y lo liberes
de las sombras del mal.
561
00:47:59,792 --> 00:48:01,958
No importa
lo que tenga yo que sufrir,
562
00:48:02,833 --> 00:48:06,833
solo importa que cuides
y bendigas a los míos
563
00:48:06,917 --> 00:48:08,417
con tu eterno amor.
564
00:48:08,500 --> 00:48:09,500
Amén.
565
00:48:56,917 --> 00:48:58,625
«La obra pictórica».
566
00:48:58,708 --> 00:49:03,708
De Miguel Ángel se caracteriza
por un perfecto dibujo anatómico
567
00:49:04,208 --> 00:49:07,125
que realza fuertemente el volumen
568
00:49:07,208 --> 00:49:09,417
y dejan definido el fondo.
569
00:49:10,083 --> 00:49:11,083
- ¿Eres tú?
570
00:49:11,375 --> 00:49:13,875
Y la expresividad compositiva
571
00:49:13,958 --> 00:49:15,833
- Pásalo.
- ...de los escorzos.
572
00:49:18,208 --> 00:49:20,792
La primera etapa
de su obra pictórica
573
00:49:20,875 --> 00:49:24,000
a la que pertenece
la sagrada familia Doni,
574
00:49:24,792 --> 00:49:26,875
o Tondo Doni,
575
00:49:27,792 --> 00:49:31,000
de 1504 a 1506,
576
00:49:31,083 --> 00:49:35,792
muestra la belleza idealizada
a través de roturas
577
00:49:35,875 --> 00:49:38,500
y volumétricas composiciones.
578
00:49:40,583 --> 00:49:43,625
Esta es la famosa «vendetta»
de Miguel Ángel
579
00:49:43,708 --> 00:49:45,958
a Biagio de Cesena.
580
00:49:46,375 --> 00:49:51,042
Allí lo dejó,
inmortalizado y ridiculizado,
581
00:49:51,458 --> 00:49:53,417
con una serpiente enroscada...
582
00:49:53,500 --> 00:49:56,875
- Qué guapo estás, coño.
- ...y Mordiéndole los genitales.
583
00:49:59,667 --> 00:50:00,792
Caronte.
584
00:50:02,083 --> 00:50:04,458
Aquellas almas que no podían pagar,
585
00:50:04,792 --> 00:50:07,167
tenían que vagar 100 años
586
00:50:07,250 --> 00:50:10,750
por las lagunas de Aqueronte
587
00:50:10,833 --> 00:50:15,833
hasta que el barquero accedía
a portearlos sin cobrarles.
588
00:50:16,542 --> 00:50:17,750
San Bartolomé.
589
00:50:17,833 --> 00:50:18,875
(Risas)
590
00:50:18,958 --> 00:50:20,917
Según una antigua tradición,
591
00:50:21,250 --> 00:50:25,167
el apóstol fue martirizado
desollándole la pierna.
592
00:50:25,917 --> 00:50:30,083
(Risas)
593
00:50:56,833 --> 00:50:58,667
¿Qué coño haces aquí, Manolete?
594
00:50:59,542 --> 00:51:01,625
No puedes pasar.
No tienes tu baño, ¿o qué?
595
00:51:09,292 --> 00:51:10,625
Te he hecho un favor.
596
00:51:10,708 --> 00:51:13,708
Cuando sepan que puedes abrir la
boca así, te van a salir novios...
597
00:51:19,292 --> 00:51:20,500
¡Ah!
598
00:51:22,292 --> 00:51:24,833
(SE QUEJA)
599
00:51:31,667 --> 00:51:34,333
(SE QUEJA)
600
00:51:36,375 --> 00:51:38,417
(GRITA)
601
00:51:38,917 --> 00:51:40,958
(GRITA)
602
00:51:41,583 --> 00:51:43,333
(GRITA)
603
00:51:57,542 --> 00:52:00,792
(Música de suspense)
604
00:52:32,125 --> 00:52:34,292
¿Dónde estoy?
Tranquila, estás en el hospital.
605
00:52:34,583 --> 00:52:36,792
Respira, respira, respira, respira.
606
00:52:37,292 --> 00:52:38,583
Respira por la nariz.
607
00:52:38,833 --> 00:52:40,750
(RESPIRA AGITADA)
Despacio.
608
00:52:41,458 --> 00:52:44,667
Inhala por la nariz.
Exhala por la boca.
609
00:52:45,625 --> 00:52:46,750
Eso es.
610
00:52:47,958 --> 00:52:50,000
Dios me está castigando.
No.
611
00:52:50,875 --> 00:52:53,583
No, nadie te está castigando, Laura.
612
00:52:53,667 --> 00:52:56,917
(RESPIRA AGITADA)
613
00:52:58,583 --> 00:52:59,917
Me persigue.
614
00:53:00,875 --> 00:53:02,833
El demonio quiere matarme.
No.
615
00:53:02,917 --> 00:53:05,792
Sí.
No. Escúchame. No existe.
616
00:53:06,250 --> 00:53:09,875
Ni demonios ni ángeles,
ni cielo, ni infierno, no existe.
617
00:53:11,042 --> 00:53:14,083
Sea lo que sea lo que te está
pasando, está en tu cabeza.
618
00:53:15,125 --> 00:53:18,458
Lo demás son solo historias
que el ser humano se cuenta
619
00:53:18,542 --> 00:53:20,833
para dar sentido
a lo que no entiende.
620
00:53:22,042 --> 00:53:23,083
Pero...
621
00:53:26,542 --> 00:53:27,875
Entonces...
622
00:53:29,667 --> 00:53:33,625
¿no... no hay nada
cuando nos morimos?
623
00:53:35,375 --> 00:53:37,500
Yo creo que cuando nos morimos
624
00:53:38,708 --> 00:53:40,000
nos apagamos,
625
00:53:41,458 --> 00:53:43,667
como cuando desconectas
un ordenador.
626
00:53:44,292 --> 00:53:46,167
En el fondo, nadie lo sabe.
627
00:53:47,583 --> 00:53:49,917
Cuando me muera, sí...
