All language subtitles for pescecane (2016).Z1.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,660 --> 00:00:18,160 LE CONTE D'UNE F�E 2 00:00:30,370 --> 00:00:32,120 Il �tait une fois... 3 00:00:32,370 --> 00:00:34,617 On dirait qu'il y a 100 ans de �a. 4 00:00:34,700 --> 00:00:36,367 �a ne fait pas si longtemps. 5 00:00:36,450 --> 00:00:37,707 Il y a bien longtemps... 6 00:00:37,790 --> 00:00:40,247 Dans un pays tr�s lointain... 7 00:00:40,330 --> 00:00:42,997 Ne nous emballons pas. 8 00:00:43,080 --> 00:00:47,120 Une nouvelle professeur entamait son premier jour de classe. 9 00:00:47,540 --> 00:00:52,077 Elle �tait m�chante et odieuse. Elle avait ses raisons. 10 00:00:52,160 --> 00:00:53,707 Arr�te de m'interrompre. 11 00:00:53,790 --> 00:00:55,667 Alors, commence au d�but. 12 00:00:55,750 --> 00:00:57,000 Bien. 13 00:00:57,660 --> 00:01:00,950 Il y avait un gentil monsieur appel� Richard... 14 00:01:01,250 --> 00:01:04,747 Voici l'exemple de plusieurs orages assembl�s 15 00:01:04,830 --> 00:01:06,577 qui tourbillonnent comme un siphon. 16 00:01:06,660 --> 00:01:10,327 ... qui �tait s�rement le professeur le plus �trange de Manhattan. 17 00:01:10,410 --> 00:01:12,537 Quand est-ce que notre professeur attitr� revient ? 18 00:01:12,620 --> 00:01:15,250 Si vous avez une question, levez la main. 19 00:01:15,580 --> 00:01:17,917 Maintenant... Oui ! 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,620 Quand est-ce que notre professeur attitr� revient ? 21 00:01:21,080 --> 00:01:23,787 Votre professeur reviendra lundi. 22 00:01:23,870 --> 00:01:28,457 Il nous reste deux sujets au programme de science. 23 00:01:28,540 --> 00:01:29,700 Soyez attentifs. 24 00:01:30,370 --> 00:01:33,167 - En qui suis-je d�guis� ? - Mon grand-p�re. 25 00:01:33,250 --> 00:01:34,997 Bon. Vous savez quoi, les enfants ? C'est... 26 00:01:35,080 --> 00:01:37,160 Passons � autre chose. 27 00:01:37,750 --> 00:01:41,707 Notre prochain sujet de science, c'est... 28 00:01:41,790 --> 00:01:44,500 Soyez pr�ts. Vous �tes pr�ts ? 29 00:01:46,160 --> 00:01:48,200 Notre prochain g�nie de la science est... 30 00:01:49,450 --> 00:01:52,000 - Une vieille affreuse ? - Non ! 31 00:01:52,450 --> 00:01:55,247 - Marie Curie. - C'est pas int�ressant. 32 00:01:55,330 --> 00:01:57,410 On pourrait pas parler d'�ducation sexuelle ? 33 00:01:58,950 --> 00:02:02,167 Je vous laisse avec une citation de Marie Curie : 34 00:02:02,250 --> 00:02:05,287 "J'ai appris que la route du progr�s n'est ni facile ni rapide." 35 00:02:05,370 --> 00:02:07,540 Souvenez-vous de cela, mes petits scientifiques. 36 00:02:07,830 --> 00:02:09,200 � bient�t... 37 00:02:10,000 --> 00:02:11,410 s'ils veulent encore de moi. 38 00:03:47,000 --> 00:03:49,787 "Cher M. Martinez, blablabla, 39 00:03:49,870 --> 00:03:52,997 d�sol� de vous informer que vous n'avez pas �t� retenu 40 00:03:53,080 --> 00:03:55,580 pour le programme d'enseignement de cette ann�e. 41 00:03:56,000 --> 00:04:00,040 Blablabla, tentez votre chance l'an prochain." 42 00:04:12,620 --> 00:04:16,117 Je parle � ma proprio et elle me dit : 43 00:04:16,200 --> 00:04:19,620 "D�sol� pour les travaux. Si vous voulez partir plus t�t..." 44 00:04:19,910 --> 00:04:22,410 Elle est gonfl�e, non ? Comme si j'allais partir plus t�t... 45 00:04:22,700 --> 00:04:26,120 Je partirai quand mon bail expire, sale Barbie d�cr�pie. 46 00:04:27,830 --> 00:04:28,957 On doit passer. 47 00:04:29,040 --> 00:04:30,537 - Pardon. - On est en retard. 48 00:04:30,620 --> 00:04:31,867 Pas moi. 49 00:04:31,950 --> 00:04:34,080 - J'ai mal aux pieds. - T'as des talons pourris. 50 00:04:34,370 --> 00:04:36,500 J'ai de gros orteils, c'est tout. On se bouge ! 51 00:04:39,580 --> 00:04:41,950 - Tu assures. - Papiers ! 52 00:04:42,700 --> 00:04:44,040 Allez, ma belle. 53 00:04:44,370 --> 00:04:48,790 C'est une blague de chimie, car je suis prof de chimie. 54 00:04:52,750 --> 00:04:54,910 J'attendrais l� si j'�tais vous. 55 00:04:55,250 --> 00:04:57,497 Ils vont lui annoncer que c'est son dernier soir. 56 00:04:57,580 --> 00:05:00,037 Il a encore fait un flop. 57 00:05:00,120 --> 00:05:01,997 - Salut, tout le monde. - Salut. 58 00:05:02,080 --> 00:05:04,910 Salut, Richard. Tu �tais incroyable. 59 00:05:05,330 --> 00:05:06,330 Merci. 60 00:05:07,750 --> 00:05:08,870 � plus. 61 00:05:09,870 --> 00:05:10,910 N'en rajoute pas. 62 00:05:13,790 --> 00:05:16,200 D�sol� pour le retard. Il para�t que ton show s'est bien pass�. 63 00:05:16,660 --> 00:05:18,910 - Pire que la l�pre. - J'adore la l�pre. 64 00:05:19,580 --> 00:05:23,537 - Tu as fait ton num�ro de mime ? - Non, je le sentais pas ce soir. 65 00:05:23,620 --> 00:05:25,787 Vous savez le pire ? J'ai appris aujourd'hui 66 00:05:25,870 --> 00:05:28,617 que je n'avais pas le poste d'enseignant dont je vous parlais. 67 00:05:28,700 --> 00:05:29,867 - Quoi ! - Merde. 68 00:05:29,950 --> 00:05:32,167 - On ne veut pas que tu partes. - �coutez. 69 00:05:32,250 --> 00:05:37,870 Je paie 3 468,52 $ sans les charges, par mois, 70 00:05:38,120 --> 00:05:40,747 pour un appartement tout pourri 71 00:05:40,830 --> 00:05:42,410 duquel ils vont me virer. 72 00:05:42,870 --> 00:05:44,330 �coute, frangine. 73 00:05:44,580 --> 00:05:47,617 Tu remarques que cette pouffe squatte toujours mon canap� gratos. 74 00:05:47,700 --> 00:05:49,910 - C'est un futon. - C'est un canap� modulable ! 75 00:05:50,330 --> 00:05:53,037 Bref, on gonfle le matelas pneumatique, 76 00:05:53,120 --> 00:05:56,370 on le met dans le salon. On se la joue � trois. 77 00:05:56,950 --> 00:05:59,700 Je vous adore toutes les deux, 78 00:05:59,950 --> 00:06:02,077 mais je suis un peu trop vieux pour �a. 79 00:06:02,160 --> 00:06:04,037 Et �a fait 11 ans que je suis l�, 80 00:06:04,120 --> 00:06:05,787 et que je n'ai rien accompli. 81 00:06:05,870 --> 00:06:08,367 Je suis lessiv�, int�rieurement. 82 00:06:08,450 --> 00:06:10,367 - J'en ai assez. - Oui, peut-�tre. 83 00:06:10,450 --> 00:06:11,917 Il faut qu'on boive un truc. 84 00:06:12,000 --> 00:06:14,417 Excusez-moi, vous avez les tickets boisson ? 85 00:06:14,500 --> 00:06:17,500 Oui, la poule � l'entr�e a dit qu'on �tait sur la liste. 86 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Ta gueule. 87 00:06:48,540 --> 00:06:49,830 Bonjour. 88 00:06:50,330 --> 00:06:53,330 Bonjour. Ici Richard Martinez ? 89 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Oui ! Bonjour ! Qui est-ce ? 90 00:06:56,620 --> 00:06:59,580 Lawrence Taylor du programme d'enseignement. 91 00:07:00,120 --> 00:07:01,660 Bonjour ! Comment allez-vous ? 92 00:07:01,910 --> 00:07:05,410 Tr�s bien. J'ai de bonnes nouvelles. 93 00:07:06,450 --> 00:07:08,417 Un poste de derni�re minute vient de se lib�rer, 94 00:07:08,500 --> 00:07:11,330 mais je voulais m'assurer que vous �tiez toujours int�ress�. 95 00:07:12,040 --> 00:07:13,787 Oui, je suis tr�s int�ress�. 96 00:07:13,870 --> 00:07:16,617 Bien. C'est � Milford, au Texas. 97 00:07:16,700 --> 00:07:20,247 Je crois que j'ai un truc dans l'�il. Bien. 98 00:07:20,330 --> 00:07:23,457 Nous vous offrirons un logement de haut standing, bien s�r. 99 00:07:23,540 --> 00:07:25,787 Vous vivrez dans cette belle r�gion, 100 00:07:25,870 --> 00:07:29,370 avec un jardin, une vue � tomber. 101 00:07:30,200 --> 00:07:32,287 J'accepte. Je peux ? 102 00:07:32,370 --> 00:07:34,327 Le lyc�e Milford a besoin d'un prof de science 103 00:07:34,410 --> 00:07:36,617 et votre certificat est en chimie, 104 00:07:36,700 --> 00:07:40,620 mais... je voulais m'assurer que vous �tiez disponible. 105 00:07:41,290 --> 00:07:42,950 Bien s�r, je suis votre homme. 106 00:07:47,790 --> 00:07:49,410 Prends-toi �a. 107 00:07:51,750 --> 00:07:55,700 - C'est le dernier. - Tu vas me manquer. 108 00:07:56,370 --> 00:07:58,500 - Moi aussi. - Au revoir. 109 00:08:17,250 --> 00:08:18,950 IENVENU AU TEXAS 110 00:08:19,200 --> 00:08:21,617 C'est peut-�tre pas le meilleur moment 111 00:08:21,700 --> 00:08:23,497 de r�server ce voyage au Mexique, 112 00:08:23,580 --> 00:08:25,827 parce que d'apr�s le Centre National des Ouragans, 113 00:08:25,910 --> 00:08:29,537 la temp�te tropicale Bianca s'est transform�e en ouragan. 114 00:08:29,620 --> 00:08:31,957 Le premier de la saison. On vous tient inform�s. 115 00:08:32,040 --> 00:08:33,500 Tu ne veux pas louper �a. 116 00:08:35,290 --> 00:08:37,750 On dirait que je suis votre nouveau voisin. 117 00:08:40,330 --> 00:08:41,450 D'accord. 118 00:09:02,410 --> 00:09:05,700 LYC�E MILFORD 119 00:09:06,160 --> 00:09:08,580 BIENVENUE INSPECTRICE HOWARD 120 00:09:20,080 --> 00:09:21,417 H�, la naine. 121 00:09:21,500 --> 00:09:23,537 C'est pas le moment de mettre le bordel. 122 00:09:23,620 --> 00:09:25,457 - Vous venez de dire... - L'inspectrice arrive. 123 00:09:25,540 --> 00:09:28,450 - Faites-vous discr�te. - Pardon, Mme Ward. 124 00:09:30,500 --> 00:09:32,540 Bonjour, je cherche l'adjointe du proviseur. 125 00:09:34,870 --> 00:09:37,040 - Elle est de mauvais poil. - D'accord. 126 00:09:41,500 --> 00:09:43,160 Pourquoi t'es toujours l� ? 127 00:09:44,040 --> 00:09:46,077 - L'infirmi�re a dit... - D�gage. 128 00:09:46,160 --> 00:09:47,540 - Mais... - Sors d'ici. 129 00:09:51,620 --> 00:09:52,830 Que voulez-vous ? 130 00:09:53,250 --> 00:09:55,617 Richard Martinez, le nouveau prof de science. 131 00:09:55,700 --> 00:09:58,450 - Vous �tes en avance. - Vous �tes Debbie Ward ? 132 00:09:59,000 --> 00:10:01,620 Deb ou Deborah. Jamais Debbie. 133 00:10:01,870 --> 00:10:03,790 D'accord. Deborah. 134 00:10:04,080 --> 00:10:06,207 Je voulais juste me pr�senter 135 00:10:06,290 --> 00:10:08,417 et j'esp�rais que vous pourriez m'indiquer la marche � suivre. 136 00:10:08,500 --> 00:10:09,830 Je ne sais pas trop. 137 00:10:10,700 --> 00:10:11,867 J'adore votre sac. 138 00:10:11,950 --> 00:10:14,537 Premi�rement, ne soyez ni en retard ni en avance. D'accord ? 139 00:10:14,620 --> 00:10:17,287 �a m'�nerve au plus haut point. Deuxi�mement, ne m'emb�tez pas. 140 00:10:17,370 --> 00:10:20,117 Troisi�mement, oubliez les n�uds pap ringards. 141 00:10:20,200 --> 00:10:22,827 Parce que �a me saoule plus que tout. 142 00:10:22,910 --> 00:10:25,500 Voici votre programme. 143 00:10:26,250 --> 00:10:28,827 Le cr�ationnisme... Mais je suis prof de science. 144 00:10:28,910 --> 00:10:31,997 J'ai pas le temps. L'inspectrice arrive. 145 00:10:32,080 --> 00:10:33,667 Allez trouver Coach Chuck 146 00:10:33,750 --> 00:10:35,540 dans la salle des profs, au deuxi�me �tage. 147 00:10:36,040 --> 00:10:37,660 Au deuxi�me �tage. Merci. 148 00:10:45,080 --> 00:10:46,330 Bon anniversaire � moi. 149 00:10:48,370 --> 00:10:51,080 Vous devez �tre Coach Chuck. 150 00:10:52,120 --> 00:10:54,870 Salut, mec. Tu livres mes tacos ? 151 00:10:56,080 --> 00:10:57,330 Non. 152 00:10:57,790 --> 00:11:00,410 Je suis Richard Martinez, le nouveau prof de science. 153 00:11:00,700 --> 00:11:03,790 Je sais. Je blaguais, car tu as le type espagnol. 154 00:11:04,250 --> 00:11:06,497 - Tu veux du g�teau ? - Non, �a va. 155 00:11:06,580 --> 00:11:08,000 Ne fais pas le difficile. 156 00:11:08,950 --> 00:11:10,957 - Prends-en un peu. - Merci. 157 00:11:11,040 --> 00:11:12,707 Et voil�. 158 00:11:12,790 --> 00:11:15,830 Donc, voici la biblioth�que, assez standard. 159 00:11:16,540 --> 00:11:19,577 Il faut faire attention aux dormeurs de temps en temps. 160 00:11:19,660 --> 00:11:21,040 Aux dormeurs ? 