All language subtitles for martial.law.1990.1080p.bluray.x264-getit-English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,230 --> 00:00:28,230 Captain, I'm insured, can't you just blast them out? 2 00:00:28,420 --> 00:00:30,670 You've got four employees hostage in there. 3 00:00:33,660 --> 00:00:34,490 Sykes here. 4 00:00:34,490 --> 00:00:36,300 You got our food? 5 00:00:36,300 --> 00:00:37,850 Nobody'll get hurt? 6 00:00:37,850 --> 00:00:38,910 No, nobody's gonna get hurt 7 00:00:38,910 --> 00:00:39,900 as long as I do what I'm telling you to do. 8 00:00:39,900 --> 00:00:40,730 You'll let the girl go? 9 00:00:40,730 --> 00:00:41,640 Yeah we'll let her go when we get our helicopter. 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,360 Let's go, pal. 11 00:00:43,360 --> 00:00:44,910 We'll take care of this 12 00:00:44,910 --> 00:00:45,820 and then we'll talk about the other stuff. 13 00:00:45,820 --> 00:00:48,320 No, I'm gonna talk, you understand? 14 00:00:48,320 --> 00:00:50,390 Yeah, sure. Do what I say. 15 00:00:51,300 --> 00:00:53,030 Well, what do they want? 16 00:00:54,300 --> 00:00:57,240 Two pizza large specials. 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,050 What do we do, sir? 18 00:00:59,050 --> 00:01:00,970 Get the goddamn pizzas. 19 00:01:00,970 --> 00:01:02,250 What are you, new? 20 00:01:04,240 --> 00:01:05,070 Yeah. 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 They're gonna, they're gonna kill us. 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,160 This was your fucked up idea. 23 00:01:10,160 --> 00:01:11,520 There's a million cops out there. 24 00:01:11,520 --> 00:01:12,560 Shut up! 25 00:01:12,560 --> 00:01:14,340 Most of this stuff is shit. 26 00:01:14,340 --> 00:01:17,110 Whoever owns this place is a bigger crook than us. 27 00:01:17,110 --> 00:01:18,680 Oh fucking great. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,580 Don't do the bank, no. 29 00:01:20,580 --> 00:01:23,070 Both of ya shut up, I demand decorum. 30 00:01:25,340 --> 00:01:27,780 First we're gonna have a little snack, 31 00:01:27,780 --> 00:01:30,310 and then we get a chopper with a million inside. 32 00:01:30,310 --> 00:01:33,250 You, you, stand up, get up, get up. 33 00:01:33,250 --> 00:01:35,170 Come on lady, let's go. 34 00:01:36,030 --> 00:01:37,830 She goes out when the food comes in. 35 00:01:41,420 --> 00:01:42,980 Sir, I've got SWAT team on the horn, 36 00:01:42,980 --> 00:01:45,640 what do you want to do? 37 00:01:45,640 --> 00:01:46,690 Tell 'em forget it. 38 00:01:48,490 --> 00:01:50,000 These guys are amateurs. 39 00:02:09,120 --> 00:02:09,990 Pizza's here. 40 00:02:09,990 --> 00:02:11,690 I'm gonna send it in with an officer. 41 00:02:11,690 --> 00:02:14,000 Naw, naw, naw, you don't send in no cop, 42 00:02:14,000 --> 00:02:15,410 you send in the kid. 43 00:02:15,410 --> 00:02:16,470 Okay. 44 00:02:16,470 --> 00:02:17,650 You can go inside. 45 00:02:17,650 --> 00:02:19,460 It's alright, go on. 46 00:02:38,220 --> 00:02:39,560 Check him out. 47 00:02:46,960 --> 00:02:47,800 He's clean. 48 00:02:47,800 --> 00:02:51,550 Put 'em down and beat it kid. 49 00:02:53,550 --> 00:02:56,140 I got 'em here in 30 minutes. 50 00:02:59,970 --> 00:03:03,980 Oh ho, oh ho, holy, this guy's a fucking beaut. 51 00:03:06,750 --> 00:03:09,040 So you wanna be paid, huh? 52 00:03:09,040 --> 00:03:12,070 Well, go ahead, pay him Lance. 53 00:03:33,710 --> 00:03:35,190 Fuck. 54 00:04:12,490 --> 00:04:13,820 Nice job, Thompson. 55 00:04:13,820 --> 00:04:15,030 Another one for Martial Law. 56 00:04:15,030 --> 00:04:17,000 Jesus Christ. 57 00:04:17,000 --> 00:04:18,450 What, you're insured. 58 00:05:40,700 --> 00:05:42,220 I get a call from my wife, she wants me 59 00:05:42,220 --> 00:05:44,390 to pick up some stuff at the pharmacy on the way home. 60 00:05:44,390 --> 00:05:45,790 Yeah? 61 00:05:45,790 --> 00:05:48,180 Well I look at these pills, they're birth control pills. 62 00:05:48,180 --> 00:05:49,790 That's cool. 63 00:05:49,790 --> 00:05:52,210 I had a vasectomy 12 years ago. 64 00:05:52,210 --> 00:05:53,040 Oh. 65 00:05:54,790 --> 00:05:55,620 Fuck. 66 00:06:03,470 --> 00:06:04,820 This is Eagle one niner, pursuit of 67 00:06:04,820 --> 00:06:08,080 a possible GTA heading west on Fourth. 68 00:06:24,600 --> 00:06:25,680 Jesus, Frank. 69 00:06:45,030 --> 00:06:45,950 Sit down! 70 00:06:48,820 --> 00:06:50,010 I missed him. 71 00:06:50,010 --> 00:06:52,430 He made it across the bridge. 72 00:06:53,630 --> 00:06:54,460 Oh man. 73 00:07:17,490 --> 00:07:19,770 Yeah, right. 74 00:07:21,050 --> 00:07:21,950 You seen Thompson? 75 00:07:23,280 --> 00:07:24,160 Thompson. 76 00:07:24,160 --> 00:07:25,290 Yeah? 77 00:07:25,290 --> 00:07:26,380 We just booked some kid says 78 00:07:26,380 --> 00:07:28,030 he won't talk to anybody but you. 79 00:07:35,460 --> 00:07:37,040 So Thompson, you know this kid? 80 00:07:43,360 --> 00:07:44,610 He's my little brother. 81 00:07:49,220 --> 00:07:50,140 What the hell is going on? 82 00:07:50,140 --> 00:07:52,400 I told ya, I was hitchhiking. 83 00:07:52,400 --> 00:07:54,170 A guy picks me up and next thing I know 84 00:07:54,170 --> 00:07:55,770 we're doing 100 with the cops after us. 85 00:07:55,770 --> 00:07:56,940 And you don't know this guy? 86 00:07:56,940 --> 00:07:57,850 No. 87 00:07:57,850 --> 00:07:59,360 Then why the hell did you run? 88 00:07:59,360 --> 00:08:00,930 Who's gonna believe me? 89 00:08:00,930 --> 00:08:01,780 You don't. 90 00:08:01,780 --> 00:08:03,440 What do you expect, Michael? 91 00:08:03,440 --> 00:08:07,250 You crash mom's car, you got two DUIs, you can't keep a job. 92 00:08:07,250 --> 00:08:09,050 Jesus Christ. 93 00:08:09,050 --> 00:08:11,130 Mom calls me up every other night in tears. 94 00:08:11,130 --> 00:08:12,380 Okay, so I ain't Mr. Perfect 95 00:08:12,380 --> 00:08:13,990 like my brother the super cop. 96 00:08:13,990 --> 00:08:15,610 That don't make me a car thief. 97 00:08:16,790 --> 00:08:18,590 Yeah well the DA will decide that. 98 00:08:22,880 --> 00:08:23,920 Can ya help? 99 00:08:23,920 --> 00:08:25,460 What? 100 00:08:25,460 --> 00:08:26,620 Can ya help? 101 00:08:26,620 --> 00:08:28,620 Yeah, yeah I can help. 102 00:08:29,830 --> 00:08:31,810 You're released to my custody for now. 103 00:08:33,300 --> 00:08:36,680 Honest, I swear, I was just hitchhiking. 104 00:08:39,540 --> 00:08:41,020 Come on, I'll take you home. 105 00:09:07,510 --> 00:09:08,900 Nice job, Eric. 106 00:09:08,900 --> 00:09:11,260 Alright, everybody on your feet. 107 00:09:14,570 --> 00:09:15,630 Straight up. 108 00:09:15,630 --> 00:09:16,610 Bow. 109 00:09:16,610 --> 00:09:17,910 Alright pair off. 110 00:09:22,870 --> 00:09:24,090 Where's Billie? 111 00:09:24,090 --> 00:09:25,690 Pulled another double tonight. 112 00:09:33,590 --> 00:09:35,220 Michael, the phone call is for you. 113 00:09:35,220 --> 00:09:36,840 Okay. 114 00:09:36,840 --> 00:09:38,370 I wanted to ask you, oh nevermind. 115 00:09:38,370 --> 00:09:40,020 Yeah? 116 00:09:40,020 --> 00:09:40,850 Sure. 117 00:09:41,950 --> 00:09:42,840 4:30, okay. 118 00:09:43,960 --> 00:09:45,470 What I need to know, honey, is if you 119 00:09:45,470 --> 00:09:46,800 want chicken or hamburger for dinner? 120 00:09:46,800 --> 00:09:47,970 I gotta go, Ma. 121 00:09:47,970 --> 00:09:50,710 Michael, you haven't even eaten. 