628
00:53:51,500 --> 00:53:53,583
si al final hay algo,
629
00:53:53,875 --> 00:53:55,917
puedo venir y te lo cuento.
630
00:53:56,250 --> 00:53:57,667
Tú no te vas a morir.
631
00:53:58,792 --> 00:54:00,083
No te vas a morir.
632
00:54:02,292 --> 00:54:04,417
(Voces a lo lejos)
633
00:54:04,833 --> 00:54:06,708
(Pasos acercándose)
634
00:54:07,125 --> 00:54:08,292
Hija.
635
00:54:08,375 --> 00:54:11,083
Hola, soy Lola,
la psicóloga del instituto.
636
00:54:11,167 --> 00:54:12,667
¿Podemos hablar un momento?
637
00:54:13,500 --> 00:54:15,125
Van a ser solo cinco minutos.
638
00:54:15,583 --> 00:54:16,792
¿Cómo estás?
639
00:54:18,750 --> 00:54:21,292
No sé si son conscientes
de las dificultades
640
00:54:21,375 --> 00:54:24,292
por las que está pasando su hija.
¿Qué dificultades?
641
00:54:25,500 --> 00:54:27,167
Laura está muy asustada.
642
00:54:27,792 --> 00:54:30,708
Piensa que desde que hizo la sesión
de espiritismo, hay un...
643
00:54:30,792 --> 00:54:33,750
Una «sesión de espiritismo»...
¿Eso se lo ha contado mi hija?
644
00:54:33,833 --> 00:54:34,833
Sí.
645
00:54:35,167 --> 00:54:37,292
En cualquier caso,
eso no es lo importante...
646
00:54:37,375 --> 00:54:39,458
Mira, de verdad,
no voy a escuchar más.
647
00:54:39,542 --> 00:54:41,833
Señora Villegas...
Señora Villegas...
648
00:54:41,917 --> 00:54:43,333
¡Señora Villegas!
¿Qué quiere?
649
00:54:43,417 --> 00:54:44,417
Que me escuche.
650
00:54:44,500 --> 00:54:46,583
Lo importante no es que su hija
hiciera espiritismo,
651
00:54:46,667 --> 00:54:48,500
lo importante es que,
desde que la hizo,
652
00:54:48,583 --> 00:54:51,250
piensa que hay un demonio
que controla su cuerpo.
653
00:54:51,333 --> 00:54:53,917
Dios santo.
Obviamente, no hay ningún demonio.
654
00:54:54,000 --> 00:54:57,333
Su hija se está autocastigando
en base a creencias religiosas.
655
00:54:57,417 --> 00:54:59,542
¿Quién se cree que es?
Carmen, escúchale.
656
00:54:59,625 --> 00:55:02,542
¿Escuchar qué, que nuestra hija
está enferma por creer en Dios?
657
00:55:04,708 --> 00:55:06,792
(TOSE)
658
00:55:07,583 --> 00:55:10,750
(Música de suspense)
659
00:55:11,625 --> 00:55:14,083
Laura.
(LAURA SE QUEJA)
660
00:55:14,625 --> 00:55:15,667
¡Un médico!
661
00:55:16,458 --> 00:55:18,958
¡Llama a un médico!
¡Necesitamos un médico, por favor!
662
00:55:48,042 --> 00:55:51,375
«Laura...
necesitamos que te estés quieta,
663
00:55:51,458 --> 00:55:53,458
es importante
que no te muevas, ¿vale?».
664
00:55:54,500 --> 00:55:56,250
«Solo va a ser un momento».
665
00:56:41,250 --> 00:56:42,417
- Algo no va bien.
666
00:56:42,500 --> 00:56:45,333
(Pitidos de la máquina)
667
00:56:52,708 --> 00:56:56,000
(GRITA)
668
00:57:00,375 --> 00:57:03,083
(GRITA)
669
00:57:05,625 --> 00:57:07,333
(GRITA)
¡Para la máquina!
670
00:57:07,417 --> 00:57:10,000
(GRITA)
671
00:57:10,083 --> 00:57:12,417
¿Los padres de Laura Villegas?
Sí.
672
00:57:12,583 --> 00:57:14,208
Está bien, tranquilos.
673
00:57:14,292 --> 00:57:17,292
La hemos tenido que intervenir
de urgencia pero está bien.
674
00:57:17,375 --> 00:57:20,542
Su cuerpo no podía expulsar
las cruces de forma natural
675
00:57:20,625 --> 00:57:22,583
y habían causado una perforación.
676
00:57:23,583 --> 00:57:25,917
Hay que estar muy atentos
con pacientes como Laura.
677
00:57:26,000 --> 00:57:28,708
No es extraño que puedan ingerir
objetos peligrosos,
678
00:57:28,792 --> 00:57:30,000
cuchillas o cristales...
679
00:57:30,083 --> 00:57:32,208
Deberían de haberles informado.
¿Cómo?
680
00:57:33,292 --> 00:57:35,875
A ver, señora,
en el historial de su hija
681
00:57:35,958 --> 00:57:39,125
consta que ha sido tratada
por anorexia nerviosa y ansiedad.
682
00:57:39,208 --> 00:57:41,917
¿Y eso le parecía ansiedad?
No, no.
683
00:57:42,500 --> 00:57:44,792
A mí esto me parece
algo mucho más grave.
684
00:57:45,625 --> 00:57:47,542
Entonces ¿es grave lo que le pasa?
685
00:57:48,125 --> 00:57:51,708
No se puede dar un diagnóstico
hasta que la vuelvan a evaluar.
686
00:57:55,625 --> 00:57:56,667
¿Para qué?
687
00:57:57,875 --> 00:58:01,125
¿Para qué nos digan lo mismo de
siempre, para acabar otra vez aquí?
688
00:58:02,417 --> 00:58:03,833
Estoy muy cansada ya.
689
00:58:11,750 --> 00:58:13,083
Señor Villegas...
690
00:58:18,500 --> 00:58:21,042
¿Cómo ha podido tragárselo
sin hacerse daño?
691
00:58:21,875 --> 00:58:24,542
Para eso... no tengo una respuesta.
692
00:58:25,500 --> 00:58:26,500
Lo siento.