161 00:11:22,660 --> 00:11:23,870 Sors. 162 00:11:25,790 --> 00:11:27,160 Que je ne te revois pas. 163 00:11:29,000 --> 00:11:32,207 Maintenant que tu es au Texas, je te recommande d'en prendre un. 164 00:11:32,290 --> 00:11:33,497 Un carnet. 165 00:11:33,580 --> 00:11:36,207 - Je ne crois pas en avoir besoin. - C'est un carnet secret. 166 00:11:36,290 --> 00:11:38,247 Chaque femme, chaque num�ro. 167 00:11:38,330 --> 00:11:40,450 J'en ai d�j� rempli trois cette ann�e. 168 00:11:40,750 --> 00:11:43,417 Tu n'entres pas tes contacts dans ton t�l�phone ? 169 00:11:43,500 --> 00:11:45,750 - Un t�l�phone ? - Comment �a ? 170 00:11:50,870 --> 00:11:54,617 Discutons de l'origine des diff�rences entre... 171 00:11:54,700 --> 00:11:56,617 Tu es juste en face de Carly Ward, 172 00:11:56,700 --> 00:11:58,910 la fille de Debbie. Elle est canon, non ? 173 00:12:02,950 --> 00:12:05,287 Tous les gamins parlent de leur Miss First. 174 00:12:05,370 --> 00:12:06,747 Tu me tiendras au courant. 175 00:12:06,830 --> 00:12:09,747 - C'est une autre prof ? - Personne ne le sait. 176 00:12:09,830 --> 00:12:12,207 Ils disent que Miss First transforme les gar�ons en hommes. 177 00:12:12,290 --> 00:12:14,910 J'esp�re pour eux que c'est elle. 178 00:12:15,830 --> 00:12:19,580 - C'est une longue visite. - C'est le clou du spectacle. 179 00:12:25,160 --> 00:12:26,250 Bon sang. 180 00:12:28,160 --> 00:12:31,250 LA CHIMIE, C'EST SYMPA 181 00:12:36,160 --> 00:12:38,370 Merci, merci. 182 00:12:38,910 --> 00:12:41,167 - Bonjour, je m'appelle Keeley. - Et moi, c'est Amber. 183 00:12:41,250 --> 00:12:43,867 - Bonjour, mesdemoiselles. - On vous a apport� quelque chose. 184 00:12:43,950 --> 00:12:46,370 On voulait vous souhaiter la bienvenue au Lyc�e Milford. 185 00:12:47,000 --> 00:12:50,867 Merci. Des chocolats, j'adore �a. 186 00:12:50,950 --> 00:12:52,660 - Go�tez-les. - D'accord. 187 00:12:53,040 --> 00:12:54,957 La m�re d'Amber les fait elle-m�me. 188 00:12:55,040 --> 00:12:57,250 Merci. Remerciez votre maman pour moi. 189 00:12:57,620 --> 00:12:58,867 D'accord. 190 00:12:58,950 --> 00:13:01,790 Asseyez-vous avant que je ne mange toute la bo�te. 191 00:13:02,080 --> 00:13:03,790 - Bon app�tit. - Merci. 192 00:13:04,910 --> 00:13:05,997 Mesdemoiselles. 193 00:13:06,080 --> 00:13:09,500 Aujourd'hui, c'est pas le jour de montrer votre ignorance. 194 00:13:10,450 --> 00:13:11,830 Appliquez-vous. 195 00:13:15,500 --> 00:13:18,747 Bonjour, je suis M. Martinez et je voulais vous dire 196 00:13:18,830 --> 00:13:21,330 combien j'�tais ravi d'�tre ici. 197 00:13:22,540 --> 00:13:24,707 Bon, ne vous inqui�tez pas. 198 00:13:24,790 --> 00:13:28,000 Je trouvais �a dr�le aussi quand j'avais votre �ge. 199 00:13:30,040 --> 00:13:31,327 D'accord. 200 00:13:31,410 --> 00:13:34,250 L�chons-nous. 201 00:13:37,250 --> 00:13:39,910 Trois, deux, un. 202 00:13:41,410 --> 00:13:44,370 Vous savez... Pardonnez-moi. 203 00:13:46,000 --> 00:13:47,037 Vous savez quoi, les enfants. 204 00:13:47,120 --> 00:13:49,247 Je ne me sens pas super bien, tout � coup. 205 00:13:49,330 --> 00:13:52,830 Donnez-moi une minute, je reviens tout de suite. 206 00:13:56,040 --> 00:13:58,327 Keeley, vous �tes responsable pendant deux minutes. 207 00:13:58,410 --> 00:14:00,080 Deux minutes, d'accord ? 208 00:14:03,910 --> 00:14:05,910 Allez, dessinez le signe de chimie. 209 00:14:10,790 --> 00:14:12,750 Tiens-toi bien, ch�rie. Elle est l�. 210 00:14:14,000 --> 00:14:16,287 Ravie de vous voir, inspectrice. 211 00:14:16,370 --> 00:14:18,910 Le plaisir n'est que pour vous. 212 00:14:22,500 --> 00:14:23,667 Qu'est-ce que... 213 00:14:23,750 --> 00:14:25,787 Vous vouliez me voir ? 214 00:14:25,870 --> 00:14:29,370 Par o� commencer ? 215 00:14:29,790 --> 00:14:33,330 La raison pour laquelle Richard a laiss� la classe sans surveillance. 216 00:14:33,750 --> 00:14:36,207 - Elle �coute ? - Oui. 217 00:14:36,290 --> 00:14:40,167 Richard, beaucoup ont essay� ce boulot. 218 00:14:40,250 --> 00:14:42,250 Et personne n'a �t� aussi mauvais que vous. 219 00:14:43,620 --> 00:14:47,287 - Ces gamins peuvent �tre difficiles. - Il n'y a qu'une chose qui fait que 220 00:14:47,370 --> 00:14:49,997 je ne vous renvoie pas au fin fond de votre cambrousse. 221 00:14:50,080 --> 00:14:53,120 De ma cambrousse ? J'enseignais � New York. 222 00:14:53,580 --> 00:14:55,830 La maternelle. 223 00:14:56,080 --> 00:14:57,450 M. Martinez, 224 00:14:57,950 --> 00:15:00,707 le programme d'enseignement vous a vivement recommand�, 225 00:15:00,790 --> 00:15:05,540 donc j'ai besoin que vous m'aidiez � vous aider. 226 00:15:06,160 --> 00:15:09,457 Je peux aider ces enfants si vous me donnez une chance. 227 00:15:09,540 --> 00:15:11,660 Je vous verrai au match de football ce soir ? 228 00:15:11,910 --> 00:15:15,700 Vous aurez l'occasion de rencontrer vos coll�gues. 229 00:15:16,620 --> 00:15:20,700 J'y serai avec l'esprit d'�quipe, monsieur. 230 00:15:21,370 --> 00:15:22,830 On verra �a. 231 00:15:26,160 --> 00:15:29,750 Allez, Mavericks, d�chirez-les ! 232 00:15:31,620 --> 00:15:33,620 Ne me bave pas dessus, mauviette. 233 00:15:34,000 --> 00:15:36,207 Comment tu t'appelles ? Ta gueule. 234 00:15:36,290 --> 00:15:39,290 Je me fiche de ton nom. L�ve-toi. 235 00:15:39,700 --> 00:15:41,080 Laisse le ballon ! 236 00:15:41,580 --> 00:15:42,750 Tu es nul. 237 00:15:43,370 --> 00:15:44,830 C'est intense. 238 00:15:45,370 --> 00:15:49,750 Y a un truc qui cloche chez lui. J'arrive pas � cerner quoi. 239 00:15:50,080 --> 00:15:52,287 Il n'a pas dit qu'il venait de New York ? 240 00:15:52,370 --> 00:15:54,160 Il m'a compliment�e sur mon sac. 241 00:15:55,080 --> 00:15:58,827 Qu'est-ce que tu veux dire ? C'est une p�dale ? 242 00:15:58,910 --> 00:16:01,747 Il n'y a qu'une seule fa�on de le savoir. 243 00:16:01,830 --> 00:16:03,327 Va lui parler, ch�rie. 244 00:16:03,410 --> 00:16:05,120 - Tu crois ? - Oui. 245 00:16:05,410 --> 00:16:07,290 Montre-lui Minnie et Mickey. 246 00:16:08,080 --> 00:16:09,910 Un homme ne peut pas r�sister. 247 00:16:23,250 --> 00:16:24,450 Salope. 248 00:16:26,950 --> 00:16:29,537 T'es plus chaude qu'une �corce d'arbre. 249 00:16:29,620 --> 00:16:31,200 Bonjour. 250 00:16:32,290 --> 00:16:35,417 Je m'appelle Carly. J'�tais d��ue de ne pas avoir rencontr� 251 00:16:35,500 --> 00:16:37,620 le charmant nouveau membre de notre �quipe, aujourd'hui. 252 00:16:38,370 --> 00:16:41,620 C'est tr�s gentil. Ravi de vous rencontrer. 253 00:16:42,120 --> 00:16:44,540 Le Texas vous pla�t ? 254 00:16:45,000 --> 00:16:47,787 Tout le monde est accueillant, 255 00:16:47,870 --> 00:16:48,830 c'est s�r. 256 00:16:51,120 --> 00:16:53,120 Il faut qu'on passe plus de temps ensemble. 257 00:16:53,370 --> 00:16:56,000 On va bien s'entendre, j'en suis s�re. 258 00:16:57,410 --> 00:17:01,000 Vous aimez enseigner les sciences ? 259 00:17:01,330 --> 00:17:02,500 Oui. 260 00:17:03,160 --> 00:17:06,117 Mama pense que j'ai une chance au titre de "Prof de l'ann�e". 261 00:17:06,200 --> 00:17:08,000 De tout le Texas. 262 00:17:08,540 --> 00:17:11,830 Et cette ann�e, le gagnant remporte 25 000 $. 263 00:17:13,500 --> 00:17:15,200 Bonne chance, alors. 264 00:17:23,500 --> 00:17:25,580 Maintenant que nous nous sommes officiellement pr�sent�s, 265 00:17:25,870 --> 00:17:28,457 j'aimerais vous pr�senter deux de mes amis. 266 00:17:28,540 --> 00:17:29,870 D'accord. 267 00:17:30,620 --> 00:17:32,120 Mickey et Minnie. 268 00:17:45,410 --> 00:17:46,580 Je le savais. 269 00:17:47,750 --> 00:17:51,367 Richard, je vais �tre le plus gentil possible. 270 00:17:51,450 --> 00:17:54,330 - Qu'y a-t-il ? - On ne va pas pouvoir vous garder. 271 00:17:56,000 --> 00:17:58,287 - Pardon ? - T'es vir�. 272 00:17:58,370 --> 00:18:00,000 Que fait-il ici ? 273 00:18:00,290 --> 00:18:02,707 Le proviseur aime avoir plus de s�curit� dans ces cas-l�. 274 00:18:02,790 --> 00:18:08,000 On pense que votre situation pourrait �tre une distraction. 275 00:18:08,330 --> 00:18:11,000 Quelle situation ? 276 00:18:13,040 --> 00:18:14,450 On a trouv� �a sur Internet. 277 00:18:16,200 --> 00:18:20,037 Homosexuel c�libataire recherche partenaire aimant rire, la musique, 278 00:18:20,120 --> 00:18:21,540 et une relation de longue dur�e. 279 00:18:23,750 --> 00:18:26,827 O� avez-vous trouv� �a ? Je n'ai pas consult� le site depuis des ann�es. 280 00:18:26,910 --> 00:18:28,537 Il ne le nie m�me pas. 281 00:18:28,620 --> 00:18:31,330 - Je pensais qu'on avait un accord. - Allez-y, monsieur. 282 00:18:32,410 --> 00:18:34,500 Cette �cole a des limites importantes. 283 00:18:34,870 --> 00:18:38,370 Des choses comme un ego d�bordant et une mauvaise hygi�ne. 284 00:18:39,660 --> 00:18:41,537 Nous devons prot�ger nos enfants 285 00:18:41,620 --> 00:18:44,950 de ceux qui pratiquent des relations alternatives, 286 00:18:45,290 --> 00:18:47,867 homme et homme, homme et chien. 287 00:18:47,950 --> 00:18:50,910 - Vous comprenez. - Vous �tes s�rieux ? 288 00:18:51,290 --> 00:18:54,580 Si vous continuez, je vais devoir appeler les autorit�s. 289 00:18:56,040 --> 00:18:57,950 Adieu, grande folle. 290 00:19:03,660 --> 00:19:06,957 Richard, je ne peux pas faire grand-chose 291 00:19:07,040 --> 00:19:09,370 pour un prof qui se fait virer si vite. 292 00:19:09,660 --> 00:19:11,747 J'irai dans l'Oklahoma, au Kentucky, 293 00:19:11,830 --> 00:19:13,207 n'importe o�. 294 00:19:13,290 --> 00:19:16,167 Richard, on a 100 personnes sur liste d'attente 295 00:19:16,250 --> 00:19:17,450 et en ce moment... 296 00:19:18,120 --> 00:19:19,457 vous �tes en bas de la pile. 297 00:19:19,540 --> 00:19:21,327 Ce qu'ils ont fait n'�tait pas l�gal. 298 00:19:21,410 --> 00:19:23,200 On ne peut pas virer quelqu'un comme �a. 299 00:19:23,750 --> 00:19:27,077 C'est l�gal dans beaucoup d'�tats, le Texas en fait partie. 300 00:19:27,160 --> 00:19:29,040 �coutez, je dois... 301 00:19:29,330 --> 00:19:31,580 Si vous avez besoin d'autre chose... 302 00:19:34,040 --> 00:19:35,870 �crivez une lettre au Congr�s. 303 00:19:36,950 --> 00:19:37,950 Bon sang. 304 00:19:40,200 --> 00:19:42,660 Siri, j'ai besoin d'un verre. 305 00:19:59,700 --> 00:20:01,000 H�, h�. 306 00:20:01,250 --> 00:20:03,830 Le voil�. �a va, mon grand ? 307 00:20:04,540 --> 00:20:06,247 J'aimerais que vous soyez l�. 308 00:20:06,330 --> 00:20:07,367 C'est d�go�tant. 309 00:20:07,450 --> 00:20:09,207 Demande-lui s'il a t�l�charg� Grindr. 310 00:20:09,290 --> 00:20:12,617 Non, je n'ai pas t�l�charg� Grindr, p�tasse. 311 00:20:12,700 --> 00:20:14,247 On veut juste savoir combien de cow-boys gays 312 00:20:14,330 --> 00:20:15,870 sont sur Bible Blet. 313 00:20:17,200 --> 00:20:19,080 Attends, je te mets sur haut-parleur. 314 00:20:20,000 --> 00:20:21,917 Alors, vous allez � la soir�e blanche ? 315 00:20:22,000 --> 00:20:23,077 C'est raciste, il m'invite pas 316 00:20:23,160 --> 00:20:25,577 - � une soir�e noire. - Elle dirait pas �a 317 00:20:25,660 --> 00:20:27,417 si quelque chose lui allait ici. 318 00:20:27,500 --> 00:20:30,290 - J'ai des probl�mes avec mon corps. - Va au sport. 319 00:20:30,580 --> 00:20:31,957 Bon, d'accord. 320 00:20:32,040 --> 00:20:35,200 D'apr�s Grindr, l'homosexuel le plus proche est... 321 00:20:35,450 --> 00:20:37,200 Roulement de tambour... 322 00:20:37,950 --> 00:20:41,327 - � 45 kilom�tres. - Quarante-cinq kilom�tres ? Oh, non. 323 00:20:41,410 --> 00:20:43,787 - On doit te sortir de l�. - C'est une urgence. 324 00:20:43,870 --> 00:20:45,207 On vient te chercher, ch�ri. 325 00:20:45,290 --> 00:20:46,997 - O� est-elle ? - C'est mon t�l�phone. 326 00:20:47,080 --> 00:20:49,917 Je vais boire un verre. Je vous adore, vraiment. 