All language subtitles for enMad.About.You.S04.E21.1080p.WEBRIP-Amazon The Award,

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:04,866 ♪ [THEME MUSIC PLAYS] 2 00:00:09,319 --> 00:00:10,803 [LAUGHING] 3 00:00:12,633 --> 00:00:14,014 [GRUNTS FROM TV] 4 00:00:16,188 --> 00:00:18,363 -[WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY] -[FUMBLING WITH LOCK] 5 00:00:29,581 --> 00:00:31,100 -Hey. -Hi, sweetie. 6 00:00:31,583 --> 00:00:33,067 -How you doing? -Good. 7 00:00:33,067 --> 00:00:35,173 I thought you decided not to grow a beard. 8 00:00:35,173 --> 00:00:36,588 No, I'm not. I just-- 9 00:00:36,588 --> 00:00:38,728 I've been so busy working, I haven't had a chance to shave, 10 00:00:38,728 --> 00:00:40,454 -I'm so busy. -You were busy today? 11 00:00:40,454 --> 00:00:42,214 Yeah, just doing some collating. 12 00:00:42,214 --> 00:00:43,629 I had to do collating on the computer. 13 00:00:43,629 --> 00:00:45,045 That's what I'm doing now, collating. 14 00:00:45,907 --> 00:00:48,255 -You didn't pick up the mail. -I had no time, 15 00:00:48,255 --> 00:00:49,808 just running around back and forth. 16 00:00:49,808 --> 00:00:51,223 -Because you were busy? -Very busy. 17 00:00:51,223 --> 00:00:52,638 I understand. 18 00:00:52,638 --> 00:00:54,537 What did I miss? Anything important? 19 00:00:54,537 --> 00:00:58,161 Bills, solicitations. Oh, something for Murray. 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,304 What's that? 21 00:01:03,304 --> 00:01:05,686 This is all stuff sent to me at the Explorer Channel. 22 00:01:05,686 --> 00:01:07,101 I guess they forwarded it to you. 23 00:01:07,101 --> 00:01:08,827 This stuff's like a month old. 24 00:01:08,827 --> 00:01:10,553 Look at it. We were invited to a screening 25 00:01:10,553 --> 00:01:12,210 of The Adventures of Flounder Boy. 26 00:01:13,452 --> 00:01:14,833 Now we missed it. 27 00:01:14,833 --> 00:01:18,181 -The Silver Sprocket Awards. -Really? 28 00:01:18,181 --> 00:01:20,735 -I wonder if you were nominated. -For what? 29 00:01:20,735 --> 00:01:23,669 They butchered everything I did. They totally destroyed Weed. 30 00:01:23,669 --> 00:01:24,877 Weed. You were nominated for Weed. 31 00:01:24,877 --> 00:01:26,914 -Get out of here. -Oh, my God. Look at that. See? 32 00:01:26,914 --> 00:01:29,089 -Vindication. -I don't care. 33 00:01:30,090 --> 00:01:31,332 -Care! -No. 34 00:01:31,332 --> 00:01:32,851 -When is it? -What's the difference? 35 00:01:32,851 --> 00:01:34,577 -I'm not gonna go. -It's tomorrow. 36 00:01:34,577 --> 00:01:36,130 Do you believe they waited this long 37 00:01:36,130 --> 00:01:37,304 to send this to me? 38 00:01:38,374 --> 00:01:40,341 That's all right. I'm not gonna go to this. 39 00:01:40,341 --> 00:01:42,274 -You have to go. -No, why? 40 00:01:42,274 --> 00:01:43,931 Just so I can wear a tuxedo? 41 00:01:43,931 --> 00:01:45,657 You'll look very handsome in a tuxedo. 42 00:01:45,657 --> 00:01:47,866 So I can sit with the very people who fired me? 43 00:01:47,866 --> 00:01:50,351 Yes, that's exactly why you should go. 44 00:01:50,351 --> 00:01:53,561 This will give you a chance to display your class, 45 00:01:53,561 --> 00:01:55,494 your dignity, your panache. 46 00:01:55,494 --> 00:01:57,979 Hey, I don't display my panache to anybody but you. 47 00:01:57,979 --> 00:01:59,153 That's private. 48 00:01:59,153 --> 00:02:02,156 -You have lovely panache. -Thank you. 49 00:02:02,156 --> 00:02:03,847 What if I go and I lose? 50 00:02:03,847 --> 00:02:06,678 If you lose, then with as much grace 51 00:02:06,678 --> 00:02:08,197 and equanimity as you can muster, 52 00:02:08,197 --> 00:02:09,853 you give them the finger and run away. 53 00:02:11,786 --> 00:02:13,098 I'm not gonna go to that. 54 00:02:13,650 --> 00:02:16,653 Honey, the other thing is the contacts, the networking. 