122 00:10:06,080 --> 00:10:10,060 Well, I see you got away as well, eh? 123 00:10:10,060 --> 00:10:12,470 Yeah, no thanks to him. 124 00:10:12,470 --> 00:10:15,300 Get in, Mr. Rhodes wants to see ya. 125 00:10:15,300 --> 00:10:16,710 Hey I wasn't even driving. 126 00:10:16,710 --> 00:10:17,760 I said get in. 127 00:10:26,430 --> 00:10:28,600 A special client wanted the car. 128 00:10:33,470 --> 00:10:34,520 It wasn't my fault. 129 00:10:36,940 --> 00:10:40,320 Zeke told me you'd be more help than his last partner. 130 00:10:41,420 --> 00:10:42,670 He didn't make the grade. 131 00:10:46,840 --> 00:10:47,670 Who was driving? 132 00:10:47,670 --> 00:10:48,760 Michael. 133 00:10:48,760 --> 00:10:49,590 What? 134 00:10:49,590 --> 00:10:51,170 Motherfucker ain't worth shit. 135 00:10:51,170 --> 00:10:53,000 He's worse than Faster Brown. 136 00:10:53,000 --> 00:10:55,680 Next time I'll get someone who knows what they're doing. 137 00:10:55,680 --> 00:10:58,160 Well somebody knew what he was doing yesterday. 138 00:10:58,160 --> 00:10:59,880 Didn't he, Michael? 139 00:10:59,880 --> 00:11:00,720 What? 140 00:11:00,720 --> 00:11:03,240 You'll find I'm really not a hard person to please. 141 00:11:05,610 --> 00:11:08,610 I just don't like people stealing from me. 142 00:11:17,370 --> 00:11:19,730 How long have you been working for me, Michael? 143 00:11:19,730 --> 00:11:22,770 Six uh seven weeks. 144 00:11:22,770 --> 00:11:24,990 I let you work for me because 145 00:11:24,990 --> 00:11:27,160 I liked what I saw in the dojo. 146 00:11:27,160 --> 00:11:28,260 You learn fast. 147 00:11:29,240 --> 00:11:32,290 But don't back down, you're tough. 148 00:11:32,290 --> 00:11:34,090 Zeke here thought he was tough too. 149 00:11:36,790 --> 00:11:38,380 Does he look tough to you now, Michael? 150 00:11:41,840 --> 00:11:43,890 There's always somebody tougher than you. 151 00:11:46,260 --> 00:11:48,620 I take care of my friends, Michael. 152 00:11:48,620 --> 00:11:49,890 And my enemies. 153 00:11:51,320 --> 00:11:52,290 Piece of shit. 154 00:11:53,680 --> 00:11:57,300 Michael, I knew who was driving. 155 00:12:08,740 --> 00:12:09,570 That was nice. 156 00:12:13,330 --> 00:12:14,480 I have to go to work. 157 00:12:33,930 --> 00:12:35,820 How long are you gonna keep doing this? 158 00:12:37,170 --> 00:12:39,070 Why do you keep pulling double shifts? 159 00:12:40,930 --> 00:12:41,980 I have to pay rent. 160 00:12:47,370 --> 00:12:49,550 But if we move in together and share expenses, 161 00:12:49,550 --> 00:12:51,200 I might not have to work so much. 162 00:12:52,750 --> 00:12:54,050 You're late, aren't you? 163 00:12:55,510 --> 00:12:57,560 Can you hand me that over there please? 164 00:13:08,160 --> 00:13:09,390 Hey Billie. 165 00:13:09,390 --> 00:13:10,700 Yeah? 166 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 Be careful, huh? 167 00:13:31,290 --> 00:13:34,730 Ezekiel Williams, better known as Zeke. 168 00:13:34,730 --> 00:13:36,920 His prints were all over the Porsche. 169 00:13:36,920 --> 00:13:38,560 Is that the guy that picked you up? 170 00:13:38,560 --> 00:13:39,510 Yeah, that's him. 171 00:13:41,670 --> 00:13:43,170 You guys got any idea who did this? 172 00:13:43,170 --> 00:13:47,080 We got an APB out on a Faster Brown, a real loony toon. 173 00:13:47,080 --> 00:13:49,590 Word is he and Zeke had a falling out a couple weeks ago. 174 00:13:49,590 --> 00:13:52,190 Something about Zeke cutting him out of some action. 175 00:13:53,250 --> 00:13:54,660 Alright thanks guys. 176 00:13:54,660 --> 00:13:55,560 Let's go, Michael. 177 00:13:58,610 --> 00:13:59,650 Are they gonna drop the charges? 178 00:13:59,650 --> 00:14:00,650 I'm working on it. 179 00:14:01,830 --> 00:14:03,000 Look, you told me if I cooperate. 180 00:14:03,000 --> 00:14:05,320 It's not up to Willis and Jones. 181 00:14:05,320 --> 00:14:06,690 Well it's their case, isn't it? 182 00:14:06,690 --> 00:14:08,890 Only the DA can drop the charges, Michael. 183 00:14:11,580 --> 00:14:13,290 Do you need a lift somewhere? 184 00:14:13,290 --> 00:14:14,690 No. 185 00:14:14,690 --> 00:14:17,230 I catch you hitchhiking again, I'm gonna kick your butt. 186 00:14:46,440 --> 00:14:48,660 America has been good to you, old friend. 187 00:14:50,730 --> 00:14:52,180 The American dream. 188 00:14:53,920 --> 00:14:55,670 So, should we get down to business? 189 00:14:56,690 --> 00:14:58,390 When do I see the merchandise? 190 00:15:04,280 --> 00:15:06,390 You may count it if you wish. 191 00:15:06,390 --> 00:15:07,220 Wu. 192 00:15:12,780 --> 00:15:17,350 After all these years, you do not trust our friendship. 193 00:15:18,350 --> 00:15:21,880 I trust our friendship, but this is business. 194 00:15:41,550 --> 00:15:42,520 Mr. Rhodes. 195 00:15:44,200 --> 00:15:45,490 Mr. Rhodes, I gotta talk to you. 196 00:15:45,490 --> 00:15:46,320 Hey. 197 00:15:47,530 --> 00:15:51,400 I told ya, stay away from him, alright? 198 00:15:51,400 --> 00:15:54,760 I got some news for Mr. Rhodes, not you. 199 00:15:54,760 --> 00:15:57,430 Well I've got some news for you, stay away 200 00:15:57,430 --> 00:16:00,240 from here or I'm gonna kick your bleedin' head in. 201 00:16:03,300 --> 00:16:05,880 Who is this lunatic? 202 00:16:05,880 --> 00:16:09,590 This is Faster Brown, a former student here at the studio. 203 00:16:10,810 --> 00:16:12,410 You got three seconds, Faster. 204 00:16:16,290 --> 00:16:17,540 I got some information. 205 00:16:18,990 --> 00:16:20,150 In exchange for what? 206 00:16:21,290 --> 00:16:22,140 I work for you. 207 00:16:24,480 --> 00:16:26,580 There are no second chances here, homeboy. 208 00:16:26,580 --> 00:16:28,030 You didn't meet my standards. 209 00:16:29,100 --> 00:16:30,060 I don't meet your standards 210 00:16:30,060 --> 00:16:32,570 and you got Michael working for you? 211 00:16:32,570 --> 00:16:34,230 I'm better than him and Zeke. 212 00:16:36,340 --> 00:16:37,360 Well suppose you're right, 213 00:16:37,360 --> 00:16:40,170 you're still forgetting one thing. 214 00:16:40,170 --> 00:16:41,000 And what's that? 215 00:16:41,000 --> 00:16:43,510 I don't like you and I don't trust you. 216 00:16:43,510 --> 00:16:45,950 Don't let me see you around here again. 217 00:16:45,950 --> 00:16:47,690 You don't trust me? 218 00:16:47,690 --> 00:16:49,020 You see that's why I'm here? 219 00:16:49,020 --> 00:16:52,100 Our friend Zeke has been stealing from you. 220 00:16:55,240 --> 00:16:57,430 Zeke has been dealt with. 221 00:16:59,640 --> 00:17:00,940 See you around here again, 222 00:17:02,060 --> 00:17:03,970 I'm gonna teach you how to use these things. 223 00:17:05,820 --> 00:17:07,110 Sorry about that. 224 00:17:08,980 --> 00:17:09,810 Piss off. 225 00:17:16,710 --> 00:17:17,540 Mercedes 226 00:17:20,570 --> 00:17:21,950 R60SCC. 227 00:17:25,530 --> 00:17:29,090 Porsche 944 Cabriolet. 228 00:17:32,360 --> 00:17:33,620 Porsche Carrera Two. 229 00:17:40,290 --> 00:17:41,440 Ferrari Mondial. 230 00:17:50,250 --> 00:17:51,830 The Tomaso Pantera. 231 00:18:02,910 --> 00:18:03,740 Lola 212. 232 00:18:05,720 --> 00:18:06,590 Ah ha. 233 00:18:08,430 --> 00:18:10,300 My clients will be pleased. 234 00:18:11,880 --> 00:18:12,730 Where's my turbo? 235 00:18:15,780 --> 00:18:18,630 We've had a slight setback, my friend. 236 00:18:18,630 --> 00:18:19,980 But you'll have your turbo. 237 00:18:21,000 --> 00:18:21,830 Jimmy. 238 00:18:24,640 --> 00:18:25,470 Tonight. 