327 00:20:50,000 --> 00:20:51,577 P�tasse, d�p�che-toi d'aller te changer. 328 00:20:51,660 --> 00:20:54,080 On a le GPS. Essaie du rouge. 329 00:20:54,330 --> 00:20:56,040 Vous avez quelque chose en solde ? 330 00:21:03,000 --> 00:21:06,750 Je peux avoir une vodka tonic, s'il vous pla�t ? 331 00:21:07,000 --> 00:21:08,620 PAS D'ALCOOL 332 00:21:09,000 --> 00:21:11,830 - Quoi ? Vraiment ? - Dans toute la r�gion. 333 00:21:13,290 --> 00:21:16,037 Il n'y a pas d'alcool dans toute la r�gion ? 334 00:21:16,120 --> 00:21:18,667 Pas �tonnant qu'il n'y ait pas d'homosexuels ici. 335 00:21:18,750 --> 00:21:20,620 Donnez-lui une limonade, d'accord ? 336 00:21:32,200 --> 00:21:34,540 Les Texans sont toujours �quip�s. 337 00:21:35,040 --> 00:21:36,917 - Je m'appelle Richard. - Karma. 338 00:21:37,000 --> 00:21:38,750 Karma John Stow. 339 00:21:39,290 --> 00:21:42,287 - Vos parents doivent �tre marrants. - Pourquoi �a ? 340 00:21:42,370 --> 00:21:44,077 La plupart des parents n'appellent pas leurs enfants 341 00:21:44,160 --> 00:21:45,367 d'apr�s les principes de Buddha. 342 00:21:45,450 --> 00:21:47,787 Vous auriez pr�f�r� que j'ai un nom normal, 343 00:21:47,870 --> 00:21:49,450 banal comme Mary, par exemple ? 344 00:21:49,700 --> 00:21:52,660 Mary n'est pas banale, c'est ang�lique. 345 00:21:52,910 --> 00:21:56,997 Je connais beaucoup de Mary, pas une seule n'est ang�lique. 346 00:21:57,080 --> 00:21:59,037 Mary �tait la m�re de J�sus. 347 00:21:59,120 --> 00:22:01,787 Si quelqu'un me demandait de porter l'enfant, le Dieu, 348 00:22:01,870 --> 00:22:03,497 je refuserais. 349 00:22:03,580 --> 00:22:07,830 Vous avorteriez de l'enfant J�sus ? L'avortement est un meurtre ! 350 00:22:10,160 --> 00:22:11,750 Ne faites pas attention � lui. 351 00:22:12,080 --> 00:22:14,660 �coutez, je suis pr�sentatrice radio 352 00:22:15,250 --> 00:22:17,700 et je fais une promotion ce soir au Tin Room. 353 00:22:18,040 --> 00:22:20,830 C'est � environ 45 kilom�tres de la fronti�re r�gionale. 354 00:22:21,120 --> 00:22:24,750 - Ils servent � boire ? - L'ours chie dans les bois ? 355 00:22:29,540 --> 00:22:30,827 Quoi de neuf, papi ? 356 00:22:30,910 --> 00:22:32,827 Si je te donne un dollar, tu t'�loignes ? 357 00:22:32,910 --> 00:22:34,617 - On te fait une danse. - Va-t'en. 358 00:22:34,700 --> 00:22:38,040 - �a suffit, Snake. - Heureusement que vous �tes ici. 359 00:22:39,290 --> 00:22:42,577 - Beau spectacle, ce soir. - Merci, Jasmine. 360 00:22:42,660 --> 00:22:46,040 Comme d'habitude, pour moi. Et deux shots, d'accord ? 361 00:22:46,790 --> 00:22:50,167 Non, je ne peux pas boire. �a tourne mal quand je bois. 362 00:22:50,250 --> 00:22:53,417 - Quatre shots, alors. - Vous allez me tuer. 363 00:22:53,500 --> 00:22:56,867 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir 364 00:22:56,950 --> 00:22:59,080 Ambrosia Salad. 365 00:23:02,040 --> 00:23:04,160 Devinez quoi, messieurs dames ? 366 00:23:04,410 --> 00:23:08,417 Le loser Ambrosia est de retour. 367 00:23:08,500 --> 00:23:09,580 Je vais en avoir besoin. 368 00:23:11,200 --> 00:23:12,617 C'est quoi, �a ? 369 00:23:12,700 --> 00:23:16,117 Et ce soir, des prix seront d�cern�s 370 00:23:16,200 --> 00:23:18,790 pour la meilleure imitation de la formidable, 371 00:23:19,080 --> 00:23:21,830 et bien �videmment de la magnifique... 372 00:23:23,200 --> 00:23:25,370 Miss Ambrosia Salad, moi. 373 00:23:27,040 --> 00:23:29,327 Apparemment, c'est tout � fait l�gal de faire 374 00:23:29,410 --> 00:23:32,207 ce qu'ils ont fait au Texas et dans 28 autres �tats. 375 00:23:32,290 --> 00:23:33,417 J'ai v�rifi� sur Google. 376 00:23:33,500 --> 00:23:36,700 Mon fr�re est all� � l'�cole l�-bas et il �tait terroris�. 377 00:23:37,410 --> 00:23:39,707 Il pensait que je voudrais organiser une manifestation. 378 00:23:39,790 --> 00:23:41,497 Pacifiste, bien s�r. 379 00:23:41,580 --> 00:23:43,367 Parce que beaucoup de gens l'ignorent. 380 00:23:43,450 --> 00:23:45,077 On est une minorit�, ch�ri. 381 00:23:45,160 --> 00:23:47,790 C'est pour �a qu'on a d� conduire jusqu'ici. 382 00:23:48,080 --> 00:23:51,290 - Je ne suis pas d'accord. - Bien. 383 00:23:51,830 --> 00:23:54,500 �a fait vite son effet. O� sont les toilettes ? 384 00:23:55,080 --> 00:23:58,200 On a des volontaires pour le concours de ce soir ? 385 00:23:58,580 --> 00:24:00,617 Non, pas moi. 386 00:24:00,700 --> 00:24:03,787 Superbe... Quel est votre nom, monsieur ? 387 00:24:03,870 --> 00:24:05,827 - Il s'appelle Richard. - Je n'ai pas de nom. 388 00:24:05,910 --> 00:24:07,867 Ce n'est pas mon nom, non ! 389 00:24:07,950 --> 00:24:10,330 Je ne fais pas �a, non. 390 00:24:11,950 --> 00:24:15,747 On dirait qu'on a notre dernier participant de la soir�e. 391 00:24:15,830 --> 00:24:18,160 Allez, Karma, vous �tes salope. 392 00:24:48,580 --> 00:24:49,707 Merde. 393 00:24:49,790 --> 00:24:53,827 Infos sp�ciales. La temp�te qui est � 2 000 kilom�tres des terres, 394 00:24:53,910 --> 00:24:58,667 a atteint une vitesse de 120 km/h. 395 00:24:58,750 --> 00:25:05,250 Le CNH a class� Bianca en ouragan de cat�gorie un. 396 00:25:05,620 --> 00:25:10,037 L'ouragan Bianca va causer plus de probl�mes que pr�vu. 397 00:25:10,120 --> 00:25:12,997 Voici des nouvelles Del Rio, au Mexique, 398 00:25:13,080 --> 00:25:15,660 o� les r�sidents se pr�parent au pire. 399 00:25:36,410 --> 00:25:37,750 Bonjour. 400 00:25:38,040 --> 00:25:40,450 Buenos dias, se�orita. 401 00:25:40,700 --> 00:25:44,040 Comment t'appelles-tu, ma jeune amie ? 402 00:25:44,330 --> 00:25:47,120 - Gueule de bois. - Ravie de te rencontrer. 403 00:25:47,450 --> 00:25:50,000 - Hydrate-toi. - Merci. 404 00:25:54,790 --> 00:25:56,667 Pas tr�s polie, cette dame. 405 00:25:56,750 --> 00:25:58,497 C'est parce que je suis un homme. 406 00:25:58,580 --> 00:26:01,617 Les genres ne sont qu'une id�e sociale. 407 00:26:01,700 --> 00:26:03,080 Tu comprends ? 408 00:26:03,410 --> 00:26:06,457 Il est bien trop t�t pour discuter de �a. 409 00:26:06,540 --> 00:26:08,707 Quand je t'ai parl� de mon petit fr�re 410 00:26:08,790 --> 00:26:10,707 qui �tait terroris� au Lyc�e Milford... 411 00:26:10,790 --> 00:26:12,000 Oui. 412 00:26:12,290 --> 00:26:14,290 Je parlais de moi. 413 00:26:15,040 --> 00:26:16,250 Quoi ? 414 00:26:16,500 --> 00:26:19,750 Quand j'�tais gosse, je croyais que j'�tais juste un gamin gay. 415 00:26:20,410 --> 00:26:24,250 Puis, j'ai r�alis� que j'�tais bien plus que �a. 416 00:26:24,700 --> 00:26:26,580 Je n'aurais jamais remarqu�. 417 00:26:27,040 --> 00:26:29,870 Je n'en parle pas beaucoup, 418 00:26:30,250 --> 00:26:34,000 mais apr�s hier soir, je crois que je peux te faire confiance. 419 00:26:34,370 --> 00:26:35,540 Bien s�r. 420 00:26:36,660 --> 00:26:40,870 � propos d'hier soir, j'ose � peine demander... 421 00:26:41,450 --> 00:26:45,207 D'abord, tu t'es pr�sent� comme Wilma, "Wilma la Merde". 422 00:26:45,290 --> 00:26:47,040 Ensuite, tu ne voulais plus l�cher le micro. 423 00:26:47,330 --> 00:26:51,537 Si tu �tais si dr�le que �a, t'aurais pas besoin de moi, hein ? 424 00:26:51,620 --> 00:26:54,747 Ce qui est dr�le, c'est que tu t'appelles Ambrosia Salad 425 00:26:54,830 --> 00:26:58,950 mais t'as l'air de manger autre chose que de la salade. Grosse... 426 00:27:01,120 --> 00:27:05,080 - Je dois des excuses � quelqu'un ? - Tu te fiches de moi, Wilma ? 427 00:27:05,620 --> 00:27:09,120 Tout le monde t'a ador�e. Tu as gagn� le concours. 428 00:27:13,040 --> 00:27:14,867 On ne peut pas vous garder. 429 00:27:14,950 --> 00:27:16,950 Adieu, grande folle. 430 00:27:17,540 --> 00:27:20,410 Mama pense que j'ai une chance d'�tre "Meilleure prof de l'ann�e". 431 00:27:20,700 --> 00:27:22,540 Le gagnant remporte 25 000 $. 432 00:28:27,870 --> 00:28:30,830 Je suis ici pour le poste de professeur de science. 433 00:28:32,080 --> 00:28:36,077 - Quel est votre nom ? - Bianca, Bianca Del Rio. 434 00:28:36,160 --> 00:28:37,747 Le proviseur est au courant ? 435 00:28:37,830 --> 00:28:39,500 Bien s�r, Debbie. 436 00:28:39,790 --> 00:28:43,500 C'est Deb ou Deborah, jamais Debbie. 437 00:28:45,200 --> 00:28:49,080 Quelle belle photo. C'est vous, Deb... bie ? 438 00:28:49,330 --> 00:28:52,330 C�r�monie de prof de l'ann�e, 1999. 439 00:28:53,000 --> 00:28:55,200 Un grand moment pour notre �cole. 440 00:28:55,660 --> 00:28:58,750 Premi�re et derni�re fois que Milford a gagn�. 441 00:29:01,830 --> 00:29:03,500 Quoi d'autre, Deborah ? 442 00:29:03,790 --> 00:29:06,417 Une soi-disant prof et un peu de retard. 443 00:29:06,500 --> 00:29:09,247 Il dit qu'il s'est fait tap� pour �viter la classe de gym. 444 00:29:09,330 --> 00:29:13,167 Excusez-moi, mais cette �cole fait-elle partie de l'AEN ? 445 00:29:13,250 --> 00:29:15,747 - La quoi ? - L'Association d'�ducation Nationale 446 00:29:15,830 --> 00:29:19,450 qui essaie de retirer le mot en "R" des �coles am�ricaines. 447 00:29:20,370 --> 00:29:22,957 - Eh bien... - Surtout quand on l'utilise 448 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 de fa�on n�gative et p�jorative ? 449 00:29:25,290 --> 00:29:27,537 Cet �tudiant est un probl�me pour l'�cole 450 00:29:27,620 --> 00:29:30,080 depuis un moment. Alors... 451 00:29:30,330 --> 00:29:32,917 Ne vous inqui�tez pas, ils essaient juste de retirer le mot, 452 00:29:33,000 --> 00:29:35,327 pas les gens. Vous ne risquez rien. 453 00:29:35,410 --> 00:29:37,790 - Ce n'est pas dr�le. - Ce n'est pas une blague, 454 00:29:38,080 --> 00:29:40,200 juste un fait, c'est tout. 455 00:29:53,000 --> 00:29:55,950 Donc, vous �tes une Cougar. 456 00:29:57,620 --> 00:30:00,660 - Pardon. - Les Cougars de Houston. 457 00:30:01,750 --> 00:30:04,747 Oui, les Cougars. Vive les Cougars. 458 00:30:04,830 --> 00:30:08,200 J'ai grandi � Houston, j'ai fait sport-�tudes. 459 00:30:08,500 --> 00:30:09,910 Impressionnant. 460 00:30:12,040 --> 00:30:14,207 Il y a beaucoup d'�tudiants 461 00:30:14,290 --> 00:30:16,120 qui ont besoin de vous. 462 00:30:17,410 --> 00:30:19,580 On peut parler en priv� ? 463 00:30:19,870 --> 00:30:21,867 - Bien s�r. - Vous avez devant vous 464 00:30:21,950 --> 00:30:24,950 - la Prof de l'ann�e. - Qu'en savez-vous ? 465 00:30:25,200 --> 00:30:26,787 Engagez-moi, et vous gagnerez bien plus 466 00:30:26,870 --> 00:30:28,827 qu'une prof de sciences brillante. 467 00:30:28,910 --> 00:30:31,957 J'ai des id�es, Wayne. Beaucoup d'id�es utiles 468 00:30:32,040 --> 00:30:33,580 pas seulement au d�partement de sciences, 469 00:30:33,830 --> 00:30:35,540 mais aussi � toute l'�cole. 470 00:30:37,500 --> 00:30:39,287 On ne peut pas payer de suppl�ment. 471 00:30:39,370 --> 00:30:41,167 Ma seule r�compense sera la satisfaction 472 00:30:41,250 --> 00:30:45,660 que j'ai aid� une communaut� qui m'a bien trait�e. 473 00:30:46,160 --> 00:30:48,410 Je veux affuter votre crayon, Wayne. 474 00:30:49,620 --> 00:30:50,870 D�go�tant. 475 00:30:51,120 --> 00:30:53,040 - �a va marcher. - Bien. 476 00:30:53,950 --> 00:30:55,830 Non, non. 477 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 J'hallucine que tu fasses �a. 478 00:30:58,750 --> 00:31:01,707 Tu crois qu'elle porterait �a ? Je veux qu'elle soit classe. 479 00:31:01,790 --> 00:31:03,827 Richard, je m'inqui�te pour toi. 480 00:31:03,910 --> 00:31:05,577 Moi aussi. 481 00:31:05,660 --> 00:31:07,910 Tu ne mets pas assez de cr�me hydratante. 482 00:31:08,290 --> 00:31:11,410 - Je suis s�rieuse. - Moi aussi. 483 00:31:11,950 --> 00:31:14,827 Tu vas donc m'apprendre tout ce que tu sais. 484 00:31:14,910 --> 00:31:19,457 Le destin de cette �cole repose sur tes petites �paulettes. 