55 00:02:16,653 --> 00:02:18,621 I bet you get a dozen job offers if you go. 56 00:02:18,621 --> 00:02:21,555 I don't want to go and sit with those people, you know? 57 00:02:21,555 --> 00:02:24,144 But you won't be by yourself. I'll be there right next to you. 58 00:02:24,765 --> 00:02:26,629 -Because you're my woman. -Yes. 59 00:02:28,389 --> 00:02:29,942 -You're my wife. -Yes. 60 00:02:30,495 --> 00:02:32,738 -My soul mate. -Yes. 61 00:02:33,083 --> 00:02:35,189 -Well, you're very good to me. -Yes. 62 00:02:35,189 --> 00:02:36,811 -You take care of me. -Yes. 63 00:02:37,295 --> 00:02:39,331 -You nurture me. -Yes. 64 00:02:39,331 --> 00:02:41,920 -You feed me and clothe me. -Yes. 65 00:02:42,300 --> 00:02:43,508 -Wait a second. -What? 66 00:02:43,508 --> 00:02:44,854 -Mommy? -All right. 67 00:02:46,200 --> 00:02:48,168 IRA: Paulie, what do you mean you're not going 68 00:02:48,168 --> 00:02:50,584 -to the Sprocket Awards? -I'm not gonna go. 69 00:02:50,584 --> 00:02:52,241 Here you go. Adventures of Flounder Boy. 70 00:02:52,241 --> 00:02:54,588 There's a 7:30, 8:00, and a 9:30. 71 00:02:54,588 --> 00:02:56,555 -You pick one. -You're going to the awards. 72 00:02:56,555 --> 00:02:57,763 I'm not gonna go. 73 00:02:57,763 --> 00:03:00,110 Paulie, it's a once in a lifetime opportunity. 74 00:03:00,110 --> 00:03:03,838 Picture it. "And the winner is Paul Buchman for..." 75 00:03:03,838 --> 00:03:06,116 -What's it for? -Weed. 76 00:03:06,116 --> 00:03:07,566 [LAUGHS] "...Weed." 77 00:03:08,947 --> 00:03:11,984 -Can I get a bag? -What, for that? 78 00:03:11,984 --> 00:03:13,745 -Yeah. -[SCOFFS] 79 00:03:15,954 --> 00:03:17,127 There you go. 80 00:03:17,542 --> 00:03:19,129 I'm telling you, Paulie, you go there, 81 00:03:19,129 --> 00:03:20,441 you bite the hand that feeds you, 82 00:03:20,441 --> 00:03:22,650 because you know what? Revenge is sweet, my friend. 83 00:03:22,650 --> 00:03:25,412 And I'm telling you, winning is the greatest revenge. 84 00:03:25,412 --> 00:03:27,448 And the early bird catches the cliché. 85 00:03:28,622 --> 00:03:30,313 -Are you gonna do it? -I think I am. 86 00:03:30,313 --> 00:03:31,487 -Good. Attaboy. -Yeah. 87 00:03:31,487 --> 00:03:33,420 You go get yourself a tuxedo and you do it. 88 00:03:33,420 --> 00:03:35,284 -All right. Thank you. -All right. 89 00:03:35,284 --> 00:03:37,458 -Can I get a bag for this? -Get out of here. 90 00:03:41,669 --> 00:03:42,946 Hi, honey, it's me. 91 00:03:42,946 --> 00:03:44,707 Just wondering what you wanted to do tonight. 92 00:03:44,707 --> 00:03:46,502 If you're not busy with an award's dinner or anything, 93 00:03:46,502 --> 00:03:50,230 we could sprawl on the couch eating bad Chinese, watching TV, 94 00:03:50,230 --> 00:03:52,473 or we could get dressed up, 95 00:03:52,473 --> 00:03:54,544 go to the Silver Sprockets, you could win an award 96 00:03:54,544 --> 00:03:56,684 and then drunk with victory and champagne, 97 00:03:56,684 --> 00:03:59,411 you could ravish me repeatedly in any manner you see fit, 98 00:03:59,411 --> 00:04:02,483 but you know, whatever. Your call. 99 00:04:04,416 --> 00:04:06,211 -Oh, boy. -JAMIE: What's the matter? 100 00:04:06,211 --> 00:04:07,937 -We have one hour. -What? 101 00:04:07,937 --> 00:04:11,734 -You, me, train, Albany. -You, me, train, Albany? 102 00:04:11,734 --> 00:04:12,804 Yes, Albany, yes. 103 00:04:14,184 --> 00:04:17,187 Doug, I'm really gonna need a verb of some kind. 104 00:04:17,187 --> 00:04:19,362 It's the state fundraiser tonight. 105 00:04:19,362 --> 00:04:21,468 Brockwell can't make it. We've got to go in his place. 106 00:04:21,468 --> 00:04:23,332 We've got one hour to make the train. 107 00:04:23,332 --> 00:04:25,230 Tonight? No, no, no. I can't go to Albany tonight. 108 00:04:25,230 --> 00:04:27,405 You, me, train, Albany, tonight, yes, must. 109 00:04:27,405 --> 00:04:29,303 Can't, really can't. 110 00:04:30,270 --> 00:04:32,202 Paul has been nominated for an award tonight, 111 00:04:32,202 --> 00:04:33,825 and he won't go unless I go with him. 112 00:04:33,825 --> 00:04:37,346 -Oh yes. Is that for Weed? -Yes, it's for Weed. 113 00:04:37,691 --> 00:04:40,038 -What about it? -Hey, hey, take it easy now. 114 00:04:40,038 --> 00:04:41,660 I liked Weed,remember? 115 00:04:41,660 --> 00:04:43,283 You know, I'm not happy about this either, Jamie. 116 00:04:43,283 --> 00:04:44,663 You should've heard me yell at Brockwell. 