239 00:18:40,930 --> 00:18:42,920 Sean, sorry to cut into your time off 240 00:18:42,920 --> 00:18:45,060 but Captain Sykes said we should call. 241 00:18:46,010 --> 00:18:47,250 No problem, what do we got? 242 00:18:47,250 --> 00:18:49,490 We got Faster Brown inside. 243 00:18:49,490 --> 00:18:50,320 You sure? 244 00:18:50,320 --> 00:18:51,710 Yeah we're sure he's in there. 245 00:18:51,710 --> 00:18:53,300 And be careful, this guy's so crazy 246 00:18:53,300 --> 00:18:55,490 I can hear the voices in his head. 247 00:18:55,490 --> 00:18:57,280 The place is packed, Thompson, it'd be a bloodbath 248 00:18:57,280 --> 00:19:00,110 if we went in there and tried to take him with guns. 249 00:19:00,110 --> 00:19:00,940 Alright. 250 00:19:03,800 --> 00:19:05,460 Hi. 251 00:19:05,460 --> 00:19:06,960 Hey I thought martial law looked alone. 252 00:19:06,960 --> 00:19:09,560 If I got a girl with me, I don't look like a cop. 253 00:19:50,180 --> 00:19:51,290 I'm looking all jacked 254 00:19:51,290 --> 00:19:52,450 And little girls always tell me 255 00:19:52,450 --> 00:19:54,400 We all want to know your name 256 00:19:54,400 --> 00:19:55,510 Well I've heard it once 257 00:19:55,510 --> 00:20:00,510 She has your heart, she'll drive you insane 258 00:20:34,200 --> 00:20:35,840 Any problems? 259 00:20:35,840 --> 00:20:37,050 Nothing. 260 00:20:37,050 --> 00:20:38,440 Went real slick just like you said, man. 261 00:20:38,440 --> 00:20:39,450 I just peeled out. 262 00:20:39,450 --> 00:20:40,870 Fine. 263 00:20:40,870 --> 00:20:42,870 Wash it and park it upstairs. 264 00:20:42,870 --> 00:20:44,330 Alright? 265 00:20:44,330 --> 00:20:45,160 Here. 266 00:20:46,520 --> 00:20:48,100 Thanks. 267 00:20:54,420 --> 00:20:57,170 And it's all been left to you 268 00:20:57,170 --> 00:20:59,140 Want to leave it all, it's not enough 269 00:20:59,140 --> 00:21:01,410 To feel like it'll get us through 270 00:21:01,410 --> 00:21:03,670 You gotta leather, lace, and diamond rings 271 00:21:03,670 --> 00:21:05,800 And those all expensive jewels 272 00:21:05,800 --> 00:21:09,010 Well get over here and turn around 273 00:21:09,010 --> 00:21:11,430 Welcome to the Rubber Club. 274 00:21:32,450 --> 00:21:37,450 Arriba arriba, englace englace, arriba, arriba 275 00:21:39,270 --> 00:21:43,480 Well hold me over and tie me down, just one more to go 276 00:21:43,480 --> 00:21:45,620 I got mine and you're about to believe it 277 00:21:45,620 --> 00:21:48,310 One that's about to show me up 278 00:21:48,310 --> 00:21:52,180 Sauza, oh yeah, when it moves down 279 00:21:52,180 --> 00:21:56,880 Sauza, come on, I want some, right down my 280 00:21:56,880 --> 00:21:59,880 Sauza, ah come on 281 00:22:01,920 --> 00:22:03,990 What the hell is this? From an admirer. 282 00:22:03,990 --> 00:22:04,820 Yeah, who? 283 00:22:33,110 --> 00:22:35,080 Oh shit. 284 00:23:04,310 --> 00:23:05,140 Fuck! 285 00:23:23,470 --> 00:23:24,430 Why you! 286 00:23:41,420 --> 00:23:42,250 Perfect. 287 00:23:43,780 --> 00:23:44,610 Jimmy. 288 00:23:50,020 --> 00:23:51,370 How about a little wager? 289 00:23:52,670 --> 00:23:53,500 I'm listening. 290 00:23:54,670 --> 00:23:57,890 I think I need to teach King Kong here a lesson. 291 00:23:58,980 --> 00:24:00,350 The price of this lesson? 292 00:24:01,740 --> 00:24:04,840 I lose, you get the cars for free. 293 00:24:04,840 --> 00:24:06,660 He loses, you pay double. 294 00:24:08,650 --> 00:24:11,890 I think maybe America has spoiled you, old friend. 295 00:24:11,890 --> 00:24:14,290 Your judgment is impaired. 296 00:24:14,290 --> 00:24:16,880 Perhaps it is you who will learn the lesson. 297 00:24:18,090 --> 00:24:20,760 The winner is the man that still has a pulse. 298 00:24:24,660 --> 00:24:25,670 You heard me. 299 00:24:31,650 --> 00:24:34,400 It is your funeral, old friend. 300 00:24:36,370 --> 00:24:38,470 Go on, Governor, kick his head in. 301 00:25:40,360 --> 00:25:41,190 You know what I mean? 302 00:25:47,300 --> 00:25:51,100 I'll expect my money tomorrow morning at the latest. 303 00:25:55,850 --> 00:25:58,090 Hey mom, I'm sorry it's late. 304 00:26:00,370 --> 00:26:01,850 Listen have you heard from Michael? 305 00:26:04,470 --> 00:26:06,960 Okay you have him call me right when he comes in, alright? 306 00:26:07,810 --> 00:26:09,580 Yeah, I love you too. 307 00:26:10,530 --> 00:26:11,370 Bye. 308 00:26:17,840 --> 00:26:20,000 You know I was uh. 309 00:26:28,970 --> 00:26:29,810 You were saying? 310 00:26:29,810 --> 00:26:30,640 I was. 311 00:26:46,380 --> 00:26:47,210 Yeah. 312 00:26:49,200 --> 00:26:51,490 Michael, where the hell you been? 313 00:26:51,490 --> 00:26:53,350 I've been trying to get in touch with you. 314 00:26:54,800 --> 00:26:57,220 'Cause I want to talk to you. 315 00:26:59,780 --> 00:27:01,090 No, no, in person. 316 00:27:02,470 --> 00:27:05,320 Look, I'll meet you at Milly's Hot Dog Stands in an hour. 317 00:27:06,970 --> 00:27:07,970 Just be there, okay? 318 00:27:09,180 --> 00:27:10,010 Bye. 319 00:27:12,940 --> 00:27:14,650 What's that all about? 320 00:27:14,650 --> 00:27:16,460 Just go back to sleep. 321 00:27:16,460 --> 00:27:18,720 You're always so cheerful in the morning. 322 00:27:19,770 --> 00:27:21,970 It's just something I have to deal with. 323 00:27:21,970 --> 00:27:23,930 You know, one of these days 324 00:27:23,930 --> 00:27:25,850 you're gonna have to start trusting me. 325 00:27:28,330 --> 00:27:29,810 I trust you. 326 00:27:29,810 --> 00:27:31,530 I know you trust me. 327 00:27:31,530 --> 00:27:34,310 But sometimes you're just so guarded, you know. 328 00:27:34,310 --> 00:27:35,750 You just have to talk to me. 329 00:27:42,690 --> 00:27:44,610 That was my brother, Michael. 330 00:27:44,610 --> 00:27:46,810 I'm gonna meet him for breakfast. 331 00:27:46,810 --> 00:27:47,960 Now was that so hard? 332 00:27:48,970 --> 00:27:50,550 It's called communicating. 333 00:27:55,010 --> 00:27:56,780 He got picked up on a GTA. 334 00:27:59,210 --> 00:28:00,850 He says he was hitchhiking but. 335 00:28:02,510 --> 00:28:04,640 You don't believe him? Well I gotta believe him. 336 00:28:05,710 --> 00:28:07,210 He's my kid brother. 337 00:28:10,390 --> 00:28:11,370 Oh. 338 00:28:11,370 --> 00:28:13,020 It's just after Pop got killed, 339 00:28:16,700 --> 00:28:19,440 he's just been like a stranger to me, you know? 340 00:28:19,440 --> 00:28:21,660 Well maybe it's just a phase. 341 00:28:23,990 --> 00:28:24,820 Maybe. 342 00:28:28,680 --> 00:28:29,960 Am I gonna see you tonight? 343 00:28:29,960 --> 00:28:31,250 Not tonight. 344 00:28:31,250 --> 00:28:33,500 I'm pulling another double. 345 00:28:36,040 --> 00:28:37,360 You be careful, huh? 346 00:28:37,360 --> 00:28:38,820 Mm hmm 347 00:28:49,580 --> 00:28:51,030 I'm glad you could make it. 348 00:28:52,020 --> 00:28:52,850 Yeah sorry. 349 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 What's the big deal? 350 00:28:58,890 --> 00:29:01,900 The big deal is I got you a meeting with the DA's office. 351 00:29:01,900 --> 00:29:03,600 What good is that gonna do me? 352 00:29:03,600 --> 00:29:05,210 Look, he's agreed to hear you out. 353 00:29:05,210 --> 00:29:08,140 If he buys it, he might dismiss the charges. 354 00:29:08,140 --> 00:29:09,940 But what if he doesn't, what then? 355 00:29:11,780 --> 00:29:13,420 You better think twice about hitchhiking, pal. 356 00:29:13,420 --> 00:29:16,250 I thought you could take care of things, I'm your brother. 