485 00:31:19,540 --> 00:31:21,290 Dis-moi que ce sont des �paulettes. 486 00:31:21,700 --> 00:31:25,367 Tant d'efforts, l�-dedans, Pourquoi ? Parce que tu es f�ch�. 487 00:31:25,450 --> 00:31:28,827 - Passe � autre chose. - J'�tais f�ch�. 488 00:31:28,910 --> 00:31:30,997 Mais je n'abandonnerai pas ces gamins. 489 00:31:31,080 --> 00:31:33,167 Ce ne sont pas encore de vrais sectaires. 490 00:31:33,250 --> 00:31:35,707 Il suffit d'un prof pour changer leur vie. 491 00:31:35,790 --> 00:31:36,997 Ce sera qui ? 492 00:31:37,080 --> 00:31:40,870 Celle avec les souris sur les seins ou cet idiot de Coach Chuck. 493 00:31:41,450 --> 00:31:43,040 - Coach Chuck. - Oui. 494 00:31:43,290 --> 00:31:45,620 - Tu le connais ? - On peut dire �a. 495 00:31:45,910 --> 00:31:47,660 Attends une minute. 496 00:31:48,790 --> 00:31:51,750 - Il te pla�t. - Absolument pas. 497 00:31:52,000 --> 00:31:54,117 - Tu le trouves beau. - Arr�te. 498 00:31:54,200 --> 00:31:56,620 Il te pla�t et tu veux l'�pouser. 499 00:31:58,330 --> 00:32:00,747 - Je dois te dire un secret. - Encore ? 500 00:32:00,830 --> 00:32:02,917 Tu sais que j'ai grandi en tant que gar�on, 501 00:32:03,000 --> 00:32:04,827 mais ce que tu ne sais pas... 502 00:32:04,910 --> 00:32:08,167 Pourquoi tu murmures ? On est seuls. 503 00:32:08,250 --> 00:32:10,327 Je ne t'ai pas parl� de l'exp�rience 504 00:32:10,410 --> 00:32:12,827 - que j'ai eue en grandissant. - Il faut que tu arr�tes 505 00:32:12,910 --> 00:32:15,700 - parce que tu me fiches la trouille. - D'accord. 506 00:32:15,950 --> 00:32:18,997 - Ce que je veux dire, c'est... - Tu recommences. 507 00:32:19,080 --> 00:32:22,620 - C'est pas facile pour moi ! - Il faut que tu te calmes ! 508 00:32:25,450 --> 00:32:29,120 Coach Chuck est mon petit fr�re. 509 00:32:32,750 --> 00:32:36,577 Tous les gens de cette ville doivent �tre apparent�s ? 510 00:32:36,660 --> 00:32:40,790 On �tait proches, mais je suis partie quand j'ai tout r�v�l�. 511 00:32:42,660 --> 00:32:45,580 Tu es le seul � qui j'ai dit tout �a. 512 00:32:46,000 --> 00:32:49,247 Soyons clairs. Mlle Seins de souris 513 00:32:49,330 --> 00:32:51,917 est apparent�e � la petite Debbie. 514 00:32:52,000 --> 00:32:55,077 Tu �tais un homme. J'ai des probl�mes d'identit�. 515 00:32:55,160 --> 00:32:57,117 Et tu essaies de me convaincre que tu es apparent�e 516 00:32:57,200 --> 00:33:00,200 - � Monsieur Carnet secret ? - Tu ne diras rien, d'accord ? 517 00:33:00,500 --> 00:33:04,700 Qui croirait une telle merde, Karma ? 518 00:33:09,290 --> 00:33:12,620 - C'est le devant ou le dos ? - C'est un poncho, p�tasse. 519 00:33:52,910 --> 00:33:55,700 Qu'est-ce que... Mais, bon sang... 520 00:34:08,660 --> 00:34:09,787 Elle ne va pas durer. 521 00:34:09,870 --> 00:34:11,827 Elle durera plus que Professeur Gay Ward. 522 00:34:11,910 --> 00:34:14,917 - Je lui donne deux jours. - Moi, deux minutes. 523 00:34:15,000 --> 00:34:17,450 Commen�ons par les liaisons covalentes. 524 00:34:17,830 --> 00:34:19,620 Mlle Del taco ? 525 00:34:20,620 --> 00:34:23,750 Appelez-moi Bianca. C'est plus facile � prononcer pour vous. 526 00:34:25,040 --> 00:34:28,950 Quand on a un rempla�ant, on a toujours une heure pour �tudier. 527 00:34:29,250 --> 00:34:31,667 Ah, oui ? Comment tu t'appelles, tr�sor ? 528 00:34:31,750 --> 00:34:33,117 Keeley. 529 00:34:33,200 --> 00:34:35,750 Keeley, je vais t'appeler "Tapis de Bain", 530 00:34:36,120 --> 00:34:38,247 pas � cause de cette robe �ponge que tu portes. 531 00:34:38,330 --> 00:34:40,080 Je trouve que tu sens des pieds. 532 00:34:43,200 --> 00:34:45,167 Tapis de Bain, tu seras coll�e apr�s les cours. 533 00:34:45,250 --> 00:34:47,327 - Pourquoi ? - Est-ce que tu as vu 534 00:34:47,410 --> 00:34:50,370 - ton camarade se faire frapper ? - Oui, mais je n'ai rien fait. 535 00:34:50,660 --> 00:34:53,667 Non, mais tu as ri et tu ne l'as pas aid�. C'est mal. 536 00:34:53,750 --> 00:34:55,330 Deux heures de colle. 537 00:34:56,870 --> 00:34:59,080 Et toi, coll� toute la semaine. 538 00:34:59,330 --> 00:35:01,870 - J'ai entra�nement de football. - Pas mon probl�me. 539 00:35:02,700 --> 00:35:06,950 J'adore votre tenue. Vous l'avez eue � l'Arm�e du Salut ? 540 00:35:08,290 --> 00:35:11,207 Non, Lady Gaga me l'a donn�e. Vous savez qui c'est ? 541 00:35:11,290 --> 00:35:12,700 � un concert ? 542 00:35:13,160 --> 00:35:15,250 Non, on est amies � New York. 543 00:35:16,410 --> 00:35:18,450 Et Britney Spears est votre s�ur. 544 00:35:18,790 --> 00:35:21,950 - Non, mais Cher est ma cousine. - N'importe quoi. 545 00:35:22,790 --> 00:35:23,957 Comment t'appelles-tu ? 546 00:35:24,040 --> 00:35:26,077 Attends, je sais comment on va t'appeler, 547 00:35:26,160 --> 00:35:28,120 "Ordure qui Pue". 548 00:35:34,080 --> 00:35:35,660 Mlle Dorito. 549 00:35:36,660 --> 00:35:39,540 H�, James et la grosse p�che, tais-toi. 550 00:35:40,540 --> 00:35:42,997 Vous ne pouvez pas me dire �a. Mes parents sont avocats. 551 00:35:43,080 --> 00:35:45,700 Tes parents sont fr�re et s�ur, la ferme. 552 00:35:47,870 --> 00:35:49,577 On a tous donn� un peu d'argent 553 00:35:49,660 --> 00:35:51,950 pour vous offrir cela en cadeau de bienvenue � Milford. 554 00:35:53,160 --> 00:35:56,580 Comme c'est gentil. Tapis de Bain, am�ne-moi �a. 555 00:35:57,620 --> 00:35:58,870 C'est pour vous. 556 00:35:59,200 --> 00:36:03,327 Fais-les passer, Tapis de Bain. J'ai l'�me g�n�reuse, aujourd'hui. 557 00:36:03,410 --> 00:36:05,370 Mlle Del Rio, je peux vous parler ? 558 00:36:05,620 --> 00:36:11,200 Bien s�r. Quelle agr�able surprise, Deb... bie. 559 00:36:12,000 --> 00:36:13,160 Dehors. 560 00:36:29,290 --> 00:36:31,457 Je comprends que vous soyez nouvelle ici, Mlle Del Rio, 561 00:36:31,540 --> 00:36:34,117 mais c'est contre les r�gles de nourrir les �l�ves. 562 00:36:34,200 --> 00:36:36,870 C'est pour �a que vous �tes l�. Vous avez senti de la nourriture. 563 00:36:37,870 --> 00:36:40,580 Je voulais vous donner ceci avant que vous ne commenciez. 564 00:36:41,200 --> 00:36:42,620 Le cr�ationnisme. 565 00:36:43,200 --> 00:36:46,410 Cela vient du conseil ou de votre collection personnelle ? 566 00:36:46,700 --> 00:36:48,917 Nous croyons en une �ducation alternative. 567 00:36:49,000 --> 00:36:52,787 Mlle Ward, ces opinions sont plus religieuses que scientifiques. 568 00:36:52,870 --> 00:36:54,537 Dieu a cr�� l'univers. 569 00:36:54,620 --> 00:36:56,330 Ce n'est pas une opinion, c'est un fait. 570 00:36:56,580 --> 00:36:59,747 C'est une classe de science, pas de cat�chisme. 571 00:36:59,830 --> 00:37:02,827 Que ce soit clair, Mlle Del Rio, 572 00:37:02,910 --> 00:37:05,997 vous avez int�r�t � bien vous entendre avec moi. 573 00:37:06,080 --> 00:37:09,707 Que ce soit bien clair, Debbie. 574 00:37:09,790 --> 00:37:14,500 Je baise le chat, vous tenez juste les jambes, d'accord ? 575 00:37:21,540 --> 00:37:22,790 Silence. 576 00:37:23,160 --> 00:37:26,620 Lisez le chapitre huit pour demain. Il y aura une interro. 577 00:37:27,000 --> 00:37:28,620 Calme-toi, 578 00:37:28,910 --> 00:37:31,750 il y a de la colle � cils dans ta pochette de secours. 579 00:37:32,290 --> 00:37:34,290 Je l'ai trouv�e, merci. 580 00:37:34,660 --> 00:37:37,910 Il y a aussi un rasoir jetable si tu as besoin de retouches. 581 00:37:38,450 --> 00:37:42,750 - Personne n'aime les femmes poilues. - Tu me sauves. Merci. 582 00:37:44,870 --> 00:37:48,200 - �a va, ma belle ? - Oui, tout va bien. 583 00:37:50,540 --> 00:37:52,617 Tu sais que c'est les toilettes pour hommes, non ? 584 00:37:52,700 --> 00:37:53,997 Oh, mon Dieu. 585 00:37:54,080 --> 00:37:56,950 Je n'ai pas mes lentilles. 586 00:37:59,700 --> 00:38:01,450 Tu es le nouveau guru de science. 587 00:38:02,120 --> 00:38:04,327 Oui. C'est mon premier jour. 588 00:38:04,410 --> 00:38:05,957 Je m'appelle Bianca. 589 00:38:06,040 --> 00:38:07,707 - Coach Chuck. - Oui. 590 00:38:07,790 --> 00:38:11,077 - Bonne chance avec ce groupe. - Ils sont terribles. 591 00:38:11,160 --> 00:38:13,617 Tu aurais d� voir l'an dernier. 592 00:38:13,700 --> 00:38:16,207 Deux de mes gamins ont saut� du toit pour voir qui toucherait 593 00:38:16,290 --> 00:38:19,367 - le sol en premier. - Merde. 594 00:38:19,450 --> 00:38:21,830 Ils vont bien maintenant, mais c'�tait pas beau � voir. 595 00:38:23,330 --> 00:38:27,620 Tu sais le dicton fran�ais : "Mi casa es su casa." 596 00:38:29,580 --> 00:38:35,290 - �a veut dire : "C'est la vie." - Tu es tr�s intelligent. 597 00:38:35,790 --> 00:38:37,750 - On se reverra. - Oui. 598 00:38:47,080 --> 00:38:48,500 Allez, Mavericks. 599 00:38:52,290 --> 00:38:53,667 �a sent trop bon. 600 00:38:53,750 --> 00:38:56,457 C'est du gloss au miel, �a sent bon. 601 00:38:56,540 --> 00:38:57,910 �a a bon go�t aussi. 602 00:39:02,160 --> 00:39:04,910 C'est la mauvaise �quipe, idiote. 603 00:39:08,660 --> 00:39:10,367 Pr�tes ? Allez. 604 00:39:10,450 --> 00:39:13,827 M-O-C-H-E Y a quelque chose qui cloche 605 00:39:13,910 --> 00:39:16,660 Tu es moche Oui, tu es moche 606 00:39:17,950 --> 00:39:21,080 Bon sang, les filles, �a mettrait pas le feu � un pet. 607 00:39:21,540 --> 00:39:25,330 - Vous croyez pouvoir faire mieux ? - Elles peuvent pas �tre pires. 608 00:39:25,580 --> 00:39:28,040 - Vous allez la fermer ? - Et vous ? 609 00:39:28,830 --> 00:39:30,450 Allez, Mavericks. 610 00:39:33,000 --> 00:39:35,287 Bon, les filles. Vous voulez y arriver ? 611 00:39:35,370 --> 00:39:36,457 Je vous montre un truc 612 00:39:36,540 --> 00:39:38,870 que Miley Cyrus m'a appris � Amsterdam. 613 00:39:40,250 --> 00:39:41,997 Ce que vous devrez faire... 614 00:39:42,080 --> 00:39:44,077 Premiers points des visiteurs Bisons 615 00:39:44,160 --> 00:39:46,497 qui m�nent par quatre points. 616 00:39:46,580 --> 00:39:48,457 J'esp�re que les Mavericks vont se r�veiller 617 00:39:48,540 --> 00:39:50,750 et changer tout �a. C'est reparti. 618 00:39:51,120 --> 00:39:53,750 Haut les seins. On brille, allez. 619 00:39:54,000 --> 00:39:55,580 Toi... 620 00:39:58,410 --> 00:40:00,417 Un, deux, trois... 621 00:40:00,500 --> 00:40:02,247 Cinq, six, sept, huit... 622 00:40:02,330 --> 00:40:06,160 On est les filles des Mavericks On a les cheveux boucl�s 623 00:40:06,450 --> 00:40:09,917 On porte nos tenues On a les genoux sales 624 00:40:10,000 --> 00:40:13,620 On n'a pas de culotte Nos cheveux sont d�gueu 625 00:40:19,700 --> 00:40:21,120 Oh, mon Dieu. 626 00:40:21,370 --> 00:40:22,790 Oh, mon Dieu. 627 00:40:23,330 --> 00:40:25,000 Putain de merde. 628 00:40:26,250 --> 00:40:27,450 Touchdown. 629 00:40:32,370 --> 00:40:33,747 Applaudissez, bon sang ! 630 00:40:33,830 --> 00:40:36,957 C'est la premi�re victoire de la saison pour les Mavericks. 631 00:40:37,040 --> 00:40:38,580 Ne me touchez pas. 632 00:40:59,500 --> 00:41:01,910 Encore un jour avec Miss Dorito. 633 00:41:02,620 --> 00:41:06,620 Elle est presque aussi chaude que Miss First. 634 00:41:07,410 --> 00:41:09,577 T'as jamais eu Miss First. 635 00:41:09,660 --> 00:41:10,827 Toi non plus. 636 00:41:10,910 --> 00:41:14,700 Frick et Frack, c'est pas la t�l�. Je vous entends. 637 00:41:15,040 --> 00:41:16,367 Qu'en pensez-vous ? 638 00:41:16,450 --> 00:41:19,077 Je connais un coin romantique sous les gradins. 639 00:41:19,160 --> 00:41:21,790 Je fais pas la charit�. 640 00:41:22,700 --> 00:41:24,410 Bon, les merdeux. 641 00:41:24,700 --> 00:41:26,827 On va tenter quelque chose de nouveau aujourd'hui. 642 00:41:26,910 --> 00:41:28,950 Vous avez tous lu le chapitre ? 