117 00:04:44,663 --> 00:04:45,940 -You did? -Oh, yeah. 118 00:04:45,940 --> 00:04:47,494 I gave it to him good. 119 00:04:47,494 --> 00:04:49,012 He can't just change people's plans 120 00:04:49,012 --> 00:04:50,807 -at the last minute. -What did he say? 121 00:04:50,807 --> 00:04:52,395 Well, he wasn't there, 122 00:04:52,395 --> 00:04:53,810 but when he checks his voicemail, 123 00:04:53,810 --> 00:04:55,053 he's gonna get an ear full. 124 00:04:55,916 --> 00:04:58,159 Is he crazy? He can't just do this to us. 125 00:04:58,159 --> 00:05:00,127 -People have lives. -Well, speak for yourself. 126 00:05:00,783 --> 00:05:02,681 -I'm calling Brockwell. -No, no, no, you can't. 127 00:05:02,681 --> 00:05:03,958 He's gone already. Where is he? 128 00:05:03,958 --> 00:05:05,615 He had tickets for Showboat. 129 00:05:05,615 --> 00:05:08,549 -You, me, Albany? -Yes, must. 130 00:05:08,549 --> 00:05:11,518 Paul, mad. Me, really screwed. 131 00:05:17,834 --> 00:05:19,008 [DOG GROANS] 132 00:05:19,008 --> 00:05:21,251 I don't want to, I have to. What would you do? 133 00:05:23,461 --> 00:05:25,117 All right. Let's go to the Sprockets. 134 00:05:25,117 --> 00:05:27,672 Let's network. Let's schmooze. I will tell you. 135 00:05:27,672 --> 00:05:29,156 If I win, I've got a speech 136 00:05:29,156 --> 00:05:30,433 that's just gonna blow their minds. 137 00:05:30,433 --> 00:05:32,815 I walk in there. I got the best-looking woman on the joint. 138 00:05:32,815 --> 00:05:34,403 I got my chest filled with pride. 139 00:05:34,403 --> 00:05:35,921 I got my cummerbund fastened nicely. 140 00:05:35,921 --> 00:05:37,475 -I can't go. -What do you mean? 141 00:05:38,234 --> 00:05:39,235 I can't go. 142 00:05:39,753 --> 00:05:41,927 -What do you mean you can't go? -I can't go. 143 00:05:41,927 --> 00:05:43,412 There's been a last minute change of plans. 144 00:05:43,412 --> 00:05:44,585 I have to go to Albany. 145 00:05:44,585 --> 00:05:47,416 -With who? Berkus? -Yes. 146 00:05:48,140 --> 00:05:51,696 Well, that just... That stinks. 147 00:05:53,698 --> 00:05:55,355 If that wasn't rented, I swear to God... 148 00:05:57,287 --> 00:06:00,256 Honey, I did everything I could to try to get out of it. 149 00:06:00,256 --> 00:06:02,327 -Oh, did you really? -Yes. 150 00:06:02,327 --> 00:06:04,536 Well, I'm very upset about this. 151 00:06:04,536 --> 00:06:06,711 I got all psyched to go and the thing that fortified me 152 00:06:06,711 --> 00:06:08,264 was that you were gonna be there with me. 153 00:06:08,264 --> 00:06:10,922 Maybe we can get somebody else to go with you. Ira or Mark? 154 00:06:10,922 --> 00:06:12,268 I don't wanna go with anybody else. 155 00:06:12,268 --> 00:06:13,442 I don't wanna go at all. 156 00:06:13,442 --> 00:06:15,513 I would've gone with you, but now that's over. 157 00:06:15,513 --> 00:06:17,894 So forget it. Listen-- I'm not gonna win anyway. 158 00:06:17,894 --> 00:06:19,379 I don't know what to say. 159 00:06:19,379 --> 00:06:20,966 -When will you be back? -Tomorrow. 160 00:06:20,966 --> 00:06:22,036 [SCOFFS] 161 00:06:22,451 --> 00:06:23,866 Great. 162 00:06:23,866 --> 00:06:26,386 -I said I was sorry. -PAUL: No, listen. 163 00:06:26,386 --> 00:06:28,940 We all make choices and, you know, you made yours. 164 00:06:28,940 --> 00:06:30,459 You could've gone to this thing with me, 165 00:06:30,459 --> 00:06:31,839 or you could go to Albany with Berkus, 166 00:06:31,839 --> 00:06:33,220 so that's what you're gonna do, so fine. 167 00:06:33,220 --> 00:06:35,084 You go with him. I'm not going. That's my decision. 168 00:06:35,084 --> 00:06:36,913 Honey, I will be there in spirit. 169 00:06:38,052 --> 00:06:40,296 Okay. That may be the most meaningless thing 170 00:06:40,296 --> 00:06:41,642 you've ever said to me. 171 00:06:42,367 --> 00:06:43,920 All right. Look. 172 00:06:43,920 --> 00:06:46,716 I cannot make waves at work right now. 173 00:06:46,716 --> 00:06:47,890 It happens, if you recall, 174 00:06:47,890 --> 00:06:49,409 that I'm the only one in this family 175 00:06:49,409 --> 00:06:51,169 -with a job right now. -Listen. 176 00:06:51,169 --> 00:06:54,310 I could say, "If you love me, go to the Sprockets." 