357 00:29:16,250 --> 00:29:17,810 Or don't cops have brothers? 358 00:29:17,810 --> 00:29:19,360 Hey what the hell is your problem? 359 00:29:19,360 --> 00:29:20,580 You are constantly screwing up. 360 00:29:20,580 --> 00:29:21,880 I don't need this. 361 00:29:21,880 --> 00:29:22,930 Michael, Michael. 362 00:29:26,880 --> 00:29:29,180 Listen, I'm your brother, I'm not Santa Claus. 363 00:29:30,240 --> 00:29:32,150 The DA, he owes me one. 364 00:29:34,020 --> 00:29:35,250 You tell him what you told me, 365 00:29:35,250 --> 00:29:37,200 you cooperate and you watch your mouth. 366 00:29:39,260 --> 00:29:40,370 When? 367 00:29:40,370 --> 00:29:41,720 Tomorrow, 10 o'clock. 368 00:29:53,980 --> 00:29:56,080 This tip, solid? 369 00:29:57,150 --> 00:29:58,700 Does Jim Baker drop the soap? 370 00:30:11,230 --> 00:30:12,060 We're on. 371 00:30:18,910 --> 00:30:19,740 Okay, let's go. 372 00:30:35,010 --> 00:30:35,840 Where the hell do you think you're going? 373 00:30:35,840 --> 00:30:37,260 Those jerks will be halfway 374 00:30:37,260 --> 00:30:40,520 to Mexico by the time backup gets here. 375 00:30:40,520 --> 00:30:42,440 Don't be crazy. 376 00:31:40,090 --> 00:31:42,640 Mr. Rhodes, a mutual friend said 377 00:31:42,640 --> 00:31:44,340 that you might be able to help us. 378 00:31:45,410 --> 00:31:48,310 Well Colonel, I'm not sure it's worth my while. 379 00:31:55,500 --> 00:31:57,720 Mr. Rhodes, our movement's as important as. 380 00:31:57,720 --> 00:31:59,810 Colonel Cramer, please, I'm not interested 381 00:31:59,810 --> 00:32:02,460 in your politics, just your money. 382 00:32:04,150 --> 00:32:08,380 I can get you what you need for a million dollars up front, 383 00:32:08,380 --> 00:32:10,660 and a million on delivery. 384 00:32:10,660 --> 00:32:11,910 That's ridiculous. 385 00:32:13,190 --> 00:32:14,880 Supply and demand, Colonel. 386 00:32:16,000 --> 00:32:17,640 Supply and demand. 387 00:32:19,060 --> 00:32:22,440 Of course you're always free to seek other sources. 388 00:32:22,440 --> 00:32:24,180 Fuck this guy, Colonel, let's walk. 389 00:32:24,180 --> 00:32:25,010 No. 390 00:32:26,500 --> 00:32:27,330 No. 391 00:32:29,510 --> 00:32:30,810 When can we take delivery? 392 00:32:31,990 --> 00:32:33,110 Tomorrow night. 393 00:32:33,980 --> 00:32:35,680 Wu Han will make the arrangements. 394 00:32:37,440 --> 00:32:38,740 We'll see ourselves out. 395 00:32:48,810 --> 00:32:51,500 What do you think, Governor? Well I think the colonel is 396 00:32:51,500 --> 00:32:54,110 an arrogant right wing idealist. 397 00:32:55,460 --> 00:32:58,410 And I think his associate is going to try something stupid. 398 00:33:00,070 --> 00:33:01,270 I think he's a wanker. 399 00:33:03,990 --> 00:33:04,830 Hello, love. 400 00:33:06,540 --> 00:33:07,790 See ya later. 401 00:33:10,100 --> 00:33:11,010 Much later. 402 00:33:15,090 --> 00:33:17,120 Catch of the day. 403 00:33:17,120 --> 00:33:18,030 Blake here flushed him out of 404 00:33:18,030 --> 00:33:19,830 a men's room last night at the park. 405 00:33:21,520 --> 00:33:23,790 Any idea what this tattoo means? 406 00:33:25,420 --> 00:33:28,360 Tong Lin, black assassins in Hong Kong. 407 00:33:32,300 --> 00:33:34,520 You spent a couple years over there. 408 00:33:34,520 --> 00:33:37,080 Any idea what this guy would be doing in LA? 409 00:33:38,220 --> 00:33:40,500 You can bet he wasn't going to Disneyland. 410 00:33:41,490 --> 00:33:42,790 You got a fix on what killed him? 411 00:33:43,640 --> 00:33:45,800 From the bruises and contusions 412 00:33:45,800 --> 00:33:48,250 on his upper torso and face, I'd say he was 413 00:33:48,250 --> 00:33:53,250 either hit by a truck or beaten in some way. 414 00:33:53,350 --> 00:33:54,950 By? 415 00:33:54,950 --> 00:33:56,890 The cuts and bruises didn't kill him. 416 00:33:56,890 --> 00:33:58,340 He showed no sign of disease. 417 00:33:59,400 --> 00:34:02,890 Near as I can tell, his heart just stopped. 418 00:34:02,890 --> 00:34:04,040 Heart attack? 419 00:34:04,040 --> 00:34:05,060 Doubtful. 420 00:34:05,060 --> 00:34:05,890 Look at this. 421 00:34:07,630 --> 00:34:10,110 A blow in this area can stop a man's heart cold. 422 00:34:11,880 --> 00:34:12,780 Dim mark. 423 00:34:15,250 --> 00:34:16,640 What? 424 00:34:16,640 --> 00:34:17,940 Dim mark. 425 00:34:18,860 --> 00:34:21,470 It started as an ancient Chinese 426 00:34:21,470 --> 00:34:23,800 healing technique used by the monks. 427 00:34:25,010 --> 00:34:26,360 Then over the years it developed 428 00:34:26,360 --> 00:34:28,910 into a series of deadly blows. 429 00:34:30,610 --> 00:34:32,210 It leaves a mark just like that. 430 00:34:33,480 --> 00:34:35,510 This is getting screwier by the minute. 431 00:34:35,510 --> 00:34:37,030 You're telling me this guy came over here 432 00:34:37,030 --> 00:34:40,090 from Hong Kong to be killed by monks from China? 433 00:34:40,090 --> 00:34:40,960 Not exactly. 434 00:34:41,910 --> 00:34:43,730 Thompson, I want you to take this case. 435 00:34:43,730 --> 00:34:45,240 I found the stiff. 436 00:34:45,240 --> 00:34:46,150 You're vice. 437 00:34:46,150 --> 00:34:47,600 But there could be a connection. 438 00:34:47,600 --> 00:34:49,180 If there is a killer out there that knows 439 00:34:49,180 --> 00:34:52,190 this Dim Sung or whatever he calls it, 440 00:34:52,190 --> 00:34:54,820 Thompson's obviously the most qualified to find out. 441 00:34:54,820 --> 00:34:57,700 I also want you to have a partner on this. 442 00:34:57,700 --> 00:34:59,380 If this involves some kind of squad of assassins, 443 00:34:59,380 --> 00:35:00,790 you're gonna need it. 444 00:35:01,750 --> 00:35:04,140 Somebody you can count on. 445 00:35:04,140 --> 00:35:05,540 Someone like Blake. 446 00:35:05,540 --> 00:35:06,370 What? 447 00:35:06,370 --> 00:35:07,200 Look, I couldn't have asked for 448 00:35:07,200 --> 00:35:09,530 a better backup on Faster Brown. 449 00:35:09,530 --> 00:35:12,170 If I'm gonna have a partner, I want it to be her. 450 00:35:13,080 --> 00:35:16,050 Yeah, yeah, okay, what the hell. 451 00:35:16,050 --> 00:35:18,530 Oh I'm gonna be late for that city council meeting. 452 00:35:18,530 --> 00:35:20,380 You're both out of uniform on this, 453 00:35:20,380 --> 00:35:22,130 and don't keep me in the dark. 454 00:35:23,910 --> 00:35:25,410 Aren't we full of surprises. 455 00:35:50,530 --> 00:35:51,740 You're late. 456 00:35:51,740 --> 00:35:53,510 What do you want, a note from my mother? 457 00:35:53,510 --> 00:35:54,580 You got our weapons? 458 00:35:54,580 --> 00:35:55,580 You got the money? 459 00:35:57,790 --> 00:35:59,690 Show it to me. 460 00:35:59,690 --> 00:36:01,920 I'll show you mine if you show me yours. 461 00:36:01,920 --> 00:36:03,470 The money. 462 00:36:03,470 --> 00:36:04,310 Okay, okay. 463 00:36:11,550 --> 00:36:13,650 I figured you'd probably pull something like this. 464 00:36:13,650 --> 00:36:16,760 No bullshit, tell your driver to get out of the truck. 465 00:36:16,760 --> 00:36:17,590 Michael. 466 00:36:29,050 --> 00:36:34,050 Open it. 467 00:36:36,850 --> 00:36:39,700 It's getting to where you can't trust anybody these days. 468 00:36:40,860 --> 00:36:43,070 You made a terrible mistake, Hans. 469 00:36:51,090 --> 00:36:52,480 What's first? 470 00:36:52,480 --> 00:36:53,310 Chinatown. 471 00:37:04,790 --> 00:37:06,410 Tong Lin are fanatics about loyalty. 