693
00:58:27,042 --> 00:58:28,167
Si me disculpa...
694
00:58:41,083 --> 00:58:43,167
¿Cómo está?
Me gustaría que se fuera.
695
00:58:44,042 --> 00:58:45,125
No es el momento.
696
00:58:45,250 --> 00:58:47,792
Tomás...
Ustedes creen que la están ayudando,
697
00:58:47,875 --> 00:58:50,750
pero no son conscientes del daño
que le están haciendo.
698
00:58:51,833 --> 00:58:53,833
Avíseme con lo que sea, por favor.
699
00:58:57,875 --> 00:58:59,917
(Respirador)
700
00:59:01,500 --> 00:59:02,833
(Respirador)
701
00:59:04,167 --> 00:59:06,125
(Respirador)
702
00:59:23,500 --> 00:59:26,042
(BALBUCEA)
703
00:59:26,125 --> 00:59:27,375
Mamá...
704
00:59:30,333 --> 00:59:31,333
Mamá.
705
00:59:39,292 --> 00:59:40,333
Dime.
706
00:59:44,458 --> 00:59:46,083
Es el demonio.
707
00:59:53,625 --> 00:59:55,542
Dice que no piensa dejarme.
708
01:00:24,167 --> 01:00:25,500
(Timbre)
709
01:00:34,208 --> 01:00:36,083
(Puerta abriéndose)
710
01:00:36,500 --> 01:00:39,625
Gracias por venir a estas horas.
No tienes por qué darlas.
711
01:00:42,458 --> 01:00:45,250
Asunción ya me ha puesto
al corriente de todo.
712
01:00:45,792 --> 01:00:47,458
(Puerta cerrándose)
713
01:00:48,500 --> 01:00:50,042
Espere, que le ayudo.
Gracias.
714
01:00:50,125 --> 01:00:52,292
«Yo sabía
lo que le iba a suceder,
715
01:00:52,750 --> 01:00:55,875
lo sentí desde el primer momento
en que la vi».
716
01:00:59,083 --> 01:01:00,125
Si me dais permiso,
717
01:01:00,208 --> 01:01:03,167
quisiera hablar con ella
para confirmar mis sospechas.
718
01:01:03,250 --> 01:01:06,167
¿Qué sospechas?
Tomás, deja que se explique.
719
01:01:07,792 --> 01:01:11,042
Creo que vuestra hija
está poseída por el demonio.
720
01:01:12,583 --> 01:01:14,792
Carmen, no voy a escuchar
más tonterías.
721
01:01:14,875 --> 01:01:17,292
Tomás, es natural
que reacciones así.
722
01:01:17,750 --> 01:01:20,875
Sencillamente, la prueba
de lo mucho que quieres a tu hija,
723
01:01:21,292 --> 01:01:23,000
de tu deber como padre,
724
01:01:23,542 --> 01:01:25,208
pero el mío, Tomás,
725
01:01:26,583 --> 01:01:30,792
mi deber es llegar
donde vosotros no podéis llegar.
726
01:01:32,583 --> 01:01:36,042
Creedme, por el amor de Dios,
sé bien lo que digo.
727
01:01:36,542 --> 01:01:40,833
No es la primera vez que enfrento
un caso como el de Laura.
728
01:01:41,750 --> 01:01:44,542
Si os dije que llamaseis
al padre Olmedo, es porque sé
729
01:01:44,625 --> 01:01:47,000
que es el único
que puede ayudar a la niña.
730
01:01:47,083 --> 01:01:49,125
Si yo os preguntara, bueno,
731
01:01:49,208 --> 01:01:50,333
os pregunto,
732
01:01:51,250 --> 01:01:54,125
¿qué podéis decirme
de los exorcistas?
733
01:01:55,583 --> 01:01:58,000
¿Eso existe?
Existe, Tomás.
734
01:01:58,500 --> 01:01:59,625
Existimos.
735
01:01:59,708 --> 01:02:03,083
Autorizada nuestra labor
por el propio Vaticano.
736
01:02:10,583 --> 01:02:12,375
¡Usted no va a tocar a mi hija!
737
01:02:12,833 --> 01:02:14,542
Tú eres creyente, ¿no, Tomás?
738
01:02:14,625 --> 01:02:16,542
Eres creyente, crees en Dios.
739
01:02:16,625 --> 01:02:18,250
(GRITANDO) Crees en Dios, ¿no?
740
01:02:20,583 --> 01:02:21,583
Sí.
741
01:02:21,667 --> 01:02:24,208
Pues si crees
en la misericordia de Dios,
742
01:02:24,292 --> 01:02:28,125
¿por qué no creer en el odio
y en la maldad del diablo?
743
01:02:29,000 --> 01:02:31,500
Ese odio está ahora
dentro de vuestra hija
744
01:02:31,583 --> 01:02:34,750
y no saldrá de ella
hasta que lo expulsemos...
745
01:02:35,792 --> 01:02:37,000
o la mate.
746
01:02:37,833 --> 01:02:39,375
¿Y si está equivocado?
747
01:02:40,083 --> 01:02:41,917
(GRITA)
¿Si usted está equivocado?
748
01:02:44,000 --> 01:02:45,583
¿Y si no lo estoy?
749
01:02:47,208 --> 01:02:48,417
Por favor, Tomás.
750
01:02:50,292 --> 01:02:53,542
Escúchale.
Carmen, no le voy a escuchar.
751
01:02:54,083 --> 01:02:56,083
Por favor.
No.
752
01:03:01,583 --> 01:03:05,042
(Lluvia)
753
01:04:39,208 --> 01:04:41,125
Sé que Dios nos está castigando...
Deja a Dios.
754
01:04:41,208 --> 01:04:43,417
¿Qué has dicho?
Carmen, ya está.
755
01:04:45,250 --> 01:04:48,083
No nos va a ayudar ni un cura
ni Dios, ni nadie.
756
01:04:49,833 --> 01:04:51,583
Los únicos que pode...
No sé cómo no te avergüenzas.
757
01:04:51,667 --> 01:04:52,917
¡Déjame terminar!
758
01:04:53,292 --> 01:04:56,375
Los únicos que podemos ayudar
a Laura somos nosotros.