177 00:06:54,310 --> 00:06:56,519 And I could say, "If you love me, go to the Sprockets." 178 00:06:56,519 --> 00:06:58,279 -Just go. -We'll see. 179 00:07:03,215 --> 00:07:05,701 -I can't stand this. -It'll be okay. 180 00:07:05,701 --> 00:07:07,323 -I have to go. -So go. 181 00:07:07,323 --> 00:07:08,945 You go. 182 00:07:08,945 --> 00:07:10,844 I will be at the Radisson in Albany. 183 00:07:11,500 --> 00:07:12,639 Good luck. 184 00:07:21,302 --> 00:07:22,476 Yeah, where are you going? 185 00:07:22,476 --> 00:07:23,857 Syracuse with Rin Tin Tin or something? 186 00:07:33,245 --> 00:07:36,801 All right. Name your poison. Five card stud, deuces wild? 187 00:07:36,801 --> 00:07:38,009 I don't play poker. 188 00:07:38,009 --> 00:07:39,907 How about Gin? Penny a point? 189 00:07:39,907 --> 00:07:42,565 -I don't know how to play Gin. -Old Maid? 190 00:07:43,911 --> 00:07:45,913 Crazy Eights? Go Fish? 191 00:07:47,881 --> 00:07:49,848 -We'll cut. High card wins. -Doug. 192 00:07:50,573 --> 00:07:51,781 52 Pick Up? 193 00:07:54,197 --> 00:07:55,544 Croton-on-Hudson's the next stop. 194 00:07:55,544 --> 00:07:57,960 We'll have about five minute before we have to change trains. 195 00:07:58,581 --> 00:08:01,066 -Why don't you call him? -Thanks. 196 00:08:06,589 --> 00:08:08,418 Hi, honey, it's me. 197 00:08:08,418 --> 00:08:10,317 I wish you were there, although I'm glad you're not, 198 00:08:10,317 --> 00:08:11,594 because that must mean you decided to go. 199 00:08:11,594 --> 00:08:13,423 In a way, I wish you were there so I could talk to you, 200 00:08:13,423 --> 00:08:14,977 but in a way I'm glad you're not there, 201 00:08:14,977 --> 00:08:16,979 because I'm really glad you decided to go to the awards. 202 00:08:16,979 --> 00:08:19,119 -And... -[TRAIN WHISTLES] 203 00:08:19,119 --> 00:08:21,673 I just wanted to say I'm proud of you. 204 00:08:22,709 --> 00:08:25,850 I'm really, really proud of you and I miss you. 205 00:08:25,850 --> 00:08:27,058 Okay? Bye. 206 00:08:27,058 --> 00:08:30,268 -It's time to go. Okay? -Okay. Wait. 207 00:08:30,268 --> 00:08:33,202 -CONDUCTOR: All aboard. -We don't have time, Jamie. 208 00:08:33,202 --> 00:08:34,790 -All aboard. -Just one second. 209 00:08:34,790 --> 00:08:38,448 CONDUCTOR: Poughkeepsie, Rhinecliff, Hudson, Albany, 210 00:08:38,448 --> 00:08:41,451 Rensselaer and Schenectady, last call. 211 00:08:41,451 --> 00:08:42,625 Come on. 212 00:08:42,625 --> 00:08:45,835 Honey, it's me. I love you. I love you. Okay? 213 00:08:45,835 --> 00:08:48,838 -DOUG: Hold it. -JAMIE: Wait. Wait. 214 00:08:48,838 --> 00:08:51,910 Hold the train. Hold the train! 215 00:08:55,293 --> 00:08:56,605 [SIGHS] 216 00:08:57,157 --> 00:08:59,849 -What're we gonna do now? -Teach me how to play Gin. 217 00:09:05,821 --> 00:09:07,374 Paul, I'm very proud of you. 218 00:09:07,374 --> 00:09:08,893 -Really? For what? -For showing up. 219 00:09:08,893 --> 00:09:10,791 Just sitting there with the people who fired you. 220 00:09:10,791 --> 00:09:12,206 I couldn't do that. I couldn't. 221 00:09:12,206 --> 00:09:14,968 I don't have the strength of character-- 222 00:09:14,968 --> 00:09:16,521 -Well, thank you very much. -No, let me finish. 223 00:09:16,521 --> 00:09:18,903 The strength of character to degrade myself, 224 00:09:18,903 --> 00:09:21,043 to humiliate myself in front of those-- I couldn't do it. 225 00:09:21,043 --> 00:09:23,735 I just couldn't. I admire you, Paul. 226 00:09:23,735 --> 00:09:26,013 Thank you. Can I have something very powerful, please? 227 00:09:26,013 --> 00:09:27,497 Make it two. 228 00:09:27,497 --> 00:09:29,499 So what're you gonna say if you win tonight? 229 00:09:29,499 --> 00:09:30,880 Oh, don't you worry. I've got a speech. 230 00:09:30,880 --> 00:09:32,744 I've got a whole speech prepared. It's a showstopper. 231 00:09:32,744 --> 00:09:34,159 Yeah? Let me hear it. 232 00:09:34,159 --> 00:09:35,747 No, no, no, I'm not gonna give it away, 233 00:09:35,747 --> 00:09:36,990 but let me just say this. 234 00:09:36,990 --> 00:09:38,370 Revenge is sweet, 235 00:09:38,370 --> 00:09:40,718 and winning will be the best revenge. 