472 00:37:06,410 --> 00:37:08,180 If they work for someone, 473 00:37:08,180 --> 00:37:11,740 they're fully prepared to die, even if it means suicide. 474 00:37:13,510 --> 00:37:15,060 Like our good friend Ling here. 475 00:37:19,320 --> 00:37:20,150 Shit. 476 00:37:27,140 --> 00:37:28,700 Drop the knife, Ling. 477 00:37:28,700 --> 00:37:30,350 Come and take it from me, cop. 478 00:37:31,220 --> 00:37:32,780 Come on, it's been a long day. 479 00:37:35,330 --> 00:37:36,950 What do you want, Thompson? 480 00:37:37,810 --> 00:37:40,590 I want to know what your playmates were doing in town. 481 00:37:41,650 --> 00:37:45,630 I don't know what you're talking about, man. 482 00:37:45,630 --> 00:37:46,460 Okay. 483 00:37:52,700 --> 00:37:54,230 I'm an American now, man, 484 00:37:54,230 --> 00:37:56,280 I don't have nothing to do with Tong Lin. 485 00:37:57,280 --> 00:37:58,700 You're lying. 486 00:37:58,700 --> 00:38:01,000 Hey man, you lived in Hong Kong, Thompson. 487 00:38:01,000 --> 00:38:03,340 You know what'll happen if I talk to you. 488 00:38:03,340 --> 00:38:04,600 Child's play compared to what 489 00:38:04,600 --> 00:38:06,620 I'll do to you if you don't talk, huh. 490 00:38:07,620 --> 00:38:08,450 Okay. 491 00:38:09,730 --> 00:38:10,560 Alright. 492 00:38:17,050 --> 00:38:18,450 His name was Jimmy Kong. 493 00:38:18,450 --> 00:38:19,600 Who does he work for? 494 00:38:21,960 --> 00:38:24,270 All I know is he worked for some dude 495 00:38:24,270 --> 00:38:26,080 that sells cars in Hong Kong, man. 496 00:38:26,080 --> 00:38:26,910 That's it. 497 00:38:26,910 --> 00:38:28,270 Stolen cars? 498 00:38:28,270 --> 00:38:29,170 Yeah. 499 00:38:29,170 --> 00:38:30,480 I need a name. 500 00:38:30,480 --> 00:38:32,890 Hey man, I don't know, man, I swear. 501 00:38:32,890 --> 00:38:34,120 But you'll find out for us. 502 00:38:34,120 --> 00:38:35,350 Yes. 503 00:38:35,350 --> 00:38:36,450 By tomorrow morning? 504 00:38:37,660 --> 00:38:38,990 You got it. 505 00:38:38,990 --> 00:38:40,390 Get the hell out of here. 506 00:38:50,950 --> 00:38:52,290 Thompson. 507 00:39:00,980 --> 00:39:01,980 Drop your weapons. 508 00:39:05,760 --> 00:39:08,460 What are you gonna do now without your gun, tough guy? 509 00:41:07,330 --> 00:41:10,740 Billie, can I talk to you for a second? 510 00:41:14,420 --> 00:41:15,460 What's going on? 511 00:41:15,460 --> 00:41:17,870 He's not talking. 512 00:41:17,870 --> 00:41:20,150 You think he works for the same guy as our stiff? 513 00:41:20,150 --> 00:41:21,400 Could be. 514 00:41:21,400 --> 00:41:23,480 But he's not gonna tell us. 515 00:41:23,480 --> 00:41:24,400 So what next? 516 00:41:24,400 --> 00:41:27,530 Willis and Jones are gonna tail Faster Brown. 517 00:41:27,530 --> 00:41:29,130 They gotta be shipping the cars. 518 00:41:30,350 --> 00:41:33,190 Tell you what, you go down to the harbor master, 519 00:41:33,190 --> 00:41:36,010 check out all the shipping invoices for the past week, 520 00:41:36,010 --> 00:41:38,640 see if there's anything that's gone out to Hong Kong. 521 00:41:38,640 --> 00:41:39,470 You got it. 522 00:41:41,500 --> 00:41:42,910 See you back here at two. 523 00:41:42,910 --> 00:41:43,740 Okay. 524 00:41:47,150 --> 00:41:48,960 Your alibi checks out. 525 00:41:48,960 --> 00:41:50,890 No shit, Sherlock. 526 00:41:52,570 --> 00:41:54,660 I told you motherfuckers I didn't kill nobody. 527 00:42:02,180 --> 00:42:03,320 Well, how'd it go? 528 00:42:03,320 --> 00:42:05,120 He said he'd review it. 529 00:42:05,120 --> 00:42:06,920 Good, good. 530 00:42:06,920 --> 00:42:08,670 What's good about it? 531 00:42:08,670 --> 00:42:11,600 If he said he'll review it, he probably believes you. 532 00:42:11,600 --> 00:42:13,340 Just wants to make you sweat a little. 533 00:42:14,450 --> 00:42:18,060 How about you, you still think I'm lying? 534 00:42:18,940 --> 00:42:19,990 I believe ya, Mike. 535 00:42:21,640 --> 00:42:23,490 Why don't you let me help you get a job? 536 00:42:23,490 --> 00:42:25,500 Jesus, you don't let up, do ya? 537 00:42:25,500 --> 00:42:26,950 I'm just concerned about ya. 538 00:42:26,950 --> 00:42:28,850 That's a laugh, since when? 539 00:42:29,700 --> 00:42:31,320 You never gave a damn about me. 540 00:42:31,320 --> 00:42:33,500 Oh bullshit, I'm your brother. 541 00:42:33,500 --> 00:42:36,010 Oh and all the sudden that's supposed to mean something? 542 00:42:36,010 --> 00:42:37,250 Don't make me puke. 543 00:42:37,250 --> 00:42:38,080 Hey, man. 544 00:42:38,930 --> 00:42:41,690 Go ahead, Martial Law, hit me. 545 00:42:49,390 --> 00:42:52,040 Man, I don't want it to be like this. 546 00:42:52,040 --> 00:42:54,440 We were tight when we were kids, what the hell happened? 547 00:42:54,440 --> 00:42:57,850 I don't know, things change, we grew up. 548 00:42:59,220 --> 00:43:01,650 You're you and I'm me, there's nothing we can do about it. 549 00:43:01,800 --> 00:43:03,100 Can't we give it a shot? 550 00:43:09,070 --> 00:43:11,050 Hang on a second, come here. 551 00:43:14,730 --> 00:43:16,750 I want you to get mom a birthday present. 552 00:43:16,750 --> 00:43:18,230 No. 553 00:43:18,230 --> 00:43:19,640 Just look at it like a loan, 554 00:43:19,640 --> 00:43:20,580 I know you're in between jobs. 555 00:43:20,580 --> 00:43:22,020 I don't need it. 556 00:43:22,020 --> 00:43:24,670 Come on, what are brothers for? 557 00:43:24,670 --> 00:43:27,060 It's alright, huh, it's okay. 558 00:43:28,570 --> 00:43:31,000 Okay, thanks. 559 00:44:04,960 --> 00:44:06,020 Ma? 560 00:44:06,020 --> 00:44:07,530 Oh hi, honey, in here. 561 00:44:08,520 --> 00:44:09,550 How are you feeling? 562 00:44:09,550 --> 00:44:11,940 I feel fine, thank you. 563 00:44:11,940 --> 00:44:14,110 I can't stay long, I just brought something for Saturday. 564 00:44:14,110 --> 00:44:17,450 Now listen, I don't want a fuss made about Saturday. 565 00:44:19,560 --> 00:44:22,100 I guess we'll have to cancel the fireworks then, huh? 566 00:44:22,100 --> 00:44:24,200 What fireworks, oh Sean. 567 00:44:24,200 --> 00:44:26,990 Now I mean it, I don't want a fuss. 568 00:44:30,680 --> 00:44:31,720 The whole day. 569 00:44:34,520 --> 00:44:39,350 They have been out there the whole fucking day! 570 00:44:39,350 --> 00:44:40,450 Relax, baby. 571 00:44:42,380 --> 00:44:43,830 Relax? 572 00:44:43,830 --> 00:44:45,910 What are you fucking deaf now, huh? 573 00:44:47,350 --> 00:44:49,720 Don't you hear what I've been telling you? 574 00:44:49,720 --> 00:44:52,020 I've got something as good as gold here, okay? 575 00:44:52,950 --> 00:44:56,040 And Rhodes, he's gonna kiss my ass 576 00:44:56,040 --> 00:44:57,390 when I tell him what I saw. 577 00:44:58,610 --> 00:45:03,030 Two birds, one stone, and money in the bank. 578 00:45:05,990 --> 00:45:07,240 I amaze myself. 579 00:45:08,880 --> 00:45:12,110 I just gotta figure out a way to get out of here. 580 00:45:31,560 --> 00:45:33,250 You boys lost? 581 00:45:33,250 --> 00:45:34,080 Beat it. 582 00:45:35,170 --> 00:45:37,230 You know you stick out like a sore thumb. 583 00:45:37,230 --> 00:45:40,120 What's the matter, didn't they give you lights and a siren? 584 00:45:40,120 --> 00:45:41,500 Take a hike, eh? 585 00:45:42,480 --> 00:45:44,090 You know you boys need to advertise. 586 00:45:44,090 --> 00:45:45,930 This is a rough neighborhood. 587 00:45:45,930 --> 00:45:46,980 If somebody gets in trouble, 588 00:45:46,980 --> 00:45:49,070 how are we gonna know to look for you? 589 00:46:03,490 --> 00:46:04,870 Goddamn it, leave me alone. 