643 00:41:29,910 --> 00:41:34,870 Les cas sociaux, miss bou�e, le gars avec des seins ? 644 00:41:36,200 --> 00:41:38,120 Et toi, Tapis de Bain ? 645 00:41:38,870 --> 00:41:41,417 - Tapis de Bain ! - Quoi ? 646 00:41:41,500 --> 00:41:44,700 Tu as lu le chapitre ? 647 00:41:45,200 --> 00:41:47,077 - Oui. - Bien. 648 00:41:47,160 --> 00:41:49,450 Alors, tu vas aimer notre petit jeu. 649 00:41:50,040 --> 00:41:51,997 Prenez les volcans 650 00:41:52,080 --> 00:41:53,700 que j'ai pr�par�s. 651 00:41:55,790 --> 00:41:59,367 Mettez votre protection et suivez mes instructions. 652 00:41:59,450 --> 00:42:02,330 Je ne le demanderai qu'une fois. 653 00:42:02,790 --> 00:42:04,750 Sortez les liquides. 654 00:42:05,250 --> 00:42:07,750 Savez-vous ce qu'est la bouteille noire ? 655 00:42:08,160 --> 00:42:10,250 - De la nitroglyc�rine. - Plus fort. 656 00:42:11,370 --> 00:42:14,747 - De la nitroglyc�rine ? - Oui, exact. 657 00:42:14,830 --> 00:42:19,167 C'est un liquide incolore utilis� comme ingr�dient actif 658 00:42:19,250 --> 00:42:21,330 dans la fabrication des explosifs. 659 00:42:21,580 --> 00:42:22,870 G�nial. 660 00:42:23,200 --> 00:42:25,910 C'est un produit chimique tr�s int�ressant. 661 00:42:26,290 --> 00:42:28,750 Pouvez-vous me dire ce qu'est la seconde bouteille ? 662 00:42:29,250 --> 00:42:30,667 Du nitrate orange. 663 00:42:30,750 --> 00:42:33,200 Correct. Du nitrate orange. 664 00:42:33,700 --> 00:42:37,290 Ce produit peut avoir diff�rentes couleurs. 665 00:42:37,750 --> 00:42:40,330 Ce qui est int�ressant avec le nitrate orange, c'est... 666 00:42:48,790 --> 00:42:50,120 Bon sang ! 667 00:42:53,000 --> 00:42:54,410 Tu es orange. 668 00:42:56,120 --> 00:42:57,500 Toi aussi. 669 00:42:58,580 --> 00:42:59,327 Mes ch�ris... 670 00:42:59,410 --> 00:43:00,537 BOUM, P�TASSES ! 671 00:43:00,620 --> 00:43:02,950 ... vous n'avez pas m�lang� les deux produits, quand m�me ? 672 00:43:04,290 --> 00:43:05,867 C'�tait un pi�ge ? 673 00:43:05,950 --> 00:43:07,917 Si vous aviez lu le chapitre, 674 00:43:08,000 --> 00:43:11,417 vous auriez su que le nitrate orange provoque une d�coloration de la peau. 675 00:43:11,500 --> 00:43:14,330 - Quoi ? - Qui ressemble � un Dorito, hein ? 676 00:43:17,000 --> 00:43:18,247 Et voil�, les enfants, 677 00:43:18,330 --> 00:43:21,287 c'est ce qui arrive quand on ne fait pas ses devoirs. 678 00:43:21,370 --> 00:43:23,450 Ce n'est que le d�but. 679 00:43:28,000 --> 00:43:29,417 Au revoir, Mlle Del Rio. 680 00:43:29,500 --> 00:43:32,290 Tu as surv�cu aux intemp�ries, aujourd'hui. 681 00:43:33,000 --> 00:43:35,287 Oui, j'ai lu le chapitre la semaine derni�re, 682 00:43:35,370 --> 00:43:38,367 alors je connaissais la surprise, mais c'�tait quand m�me cool. 683 00:43:38,450 --> 00:43:41,450 - Bien jou�, Bobby. - Vous connaissez mon nom ? 684 00:43:41,910 --> 00:43:45,370 Bien s�r que je connais ton nom. 685 00:43:45,750 --> 00:43:47,580 Dis-moi, qu'est-ce qui s'est pass� ? 686 00:43:48,620 --> 00:43:50,290 Je peux vous le dire, 687 00:43:50,540 --> 00:43:52,327 mais j'en ai d�j� parl� au proviseur 688 00:43:52,410 --> 00:43:54,790 - une centaine de fois, alors... - Que se passe-t-il ? 689 00:43:55,160 --> 00:43:58,707 Des types me suivent jusque chez moi 690 00:43:58,790 --> 00:44:01,620 et me traitent de tous les noms, me poussent. 691 00:44:02,370 --> 00:44:04,827 Bobby, parfois, les gens sont cons, 692 00:44:04,910 --> 00:44:06,667 juste pour se sentir mieux. 693 00:44:06,750 --> 00:44:08,910 �a n'a rien � voir avec toi. 694 00:44:09,620 --> 00:44:11,867 - Tu as des cl�s ? - Des cl�s ? 695 00:44:11,950 --> 00:44:13,667 - Les cl�s de chez toi. - Oui. 696 00:44:13,750 --> 00:44:15,577 Regarde ce que ma m�re m'a appris 697 00:44:15,660 --> 00:44:16,747 - �tant petit. - OK. 698 00:44:16,830 --> 00:44:18,617 Tu formes un poing 699 00:44:18,700 --> 00:44:20,577 et tu mets tes cl�s entre tes doigts. 700 00:44:20,660 --> 00:44:22,037 - Comme Wolverine ? - Oui. 701 00:44:22,120 --> 00:44:25,537 �a fera une marque sans que tu aies � frapper fort. 702 00:44:25,620 --> 00:44:27,580 - Une belle revanche. - Oui. 703 00:44:29,870 --> 00:44:33,077 Bobby, laisse la revanche aux grandes personnes, d'accord ? 704 00:44:33,160 --> 00:44:34,250 - D'accord. - Bien. 705 00:44:36,700 --> 00:44:38,537 - Mlle Del Rio. - Coach Chuck, 706 00:44:38,620 --> 00:44:40,957 belle victoire hier soir. F�licitations. 707 00:44:41,040 --> 00:44:42,917 Je t'ai vue aider les filles hier soir. 708 00:44:43,000 --> 00:44:45,077 - Elles �taient formidables. - Oui, c'est incroyable 709 00:44:45,160 --> 00:44:47,077 ce qu'une handicap�e peut faire. 710 00:44:47,160 --> 00:44:49,247 - T'es marrante. - Tu devrais me voir nue. 711 00:44:49,330 --> 00:44:50,957 - Ah, oui ? - Tu sais, 712 00:44:51,040 --> 00:44:52,917 je voudrais te demander quelque chose. 713 00:44:53,000 --> 00:44:56,287 Des gosses dans ma classe parlaient de Miss First. 714 00:44:56,370 --> 00:44:57,867 - Qui est-elle ? - Aucune id�e. 715 00:44:57,950 --> 00:45:00,750 - Allez, Coach, tu dois le savoir. - Je te le dirais. 716 00:45:01,250 --> 00:45:03,667 - Je peux te demander un truc ? - Je suppose. 717 00:45:03,750 --> 00:45:05,787 - On peut sortir un soir ? - Non. 718 00:45:05,870 --> 00:45:09,077 - Je suis pas comme les autres mecs. - Moi, pas comme les autres filles. 719 00:45:09,160 --> 00:45:12,117 - Alors, dis oui. - D'accord, Coach Chuck. 720 00:45:12,200 --> 00:45:13,957 Tu veux sortir avec moi ? 721 00:45:14,040 --> 00:45:17,540 T'as int�r�t � �tre au top. Je serai pr�te apr�s 18 h. 722 00:45:19,450 --> 00:45:21,660 J'adore quand elles se laissent pas faire. 723 00:45:43,250 --> 00:45:45,417 Les choses ne se passent pas 724 00:45:45,500 --> 00:45:47,957 - comme pr�vu. - Tu vas bien ? 725 00:45:48,040 --> 00:45:50,327 Tu peux tout nous dire, on ne te jugera pas. 726 00:45:50,410 --> 00:45:53,577 D'accord. D'abord, je me suis fait virer d�s mon arriv�e. 727 00:45:53,660 --> 00:45:56,457 Ensuite, je me suis habill� en femme pour r�cup�rer mon boulot. 728 00:45:56,540 --> 00:45:59,287 J'ai menti aux enfants en disant que je connaissais des stars, 729 00:45:59,370 --> 00:46:00,537 pour qu'ils m'aiment bien. 730 00:46:00,620 --> 00:46:02,867 - Qui ment aux enfants ? - Eh bien. 731 00:46:02,950 --> 00:46:05,827 Et pour finir, je suis en rencard, � la patinoire, 732 00:46:05,910 --> 00:46:09,290 avec le coach de football qui croit que je m'appelle Bianca. 733 00:46:10,200 --> 00:46:11,247 Allo ? 734 00:46:11,330 --> 00:46:13,707 - Quoi, p�tasse ? Oui. - Oui. 735 00:46:13,790 --> 00:46:16,207 - Suce-lui la bite. - Il est parti pisser 736 00:46:16,290 --> 00:46:18,117 et j'essaie de nous avoir des bi�res. 737 00:46:18,200 --> 00:46:19,500 Ne bois pas trop. 738 00:46:19,750 --> 00:46:21,870 Oui, �a finit mal quand tu bois trop. 739 00:46:22,200 --> 00:46:24,287 C'est toi qui dis �a ? T'abuses. 740 00:46:24,370 --> 00:46:26,200 Tu te souviens du sucre d'orge ? 741 00:46:28,910 --> 00:46:30,617 Je vous rappelle. J'ai des trucs � faire. 742 00:46:30,700 --> 00:46:32,367 - OK, salut. - Salut. 743 00:46:32,450 --> 00:46:34,457 Tape pas mon t�l�phone, tu paies pas mes factures. 744 00:46:34,540 --> 00:46:37,370 - Ta gueule. T'as un quatre. - Change de cha�ne. 745 00:46:38,910 --> 00:46:41,497 Je pensais t'emmener dans un resto chic, 746 00:46:41,580 --> 00:46:43,247 mais j'ai pens� que ce serait plus sympa 747 00:46:43,330 --> 00:46:44,827 pour faire connaissance. 748 00:46:44,910 --> 00:46:47,700 J'adore cet endroit, c'est adorable. 749 00:46:48,330 --> 00:46:51,750 C'est plus qu'adorable. C'est tr�s romantique. 750 00:46:52,950 --> 00:46:57,457 Et �a nous donne aussi du temps pour parler de Miss First. 751 00:46:57,540 --> 00:46:59,667 Tu penses toujours � �a, Nancy Drew ? 752 00:46:59,750 --> 00:47:01,750 Je ressemble plus � Nancy Grace. 753 00:47:02,250 --> 00:47:04,160 Mais vas-y, dis-moi. 754 00:47:04,660 --> 00:47:07,750 C'est un peu un mythe. �a veut dire qu'elle est pas r�elle. 755 00:47:08,120 --> 00:47:10,327 Je sais ce que mythe veut dire, Chuck. 756 00:47:10,410 --> 00:47:13,867 On dit que Miss First transforme les gar�ons en hommes 757 00:47:13,950 --> 00:47:15,367 tu me suis ? 758 00:47:15,450 --> 00:47:18,997 C'est s�rement cette Carly. Elle a l'air chaudasse. 759 00:47:19,080 --> 00:47:21,117 - Pourquoi je le saurais ? - Je pensais 760 00:47:21,200 --> 00:47:23,367 que tu aurais son num�ro dans ton petit carnet secret. 761 00:47:23,450 --> 00:47:26,497 - Tu sais �a comment ? - Allez, Fred Flintstone, 762 00:47:26,580 --> 00:47:29,327 qui se trimballe avec un carnet de t�l�phone � notre �poque ? 763 00:47:29,410 --> 00:47:31,667 Je ne montre �a qu'� ceux que je veux impressionner. 764 00:47:31,750 --> 00:47:34,370 Tu m'impressionnes vraiment, Chuck. 765 00:47:35,450 --> 00:47:37,410 Dis-moi, tu as une grande famille ? 766 00:47:37,700 --> 00:47:42,117 - Tu es tr�s jolie. - Tu es tr�s saoul. 767 00:47:42,200 --> 00:47:43,827 Tu as des fr�res et s�urs ? 768 00:47:43,910 --> 00:47:46,660 �a semble �tre la norme dans le Sud. 769 00:47:47,290 --> 00:47:49,247 J'ai trop envie de t'embrasser. 770 00:47:49,330 --> 00:47:52,040 J'essaie de te connaitre un peu, idiot. 771 00:47:52,500 --> 00:47:55,620 Tu es mauvaise comme un serpent et j'adore �a. 772 00:47:59,830 --> 00:48:02,370 - Je tombe amoureux. - L�ve-toi, gros d�bile. 773 00:48:24,160 --> 00:48:26,040 Sainte m�re de Dieu, on est en retard. 774 00:48:26,910 --> 00:48:29,910 - Quelle heure est-il ? - Quel est le probl�me ? 775 00:48:31,080 --> 00:48:33,910 Rien, j'ai juste mauvaise haleine le matin. 776 00:48:34,410 --> 00:48:38,370 On a fait quelque chose ? Je veux dire, sexuellement ? 777 00:48:38,910 --> 00:48:41,910 - J'esp�re pas. - Pourquoi dis-tu �a ? 778 00:48:43,750 --> 00:48:47,330 Parce que le sexe pourrait ruiner une belle amiti�. 779 00:48:50,540 --> 00:48:52,497 Pas si tu es super bon sexuellement. 780 00:48:52,580 --> 00:48:54,870 Tu ranger tout �a, s'il te pla�t ? 781 00:48:57,250 --> 00:49:00,497 Tu peux me rejoindre. Tu veux prendre une petite douche ? 782 00:49:00,580 --> 00:49:03,077 Parfois, une femme a besoin de plus qu'une petite douche. 783 00:49:03,160 --> 00:49:05,790 Oui, c'est vrai. D'accord. 784 00:49:11,250 --> 00:49:13,667 Elle aussi tordue qu'un chien sur deux pattes. 785 00:49:13,750 --> 00:49:16,367 Tu le sais et le Proviseur Wayne le sait aussi. 786 00:49:16,450 --> 00:49:18,120 Bien s�r. 787 00:49:18,370 --> 00:49:20,577 Elle n'est plus la bienvenue en ce qui me concerne. 788 00:49:20,660 --> 00:49:24,450 Tant que j'obtiens le titre de Prof de l'ann�e, je suis heureuse. 789 00:49:24,910 --> 00:49:27,160 Je m'en assurerai. Ne t'inqui�te pas. 790 00:49:27,700 --> 00:49:30,500 On se d�barrassera de cette morue plus vite qu'une oie ne chie. 791 00:49:32,910 --> 00:49:35,497 Tu ne les trouves pas trop gros, si ? 792 00:49:35,580 --> 00:49:37,200 Tu es magnifique. Allez. 793 00:49:53,330 --> 00:49:54,540 Je le savais. 794 00:49:57,200 --> 00:49:58,417 Je peux tout expliquer. 795 00:49:58,500 --> 00:50:00,707 Se raser, c'est un tr�s bon exfoliant. 796 00:50:00,790 --> 00:50:03,370 Tu me crois plus b�te qu'un marteau, c'est �a ? 797 00:50:04,330 --> 00:50:05,957 Oui, c'est moi, Richard. 798 00:50:06,040 --> 00:50:08,497 Richard de New York, Richard que tout le monde d�teste, 799 00:50:08,580 --> 00:50:10,667 - Richard qui s'est fait virer. - Vous baissez pas, 800 00:50:10,750 --> 00:50:12,747 je vous vois bien de l� o� vous �tes. 801 00:50:12,830 --> 00:50:14,957 - Je voulais me baisser. - C'est vraiment condescendant. 