236 00:09:40,718 --> 00:09:42,789 That's a little cliché, don't you think? 237 00:09:43,962 --> 00:09:45,205 Don't worry about it. 238 00:09:45,205 --> 00:09:47,483 Did you see any Explorer Channel weasels here? 239 00:09:47,483 --> 00:09:48,898 Look at you. Look at you. 240 00:09:48,898 --> 00:09:51,694 Straighten yourself out. Oh, you look just terrible. 241 00:09:51,694 --> 00:09:53,213 -You're a mess. -All right, Mark. Come on. 242 00:09:53,213 --> 00:09:56,354 No, hold still, will you please? Please, just-- Okay. 243 00:09:56,354 --> 00:09:58,390 -All right. All right. -Okay. There, there. 244 00:09:58,390 --> 00:10:00,358 -Now you look like somebody. -Okay. Thank you. 245 00:10:00,358 --> 00:10:03,119 You know what? I'm gonna call my wife. 246 00:10:03,879 --> 00:10:06,088 -Oh, yeah? Where's she staying? -She's in Albany. 247 00:10:06,088 --> 00:10:07,261 She's at the Radisson. 248 00:10:07,261 --> 00:10:09,850 Oh, the Radisson in Albany is fantastic. 249 00:10:09,850 --> 00:10:12,715 In the morning, they serve you this complimentary hot coffee 250 00:10:12,715 --> 00:10:15,511 with this bun with a glaze. 251 00:10:15,511 --> 00:10:17,651 Oh, just thinking about it makes my mouth water. 252 00:10:17,651 --> 00:10:20,033 Just a second. Hi, Jamie Buchman, please. 253 00:10:20,792 --> 00:10:22,587 Oh, can I leave a message? 254 00:10:22,587 --> 00:10:26,384 Tell her, her husband called and just say, 255 00:10:26,384 --> 00:10:30,975 "I went to the thing... Sprockets. Sprockets." 256 00:10:30,975 --> 00:10:32,942 S-- Just leave it "the thing". 257 00:10:32,942 --> 00:10:36,394 "I went to the thing and I love you." 258 00:10:36,946 --> 00:10:39,742 Not you, her. I don't know you. 259 00:10:39,742 --> 00:10:41,779 I'm sure you're a very nice woman. 260 00:10:41,779 --> 00:10:44,057 Just put down "I love you" and she'll know what's up. 261 00:10:44,057 --> 00:10:45,748 Okay. Thank you very much. 262 00:10:45,748 --> 00:10:47,750 -You ready? -Tell me I can do this. 263 00:10:47,750 --> 00:10:49,718 Yes, you can. Look at me. Look at me. Hey. 264 00:10:49,718 --> 00:10:51,305 -Huh? -Look at me. 265 00:10:55,689 --> 00:10:57,449 You have very long lashes. 266 00:10:59,831 --> 00:11:03,110 -A quick phone call. -All right. I said I was sorry. 267 00:11:04,249 --> 00:11:06,217 -Gin! -Oh, now, come on, what is this? 268 00:11:06,217 --> 00:11:07,839 Are you sure you never played Gin before? 269 00:11:07,839 --> 00:11:11,671 No, I'm hustling you, sucker. I'm up four cents. Pay me. 270 00:11:11,671 --> 00:11:13,742 Now, you could let me win one. It wouldn't kill you. 271 00:11:13,742 --> 00:11:15,329 Actually, it would. You don't know me. 272 00:11:15,329 --> 00:11:18,988 -Apparently not. -I'm very competitive. 273 00:11:18,988 --> 00:11:20,783 I like winning. I hate losing. 274 00:11:20,783 --> 00:11:22,405 Yeah, but to cheat at Gin, Jamie-- 275 00:11:22,405 --> 00:11:23,993 -I wasn't cheating. -It's a friendly game. 276 00:11:23,993 --> 00:11:25,098 I wasn't cheating. 277 00:11:26,306 --> 00:11:28,308 See? That's why I wanted to go with Paul tonight. 278 00:11:28,791 --> 00:11:31,242 I gave him this whole speech about grace and dignity. 279 00:11:31,242 --> 00:11:34,210 The truth is, I wanted him to win. 280 00:11:35,798 --> 00:11:37,248 I know. I feel bad. 281 00:11:37,248 --> 00:11:39,457 Oh, come on. It's not your fault 282 00:11:39,457 --> 00:11:41,735 we're trapped in Croton, playing Gin. 283 00:11:41,735 --> 00:11:44,117 Yeah, but I obviously don't mind it as much as you do. 284 00:11:44,738 --> 00:11:46,119 Actually, I don't. 285 00:11:46,775 --> 00:11:48,224 -No? -No. Gin! 286 00:11:51,952 --> 00:11:55,335 MAN: I loved the film you did with the lion and the jackal, 287 00:11:55,335 --> 00:11:57,233 and the jackal and the lion. 288 00:11:57,233 --> 00:11:59,649 Lion, jackal. Jackal, lion. Lion, jackal. 289 00:11:59,649 --> 00:12:01,306 Back and forth. Back and forth. 290 00:12:01,306 --> 00:12:03,274 And who's gonna win? And who's gonna eat? 291 00:12:03,274 --> 00:12:05,138 And all this time, I'm thinking, 292 00:12:05,138 --> 00:12:06,933 "Why can't they all just get along?" 