590 00:46:04,870 --> 00:46:06,290 Help, help, help! 591 00:46:07,660 --> 00:46:09,480 You son of a bitch, let go of me. 592 00:46:09,480 --> 00:46:10,560 Knock it off! 593 00:46:11,450 --> 00:46:14,990 Help, help, you son of a bitch, I know my fucking rights! 594 00:46:14,990 --> 00:46:16,010 What the hell are you doing? 595 00:46:16,010 --> 00:46:16,860 Let go. 596 00:46:16,860 --> 00:46:19,530 Let go of me you son of a bitch! 597 00:46:20,620 --> 00:46:22,310 I'll see you on Saturday. Okay, honey. 598 00:46:26,120 --> 00:46:27,000 Sean. 599 00:46:27,000 --> 00:46:27,830 Yeah? 600 00:46:29,000 --> 00:46:31,140 I'm really worried about Michael. 601 00:46:31,140 --> 00:46:32,590 What's the problem? 602 00:46:32,590 --> 00:46:34,650 I was cleaning in his room the other day, 603 00:46:34,650 --> 00:46:36,640 I found almost $1000. 604 00:46:36,640 --> 00:46:37,470 What? 605 00:46:37,470 --> 00:46:40,240 Where would he get that kind of money. 606 00:46:40,240 --> 00:46:41,070 I don't know. 607 00:46:41,070 --> 00:46:42,850 Listen, you have him call me when he gets in, okay? 608 00:46:42,850 --> 00:46:45,550 I'll get to the bottom of it. Now, no fighting though. 609 00:46:45,550 --> 00:46:46,560 No fighting. 610 00:46:46,560 --> 00:46:48,190 You always say that, okay, okay. 611 00:46:48,190 --> 00:46:49,920 I just want to find out what's going on. 612 00:46:49,920 --> 00:46:50,750 Okay honey. 613 00:46:50,750 --> 00:46:51,830 Love you. 614 00:47:00,870 --> 00:47:02,570 You don't learn, do ya? 615 00:47:09,070 --> 00:47:10,870 Michael, my man, what's happening? 616 00:47:11,960 --> 00:47:13,060 Long time no see, huh. 617 00:47:25,010 --> 00:47:27,330 Sorry to interrupt you, Governor. 618 00:47:27,330 --> 00:47:29,730 He was hanging around again in the back. 619 00:47:29,730 --> 00:47:32,420 That's 'cause I got something for you this time, man. 620 00:47:32,420 --> 00:47:36,050 You are, you are gonna be so glad 621 00:47:36,050 --> 00:47:37,960 that old Faster told you this. 622 00:47:38,960 --> 00:47:40,290 Yep. 623 00:47:40,290 --> 00:47:42,340 You'd pay plenty for this, and I know it. 624 00:47:43,570 --> 00:47:46,200 I mean hey, I almost took the rap for your boy Zeke. 625 00:47:47,910 --> 00:47:50,450 But I didn't say nothing, I swear. 626 00:47:53,600 --> 00:47:55,260 Get him outta here. 627 00:47:55,260 --> 00:47:56,520 Hey wait come on man, wait a minute, wait, come on, 628 00:47:56,520 --> 00:47:59,060 seriously I got some information, I'm telling you. 629 00:48:11,290 --> 00:48:12,120 Michael. 630 00:48:14,210 --> 00:48:15,760 Are you working for the police? 631 00:48:16,780 --> 00:48:18,250 What? 632 00:48:18,250 --> 00:48:19,700 Faster says he saw you down 633 00:48:19,700 --> 00:48:22,240 at City Hall taking money from a cop. 634 00:48:22,240 --> 00:48:24,820 He thought I should pay him for telling me that. 635 00:48:24,820 --> 00:48:26,790 I said I'd thought I'd oughta check out 636 00:48:26,790 --> 00:48:29,140 just how much that kind of information's worth. 637 00:48:30,210 --> 00:48:31,110 Hey come on man, he ain't just gonna 638 00:48:31,110 --> 00:48:33,180 tell you he's working for the cops. 639 00:48:34,170 --> 00:48:35,140 He's full of shit. 640 00:48:35,140 --> 00:48:36,840 Hey, I know what I saw, alright? 641 00:48:37,680 --> 00:48:39,880 Ah come on, he's not gonna admit to nothing. 642 00:48:43,330 --> 00:48:44,930 Yeah you're probably right, Faster. 643 00:48:46,010 --> 00:48:47,610 But there's one way to find out. 644 00:48:50,480 --> 00:48:51,310 Michael. 645 00:48:53,910 --> 00:48:56,410 We're going for a little ride. 646 00:49:25,100 --> 00:49:26,380 Shoot him or tell me. 647 00:49:27,380 --> 00:49:28,210 What? 648 00:49:29,260 --> 00:49:30,840 Shoot me? 649 00:49:30,840 --> 00:49:31,950 Fucking for what? 650 00:49:31,950 --> 00:49:32,780 Shut up. 651 00:49:33,640 --> 00:49:35,760 Michael, are you an informer? 652 00:49:35,760 --> 00:49:36,590 No. 653 00:49:36,590 --> 00:49:37,900 Well he says you are. 654 00:49:38,930 --> 00:49:40,180 He's lying. 655 00:49:40,180 --> 00:49:44,170 Well then he deserves to die, doesn't he Michael? 656 00:49:50,040 --> 00:49:51,460 Do it for me, Michael. 657 00:49:52,340 --> 00:49:54,510 Demonstrate your allegiance to me. 658 00:49:54,510 --> 00:49:55,340 Look I don't. 659 00:49:55,340 --> 00:49:57,880 Look, you say he's lying, I believe you. 660 00:49:59,650 --> 00:50:01,060 Prove it to me, kill him. 661 00:50:03,190 --> 00:50:06,490 Michael, are you working for the cops? 662 00:50:06,490 --> 00:50:07,320 No. 663 00:50:11,180 --> 00:50:12,010 Show me. 664 00:50:13,760 --> 00:50:15,280 Come on. 665 00:51:39,110 --> 00:51:39,940 Run. 666 00:51:41,280 --> 00:51:42,730 Run or die, it's your choice. 667 00:52:00,160 --> 00:52:01,650 My father used to bring me and Michael 668 00:52:01,650 --> 00:52:04,740 out here when we were kids to watch the airplanes. 669 00:52:07,290 --> 00:52:08,570 What do we got? 670 00:52:08,570 --> 00:52:11,530 Captain Sykes thought you should have a look at this. 671 00:52:18,450 --> 00:52:19,820 Dim mark? 672 00:52:19,820 --> 00:52:21,170 The bruises look similar. 673 00:52:21,170 --> 00:52:22,260 Any other injuries? 674 00:52:22,260 --> 00:52:23,100 No. 675 00:52:23,100 --> 00:52:24,100 Oil stains on the clothes, 676 00:52:24,100 --> 00:52:25,420 scuff marks in the dirt over here. 677 00:52:25,420 --> 00:52:28,750 We figure they were killed on the airstrip and dragged over. 678 00:52:28,750 --> 00:52:30,230 And a little something else. 679 00:52:32,210 --> 00:52:33,040 Bolivia? 680 00:52:34,940 --> 00:52:36,110 What've you got? 681 00:52:36,110 --> 00:52:38,820 Hans Ruppin is wanted by the FBI for smuggling. 682 00:52:38,820 --> 00:52:40,090 Stolen cars? 683 00:52:40,090 --> 00:52:41,220 Uh uh, weapons. 684 00:52:41,220 --> 00:52:42,770 Transporting them to Nicaragua. 685 00:52:44,430 --> 00:52:46,280 Two stiffs from opposite sides of the world 686 00:52:46,280 --> 00:52:49,410 and every lead is a dead end. 687 00:52:49,410 --> 00:52:50,990 Now listen. 688 00:52:50,990 --> 00:52:54,750 The guard takes a 15 minute break at 9:45 every night. 689 00:52:54,750 --> 00:52:57,260 He goes inside and watches TV. 690 00:52:57,260 --> 00:52:58,950 Don't take any longer than 10 minutes 691 00:52:58,950 --> 00:53:00,310 to get in and out of there. 692 00:53:00,310 --> 00:53:01,140 Alright? 693 00:53:27,880 --> 00:53:28,920 Yeah, Thompson. 694 00:53:28,920 --> 00:53:31,770 Uh yes, I want to report a crime in progress. 695 00:53:31,770 --> 00:53:32,600 Call 911. 696 00:53:33,540 --> 00:53:37,170 Oh man I can't do that, you see 'cause I want you. 697 00:53:37,170 --> 00:53:41,450 I think you just might take a personal interest in this. 698 00:53:41,450 --> 00:53:42,810 Who is this? 699 00:53:42,810 --> 00:53:46,650 Let's just say a citizen doing my civic duty. 700 00:53:46,650 --> 00:53:47,880 What have you got? 701 00:53:47,880 --> 00:53:50,120 There's a 487 in progress. 702 00:53:50,120 --> 00:53:54,220 I believe that's what you guys call grand theft auto, right? 703 00:53:55,550 --> 00:53:56,380 Where? 704 00:53:57,830 --> 00:53:58,680 Ogner, Porsche. 705 00:54:05,000 --> 00:54:07,190 It's your time, Mikey. 706 00:54:07,190 --> 00:54:08,500 The fucker tell me to run. 707 00:54:34,130 --> 00:54:36,300 So, what's this all about? 