802 00:50:15,040 --> 00:50:17,287 J'ai mal aux pieds, c'est pour �a. J'ai mal aux pieds. 803 00:50:17,370 --> 00:50:19,077 - C'est pas pour vous. - Bien. 804 00:50:19,160 --> 00:50:22,247 �a va paraitre fou, mais apr�s m'avoir vir�, 805 00:50:22,330 --> 00:50:24,497 qui ont-ils pour enseigner � ces enfants ? Carly ? 806 00:50:24,580 --> 00:50:25,617 On croit qu'elle est gentille, 807 00:50:25,700 --> 00:50:28,077 mais elle est aussi mauvaise que sa m�re. 808 00:50:28,160 --> 00:50:30,617 - Vous avez remarqu� ? - Je remarque tout. 809 00:50:30,700 --> 00:50:33,077 Rendez-moi service. Gardez un �il sur elle 810 00:50:33,160 --> 00:50:35,910 et dites-moi si elle manigance quelque chose. 811 00:50:36,290 --> 00:50:40,957 - Comptez sur moi... monsieur. - Tr�s mignon. 812 00:50:41,040 --> 00:50:43,370 Allez briquer la ligne jaune, d'accord ? 813 00:50:44,660 --> 00:50:47,077 Pour f�ter le fait qu'aujourd'hui soit une demi-journ�e d'�cole, 814 00:50:47,160 --> 00:50:49,870 on va faire un petit jeu. 815 00:50:50,870 --> 00:50:53,997 C'est parti. Qui peut me nommer la substance 816 00:50:54,080 --> 00:50:57,790 que les cellules utilisent pour une �nergie imm�diate ? 817 00:50:59,580 --> 00:51:01,000 Keeley ? 818 00:51:01,660 --> 00:51:02,997 Je ne levais pas la main. 819 00:51:03,080 --> 00:51:06,700 - Tu as fait tes devoirs ? - Oui. Mais je n'ai pas la r�ponse. 820 00:51:07,040 --> 00:51:09,160 Viens ici, Keeley. Viens. 821 00:51:11,410 --> 00:51:12,790 Juste l�. 822 00:51:13,080 --> 00:51:15,410 Pourquoi n'as-tu pas termin� tes devoirs, Tapis de Bain ? 823 00:51:17,250 --> 00:51:20,080 Viens ici, approche-toi. Plus pr�s que j'ai l'air plus jolie. 824 00:51:21,290 --> 00:51:24,540 - Qu'as-tu fait la nuit derni�re ? - Elle est all�e � une f�te. 825 00:51:25,700 --> 00:51:27,660 Vraiment ? C'�tait comment ? 826 00:51:29,000 --> 00:51:31,620 La piscine �tait crade et la musique �tait "torrible". 827 00:51:32,200 --> 00:51:34,577 C'est pire que terrible et horrible ensemble. 828 00:51:34,660 --> 00:51:36,580 - �a a l'air horrible. - Adorable. 829 00:51:37,000 --> 00:51:39,287 La question est : "Qu'avez-vous fait hier soir, 830 00:51:39,370 --> 00:51:42,870 Mlle Del Rio ? Le coach Chuck a dit que vous m�ritiez un A. 831 00:51:43,580 --> 00:51:44,790 Viens ici. 832 00:51:48,620 --> 00:51:52,120 Regarde-moi. Viens ici. Regarde-moi bien dans les yeux, 833 00:51:52,450 --> 00:51:55,950 celui qui louche, l�, allez. Voil� 834 00:51:56,750 --> 00:51:59,200 Dis-moi, mon grand, qu'est-il arriv� � ton visage ? 835 00:52:01,870 --> 00:52:03,750 Ma copine s'est un peu d�cha�n�e, hier soir. 836 00:52:04,410 --> 00:52:06,580 - Oui. - Peu importe. Bon, �coute. 837 00:52:06,910 --> 00:52:11,287 La question est : "Quelle est la cause des maladies contagieuses ?" 838 00:52:11,370 --> 00:52:13,620 - Je le sais. - L�ve la main. 839 00:52:15,000 --> 00:52:17,160 - Keeley. - Les micro-organismes. 840 00:52:17,830 --> 00:52:20,830 - Les polluants. - Et Keeley a raison. 841 00:52:22,290 --> 00:52:25,037 Pour en savoir plus sur les micro-organismes, 842 00:52:25,120 --> 00:52:29,040 vous pouvez lire la page 43 ou regarder le pantalon de Tommy. 843 00:52:34,580 --> 00:52:36,500 C'est une blague. Bien jou�, Keeley. 844 00:52:41,790 --> 00:52:44,247 - Je te raccompagne ? - Non, �a ira. 845 00:52:44,330 --> 00:52:46,620 Une amie vient me chercher, merci. 846 00:52:47,370 --> 00:52:51,290 - Je me suis bien amus�, hier soir. - Moi aussi. 847 00:52:53,410 --> 00:52:55,750 Tu sais quoi ? C'est elle. Je dois y aller. 848 00:53:02,700 --> 00:53:06,917 - C'est quoi ce d�lire ? - Ce n'est pas ce que tu crois. 849 00:53:07,000 --> 00:53:12,120 - Tu couches avec mon fr�re ? - Non ! Quelle horreur ! 850 00:53:12,830 --> 00:53:15,707 Non, je le fais tourner en bourrique. 851 00:53:15,790 --> 00:53:18,867 Tu veux bien ne pas t'approcher de lui ? 852 00:53:18,950 --> 00:53:20,287 Tu devrais lui parler. 853 00:53:20,370 --> 00:53:22,707 Il est peut-�tre super. Qui sait ? 854 00:53:22,790 --> 00:53:26,367 Tu n'as pas id�e. Ne t'inqui�te pas, d'accord ? 855 00:53:26,450 --> 00:53:28,290 Il enseigne en face de ma classe. 856 00:53:28,580 --> 00:53:32,120 - Si jamais tu... - C'est bon. 857 00:53:32,410 --> 00:53:35,700 Je ne parlerai pas de lui, ou de toi ou de ce chapeau. 858 00:53:37,830 --> 00:53:38,910 D�marre ! 859 00:53:40,250 --> 00:53:41,370 Chapeau ! 860 00:53:46,080 --> 00:53:47,957 Tu es de la r�gion ? 861 00:53:48,040 --> 00:53:50,080 Oui, � quelques kilom�tres de Milford. 862 00:53:50,370 --> 00:53:52,457 �a me pla�t ici. C'est charmant. 863 00:53:52,540 --> 00:53:55,000 J'essaie de convaincre mon fr�re de me rendre visite. 864 00:53:55,330 --> 00:53:59,370 - Oui. - Oui, mais il est gay. 865 00:54:00,290 --> 00:54:04,540 C'est plus ce que c'�tait ici. C'�tait dur pour les gays, avant. 866 00:54:05,250 --> 00:54:06,870 Tu as des fr�res et s�urs ? 867 00:54:10,540 --> 00:54:12,450 - J'ai un secret pour toi. - Oui ? 868 00:54:13,790 --> 00:54:15,580 J'avais un fr�re gay quand j'�tais gosse. 869 00:54:15,950 --> 00:54:17,580 Il se faisait frapper souvent. 870 00:54:17,950 --> 00:54:20,287 �a devait t'aider � attirer les filles, non ? 871 00:54:20,370 --> 00:54:21,830 J'y ai jamais pens�. 872 00:54:22,120 --> 00:54:24,327 Enfin, on n'allait pas dans les bars gays. 873 00:54:24,410 --> 00:54:25,707 Je l'aurais fait. 874 00:54:25,790 --> 00:54:27,667 �a m'�nerve de me faire draguer 875 00:54:27,750 --> 00:54:30,330 mais je suppose que c'est in�vitable, vu mon joli cul. 876 00:54:32,700 --> 00:54:36,200 - Qu'est-il arriv� � ton fr�re ? - Il s'est enfui. 877 00:54:36,580 --> 00:54:39,830 Je ne l'ai pas vu depuis la veille de ses 19 ans. 878 00:54:40,700 --> 00:54:44,160 Mais je donnerais ma couille droite pour savoir si ce con va bien. 879 00:54:47,870 --> 00:54:51,167 - C'est lui qui en a parl�. - Sors. 880 00:54:51,250 --> 00:54:53,667 - Quoi ? - Je t'ai demand� 881 00:54:53,750 --> 00:54:55,667 de ne rien chambouler avec lui. 882 00:54:55,750 --> 00:54:58,500 Mais c'est une bonne nouvelle. Au moins, c'est un d�but. 883 00:54:58,750 --> 00:55:00,537 Tu devrais vraiment lui parler. 884 00:55:00,620 --> 00:55:02,707 Et toi, tu devrais t'occuper de tes affaires. 885 00:55:02,790 --> 00:55:05,287 Laisse-moi comprendre. Tu as une �mission de radio, 886 00:55:05,370 --> 00:55:07,367 o� tu donnes des conseils aux gens sur leur vie 887 00:55:07,450 --> 00:55:10,207 et quand c'est la tienne, tu choisis de fuir ? 888 00:55:10,290 --> 00:55:12,120 Tu ne connais pas ces gens, Richard. 889 00:55:12,410 --> 00:55:15,457 Tu crois que ma famille �tait ravie quand elle a appris pour moi ? 890 00:55:15,540 --> 00:55:18,617 Non, mais ils se sont fait une raison. 891 00:55:18,700 --> 00:55:21,367 Ma situation est un peu diff�rente. 892 00:55:21,450 --> 00:55:23,707 Je dis juste que tu ne peux pas juger les gens 893 00:55:23,790 --> 00:55:27,707 qui te maltraitent � cause d'une chose qu'ils ignorent. 894 00:55:27,790 --> 00:55:31,077 Tout ce que je dis, c'est que tu n'as pas � rentrer 895 00:55:31,160 --> 00:55:33,330 mais tu ne peux pas rester ici. 896 00:55:42,250 --> 00:55:44,500 TARLOUZE 897 00:56:03,410 --> 00:56:05,080 Grand Inn, vous pouvez patienter ? 898 00:56:06,290 --> 00:56:09,540 Bon, deux lits une place ou un grand lit ? 899 00:56:10,410 --> 00:56:11,790 Un grand lit. 900 00:56:15,870 --> 00:56:18,830 Un grand lit, Oh, bon sang. 901 00:56:19,250 --> 00:56:20,830 Suis mes conseils, 902 00:56:21,160 --> 00:56:23,247 quoi que tu traverses, en ce moment, 903 00:56:23,330 --> 00:56:26,370 entoure-toi de beaucoup d'amis. 904 00:56:27,040 --> 00:56:30,330 C'est le moment de se r�concilier. 905 00:56:31,120 --> 00:56:34,830 Merci d'avoir suivi le Karma Sutra Show. Bonne nuit. 906 00:56:35,330 --> 00:56:37,410 �coute, c'est une id�e folle. 907 00:56:37,910 --> 00:56:40,617 Mais tu pourrais pas l�cher Grindr une seconde et te rendre utile ? 908 00:56:40,700 --> 00:56:42,167 Utile ? Je voulais texter Richard 909 00:56:42,250 --> 00:56:43,787 et lui dire qu'on allait d�barquer. 910 00:56:43,870 --> 00:56:46,080 Mais tu as dit non, faisons-lui une surprise. 911 00:56:46,540 --> 00:56:49,117 Mon Dieu, qu'est-ce que vous faites ici ? 912 00:56:49,200 --> 00:56:51,117 Mets tes chaussures parce qu'on va se promener. 913 00:56:51,200 --> 00:56:53,290 - Salut. - Richard. 914 00:56:54,160 --> 00:56:56,707 On a d�cid� de passer en chemin pour la soir�e blanche. 915 00:56:56,790 --> 00:57:00,160 - C'est vraiment pourri ici. - Je vous expliquerai. 916 00:57:00,410 --> 00:57:02,327 On a demand� une chambre avec un lit, 917 00:57:02,410 --> 00:57:04,997 parce que c'est moins cher, pas parce que... D�gueu. 918 00:57:05,080 --> 00:57:07,747 T'aurais bien de la chance. Mais bon, 919 00:57:07,830 --> 00:57:10,707 quand la pouffiasse de la r�ception 920 00:57:10,790 --> 00:57:13,707 a r�alis� qu'on �tait deux mecs, elle a chang� la r�servation 921 00:57:13,790 --> 00:57:15,917 et nous a fil� deux lits une place, 922 00:57:16,000 --> 00:57:18,077 ce qui co�te 50 dollars de plus. 923 00:57:18,160 --> 00:57:20,750 Je ne peux pas te prendre au s�rieux, habill� comme �a. 924 00:57:21,120 --> 00:57:22,660 Tu ne me trouves pas jolie. 925 00:57:23,080 --> 00:57:26,580 Tu es la plus jolie fille de la plan�te... des singes. 926 00:57:28,830 --> 00:57:30,700 Elle a loup� quoi d'autre ? 927 00:57:31,200 --> 00:57:34,200 Tout le monde avait raison. Qu'est-ce que je fous l� ? 928 00:57:34,450 --> 00:57:36,247 Tu poursuis tes r�ves. C'est adorable. 929 00:57:36,330 --> 00:57:38,827 On dirait que c'est vous que je vais poursuivre et rentrer. 930 00:57:38,910 --> 00:57:40,457 T'as l'accent texan maintenant ? 931 00:57:40,540 --> 00:57:42,537 - Reste ici, beurk. - Ta gueule. 932 00:57:42,620 --> 00:57:44,707 Richard, pourquoi d�missionnerais-tu ? 933 00:57:44,790 --> 00:57:47,617 Eh bien, pour �tre honn�te, A, les gamins s'en sortent d�j� mieux. 934 00:57:47,700 --> 00:57:52,250 B, je vais me refaire virer. Et C, les brunches me manquent. 935 00:57:53,540 --> 00:57:55,457 - Viens � la soir�e blanche. - Oui, viens. 936 00:57:55,540 --> 00:57:58,330 - Non, j'ai dit les brunches. - Les �ufs sont blancs. 937 00:58:01,410 --> 00:58:05,080 Bravo, Tommy. M. Bobby. 938 00:58:06,290 --> 00:58:07,747 Et voil�. 939 00:58:07,830 --> 00:58:10,497 J'ai eu un B plus. Je n'ai jamais eu un B avant. 940 00:58:10,580 --> 00:58:14,040 Tr�s bien �crit, Tapis de Bain. Tu as de l'avenir 941 00:58:14,370 --> 00:58:16,080 si tu travailles dur. 942 00:58:18,660 --> 00:58:23,870 Oh, mon Dieu. J'ai eu un B moins. C'est vraiment inattendu. 943 00:58:25,000 --> 00:58:27,917 Je suppose que vous n'�tes plus la classe la plus nulle de l'�cole, 944 00:58:28,000 --> 00:58:29,290 en tout cas sur papier. 945 00:58:30,660 --> 00:58:32,250 Veuillez excuser l'interruption, 946 00:58:32,540 --> 00:58:33,997 Mlle Del Rio, 947 00:58:34,080 --> 00:58:36,870 le Proviseur Wayne aimerait vous voir apr�s la classe. 948 00:58:38,410 --> 00:58:40,370 - Qu'avez-vous fait ? - Allez, dites-nous. 949 00:58:41,660 --> 00:58:42,950 La ferme. 950 00:58:44,620 --> 00:58:48,500 Proviseur Wayne, votre fille est superbe. 951 00:58:49,000 --> 00:58:50,580 C'est ma femme. 952 00:58:52,000 --> 00:58:55,957 Votre femme ? Elle est tr�s blonde. 953 00:58:56,040 --> 00:58:58,620 Je vous ai demand� de venir, car... 954 00:58:59,410 --> 00:59:02,000 je me trouve dans une situation difficile. 