759
01:04:58,958 --> 01:05:00,875
¿Me estás escuchando?
No grites.
760
01:05:00,958 --> 01:05:01,958
Joder...
761
01:05:02,500 --> 01:05:05,042
¡Grito si me da la gana!
Grita lo que quieras,
762
01:05:05,125 --> 01:05:06,625
eso no va a cambiar la verdad.
763
01:05:08,542 --> 01:05:10,000
Primero lo de Jesús,
764
01:05:10,750 --> 01:05:12,750
luego, Adrián,
y ahora, lo de la niña.
765
01:05:12,833 --> 01:05:15,000
Lo de Adrián fue un accidente.
No.
766
01:05:16,042 --> 01:05:17,333
No fue un accidente.
767
01:05:19,750 --> 01:05:22,000
Nos desviamos del camino
y perdimos un hijo.
768
01:05:28,708 --> 01:05:30,875
Pero eso no va a volver a pasar.
769
01:05:34,750 --> 01:05:36,042
Otra vez no, Tomás.
770
01:05:38,083 --> 01:05:39,125
Otra vez no.
771
01:05:40,667 --> 01:05:43,833
(Pitidos)
772
01:05:44,125 --> 01:05:46,542
Asunción, la puerta, por favor.
773
01:05:47,875 --> 01:05:52,625
(Pitidos)
774
01:06:02,167 --> 01:06:07,167
(Pitidos)
775
01:06:09,500 --> 01:06:14,417
(Los pitidos se debilitan)
776
01:06:28,125 --> 01:06:32,333
(Continúan los pitidos)
777
01:06:57,125 --> 01:06:58,167
¿Qué hace?
778
01:07:00,042 --> 01:07:02,625
(Crujen las extremidades)
779
01:07:07,500 --> 01:07:11,542
(Música de suspense)
780
01:07:14,333 --> 01:07:16,833
(Crujen las extremidades)
781
01:07:20,583 --> 01:07:22,833
(Gruñidos)
782
01:07:23,333 --> 01:07:28,333
(Música de suspense)
783
01:07:36,125 --> 01:07:38,458
Tienen que pedir
el alta voluntaria,
784
01:07:38,542 --> 01:07:40,083
aquí no podemos hacerlo.
785
01:07:40,458 --> 01:07:44,625
Necesitamos un lugar
en el que Laura se sienta segura.
786
01:07:47,625 --> 01:07:49,417
Espero sus noticias.
787
01:07:51,958 --> 01:07:52,958
Gracias.
788
01:07:56,833 --> 01:07:59,417
En casa, y que Jesús
se quede con tu hermano.
789
01:08:15,458 --> 01:08:19,375
«La Iglesia, como madre,
tiene el deber gravísimo
790
01:08:19,458 --> 01:08:22,042
de procurar la paz
para sus hijos».
791
01:08:26,250 --> 01:08:28,833
«Y eso incluye,
cuando es necesario,
792
01:08:28,917 --> 01:08:30,583
la práctica del exorcismo».
793
01:08:50,042 --> 01:08:51,792
«Pero no debéis tener miedo,
794
01:08:52,958 --> 01:08:57,500
«Dios está de nuestro lado,
y lo único que nos pide a cambio,
795
01:08:57,583 --> 01:08:59,625
es confianza y fe».
796
01:09:02,667 --> 01:09:07,375
«Y esa fe ha de ser inquebrantable
si queremos ayudar a Laura».
797
01:09:09,542 --> 01:09:12,417
«Ya he hablado con el obispo
y tengo su permiso».
798
01:09:12,500 --> 01:09:14,542
«Nadie nos molestará».
799
01:09:14,625 --> 01:09:16,417
2. MOTIVOS DE LA EVALUACIÓN.
3. ANTECEDENTES.
800
01:09:18,208 --> 01:09:20,583
LO HIZO PARA SENTIR
EL SUFRIMIENTO DE NUESTRO SEÑOR
801
01:09:20,667 --> 01:09:23,375
FICHA DE ALUMNA
802
01:09:27,083 --> 01:09:29,875
«Es imprescindible
que sepáis esto».
803
01:09:33,208 --> 01:09:35,625
«“El diablo sabe
cómo corrompernos”».
804
01:09:37,542 --> 01:09:38,958
«Hará todo lo posible
805
01:09:39,042 --> 01:09:41,875
por alimentarse
de nuestras debilidades».
806
01:09:43,292 --> 01:09:45,708
«Por eso,
os pido que estéis atentos».
807
01:09:47,583 --> 01:09:50,167
«Dios sabrá cómo hacernos fuertes,
808
01:09:52,208 --> 01:09:54,500
cómo salvar a vuestra hija».
809
01:09:59,875 --> 01:10:02,333
Pensad en esto como una pelea.
810
01:10:03,583 --> 01:10:07,708
Dura, hasta que el poseído
pierda el conocimiento.
811
01:10:08,417 --> 01:10:11,417
Y eso significaría
que algo vamos ganando.
812
01:10:12,917 --> 01:10:15,083
¿Y cuántos exorcismos
van a ser necesarios?
813
01:10:15,500 --> 01:10:18,875
No se sabe,
pero no debemos pasar de los 13,
814
01:10:20,667 --> 01:10:24,083
porque el cuerpo de Laura
no lo soportaría,
815
01:10:24,167 --> 01:10:27,542
y entonces, tendríamos
que dar la pelea por perdida.
816
01:10:35,292 --> 01:10:38,542
(ASUNCIÓN REZA SUSURRANDO)
817
01:10:40,167 --> 01:10:41,292
Te vas a poner bien.
818
01:10:42,167 --> 01:10:43,208
Bien.
819
01:10:53,500 --> 01:10:54,917
Váyase, por favor.
820
01:10:59,083 --> 01:11:01,292
Váyase, por favor.
Chist...
821
01:11:01,375 --> 01:11:02,875
Ha venido a ayudarte.
822
01:11:05,625 --> 01:11:08,208
Mamá, que se vaya, por favor.
Chist...