708 00:54:36,300 --> 00:54:37,200 The caller seemed to think 709 00:54:37,200 --> 00:54:39,050 I'd take a personal interest in this. 710 00:55:26,400 --> 00:55:27,230 Freeze! 711 00:55:38,070 --> 00:55:40,030 Put your hands behind your head. 712 00:55:40,030 --> 00:55:40,900 Fuck you. 713 00:55:41,740 --> 00:55:42,580 You wanna shoot me? 714 00:55:42,580 --> 00:55:44,950 Go ahead, come on, go ahead, shoot me. 715 00:55:46,370 --> 00:55:47,500 Dumb fucking cop. 716 00:56:13,340 --> 00:56:14,920 Spread your legs. 717 00:56:26,550 --> 00:56:29,970 What the hell is wrong with you, Michael? 718 00:56:31,780 --> 00:56:33,280 Now get the fuck out of my sight. 719 00:57:00,050 --> 00:57:02,140 What happened? 720 00:57:05,800 --> 00:57:06,630 I lost him. 721 00:57:33,100 --> 00:57:36,180 Do you always carry $1000 with you? 722 00:57:41,190 --> 00:57:42,730 I'm not getting anywhere with this creep. 723 00:57:42,730 --> 00:57:43,560 You wanna try? 724 00:57:44,780 --> 00:57:46,410 No I got a class I gotta teach. 725 00:58:06,880 --> 00:58:08,530 So what's bothering you? 726 00:58:09,940 --> 00:58:11,690 The suspect didn't get away. 727 00:58:11,690 --> 00:58:12,520 The car thief. 728 00:58:14,220 --> 00:58:15,270 Then what happened? 729 00:58:21,060 --> 00:58:21,910 It was Michael. 730 00:58:23,170 --> 00:58:24,000 Michael? 731 00:58:26,340 --> 00:58:27,290 That's a tough call. 732 00:58:27,290 --> 00:58:29,950 See no matter what I do, he just keeps screwing up. 733 00:58:33,770 --> 00:58:34,880 I should've hauled him in. 734 00:58:36,720 --> 00:58:38,640 He was so young when Pop died. 735 00:58:40,430 --> 00:58:43,420 He needed me and I, I ran off to Hong Kong 736 00:58:43,420 --> 00:58:45,380 to prove to everybody how tough I was. 737 00:58:47,580 --> 00:58:51,700 All I got to show for it is a few trophies and Michael. 738 00:59:03,000 --> 00:59:04,670 I need some money. 739 00:59:06,130 --> 00:59:08,010 What do I look like, an ATM? 740 00:59:10,060 --> 00:59:13,330 Why don't you just quit fucking around? 741 00:59:13,330 --> 00:59:15,520 For a minute there I thought I was seeing a ghost. 742 00:59:46,280 --> 00:59:47,610 Sunset division. 743 00:59:49,140 --> 00:59:49,970 Hold on. 744 00:59:51,150 --> 00:59:52,860 Sounds like your brother, line one. 745 00:59:59,300 --> 01:00:00,130 Thompson. 746 01:00:03,150 --> 01:00:04,040 Hello? 747 01:00:04,040 --> 01:00:06,120 It's Thompson here. 748 01:00:06,120 --> 01:00:06,950 Hello? 749 01:00:14,290 --> 01:00:15,970 You should learn to lock the doors. 750 01:00:16,850 --> 01:00:17,900 You know what I mean? 751 01:00:27,630 --> 01:00:29,610 Why didn't you kill him, Michael? 752 01:00:29,610 --> 01:00:30,440 I don't want. 753 01:00:30,440 --> 01:00:31,680 Because this son of a bitch 754 01:00:31,680 --> 01:00:33,550 didn't have the balls to kill me. 755 01:00:34,490 --> 01:00:36,460 Now the cop, his brother. 756 01:00:37,330 --> 01:00:39,500 Some hotshot they call, what is it Mikey? 757 01:00:39,500 --> 01:00:41,090 Marshall Law. 758 01:00:41,090 --> 01:00:43,840 Yeah, he was calling him when I found him. 759 01:00:43,840 --> 01:00:44,670 Brother, huh? 760 01:00:46,530 --> 01:00:49,360 And why were we calling our dear brother, Michael? 761 01:00:49,360 --> 01:00:50,690 Yeah Mikey, like why were we calling? 762 01:00:50,690 --> 01:00:51,530 Shut up. 763 01:00:56,530 --> 01:01:00,510 We have an interesting problem here, Michael. 764 01:01:00,510 --> 01:01:01,910 I thought I could trust you. 765 01:01:03,390 --> 01:01:04,730 Oh well. 766 01:01:04,730 --> 01:01:09,260 Faster, you're always talking about how you can beat him. 767 01:01:12,580 --> 01:01:14,550 Well here's your chance to prove it. 768 01:01:14,550 --> 01:01:17,680 You kill him, I'll let you live. 769 01:01:20,850 --> 01:01:21,680 No problem. 770 01:02:00,500 --> 01:02:02,020 Kill him! 771 01:02:02,020 --> 01:02:02,850 Kill him! 772 01:02:02,850 --> 01:02:04,420 He would've killed you, kill him! 773 01:02:12,720 --> 01:02:15,230 You know what the trouble with you is, Michael? 774 01:02:15,230 --> 01:02:17,750 You lack the instinct. 775 01:02:17,750 --> 01:02:18,590 Good fighter but you don't have 776 01:02:18,590 --> 01:02:20,430 the stomach to follow through. 777 01:02:20,430 --> 01:02:22,900 Pity, because you're really good. 778 01:02:22,900 --> 01:02:24,050 You've come a long way. 779 01:02:24,900 --> 01:02:26,640 What about your brother, is he better than you? 780 01:02:26,640 --> 01:02:27,790 He's better than you. 781 01:02:28,880 --> 01:02:31,450 I never even told him I was taking karate. 782 01:02:32,600 --> 01:02:35,370 I was hoping someday I could be better than him. 783 01:02:35,370 --> 01:02:39,110 I always wanted to be better at something without his help. 784 01:02:39,110 --> 01:02:40,720 That's very touching, Michael. 785 01:02:58,910 --> 01:03:01,240 One less cop in the family. 786 01:03:01,240 --> 01:03:02,760 Let's eat. 787 01:03:02,760 --> 01:03:07,210 Oh well this is just beautiful. 788 01:03:07,210 --> 01:03:08,660 Thank you so much. 789 01:03:08,660 --> 01:03:10,320 And thank you, Billie. 790 01:03:10,320 --> 01:03:12,070 I'm sure you picked it out. 791 01:03:12,070 --> 01:03:14,550 Well, I helped a bit. 792 01:03:14,550 --> 01:03:16,160 I thought so. 793 01:03:16,160 --> 01:03:19,460 He never did have much taste in his own clothes. 794 01:03:19,460 --> 01:03:20,300 Thanks, Ma. 795 01:03:20,300 --> 01:03:22,410 Let alone picking out things for his old mom. 796 01:03:23,720 --> 01:03:25,850 Oh, there's Michael. 797 01:03:25,850 --> 01:03:26,550 Oh. 798 01:03:26,550 --> 01:03:26,940 I'll get it, Ma. 799 01:03:27,100 --> 01:03:27,930 No, no, no, no, I'll get it. 800 01:03:27,930 --> 01:03:29,860 I told you we should have waited for him. 801 01:03:36,930 --> 01:03:37,940 Mrs. Thompson. 802 01:03:37,940 --> 01:03:39,220 Yes? 803 01:03:39,220 --> 01:03:40,630 Sean. 804 01:03:41,480 --> 01:03:42,730 It's Michael, isn't it? 805 01:03:44,190 --> 01:03:45,850 I'm sorry, he's dead. 806 01:03:51,830 --> 01:03:52,830 Oh my god. 807 01:04:52,400 --> 01:04:53,900 Colonel Cramer. 808 01:04:53,900 --> 01:04:56,030 Pity about our misunderstanding at the airstrip. 809 01:04:56,030 --> 01:04:58,650 Don't you mean it's a pity I'm not as stupid 810 01:04:58,650 --> 01:05:01,700 as you and your colleagues thought I was? 811 01:05:01,700 --> 01:05:05,690 Ruppin was an idiot, he was acting alone. 812 01:05:05,690 --> 01:05:06,520 Mm hmm. 813 01:05:08,440 --> 01:05:10,470 We need those weapons, Mr. Rhodes. 814 01:05:12,110 --> 01:05:14,820 The price has gone up a million dollars. 815 01:05:16,910 --> 01:05:19,140 That's absurd, you're not about to. 816 01:05:19,140 --> 01:05:20,630 Take it or leave it. 817 01:05:36,780 --> 01:05:40,360 You'll get another million upon delivery. 818 01:05:49,310 --> 01:05:50,140 When? 819 01:05:51,610 --> 01:05:53,120 Three days. 820 01:05:53,120 --> 01:05:53,950 Where? 821 01:05:55,240 --> 01:05:57,090 I'll be in touch with you, Colonel. 822 01:05:58,800 --> 01:06:00,810 Oh Colonel, why don't you try 823 01:06:00,810 --> 01:06:02,280 some of this? 824 01:06:03,810 --> 01:06:04,650 It's delicious. 825 01:06:15,820 --> 01:06:16,970 How can you eat that? 826 01:06:38,420 --> 01:06:40,750 Don't do this to yourself. 827 01:06:59,530 --> 01:07:00,450 This is it. 828 01:07:03,900 --> 01:07:06,700 They recruited Michael through the school and Zeke too. 829 01:07:06,700 --> 01:07:08,470 Yeah, but why kill them? 830 01:07:08,470 --> 01:07:10,570 Kicks, covering their tracks, who knows? 