955 00:59:02,410 --> 00:59:03,910 Bienvenue au club. 956 00:59:04,200 --> 00:59:05,830 J'ai remarqu� que vous aviez adopt� 957 00:59:06,120 --> 00:59:08,950 une approche tr�s inhabituelle avec vos �l�ves. 958 00:59:09,410 --> 00:59:12,497 Proviseur Wayne, certains �l�ves sont des cons 959 00:59:12,580 --> 00:59:14,910 et je dois les traiter comme il se doit. 960 00:59:15,620 --> 00:59:19,750 Certains pourraient qualifier votre langage d'inappropri�. 961 00:59:20,160 --> 00:59:21,700 Certains le m�ritent. 962 00:59:22,120 --> 00:59:25,080 - Et �a fonctionne ? - Je trouve, oui. 963 00:59:25,830 --> 00:59:27,790 Dans ce cas, ma d�cision est prise, Bianca. 964 00:59:28,040 --> 00:59:30,287 La mienne aussi, monsieur. 965 00:59:30,370 --> 00:59:32,747 - Je vous nomme... - Pas besoin de me virer, je pars. 966 00:59:32,830 --> 00:59:34,410 Prof de l'ann�e. 967 00:59:34,660 --> 00:59:37,000 Quoi ? 968 00:59:38,160 --> 00:59:40,160 Je ne sais pas quoi dire. 969 00:59:40,700 --> 00:59:43,787 Pas un seul �l�ve n'a manqu� une classe 970 00:59:43,870 --> 00:59:45,370 depuis que vous avez commenc�. 971 00:59:45,950 --> 00:59:48,660 C'est du jamais vu. 972 00:59:48,950 --> 00:59:50,747 C'est un outrage. 973 00:59:50,830 --> 00:59:52,917 Vous n'avez pas entendu que vous leur mentez. 974 00:59:53,000 --> 00:59:55,367 Parlez-nous 975 00:59:55,450 --> 00:59:56,867 de votre cousine, Cher. 976 00:59:56,950 --> 01:00:00,247 Ou de votre amie, Lady Gaga. Comment va-t-elle ? 977 01:00:00,330 --> 01:00:02,367 Je ne lui ai pas parl� depuis un moment. 978 01:00:02,450 --> 01:00:06,120 - Vous connaissez Lady Gaga ? - Oui, monsieur. 979 01:00:07,250 --> 01:00:11,327 Vous mentez, Bianca. M�me pas s�re que ce soit votre nom. 980 01:00:11,410 --> 01:00:13,160 Ce serait trop demander 981 01:00:13,410 --> 01:00:17,040 que d'inviter Lady Gaga � la c�r�monie ? 982 01:00:17,620 --> 01:00:20,250 Ce serait une publicit� fantastique pour l'�cole. 983 01:00:20,620 --> 01:00:22,660 Je vais lui demander. 984 01:00:47,750 --> 01:00:51,160 Mama ? Salut. 985 01:00:52,250 --> 01:00:54,160 Cette file prend des heures. 986 01:00:54,910 --> 01:00:57,537 Je te rejoins plus tard. Je fais juste un brushing. 987 01:00:57,620 --> 01:00:59,500 - Moi choisir couleur pour vous. - Merci. 988 01:00:59,750 --> 01:01:01,580 Moi choisir couleur pour vous. 989 01:01:01,950 --> 01:01:03,747 T'es toujours au t�l�phone. 990 01:01:03,830 --> 01:01:06,747 Tu parles toujours au t�l�phone, jamais avec moi. 991 01:01:06,830 --> 01:01:08,417 Vous seule femme blanche venir ici 992 01:01:08,500 --> 01:01:11,750 et jamais me parler. Ne revenez pas. Au revoir. 993 01:01:13,620 --> 01:01:14,620 Salut. 994 01:01:20,500 --> 01:01:22,540 Merde. C'est quoi ce d�lire ? 995 01:01:30,830 --> 01:01:32,410 Premi�re partie accomplie, frangine. 996 01:01:33,500 --> 01:01:35,790 - Tu l'as trouv�e ? - Bien s�r. 997 01:01:37,160 --> 01:01:40,700 - Assure-toi d'�tre le seul. - Pas de cicatrices, d'accord ? 998 01:01:42,160 --> 01:01:45,160 - Rien de visible. - Compris, ch�ri. 999 01:01:51,700 --> 01:01:54,290 Salut, Mama. 1000 01:02:03,370 --> 01:02:05,660 - Tu es si belle. - Merci. 1001 01:02:06,950 --> 01:02:08,250 Papa. 1002 01:02:13,370 --> 01:02:15,910 - Bon sang. - Je suis s�r que tu vas pleurer. 1003 01:02:20,290 --> 01:02:21,790 Tu es superbe. 1004 01:02:23,700 --> 01:02:24,950 Salut, maman. 1005 01:02:26,950 --> 01:02:29,370 �a fait du bien. 1006 01:02:41,000 --> 01:02:42,287 �a a assez dur�. 1007 01:02:42,370 --> 01:02:44,327 Je suis prof de science, pour l'amour du ciel. 1008 01:02:44,410 --> 01:02:46,707 C'est quoi, des myst�res non-r�solus ? 1009 01:02:46,790 --> 01:02:50,580 Que puis-je dire ? J'hallucine de ce qu'il vient de se passer. 1010 01:02:52,700 --> 01:02:54,200 Merci d'�tre un si bon ami. 1011 01:02:56,160 --> 01:02:58,080 Je suis contente d'�tre ton amie, Richard. 1012 01:02:59,540 --> 01:03:01,830 T'as toujours pas le droit de coucher avec mon fr�re. 1013 01:03:03,160 --> 01:03:04,247 Au revoir, p�tasse. 1014 01:03:04,330 --> 01:03:06,660 Vous irez en prison. C'est... 1015 01:03:07,120 --> 01:03:09,830 Vous savez que Carly voulait ce prix de prof que vous convoit�. 1016 01:03:10,120 --> 01:03:12,790 Elle s'arrange toujours pour que Carly ait ce qu'elle veut. 1017 01:03:13,250 --> 01:03:16,077 Je dois juste vous surveiller jusqu'� la fin de la c�r�monie. 1018 01:03:16,160 --> 01:03:17,997 Je ne vais pas vous laisser ici. 1019 01:03:18,080 --> 01:03:20,577 Mon appel est s�rement �trange, 1020 01:03:20,660 --> 01:03:23,200 mais il se passe un truc dingue et je voulais t'en parler. 1021 01:03:23,870 --> 01:03:26,750 Et j'ai pass� une super soir�e avec toi, l'autre soir. 1022 01:03:28,040 --> 01:03:29,790 J'esp�re que �a se reproduira. 1023 01:03:30,540 --> 01:03:32,000 � bient�t, ma jolie. 1024 01:03:34,830 --> 01:03:37,117 Pardon, madame. Le sang est plus �pais que l'eau. 1025 01:03:37,200 --> 01:03:39,700 �a veut dire que la famille passe avant tout. 1026 01:03:50,700 --> 01:03:53,410 - Bon sang ! - D�gage, le gros ! 1027 01:04:00,870 --> 01:04:02,580 Sale pute. 1028 01:04:02,910 --> 01:04:05,370 Si je te trouve, je te d�coupe comme un b�uf. 1029 01:04:51,790 --> 01:04:53,247 Service d'�tages. 1030 01:04:53,330 --> 01:04:57,080 Bonjour, les amours. Je savais que vous auriez la gueule de bois. 1031 01:04:57,870 --> 01:04:59,787 - T'�tais o� ? - Caf� ? 1032 01:04:59,870 --> 01:05:01,537 �coutez, je vais vous expliquer. Mais avant, 1033 01:05:01,620 --> 01:05:04,957 je dois vous pr�senter mes amies. Voici Karma et Janice. 1034 01:05:05,040 --> 01:05:06,910 Janice, Karma. Stephen, Bailey. 1035 01:05:07,540 --> 01:05:08,537 Salut. 1036 01:05:08,620 --> 01:05:10,250 Bon, j'ai besoin de votre aide. 1037 01:05:10,790 --> 01:05:12,997 On a appel� environ 50 fois hier. 1038 01:05:13,080 --> 01:05:15,707 Quelqu'un de l'�cole a essay� de le kidnapper. 1039 01:05:15,790 --> 01:05:16,867 J'ai tout entendu. 1040 01:05:16,950 --> 01:05:18,787 Attends, ils kidnappent des p�tasses, par ici ? 1041 01:05:18,870 --> 01:05:21,707 Hors de question. Tu dois appeler la police. 1042 01:05:21,790 --> 01:05:25,037 On ne peut pas appeler la police ici, car tout le monde est apparent�. 1043 01:05:25,120 --> 01:05:28,497 C'est pas une vraie ville c'est une grande r�union de famille. 1044 01:05:28,580 --> 01:05:30,787 - Quoi ? - Explique. 1045 01:05:30,870 --> 01:05:33,207 Parfois, quand tu vas en discoth�que, 1046 01:05:33,290 --> 01:05:35,077 et que tu regardes partout en te disant : 1047 01:05:35,160 --> 01:05:37,167 "J'ai couch� avec tout le monde ici." 1048 01:05:37,250 --> 01:05:38,787 - D'accord. - Encha�ne. 1049 01:05:38,870 --> 01:05:40,327 Bon, j'ai un plan. 1050 01:05:40,410 --> 01:05:43,117 �coute-toi, on dirait Mlle "On est pr�ts � tout". Oui. 1051 01:05:43,200 --> 01:05:46,247 J'ai eu le temps d'y r�fl�chir, car je viens de faire 20 km � pied. 1052 01:05:46,330 --> 01:05:48,500 - Quoi ? - Explique. 1053 01:05:49,160 --> 01:05:51,917 C'est comme marcher de Soho � Harlem. 1054 01:05:52,000 --> 01:05:53,500 Ils n'ont pas d'Uber ici ? 1055 01:06:00,250 --> 01:06:02,577 Les ouragans se forment en r�gions tropicales 1056 01:06:02,660 --> 01:06:04,577 parce qu'ils ont besoin d'eau ti�de 1057 01:06:04,660 --> 01:06:07,250 ou au moins � 26 degr�s. 1058 01:06:09,700 --> 01:06:13,077 Les traits les plus caract�ristiques des ouragans sont leur �il, 1059 01:06:13,160 --> 01:06:17,790 une r�gion d'air sec dans laquelle un vent fort circule. 1060 01:06:23,790 --> 01:06:26,080 PROF DE L'ANN�E 1061 01:06:47,330 --> 01:06:48,867 Gaga ! Gaga ! 1062 01:06:48,950 --> 01:06:53,117 Ici le Kama Sutra Show en direct du th��tre Texas 1063 01:06:53,200 --> 01:06:56,917 o� il y a des rumeurs de l'�ventuelle venue de Lady gaga 1064 01:06:57,000 --> 01:06:59,580 � la c�r�monie de Prof de l'ann�e de ce soir. 1065 01:07:01,700 --> 01:07:05,037 - Qui �tes-vous ? - Je fais partie de la s�curit� G 1066 01:07:05,120 --> 01:07:06,707 et je dois inspecter cet immeuble 1067 01:07:06,790 --> 01:07:08,917 et m'assurer qu'il est s�curis� avant le spectacle. 1068 01:07:09,000 --> 01:07:12,997 - Quelle s�curit� ? - L'�quipe de s�curit� G. 1069 01:07:13,080 --> 01:07:16,830 - C'est qui, G ? - G, Lady Gaga, G. 1070 01:07:17,120 --> 01:07:21,250 - C'est pr�vu depuis des semaines. - Je n'�tais pas au courant. 1071 01:07:21,500 --> 01:07:23,327 �coutez-moi, Miss Pois. 1072 01:07:23,410 --> 01:07:26,917 Lady Gaga arrive de l'a�roport. 1073 01:07:27,000 --> 01:07:29,497 Si je ne peux pas v�rifier l'immeuble pour m'assurer 1074 01:07:29,580 --> 01:07:32,207 de sa s�curit� de haut en bas et dans les recoins, 1075 01:07:32,290 --> 01:07:34,247 j'appellerai et elle rebroussera chemin. 1076 01:07:34,330 --> 01:07:36,830 Et croyez-moi, ce n'est pas ce que vous voulez. 1077 01:07:38,540 --> 01:07:40,790 - D'accord, allez-y. - Merci. 1078 01:07:42,330 --> 01:07:43,540 Jolie robe. 1079 01:07:45,450 --> 01:07:47,120 Ne vous g�nez pas, vous. 1080 01:07:53,580 --> 01:07:55,450 Cette p�tasse devrait faire un tour � la gym. 1081 01:08:03,330 --> 01:08:05,117 - Sois prudent. - Je suis d�sol�. 1082 01:08:05,200 --> 01:08:07,457 Je comptais te laisser un trou pour respirer. 1083 01:08:07,540 --> 01:08:09,580 Bon, allez, Reese Little-Spoon. 1084 01:08:10,290 --> 01:08:12,540 - Salut. - Bonsoir. 1085 01:08:13,750 --> 01:08:15,620 Wayne, vous voil�. 1086 01:08:15,870 --> 01:08:18,367 Et une autre pour votre fille. 1087 01:08:18,450 --> 01:08:19,910 C'est ma femme. 1088 01:08:27,250 --> 01:08:30,037 - C'est elle. - J'ai trop mal aux pieds. 1089 01:08:30,120 --> 01:08:31,917 Ta gueule, Gaga. 1090 01:08:32,000 --> 01:08:35,077 La reine de la musique pop est arriv�e. 1091 01:08:35,160 --> 01:08:37,410 Bonjour et bienvenue � tous 1092 01:08:37,750 --> 01:08:43,790 � la c�r�monie annuelle de Prof de l'ann�e du district 214. 1093 01:08:44,250 --> 01:08:46,000 PROF DE L'ANN�E 1094 01:08:56,540 --> 01:08:58,707 J'ai tellement de chance d'�tre ici 1095 01:08:58,790 --> 01:09:02,450 pour vous pr�senter des membres de notre �quipe talentueuse, ce soir. 1096 01:09:03,790 --> 01:09:08,120 Nous avons une invit�e tr�s sp�ciale. 1097 01:09:08,410 --> 01:09:12,750 J'ai du mal � croire que Lady Gaga est pris le temps 1098 01:09:13,120 --> 01:09:17,000 de se joindre � nous ce soir. 1099 01:09:20,040 --> 01:09:22,207 Vous vous amusez bien. Gaga ? 1100 01:09:22,290 --> 01:09:24,120 Tu te rends compte ? 1101 01:09:25,410 --> 01:09:29,500 Malheureusement, une de nos professeurs, Mlle Del Rio, 1102 01:09:29,790 --> 01:09:33,450 a eu des ennuis et a d� se d�sister. 1103 01:09:36,000 --> 01:09:39,290 - C'est arriv� quand ? - Tout est arrang�, Wayne. 1104 01:09:39,540 --> 01:09:41,537 - Ces lunettes sont tr�s sombres. - Exact. 1105 01:09:41,620 --> 01:09:46,580 Pas d'inqui�tude, le lyc�e Milford sera quand m�me repr�sent�. 1106 01:09:46,870 --> 01:09:52,500 Ils ont d�cid� d'envoyer Carly Ward en remplacement. 1107 01:09:58,540 --> 01:10:03,410 Les r�sidents ont �t� inform�s que les temp�tes aux noms f�minins 1108 01:10:03,700 --> 01:10:06,747 avaient tendance � �tre moins violentes, 1109 01:10:06,830 --> 01:10:10,750 mais semblaient faire plus de victimes. 1110 01:10:11,790 --> 01:10:16,200 D�couvrons les nomin�s de ce soir. 1111 01:10:19,660 --> 01:10:22,040 Notre premier nomin� est... 1112 01:10:22,750 --> 01:10:25,580 M. Homer Flint, de Nacogdoches. 