823
01:11:09,708 --> 01:11:13,833
El Señor es tu custodio,
Él es tu sombra,
824
01:11:15,458 --> 01:11:18,625
no podrá durante el día
el sol hacerte daño
825
01:11:18,708 --> 01:11:20,417
ni la luna de noche.
826
01:11:21,708 --> 01:11:25,667
De todo mal, Él te preserva
y protege tu día.
827
01:11:26,125 --> 01:11:30,500
El Señor guarda tus idas y venidas
828
01:11:30,792 --> 01:11:33,792
desde ahora ¡y para siempre!
829
01:11:34,542 --> 01:11:37,583
(Gruñidos)
830
01:11:37,667 --> 01:11:39,292
(GRITA)
831
01:11:56,542 --> 01:11:57,667
¿Dónde está?
832
01:12:01,708 --> 01:12:03,125
Vete a subir los plomos.
833
01:12:05,667 --> 01:12:07,125
Voy a por las linternas.
834
01:12:48,458 --> 01:12:52,208
(Música de suspense)
835
01:13:02,250 --> 01:13:04,458
(Música de suspense)
836
01:13:57,125 --> 01:13:58,125
(GRITA)
837
01:14:03,458 --> 01:14:05,750
Guarda tus idas y venidas.
838
01:14:05,833 --> 01:14:08,417
¡El Señor protege tu día!
839
01:14:09,708 --> 01:14:12,458
¡El Señor es tu custodio...
840
01:14:17,000 --> 01:14:20,167
desde ahora y para siempre!
¡Laura!
841
01:14:20,250 --> 01:14:23,875
¡Desde ahora y para siempre!
842
01:14:24,625 --> 01:14:25,833
¡Hija!
843
01:14:35,292 --> 01:14:37,250
¿De verdad es necesario todo esto?
844
01:14:37,333 --> 01:14:39,708
Es mejor evitar
que se haga más daño.
845
01:14:40,333 --> 01:14:43,792
Haga lo que tenga que hacer, pero
devuélvame a mi niña, por favor.
846
01:14:45,500 --> 01:14:46,542
Descúbrala.
847
01:14:52,958 --> 01:14:55,000
Laura...
(BALBUCEA)
848
01:14:55,583 --> 01:14:58,458
Tomás, no, no.
¡Tomás, no te acerques! ¡Tomás!
849
01:14:59,125 --> 01:15:01,458
Permaneced quietos o marchaos.
850
01:15:03,667 --> 01:15:07,375
Si quieres ayudar, reza conmigo.
851
01:15:13,917 --> 01:15:16,917
Laura, no tengas miedo.
852
01:15:18,292 --> 01:15:20,583
No estás sola, yo estoy contigo.
853
01:15:22,625 --> 01:15:25,917
Señor, Rey y Padre no engendrado,
854
01:15:26,583 --> 01:15:29,917
verdadera esencia de Dios,
ten piedad de nosotros.
855
01:15:30,167 --> 01:15:31,875
Señor, ten piedad de nosotros.
856
01:15:31,958 --> 01:15:36,083
Fuente de luz y creador de todas
las cosas, ten piedad de nosotros.
857
01:15:36,167 --> 01:15:38,042
Señor, ten piedad de nosotros.
858
01:15:38,125 --> 01:15:39,417
Bebe, Laura.
859
01:15:40,625 --> 01:15:42,583
Necesito que bebas.
860
01:15:46,000 --> 01:15:48,208
(TOSE)
861
01:15:48,292 --> 01:15:51,292
¿Por qué te escondes
en esta criatura de Dios,
862
01:15:52,042 --> 01:15:53,625
bestia inmunda?
863
01:15:54,042 --> 01:15:55,583
Manifiéstate.
864
01:15:56,625 --> 01:15:58,250
¡Manifiéstate!
865
01:15:58,917 --> 01:16:00,792
(RESPIRA AGITADA)
866
01:16:03,083 --> 01:16:04,208
No, no, no...
867
01:16:04,292 --> 01:16:08,708
No, no, no... ¡No, no, no, no!
Laura,
868
01:16:08,792 --> 01:16:12,083
¡No, por favor, déjame en paz!
...está aquí, ¿verdad?
869
01:16:12,458 --> 01:16:13,542
¿Está aquí?
870
01:16:13,625 --> 01:16:15,542
¡Por favor, por favor,
déjame en paz!
871
01:16:15,625 --> 01:16:17,375
Tienes que echarlo fuera.
872
01:16:17,458 --> 01:16:20,542
¡No, por favor, por favor,
por favor, déjame en paz! Vete.
873
01:16:20,625 --> 01:16:22,083
Eres tú la que tiene
que ahuyentarlo.
874
01:16:22,167 --> 01:16:23,292
(LLORANDO)
No, no, no, no.
875
01:16:23,375 --> 01:16:25,125
(LLORANDO)
No, no, no, por favor.
876
01:16:25,208 --> 01:16:28,417
No, no, por favor, por favor.
¡Oblígalo a salir!
877
01:16:28,917 --> 01:16:29,958
¡No!
878
01:16:32,875 --> 01:16:35,500
Es suficiente por ahora.
879
01:16:48,458 --> 01:16:50,375
(Enciende un mechero)
880
01:16:54,792 --> 01:16:55,917
¿Qué está haciendo?
881
01:17:02,542 --> 01:17:04,917
Los espíritus siempre
necesitan volver.
882
01:17:05,208 --> 01:17:07,708
Después de cada encuentro
hay que encender una vela
883
01:17:07,792 --> 01:17:08,833
para que los guíe.
884
01:17:34,875 --> 01:17:35,958
¿Mireia?
885
01:17:38,208 --> 01:17:39,625
Tú eres Enrique, ¿no?
886
01:17:41,250 --> 01:17:43,542
Soy Lola, la psicóloga.
- La loquera del cole.
887
01:17:43,625 --> 01:17:45,375
Te estarás hinchando a currar.
888
01:17:46,292 --> 01:17:50,125
- ¿Os importa si hablamos un momento?
- Yo tengo academia de inglés.
889
01:17:50,208 --> 01:17:52,542
- Es sobre Laura Villegas,
sé que sois amigos.