831 01:07:13,770 --> 01:07:14,870 So this is the link? 832 01:07:16,690 --> 01:07:17,520 Yep. 833 01:07:49,980 --> 01:07:53,880 Okay class, free sparring and light contact time. 834 01:07:53,880 --> 01:07:56,230 You and you come out, the rest of you sit down. 835 01:08:20,770 --> 01:08:21,600 Any problems? 836 01:08:21,600 --> 01:08:22,720 No problems. 837 01:08:22,720 --> 01:08:24,630 Let's get it on with. 838 01:08:29,490 --> 01:08:30,330 Open it. 839 01:08:31,350 --> 01:08:36,350 What's the matter, don't you trust me? 840 01:08:44,650 --> 01:08:45,710 Good class. 841 01:08:47,730 --> 01:08:49,060 What can I do for you? 842 01:08:49,060 --> 01:08:52,490 I was wondering if you had any teaching positions open? 843 01:08:52,490 --> 01:08:54,190 Who wants to know? 844 01:08:54,190 --> 01:08:55,500 I'm Sean Taylor. 845 01:08:57,220 --> 01:09:00,340 Hey listen, we got all the instructors we need. 846 01:09:00,340 --> 01:09:02,750 Besides you don't look like much to me anyway. 847 01:09:02,750 --> 01:09:04,100 Take a hike, alright? 848 01:09:06,070 --> 01:09:06,900 Thanks. 849 01:09:21,120 --> 01:09:22,800 Yo, hey, wait a minute. 850 01:09:24,750 --> 01:09:26,200 What'd you say your name was? 851 01:09:30,290 --> 01:09:32,110 How's it going, Thompson? 852 01:09:32,110 --> 01:09:33,050 It's going. 853 01:09:33,050 --> 01:09:34,540 Any leads? 854 01:09:34,540 --> 01:09:35,510 Not really. 855 01:09:36,750 --> 01:09:38,250 I know it's personal, 856 01:09:38,250 --> 01:09:41,020 but I'm counting on you to do the right thing. 857 01:09:41,020 --> 01:09:42,270 Don't disappoint me, huh. 858 01:09:45,590 --> 01:09:49,130 That dojo's the first solid lead we've got. 859 01:09:49,130 --> 01:09:50,650 I'm not gonna give it to the captain. 860 01:09:51,670 --> 01:09:53,420 I'm saying a thing. 861 01:10:20,840 --> 01:10:24,510 So you're the one with the iron fists, eh? 862 01:10:24,510 --> 01:10:26,280 You seem to have impressed Booker. 863 01:10:26,280 --> 01:10:29,210 But I'm not so easily impressed. 864 01:10:29,210 --> 01:10:30,230 Are you the owner? 865 01:10:32,010 --> 01:10:33,970 You wish to be an instructor here. 866 01:10:35,020 --> 01:10:35,850 Why? 867 01:10:36,890 --> 01:10:37,720 I need work. 868 01:10:41,210 --> 01:10:42,430 Where have you studied? 869 01:10:42,430 --> 01:10:45,070 You want references, I got references. 870 01:10:57,550 --> 01:10:59,290 Very good. 871 01:11:39,490 --> 01:11:40,990 Come on, me now. 872 01:11:56,620 --> 01:11:57,450 Sean? 873 01:12:00,850 --> 01:12:03,190 I've been trying to get in touch with you all day. 874 01:12:03,190 --> 01:12:05,550 Didn't you get any of my messages? 875 01:12:05,550 --> 01:12:07,920 I told you, I'm gonna handle this my way. 876 01:12:51,900 --> 01:12:54,200 Chan, Thompson here. 877 01:12:55,710 --> 01:12:56,540 Yeah I know. 878 01:12:57,720 --> 01:12:59,320 Listen I got a favor to ask you. 879 01:13:00,970 --> 01:13:02,540 If you have anything on your files there 880 01:13:02,540 --> 01:13:06,110 on a Dalton Rhodes, send it to me, okay? 881 01:13:16,460 --> 01:13:18,790 Seems we had a visitor here last night. 882 01:13:40,560 --> 01:13:42,530 Hi. 883 01:13:43,760 --> 01:13:44,660 I got something. 884 01:13:58,660 --> 01:14:03,000 Murder, extortion, illegal tournaments. 885 01:14:03,000 --> 01:14:05,800 This says that he's believed to have killed over 50 men. 886 01:14:14,180 --> 01:14:15,390 Yeah. 887 01:14:15,390 --> 01:14:18,100 So, you ready to go to work? 888 01:14:18,100 --> 01:14:19,090 Any time. 889 01:14:19,090 --> 01:14:20,620 We don't need any instructors. 890 01:14:20,620 --> 01:14:23,610 We uh, let's just say diversified. 891 01:14:23,610 --> 01:14:24,460 I don't follow. 892 01:14:25,390 --> 01:14:27,500 Provide certain services. 893 01:14:27,500 --> 01:14:28,680 You know what I mean? 894 01:14:28,680 --> 01:14:30,400 Listen uh, I did a little time. 895 01:14:30,400 --> 01:14:32,790 We just need some muscle for a couple of hours. 896 01:14:32,790 --> 01:14:35,390 We'll pay you $1000 cash. 897 01:14:36,620 --> 01:14:37,570 What's the catch? 898 01:14:38,690 --> 01:14:39,960 Do you want the job? 899 01:14:40,940 --> 01:14:42,300 I could use the money. 900 01:14:42,300 --> 01:14:44,890 Be at the school tonight at nine o'clock. 901 01:14:44,890 --> 01:14:45,720 Okay. 902 01:16:02,430 --> 01:16:04,040 Wear a wire. 903 01:16:04,040 --> 01:16:05,560 No, they'll find it. 904 01:16:05,560 --> 01:16:06,440 I just can't stand by and let you. 905 01:16:06,440 --> 01:16:08,410 Look, no matter what happens, 906 01:16:08,410 --> 01:16:10,710 you tell Captain Sykes I kept you in the dark. 907 01:16:12,710 --> 01:16:14,010 Let me at least tail you. 908 01:16:14,010 --> 01:16:14,850 No. 909 01:16:16,260 --> 01:16:17,410 I can't believe this. 910 01:16:20,210 --> 01:16:21,210 I'm sorry. 911 01:16:52,630 --> 01:16:54,210 Wanna tell me where we're going? 912 01:16:54,210 --> 01:16:55,560 Don't worry about it. 913 01:16:59,060 --> 01:17:01,920 Well at least you wanna tell me what the job is? 914 01:17:01,920 --> 01:17:04,740 I told you, we just need some muscle. 915 01:17:04,740 --> 01:17:05,570 Alright? 916 01:17:18,590 --> 01:17:20,760 $1000 just like we agreed. 917 01:17:30,920 --> 01:17:32,220 Come on, move it. 918 01:18:07,190 --> 01:18:08,370 Hello, Governor. 919 01:18:08,370 --> 01:18:09,260 Is this him? 920 01:18:09,260 --> 01:18:10,410 Yep. 921 01:18:10,410 --> 01:18:11,270 Dalton Rhodes. 922 01:18:13,140 --> 01:18:15,240 I've heard a lot about you. 923 01:18:15,240 --> 01:18:17,760 Five minutes and we're out of here. 924 01:18:17,760 --> 01:18:19,560 Where are we going? 925 01:18:19,560 --> 01:18:20,860 I have a plane to catch. 926 01:18:32,090 --> 01:18:34,670 Come on, Sean, where are you? 927 01:18:36,060 --> 01:18:37,870 Geez, can you believe this? 928 01:18:37,870 --> 01:18:39,920 Some guy cooked and ate his whole family. 929 01:18:41,170 --> 01:18:42,180 Even the dog. 930 01:18:45,280 --> 01:18:46,530 Everybody in the truck. 931 01:18:48,390 --> 01:18:49,970 You ride with me. 932 01:20:15,820 --> 01:20:16,730 So many weapons. 933 01:20:18,690 --> 01:20:20,690 You'd think we weren't on the same side. 934 01:20:22,550 --> 01:20:23,380 Are we? 935 01:20:27,710 --> 01:20:29,870 Why don't you help him out with the crate. 936 01:20:31,770 --> 01:20:33,380 Money? 937 01:21:07,960 --> 01:21:09,210 What is this? 938 01:21:20,830 --> 01:21:23,070 My little two for none sale. 939 01:21:23,070 --> 01:21:23,900 Steve. 940 01:21:31,310 --> 01:21:33,670 Wu Han, check out the plane. 941 01:21:33,670 --> 01:21:35,660 Okay boys, pay day. 942 01:21:41,990 --> 01:21:44,490 For a job well done gentlemen. 943 01:22:07,080 --> 01:22:08,550 Full tank, Governor. 944 01:22:08,550 --> 01:22:10,650 We'll be in South America inside 10 hours. 945 01:22:14,540 --> 01:22:19,540 Always eliminate the middle man, that's my motto, cop. 946 01:22:22,120 --> 01:22:24,190 Get in the hanger. 947 01:22:26,220 --> 01:22:27,790 Now's when we find out if your 948 01:22:27,790 --> 01:22:29,540 little brother was right about you. 949 01:22:30,480 --> 01:22:32,530 He seemed to think you were pretty tough. 950 01:23:10,010 --> 01:23:11,180 Wu, shoot him. 951 01:23:57,370 --> 01:23:59,130 Come on darling, you want some more, come on. 63907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.