293 00:12:08,589 --> 00:12:10,557 Tell me. What sort of films do you make? 294 00:12:10,557 --> 00:12:12,732 -Oh, I'm not a filmmaker. -Really? 295 00:12:12,732 --> 00:12:14,664 No, no, I'm a doctor. Gynecologist. 296 00:12:14,664 --> 00:12:17,806 You know, we're thinking of starting a medical channel. 297 00:12:17,806 --> 00:12:19,359 Perhaps you'd like to give us a call, 298 00:12:19,359 --> 00:12:21,602 -share some of your thoughts. -Oh, that's great, yeah. 299 00:12:21,602 --> 00:12:23,225 [COUGHING] 300 00:12:25,572 --> 00:12:28,713 -Are you all right? -I'll be right back. 301 00:12:32,475 --> 00:12:34,098 Can I have a beer so big, 302 00:12:34,098 --> 00:12:35,893 it hurts you to lift it a little bit? 303 00:12:37,170 --> 00:12:40,898 SARAH: Well, who knows better than you do? [LAUGHS] 304 00:12:40,898 --> 00:12:43,210 I hate these things. I hate these things. 305 00:12:43,210 --> 00:12:44,694 I hate these things. 306 00:12:45,385 --> 00:12:47,559 How do you feel about these things? You like them? 307 00:12:48,077 --> 00:12:49,492 I really don't. 308 00:12:49,838 --> 00:12:51,667 Could I have a glass of champagne, please? 309 00:12:51,667 --> 00:12:53,565 Champagne. That's what I should've had. 310 00:12:53,565 --> 00:12:55,533 -What did you get? -I got a beer. 311 00:12:55,533 --> 00:12:58,018 Oh, that's what I wanted, a beer. 312 00:12:58,018 --> 00:12:59,123 Watch this. 313 00:13:01,159 --> 00:13:03,679 Okay. So where's your date? 314 00:13:04,714 --> 00:13:05,785 My date? 315 00:13:06,578 --> 00:13:09,478 -Big guy, tuxedo. -Oh, my date. 316 00:13:09,478 --> 00:13:13,068 Oh, he's not my-- Well, he's inside. 317 00:13:17,175 --> 00:13:19,557 Champagne, that was a very good call. 318 00:13:19,937 --> 00:13:21,421 So what do you do? 319 00:13:24,079 --> 00:13:26,771 If I say I'm a filmmaker, will you think I'm pretentious? 320 00:13:26,771 --> 00:13:28,877 -Of course. -Okay. 321 00:13:28,877 --> 00:13:30,948 But only because I am too. 322 00:13:31,327 --> 00:13:32,915 What, a filmmaker or pretentious? 323 00:13:32,915 --> 00:13:34,227 Both. 324 00:13:34,227 --> 00:13:35,953 Well, good for us then, huh? 325 00:13:35,953 --> 00:13:37,955 I am pretentious filmmaker, Sarah. 326 00:13:37,955 --> 00:13:39,957 Sarah, pretentious filmmaker, Paul. 327 00:13:39,957 --> 00:13:41,890 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 328 00:13:41,890 --> 00:13:45,583 I am going to go back inside, smile and be phony. 329 00:13:45,583 --> 00:13:47,033 Let me see. 330 00:13:47,447 --> 00:13:51,900 Hi. Oh, I saw your film. Love it, love it, love it. 331 00:13:51,900 --> 00:13:53,211 That's very good. Go get 'em. 332 00:13:57,767 --> 00:13:59,873 This is crazy. We're never gonna make it. 333 00:13:59,873 --> 00:14:01,564 Yes, we will. The train'll be here any minute. 334 00:14:01,564 --> 00:14:03,118 And so what at this point? 335 00:14:03,118 --> 00:14:05,396 We're gonna get there, it'll be a thousand o'clock. 336 00:14:05,396 --> 00:14:07,018 We'll shake three hands, 337 00:14:07,018 --> 00:14:09,124 show our faces for eight seconds and get back on the train. 338 00:14:09,124 --> 00:14:10,297 What difference does it make? 339 00:14:10,297 --> 00:14:12,748 It makes a difference, Jamie. You know it does. 340 00:14:12,748 --> 00:14:15,993 -Doug, I want to go home. -No, you can't. 341 00:14:15,993 --> 00:14:19,962 -What about Brockwell? -Brockwell? What about him? 342 00:14:19,962 --> 00:14:22,378 He's somewhere listening to Old Man River right now. 343 00:14:22,378 --> 00:14:24,967 -[TRAIN WHISTLES] -See? That's our train. 344 00:14:25,347 --> 00:14:28,798 No, it's not. That's the train back to the city. 345 00:14:28,798 --> 00:14:33,182 -No, it's coming from that way. -No, it's coming from that way. 346 00:14:33,942 --> 00:14:35,357 -I'll tell you what. -No. 347 00:14:35,357 --> 00:14:37,014 Yes, if that's the train back to New York, 348 00:14:37,014 --> 00:14:38,981 -we're getting on it. -That's not even an option. 