1113 01:10:28,580 --> 01:10:31,117 Homer est le pr�f�r� de son lyc�e 1114 01:10:31,200 --> 01:10:34,497 � cause de sa forte vision avant-gardiste, 1115 01:10:34,580 --> 01:10:39,370 de ses objectifs d�finis et de son style impeccable. 1116 01:10:43,330 --> 01:10:46,160 Notre prochaine nomin�e vient de Meadowlakes... 1117 01:10:46,450 --> 01:10:48,417 SCANDALE SEXUEL AU LYC�E MISS FIRST REPREND DU SERVICE 1118 01:10:48,500 --> 01:10:52,207 ... Sue Ellen Spencer. Elle est connue pour son humour, 1119 01:10:52,290 --> 01:10:55,540 et ses classes cr�atives et d�tendues. 1120 01:10:56,750 --> 01:10:58,250 Scandale sexuel. 1121 01:10:59,410 --> 01:11:01,207 �a se passe dans l'�cole. 1122 01:11:01,290 --> 01:11:02,540 C'est d�go�tant. 1123 01:11:06,500 --> 01:11:08,617 C'est cass�, arr�tez-le. 1124 01:11:08,700 --> 01:11:10,207 - Arr�te �a. - Qu'est-ce que... 1125 01:11:10,290 --> 01:11:11,580 RUMEURS DE RAPPORTS INAPPROPRI�S PROF/�L�VES 1126 01:11:13,370 --> 01:11:14,827 �teignez �a. 1127 01:11:14,910 --> 01:11:17,830 Oh, mon Dieu. Pas dans mon �cole. 1128 01:11:18,450 --> 01:11:19,827 Ce n'est pas moi. 1129 01:11:19,910 --> 01:11:22,450 C'est juste quelqu'un de petit. 1130 01:11:24,620 --> 01:11:25,870 C'est quoi ce bordel ? 1131 01:11:30,620 --> 01:11:33,330 Les choses ont tourn� au vinaigre ici. 1132 01:11:33,660 --> 01:11:36,787 Miss First, la myst�rieuse et jusqu'� pr�sent 1133 01:11:36,870 --> 01:11:40,247 anonyme femme qui s�duisait les jeunes gar�ons 1134 01:11:40,330 --> 01:11:43,870 est en fait Deborah Ward. 1135 01:11:44,250 --> 01:11:46,250 Calmez-vous, tout le monde. 1136 01:11:47,290 --> 01:11:50,287 Bon. �coutez, tout cela est faux. 1137 01:11:50,370 --> 01:11:52,500 C'est un complot ! 1138 01:12:07,750 --> 01:12:10,160 Quelqu'un peut-il arr�ter ce projecteur ? 1139 01:12:15,120 --> 01:12:18,120 Qu'est-ce que... Il me mord. 1140 01:12:24,580 --> 01:12:26,000 Ma fille... 1141 01:12:27,290 --> 01:12:28,290 Bon sang. 1142 01:12:31,950 --> 01:12:34,410 - Elle se fait sucer. - Quelqu'un a besoin d'un pansement. 1143 01:12:37,120 --> 01:12:38,950 Non ! 1144 01:12:41,330 --> 01:12:44,120 D�croche, Willy. D�croche. 1145 01:12:47,200 --> 01:12:50,000 Laissez-moi sortir, aidez-moi. 1146 01:12:51,660 --> 01:12:53,750 Willy, rappelle-moi tout de suite. 1147 01:12:59,540 --> 01:13:02,370 Debbie, vous �tes magnifique ce soir. 1148 01:13:02,830 --> 01:13:05,417 - Vous... - Pardon, je suis en retard. 1149 01:13:05,500 --> 01:13:07,450 J'ai eu un contretemps. 1150 01:13:08,750 --> 01:13:09,950 Donnez-moi �a. 1151 01:13:10,950 --> 01:13:12,457 D�gagez. 1152 01:13:12,540 --> 01:13:14,077 On ne vous a jamais dit, Debbie, 1153 01:13:14,160 --> 01:13:16,700 que vous aviez de belles l�vres ? 1154 01:13:16,950 --> 01:13:18,120 Si. 1155 01:13:18,410 --> 01:13:20,367 Et il faut faire attention 1156 01:13:20,450 --> 01:13:21,957 avec votre visage. 1157 01:13:22,040 --> 01:13:24,830 Vous pourriez attirer un essaim d'hommes. 1158 01:13:34,000 --> 01:13:37,410 Oh, mon Dieu, �a pique. Esp�ce de folle. 1159 01:13:43,830 --> 01:13:45,537 Sans plus attendre, 1160 01:13:45,620 --> 01:13:49,410 je vous annonce le gagnant de ce soir avant que tout ne parte en vrille. 1161 01:13:50,410 --> 01:13:53,910 Le gagnant du prix de Prof de l'ann�e est... 1162 01:13:55,410 --> 01:13:58,200 C'est �trange. Carly Ward ? 1163 01:14:01,120 --> 01:14:02,330 Truqu� ! 1164 01:14:03,950 --> 01:14:05,700 Inspectrice Howard, 1165 01:14:06,250 --> 01:14:09,417 l'information qui a disqualifi� notre nomin�e d'origine 1166 01:14:09,500 --> 01:14:12,620 �tait fausse ! 1167 01:14:13,290 --> 01:14:15,160 Qu'en savez-vous, Wayne ? 1168 01:14:15,410 --> 01:14:20,287 Parce que Deborah Ward et sa fille sont des menteuses ! 1169 01:14:20,370 --> 01:14:22,827 - On veut Bianca. - Oui, on veut Bianca. 1170 01:14:22,910 --> 01:14:24,700 Bianca, Bianca. 1171 01:14:46,450 --> 01:14:48,450 Bianca, o� �tais-tu ? 1172 01:14:48,870 --> 01:14:51,617 - Lady gaga me draguait. - Ah, oui ? 1173 01:14:51,700 --> 01:14:54,160 Mais je lui ai dit que j'�tais d�j� pris. 1174 01:15:03,700 --> 01:15:05,827 Bianca, Bianca... 1175 01:15:05,910 --> 01:15:07,620 On a besoin de recompter ? 1176 01:15:15,750 --> 01:15:17,250 D'accord. 1177 01:15:19,450 --> 01:15:21,370 Merci, District 214. 1178 01:15:21,950 --> 01:15:24,870 Quand j'ai d�but�e, je ne savais pas si je trouverais ma place. 1179 01:15:25,450 --> 01:15:28,870 La seule chose de s�re, c'�tait cette �quipe formidable 1180 01:15:29,250 --> 01:15:32,790 qui n'a pas h�sit� � m'inclure parmi eux. 1181 01:15:33,080 --> 01:15:34,287 Quand je suis arriv�e, 1182 01:15:34,370 --> 01:15:36,620 tous mes �tudiants �chouaient. 1183 01:15:37,830 --> 01:15:40,910 Ils ont tous faite des progr�s d'au moins 40 pour cent. 1184 01:15:41,660 --> 01:15:43,160 Tout �a... 1185 01:15:44,870 --> 01:15:46,247 gr�ce � quelqu'un 1186 01:15:46,330 --> 01:15:49,160 que vous jugiez une honte pour votre communaut�. 1187 01:15:49,580 --> 01:15:52,370 - Quoi ? - Putain de merde. 1188 01:15:53,120 --> 01:15:54,290 Je le savais. 1189 01:15:56,540 --> 01:15:58,080 C'est un mec ? 1190 01:15:59,410 --> 01:16:00,830 Un homme. 1191 01:16:02,540 --> 01:16:04,080 Un homme. 1192 01:16:04,410 --> 01:16:06,000 Comme une blonde. 1193 01:16:07,330 --> 01:16:08,910 J'�tais g�nial. 1194 01:16:13,870 --> 01:16:15,910 Voici Bianca. 1195 01:16:30,040 --> 01:16:31,830 �a fout ma coiffure en l'air. 1196 01:16:39,700 --> 01:16:42,950 - C'est joli. - Oui. 1197 01:16:55,410 --> 01:16:59,207 Vous nous devez des explications. 1198 01:16:59,290 --> 01:17:01,617 Je peux � peine bouger la bouche. 1199 01:17:01,700 --> 01:17:03,617 Les l�vres gonfl�es sont tr�s tendance. 1200 01:17:03,700 --> 01:17:06,000 Vous savez combien ils m'ont co�t� ? 1201 01:17:08,250 --> 01:17:11,037 Je dois dire que j'ai vu de meilleurs comportements 1202 01:17:11,120 --> 01:17:13,000 de la part de vos pires �l�ves. 1203 01:17:13,660 --> 01:17:15,750 Richard, faites-moi plaisir. 1204 01:17:17,040 --> 01:17:18,790 Regardez la une. 1205 01:17:20,000 --> 01:17:21,450 Pourquoi ? 1206 01:17:22,000 --> 01:17:24,497 "Pourquoi mon �cole est-elle raciste envers les homosexuels ? 1207 01:17:24,580 --> 01:17:26,080 Par Keeley Carson." 1208 01:17:26,330 --> 01:17:27,457 Wayne, allons. 1209 01:17:27,540 --> 01:17:30,500 Ne vous laissez pas influencer par ces p�les d'int�r�t commun. 1210 01:17:31,620 --> 01:17:33,450 - Chuck. - Je m'en charge. 1211 01:17:34,040 --> 01:17:36,457 Pardon, madame, le proviseur m'a demand� de faire la s�curit�. 1212 01:17:36,540 --> 01:17:38,620 Quoi ? L�chez-moi, sale ver de terre. 1213 01:17:39,040 --> 01:17:41,707 Je peux appeler la police, Mlle Ward. 1214 01:17:41,790 --> 01:17:44,077 Vous blaguez ? C'est une blague ? Allons ! 1215 01:17:44,160 --> 01:17:46,117 Ce gamin a redoubl� six fois ! 1216 01:17:46,200 --> 01:17:49,000 Il a dit qu'il �tait... L�chez-moi ! 1217 01:17:50,200 --> 01:17:52,450 Et vous, jeune femme, 1218 01:17:52,950 --> 01:17:56,040 rien ne prouve que vous fassiez partie de tout cela. 1219 01:17:56,290 --> 01:17:58,540 On dirait que vous avez assez souffert. 1220 01:17:59,250 --> 01:18:01,500 Quand je pense que j'ai failli vous laisser les toucher ! 1221 01:18:04,160 --> 01:18:05,950 Une derni�re chose, Richard. 1222 01:18:07,290 --> 01:18:08,417 Oui, monsieur. 1223 01:18:08,500 --> 01:18:11,000 Arr�tez d'aller dans les toilettes des dames. 1224 01:18:12,870 --> 01:18:13,950 J'essaierai. 1225 01:18:18,370 --> 01:18:21,327 "Avant, je me fichais des homosexuels. 1226 01:18:21,410 --> 01:18:22,667 Puis on a eu ce prof, 1227 01:18:22,750 --> 01:18:25,160 et tout le monde �tait "torrible" avec lui, y compris moi. 1228 01:18:25,450 --> 01:18:27,750 Mais je ne pensais pas qu'il se ferait virer." 1229 01:18:28,290 --> 01:18:30,250 Bon, les amis, pr�ts pour le bac ? 1230 01:18:30,700 --> 01:18:31,957 Plus encore, 1231 01:18:32,040 --> 01:18:34,497 je crois que cette �cole devrait avoir un programme de protection 1232 01:18:34,580 --> 01:18:36,410 pour les homosexuels. 1233 01:18:36,870 --> 01:18:38,580 Et bien s�r, toi. 1234 01:18:39,000 --> 01:18:41,247 Parce que mon ami, Bobby, est un vrai homo 1235 01:18:41,330 --> 01:18:43,867 mais il ne l'avoue pas, car il se fera s�rement taper dessus. 1236 01:18:43,950 --> 01:18:46,167 Enfin, plus qu'� l'heure actuelle. 1237 01:18:46,250 --> 01:18:49,660 Enfin, merci d'avoir lu mon article. Keeley Carson. 1238 01:18:56,370 --> 01:18:57,830 Bon, 1239 01:18:59,080 --> 01:19:00,867 aidez-moi � accueillir sur sc�ne, 1240 01:19:00,950 --> 01:19:02,830 quelqu'un de tr�s important. 1241 01:19:03,200 --> 01:19:04,957 Applaudissez bien fort 1242 01:19:05,040 --> 01:19:09,827 la seule et unique Bianca Del Rio. 1243 01:19:09,910 --> 01:19:12,700 - Merci, Ambrosia. - De rien. 1244 01:19:13,950 --> 01:19:15,457 Oui, Mlle Del Rio ! 1245 01:19:15,540 --> 01:19:17,617 Oh, mon Dieu, que faites-vous ici ? 1246 01:19:17,700 --> 01:19:20,370 Vos parents savent que vous �tes l� ? S�curit�. 1247 01:19:21,870 --> 01:19:23,867 Bon, �coutez. Ce spectacle doit d�marrer 1248 01:19:23,950 --> 01:19:26,707 et je ne peux le faire qu'avec une fille h�t�ro ivre. 1249 01:19:26,790 --> 01:19:29,037 Y a-t-il des filles h�t�ro ivres dans le public ? 1250 01:19:29,120 --> 01:19:32,287 Poucette, viens ici. Je te connais. 1251 01:19:32,370 --> 01:19:34,537 C'est ma super copine, Janice. 1252 01:19:34,620 --> 01:19:38,290 Qui veut voir Janice faire une danse interpr�tative ? 1253 01:19:39,120 --> 01:19:42,120 T'es pr�te, p�tasse ? C'est parti. Vas-y, le DJ. 1254 01:19:45,950 --> 01:19:48,620 Janice est devenue la capitaine de danse 1255 01:19:48,910 --> 01:19:52,037 de l'�quipe de pom-pom girls des Mavericks, 1256 01:19:52,120 --> 01:19:54,167 ce qui est devenu sa couverture 1257 01:19:54,250 --> 01:19:58,160 quand elle a �t� recrut�e par la CIA. 1258 01:19:58,750 --> 01:20:00,700 Je dois dire... 1259 01:20:01,290 --> 01:20:04,450 Vous deux, au t�l�phone, pas cool. 1260 01:20:04,700 --> 01:20:09,040 Stephen et Bailey, en continuant d'utiliser Grindr, 1261 01:20:09,370 --> 01:20:13,500 ont fini par r�aliser qu'ils s'�taient d�j� parl�s. 1262 01:20:14,410 --> 01:20:16,790 Bailey vit toujours sur le futon de Stephen, 1263 01:20:17,330 --> 01:20:19,830 mais il a parfois droit � �tre surclass�. 1264 01:20:21,250 --> 01:20:24,870 Merci. Que fais-tu ici ? 1265 01:20:25,250 --> 01:20:26,950 Je suis venu voir ma copine. 1266 01:20:27,290 --> 01:20:31,000 Houston, on a des probl�mes, surtout toi. 1267 01:20:32,580 --> 01:20:36,120 J'ai gagn� le prix "Excellence Radio Texas" 1268 01:20:36,410 --> 01:20:39,700 pour ma couverture de la c�r�monie de Prof de l'ann�e. 1269 01:20:40,200 --> 01:20:42,410 Chuck et moi sommes plus proches que jamais. 1270 01:20:42,790 --> 01:20:46,450 Il tente toujours d'ajouter Bianca � son tableau de chasse. 1271 01:20:46,950 --> 01:20:50,077 Richard a utilis� son argent pour trouver un meilleur appartement 1272 01:20:50,160 --> 01:20:52,750 et commencer un programme de th��tre � l'�cole. 1273 01:20:53,330 --> 01:20:57,577 J'ai enfin rencontr� ma cousine, et ce n'est pas Cher. 1274 01:20:57,660 --> 01:21:00,250 Sauf les mardis, jeudis et vendredis. 1275 01:21:00,580 --> 01:21:01,950 Au bout du compte, 1276 01:21:02,250 --> 01:21:06,207 l'ouragan Bianca aura �t� la temp�te parfaite 1277 01:21:06,290 --> 01:21:08,867 pour cette petite ville. 1278 01:21:08,950 --> 01:21:10,370 Fin. 1279 01:21:10,790 --> 01:21:12,660 LE CONTE D'UNE F�E 101847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.