890
01:17:55,958 --> 01:17:58,125
- Yo tengo prisa.
No quiero saber nada.
891
01:17:59,792 --> 01:18:01,542
- ¿Tú también tienes prisa?
- Sí.
892
01:18:01,625 --> 01:18:03,292
(Suena la sirena del colegio)
893
01:18:03,375 --> 01:18:05,125
- Es muy importante que hablemos,
894
01:18:05,208 --> 01:18:07,792
vuestra amiga está muy enferma
y necesita ayuda.
895
01:18:07,875 --> 01:18:09,708
- Yo es que llego tarde, lo siento.
896
01:18:09,792 --> 01:18:11,375
(Motor de moto)
897
01:18:11,458 --> 01:18:14,917
- Sé que pasó algo con Laura cuando
fuisteis a la casa del médico.
898
01:18:18,333 --> 01:18:22,208
Cristo, verdadero Dios
y verdadero hombre,
899
01:18:22,292 --> 01:18:24,000
ten piedad de nosotros.
900
01:18:26,667 --> 01:18:28,750
Cristo, luz guía,
901
01:18:29,458 --> 01:18:32,917
a través de quien
son todas las cosas,
902
01:18:33,000 --> 01:18:35,042
ten piedad de nosotros.
903
01:18:38,708 --> 01:18:40,375
(Pasos acercándose)
904
01:18:41,208 --> 01:18:43,625
Tenemos que lavar su alma.
905
01:19:05,083 --> 01:19:09,375
Señor, Dios, bendice esta agua.
906
01:19:14,875 --> 01:19:16,583
Te exorcizo...
907
01:19:17,333 --> 01:19:20,375
en el nombre de Dios,
Padre omnipotente,
908
01:19:20,917 --> 01:19:24,042
en el de Jesucristo,
su Hijo, nuestro Señor,
909
01:19:24,125 --> 01:19:27,250
con todo el poder
del Espíritu Santo...
910
01:19:27,333 --> 01:19:28,958
Quema, quema, quema...
..Para ahuyentar
911
01:19:29,042 --> 01:19:31,208
toda fuerza del enemigo...
Me quemo.
912
01:19:31,833 --> 01:19:35,250
...en virtud del mismo Jesucristo,
nuestro Señor,
913
01:19:35,333 --> 01:19:38,250
que ha de venir a juzgar
a los vivos y a los muertos.
914
01:19:38,333 --> 01:19:39,542
Amén.
915
01:19:39,625 --> 01:19:40,667
No, no...
916
01:19:41,042 --> 01:19:44,708
Me quema, me quema.
(SE QUEJA)
917
01:19:45,583 --> 01:19:47,167
(RESPIRA AGITADA)
918
01:19:47,250 --> 01:19:50,375
Ten piedad, Señor,
919
01:19:50,792 --> 01:19:55,042
del arrepentimiento
y de la penitencia.
920
01:19:59,375 --> 01:20:00,667
Se va a ahogar.
921
01:20:01,292 --> 01:20:02,500
Padre.
922
01:20:02,583 --> 01:20:06,958
Señor, ten piedad
del arrepentimiento
923
01:20:07,250 --> 01:20:08,750
y de la penitencia.
924
01:20:09,875 --> 01:20:13,208
Señor, ten piedad
del arrepentimiento
925
01:20:13,875 --> 01:20:15,375
y de la penitencia.
926
01:20:16,208 --> 01:20:17,458
Se va a ahogar.
927
01:20:18,875 --> 01:20:20,458
No puede respirar.
928
01:20:20,875 --> 01:20:21,875
Tomás...
929
01:20:25,417 --> 01:20:27,000
Manifiéstate.
930
01:20:29,833 --> 01:20:32,667
(Música de suspense)
931
01:20:33,375 --> 01:20:35,333
Manifiéstate.
932
01:20:43,167 --> 01:20:44,958
¡Manifiéstate!
933
01:20:53,417 --> 01:20:55,292
(VOZ DIABÓLICA)
¿Me buscabas, cura?
934
01:21:28,250 --> 01:21:32,167
(Ruidos)
935
01:21:34,833 --> 01:21:38,875
El Señor es tu custodio,
Él es tu sombra,
936
01:21:39,333 --> 01:21:43,750
no podrá durante el día
el sol hacerte daño
937
01:21:44,208 --> 01:21:46,083
ni la luna de noche.
938
01:21:47,167 --> 01:21:50,417
De todo mal, Él te preserva
939
01:21:50,875 --> 01:21:52,833
y protege tu día.
940
01:21:53,750 --> 01:21:57,417
El Señor guarda tus idas y venidas
941
01:21:57,917 --> 01:22:00,750
desde ahora y para siempre.
942
01:22:00,833 --> 01:22:01,875
(GRUÑE)
943
01:22:01,958 --> 01:22:04,500
El Señor es tu custodio...
944
01:22:04,583 --> 01:22:05,750
(GRUÑE)
945
01:22:05,833 --> 01:22:09,333
De todo mal, Él te preserva...
946
01:22:09,417 --> 01:22:11,583
(Ruidos)
947
01:22:12,208 --> 01:22:14,708
(GRUÑE)
948
01:22:15,417 --> 01:22:19,083
De todo mal, Él te preserva...
949
01:22:19,167 --> 01:22:21,875
y protege...
(GRUÑE)
950
01:22:22,167 --> 01:22:24,000
Dios Todopoderoso...
951
01:22:26,500 --> 01:22:28,292
(GRUÑE)
952
01:22:29,125 --> 01:22:30,375
¡Laura!
953
01:22:30,750 --> 01:22:31,792
¡Hija!
954
01:22:32,500 --> 01:22:33,708
¡Laura!
955
01:22:35,458 --> 01:22:36,917
(RUGE)
956
01:22:43,250 --> 01:22:48,167
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
957
01:22:48,250 --> 01:22:51,458
Mi fuerza reside
en el nombre del Señor,
958
01:22:51,542 --> 01:22:54,125
creador del cielo y de la tierra.
959
01:22:54,208 --> 01:22:55,417
¡No!
960
01:22:55,500 --> 01:22:57,708
(SE QUEJA) ¡Ah, papá!