349 00:14:38,981 --> 00:14:40,396 Oh, come on. It's totally fair. 350 00:14:40,396 --> 00:14:41,811 If that's the train back to the city, 351 00:14:41,811 --> 00:14:43,675 -we get on it. -I cannot do that. 352 00:14:43,675 --> 00:14:45,332 Well, I have to, and so should you. 353 00:14:45,332 --> 00:14:47,196 Have a life for once in your life. 354 00:14:47,196 --> 00:14:49,958 I do, such as it is, and it's that way. 355 00:14:49,958 --> 00:14:52,167 Well, mine is that way. 356 00:14:56,826 --> 00:14:58,000 [COUGHS] 357 00:15:21,092 --> 00:15:22,300 Excuse me. 358 00:15:24,820 --> 00:15:26,408 I've got an emergency C-section. 359 00:15:26,408 --> 00:15:27,374 I'm gonna go with you. 360 00:15:28,444 --> 00:15:30,308 You'd rather come with me to the hospital, 361 00:15:30,308 --> 00:15:31,620 watch me perform a C-section, 362 00:15:31,620 --> 00:15:32,966 than stay here, possibly win an award? 363 00:15:32,966 --> 00:15:34,692 -Yes. -Can I tell you something? 364 00:15:34,692 --> 00:15:36,383 -What? -That is sick. 365 00:15:36,383 --> 00:15:38,144 -I wanna go with you. -You can't come with me. 366 00:15:38,144 --> 00:15:39,524 -I'm gonna come with you. -You can't. 367 00:15:39,524 --> 00:15:40,767 I have to. 368 00:15:40,767 --> 00:15:43,114 You cannot come with me and that is final, Paul. 369 00:15:43,114 --> 00:15:44,667 Now, I want you to march in there 370 00:15:44,667 --> 00:15:46,462 and you sit yourself at the table there 371 00:15:46,462 --> 00:15:48,361 like a young man. Do you understand me? 372 00:15:49,431 --> 00:15:50,673 -Okay. -Okay. 373 00:15:50,673 --> 00:15:52,158 All right. I'll see you later. Good luck. 374 00:15:52,158 --> 00:15:53,262 Okay. 375 00:15:54,746 --> 00:15:57,059 Hi, how are you? I admire your work very much. 376 00:15:57,059 --> 00:15:59,993 Darling, you're a genius, and I don't say that word often. 377 00:15:59,993 --> 00:16:01,891 Okay. That's enough. You want a beer? 378 00:16:01,891 --> 00:16:02,996 -Please. -Two, please. 379 00:16:02,996 --> 00:16:04,618 ANNOUNCER: The nominees for outstanding achievement 380 00:16:04,618 --> 00:16:08,312 -in nature films-- -Is that your category? 381 00:16:08,312 --> 00:16:10,245 Oh, yeah, I guess so. 382 00:16:10,590 --> 00:16:12,592 You're not going to go back inside? 383 00:16:12,937 --> 00:16:15,698 No. No, 'cause the truth is, I don't care. 384 00:16:15,698 --> 00:16:17,769 Really, I don't. I don't care. 385 00:16:17,769 --> 00:16:20,600 I don't care about any of this. It's just stupid, you know? 386 00:16:20,600 --> 00:16:22,843 It's ridiculous. The whole thing is ridiculous. 387 00:16:22,843 --> 00:16:25,915 Awards, you know? Awards, they're insulting. 388 00:16:25,915 --> 00:16:27,572 They're insulting and stupid. 389 00:16:27,572 --> 00:16:29,747 ANNOUNCER: And the winner isWeed, 390 00:16:29,747 --> 00:16:31,473 Paul Buchman, Director. 391 00:16:33,095 --> 00:16:35,201 [APPLAUSE] 392 00:16:35,201 --> 00:16:36,512 [CHEERING] 393 00:16:38,307 --> 00:16:40,551 Yeah! All right. 394 00:16:40,551 --> 00:16:43,174 Boy, this feels really, really good. 395 00:16:43,726 --> 00:16:46,315 Explorer Channel, this is for us, you know? 396 00:16:47,592 --> 00:16:49,008 Couldn't have done it without you. 397 00:16:49,008 --> 00:16:50,561 I really must say, the Explorer Channel, 398 00:16:50,561 --> 00:16:52,873 I wanna thank them for their vision 399 00:16:52,873 --> 00:16:55,014 and their moral fortitude, 400 00:16:55,014 --> 00:16:57,223 and for believing in me, you know? 401 00:16:57,223 --> 00:16:59,639 I was just a guy with a weed and a dream, 402 00:16:59,639 --> 00:17:02,573 -and they made this-- -MAN: Yeah, Paul! 403 00:17:02,573 --> 00:17:04,678 Yeah! Boy this is a... 404 00:17:04,678 --> 00:17:05,783 Um... 405 00:17:06,577 --> 00:17:07,992 Wait. Okay, you know, 406 00:17:07,992 --> 00:17:11,133 I wanna say, when I was a kid, I will say this. 407 00:17:11,133 --> 00:17:14,654 The very first time that I saw The Wizard of Oz,I-- 408 00:17:14,654 --> 00:17:16,656 -♪ [CELEBRATORY MUSIC PLAYS] -[APPLAUSE] 409 00:17:19,590 --> 00:17:21,109 [PAUL CHEERS] 410 00:17:25,596 --> 00:17:27,529 RECEPTIONIST: I'm sorry. There's no answer in that room. 411 00:17:28,081 --> 00:17:30,601 Would you like to leave a message, sir? 412 00:17:30,601 --> 00:17:33,121 Sir? Sir? 413 00:17:34,018 --> 00:17:35,675 Sir? 414 00:17:35,675 --> 00:17:39,196 -Hey. -Hey. You're back. 415 00:17:39,955 --> 00:17:42,164 Hey, ta-da. 416 00:17:42,164 --> 00:17:44,960 [CHUCKLES] Good for you. 417 00:17:45,685 --> 00:17:46,893 Still don't care? 418 00:17:47,859 --> 00:17:50,138 Well, boy, as bourgeois as it sounds, 419 00:17:50,138 --> 00:17:52,795 I must tell you, it feels very good to win. 420 00:17:52,795 --> 00:17:55,315 -You didn't know that? -No, no, I didn't. 421 00:17:55,315 --> 00:17:57,559 I've never won anything ever, never. 