All language subtitles for extracted srt rogan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,533 --> 00:00:04,500 its mysterious behavior 2 00:00:04,500 --> 00:00:05,966 called emergent properties 3 00:00:05,966 --> 00:00:07,133 has been happening 4 00:00:07,166 --> 00:00:10,366 where AI unexpectedly teaches itself a new skill 5 00:00:10,366 --> 00:00:10,966 like a minute 6 00:00:10,966 --> 00:00:12,533 and he says something that I think is pretty 7 00:00:12,533 --> 00:00:14,000 this is bananas 8 00:00:14,333 --> 00:00:15,400 this is on CBS 9 00:00:16,466 --> 00:00:19,433 is called emergent properties 10 00:00:20,066 --> 00:00:23,933 some AI systems are teaching themselves skills 11 00:00:24,100 --> 00:00:26,433 that they weren't expected to have 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,766 how this happens is not well understood 13 00:00:30,266 --> 00:00:31,200 for example 14 00:00:31,600 --> 00:00:35,600 one Google AI program adapted on its own 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,300 after it was prompted 16 00:00:37,300 --> 00:00:39,666 in the language of Bangladesh 17 00:00:39,666 --> 00:00:42,566 which it was not trained to know 18 00:00:43,133 --> 00:00:43,966 we discovered that 19 00:00:43,966 --> 00:00:47,633 with very few amounts of prompting in Bengali 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,133 it could now translate all of Bengali 21 00:00:50,733 --> 00:00:51,933 so now all of a sudden 22 00:00:51,933 --> 00:00:53,733 we now have a research effort 23 00:00:53,766 --> 00:00:56,666 where we're now trying to get to 1,000 languages 24 00:00:56,800 --> 00:00:59,233 there is an aspect of this which we call 25 00:00:59,400 --> 00:01:01,766 all of us in the field call it as a black box 26 00:01:02,333 --> 00:01:03,400 you don't fully understand 1797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.