961
01:22:57,792 --> 01:23:00,333
¡No la escuchen!
¡Papá, me están haciendo daño!
962
01:23:00,417 --> 01:23:01,875
No la escuchéis. Apartaos.
963
01:23:01,958 --> 01:23:03,875
¡Carmen, Tomás, apartaos!
964
01:23:04,250 --> 01:23:05,458
¡Apartaos!
965
01:23:06,208 --> 01:23:08,792
Rezad conmigo.
¡No, no! Papá...
966
01:23:08,875 --> 01:23:11,417
Ten piedad, Señor,
del arrepentimiento
967
01:23:11,500 --> 01:23:13,000
y de la penitencia;
968
01:23:13,667 --> 01:23:17,625
apiádate de los gemidos
y las lágrimas de esta criatura
969
01:23:17,958 --> 01:23:20,208
y de todos los aquí presentes
970
01:23:20,292 --> 01:23:23,375
que imploramos tu gloria
y misericordia.
971
01:23:23,458 --> 01:23:25,458
(VOZ DIABÓLICA)
¿«Gloria y misericordia»?
972
01:23:25,542 --> 01:23:27,208
¡Él os ha abandonado!
973
01:23:27,292 --> 01:23:30,083
¡Yo renuncio ante el todopoderoso
e inefable dios Satanás,
974
01:23:30,167 --> 01:23:32,042
al falso dios Jehova,
975
01:23:32,125 --> 01:23:34,417
a su vil y despreciable hijo
Jesucristo,
976
01:23:34,500 --> 01:23:36,458
y renuncio a su podrido
Espíritu Santo!
977
01:23:36,542 --> 01:23:38,375
Te conjuro, Satán,
978
01:23:39,042 --> 01:23:41,458
enemigo de la salvación humana,
979
01:23:41,792 --> 01:23:45,625
reconoce la justicia
y la bondad de Dios Padre.
980
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
Reconoce la fuerza
y el poder de Cristo,
981
01:23:49,083 --> 01:23:51,417
que te venció en el desierto,
982
01:23:51,500 --> 01:23:54,917
prevaleció en el huerto
y te despojó en la cruz.
983
01:23:55,708 --> 01:23:58,708
Apártate de esta criatura
que, al nacer...
984
01:23:58,792 --> 01:24:01,625
Padre nuestro
que estás en el cielo...
985
01:24:01,708 --> 01:24:05,917
...y Muriendo,
lo adquirió con su sangre.
986
01:24:06,000 --> 01:24:10,792
(GRITA Y SE QUEJA)
987
01:24:12,125 --> 01:24:14,042
(Crujen las extremidades)
988
01:24:31,000 --> 01:24:32,042
Papá...
989
01:24:32,708 --> 01:24:33,750
Por favor...
990
01:24:36,500 --> 01:24:37,958
Te necesito.
991
01:24:41,292 --> 01:24:42,333
Adrián...
992
01:24:44,625 --> 01:24:45,667
Ven.
993
01:24:47,875 --> 01:24:49,042
Tomás, no.
994
01:24:54,292 --> 01:24:55,292
Papá...
995
01:24:56,083 --> 01:24:57,083
Hijo...
996
01:24:59,792 --> 01:25:01,292
Me dejaste solo.
997
01:25:03,167 --> 01:25:04,458
No me vigilaste.
998
01:25:04,542 --> 01:25:05,583
No.
999
01:25:07,375 --> 01:25:08,500
Lo siento.
1000
01:25:14,417 --> 01:25:16,167
Por tu culpa me morí.
1001
01:25:16,250 --> 01:25:19,208
No, no digas eso, por favor.
Sí.
1002
01:25:19,292 --> 01:25:20,333
(LLORA)
1003
01:25:20,417 --> 01:25:23,208
Voy a estar ahogándome
para siempre. Todavía me ahogo.
1004
01:25:23,583 --> 01:25:26,958
(LLORANDO) Por favor...
1005
01:25:28,708 --> 01:25:30,917
(RÍE)
1006
01:25:31,250 --> 01:25:34,875
(Risa diabólica)
1007
01:25:37,708 --> 01:25:39,333
(LLORA)
1008
01:25:39,750 --> 01:25:42,417
(LLORA)
(RÍE)
1009
01:25:46,250 --> 01:25:48,750
(LA RISA CEDE)
1010
01:25:50,833 --> 01:25:51,875
(Timbre)
1011
01:25:51,958 --> 01:25:54,125
¡Me da igual lo que me diga,
me da igual!
1012
01:25:54,208 --> 01:25:55,458
¡No puedo!
1013
01:25:55,833 --> 01:25:57,792
¡No puedo verla así, no puedo!
1014
01:25:57,875 --> 01:26:02,542
Si alguien dentro de esa habitación
no cree en lo que estamos haciendo,
1015
01:26:02,625 --> 01:26:05,958
habremos perdido a Laura
para siempre.
1016
01:26:06,042 --> 01:26:08,542
Carmen, por favor, es mi hija.
1017
01:26:13,750 --> 01:26:15,458
(LLORANDO) También es mi hija.
1018
01:26:19,500 --> 01:26:21,875
Hemos llegado hasta el onceavo.
1019
01:26:22,667 --> 01:26:25,625
No querrás perderla, ¿verdad?
1020
01:26:25,708 --> 01:26:27,208
(Suena el timbre)
1021
01:26:28,750 --> 01:26:30,458
(Lluvia)
1022
01:27:21,625 --> 01:27:24,167
(Acelera bruscamente)
1023
01:27:44,542 --> 01:27:49,542
(Música de suspense)
1024
01:28:07,417 --> 01:28:08,625
Señor Villegas...
1025
01:28:10,292 --> 01:28:13,458
He intentado ponerme en contacto
con ustedes, pero ha sido imposible.
1026
01:28:13,542 --> 01:28:14,667
¿Qué haces aquí?
1027
01:28:15,167 --> 01:28:18,958
He ido a su casa, pero nadie abría.
Le he visto salir del portal.
1028
01:28:20,375 --> 01:28:22,125
He venido a por algo de comida.