422 00:17:57,559 --> 00:18:01,701 -Losing's bad. Winning's good. -Yeah, there's no comparison. 423 00:18:02,288 --> 00:18:05,291 -Well, enjoy it. I have to go. -What-- No, no. 424 00:18:05,291 --> 00:18:06,671 You're not gonna leave now, are you? 425 00:18:06,671 --> 00:18:08,156 Oh, yes, it's that time. 426 00:18:09,053 --> 00:18:11,780 [STUTTERS] So, now a person like you, 427 00:18:11,780 --> 00:18:14,093 if they're leaving, they would go where? 428 00:18:14,093 --> 00:18:16,233 -Home? -Probably. 429 00:18:17,372 --> 00:18:18,476 Why? 430 00:18:19,615 --> 00:18:23,412 No why. I was just thinking, 431 00:18:23,412 --> 00:18:25,069 and no implication here, but I was gonna leave, 432 00:18:25,069 --> 00:18:26,484 so do you wanna maybe split a cab? 433 00:18:26,484 --> 00:18:29,315 Actually, I thought I'd take a walk first. 434 00:18:29,315 --> 00:18:31,869 Oh, okay. Do you want to split a walk? 435 00:18:34,596 --> 00:18:37,185 You know what? It's okay. Better off. Forget it. 436 00:18:38,427 --> 00:18:39,532 Very nice to meet you. 437 00:18:40,015 --> 00:18:42,086 -Okay. -Okay. 438 00:18:42,914 --> 00:18:44,364 -You sure? -Yeah, okay, I'm sure. 439 00:18:44,364 --> 00:18:45,331 Okay. 440 00:18:48,230 --> 00:18:49,473 What? 441 00:18:51,613 --> 00:18:52,924 Take a walk? 442 00:18:53,856 --> 00:18:55,824 The Thin Blue Line is really suspense film 443 00:18:55,824 --> 00:18:58,551 -disguised as a documentary. -You know something? 444 00:18:58,551 --> 00:19:00,035 You really are a little pretentious. 445 00:19:00,484 --> 00:19:01,899 I told you so. 446 00:19:09,217 --> 00:19:11,598 So what happens now? You're gonna actually go home? 447 00:19:11,943 --> 00:19:14,463 Yes, shouldn't you? 448 00:19:15,706 --> 00:19:17,017 I should. Yeah, I should. 449 00:19:17,017 --> 00:19:19,088 I just don't particularly want to. 450 00:19:20,193 --> 00:19:22,195 Well, what then? 451 00:19:29,202 --> 00:19:30,997 We can't, can we? 452 00:19:33,793 --> 00:19:36,313 No, we really can't. 453 00:19:36,692 --> 00:19:40,282 Maybe some other time. No, maybe some other life. 454 00:19:40,282 --> 00:19:42,146 I got a little voice inside my head right now. 455 00:19:42,146 --> 00:19:44,044 -I just wanna kill. -[LAUGHS] 456 00:19:44,528 --> 00:19:46,357 It's really loud. I can hear it too. 457 00:19:46,357 --> 00:19:47,565 [CHUCKLES] 458 00:19:51,086 --> 00:19:54,400 -I'm going to get into the cab. -Please. 459 00:19:56,954 --> 00:19:59,267 -It was really nice meeting you. -Nice to meet you. 460 00:20:04,064 --> 00:20:05,928 Okay, bye. 461 00:20:20,322 --> 00:20:23,325 -Hi. -Hey, what are you doing here? 462 00:20:23,325 --> 00:20:24,844 I came home. 463 00:20:24,844 --> 00:20:27,053 -Did you get my message? -No, did you get mine? 464 00:20:27,053 --> 00:20:29,262 -No. -I never went to Albany. 465 00:20:30,401 --> 00:20:32,955 -I won. -I know. Congratulations. 466 00:20:32,955 --> 00:20:34,405 How do you know? 467 00:20:34,405 --> 00:20:36,683 Because I went to the banquet straight from the train station, 468 00:20:36,683 --> 00:20:38,444 I must have just missed you. 469 00:20:38,444 --> 00:20:40,204 -You went to the banquet? -Yeah. 470 00:20:40,204 --> 00:20:43,207 -When was that? -I guess just after you left. 471 00:20:44,967 --> 00:20:46,935 Come to bed. You can bring that with you. 472 00:20:46,935 --> 00:20:48,281 Okay. I'll be right in. 473 00:20:48,281 --> 00:20:51,595 -Okay. I love you. -I love you. 474 00:20:52,837 --> 00:20:55,115 -Hey, James? -Yeah? 475 00:20:58,740 --> 00:21:00,983 -I'll be right in. -Okay. 35637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.