1029
01:28:22,208 --> 01:28:25,500
Tomás, por favor, ¿dónde está Laura,
está en otro hospital?
1030
01:28:28,292 --> 01:28:32,208
Escúcheme. Enrique me ha confesado
que le pusieron drogas en la bebida
1031
01:28:32,292 --> 01:28:34,042
la noche que hicieron espiritismo.
1032
01:28:34,125 --> 01:28:37,458
A Laura la drogaron, y las drogas
pueden tener efectos terribles
1033
01:28:37,542 --> 01:28:39,542
en determinadas personas,
como Laura.
1034
01:28:40,125 --> 01:28:43,750
Su hija no tiene ningún demonio
dentro, su hija está enferma.
1035
01:28:44,125 --> 01:28:46,083
Si hubieras visto
lo que yo he visto...
1036
01:28:46,167 --> 01:28:47,208
Tomás...
1037
01:28:49,917 --> 01:28:54,750
En el nombre de Dios,
te lo ordeno, ¿cómo te llamas?
1038
01:28:55,083 --> 01:28:59,167
En el nombre de Jesucristo,
te lo ordeno, ¿cómo te llamas?
1039
01:29:00,708 --> 01:29:03,708
¿Cómo te llamas?
(RUGE)
1040
01:29:04,167 --> 01:29:07,500
Bestia inmunda, dime tu nombre.
1041
01:29:09,958 --> 01:29:12,333
(RUGE)
1042
01:29:13,333 --> 01:29:14,708
¿Cómo te llamas?
1043
01:29:14,792 --> 01:29:16,417
¡Nunca!
1044
01:29:19,208 --> 01:29:21,292
Te lo ordeno, ¿cómo te llamas?
1045
01:29:22,583 --> 01:29:26,792
En el nombre de Jesucristo
te lo ordeno, ¿cómo te llamas?
1046
01:29:28,500 --> 01:29:30,333
(GRITANDO) ¿Cómo te llamas?
1047
01:29:31,042 --> 01:29:34,875
(CESAN LOS RUGIDOS)
1048
01:29:44,625 --> 01:29:46,375
(VOZ CALMADA) Luzbel.
1049
01:29:51,667 --> 01:29:53,042
Alabado sea Dios.
1050
01:29:55,083 --> 01:29:56,917
Ahora lo sabemos.
1051
01:29:57,375 --> 01:30:00,083
Es el mismísimo Satanás.
1052
01:30:15,292 --> 01:30:17,208
Es ahí, es ese portal.
1053
01:30:27,750 --> 01:30:30,708
(Música de suspense)
1054
01:30:35,458 --> 01:30:37,208
Retírate, Luzbel.
1055
01:30:38,083 --> 01:30:40,125
Retírate en el nombre del Padre,
1056
01:30:40,208 --> 01:30:43,250
del Hijo, y del Espíritu Santo.
1057
01:30:43,667 --> 01:30:44,667
¡Amén!
1058
01:30:45,833 --> 01:30:48,958
(Música de suspense)
1059
01:30:49,750 --> 01:30:53,708
Retírate por la fe
y la oración de la Iglesia...
1060
01:30:54,542 --> 01:30:57,458
(Música de suspense)
1061
01:30:57,542 --> 01:30:59,417
...que vive, reina».
1062
01:31:00,083 --> 01:31:03,583
Y reinará por los siglos
de los siglos.
1063
01:31:04,167 --> 01:31:07,458
(Música de suspense)
1064
01:31:18,375 --> 01:31:21,375
(Música de suspense)
1065
01:31:21,458 --> 01:31:22,542
No.
1066
01:31:25,167 --> 01:31:28,458
(Sollozos)
1067
01:31:32,083 --> 01:31:34,542
Lo has estropeado todo.
1068
01:31:38,917 --> 01:31:40,583
Lo habéis estropeado todo.
1069
01:31:41,000 --> 01:31:42,875
Lo habéis estropeado todo.
1070
01:31:45,667 --> 01:31:49,000
(Música de suspense)
1071
01:31:51,958 --> 01:31:53,667
¿Qué has hecho, Tomás?
1072
01:31:54,125 --> 01:31:55,375
Salvar a mi hija.
1073
01:31:56,000 --> 01:31:58,583
¿Qué has hecho?
¿Qué has hecho?
1074
01:32:00,208 --> 01:32:01,750
(GIMOTEANDO)
¿Qué has hecho?
1075
01:32:02,500 --> 01:32:03,792
(LLORA)
1076
01:32:04,917 --> 01:32:06,750
(LLORANDO) Laura...
1077
01:32:19,792 --> 01:32:20,833
Papá...
1078
01:32:39,625 --> 01:32:42,458
(LLORA)
1079
01:32:45,875 --> 01:32:47,542
Ojalá hubiese sido mejor.
1080
01:33:16,208 --> 01:33:17,792
(GRITA) ¡No!
1081
01:33:18,792 --> 01:33:21,875
(GRITA) ¡No!
1082
01:34:14,167 --> 01:34:17,083
(LOLA) «Ya está, eso es todo
lo que puedo contarles».
1083
01:34:17,708 --> 01:34:19,375
- Está bien. Gracias.
1084
01:34:23,500 --> 01:34:25,208
- No les pueden creer.
1085
01:34:25,292 --> 01:34:27,458
No sé lo que les han dicho,
pero no les crean,
1086
01:34:27,542 --> 01:34:30,417
esa niña estaba enferma
y la acosaban. Lean el informe.
1087
01:34:30,500 --> 01:34:33,208
- Si se puede probar que ha habido
un delito, se les juzgará,
1088
01:34:33,292 --> 01:34:34,333
no tenga duda.
1089
01:35:20,625 --> 01:35:25,292
(Música de suspense)
1090
01:35:44,417 --> 01:35:48,500
(Silbidos)
1091
01:35:49,375 --> 01:35:50,417
«Lola»...
1092
01:35:50,500 --> 01:35:51,875
(Silbidos)
1093
01:35:51,958 --> 01:35:53,875
«Lola... Lola, ayúdame».
1094
01:35:54,708 --> 01:35:57,208
(GRITA) «¡Ah!”.
75118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.