All language subtitles for enMad.About.You.S04.E17.1080p.WEBRIP-Amazon The Glue People

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,075 --> 00:00:08,008 What do you think Janson's doing right now? 2 00:00:09,043 --> 00:00:11,183 -Janson who? -Our dermatologist. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,014 What's he doing? 4 00:00:14,531 --> 00:00:16,154 Yeah. What's he doing right now? 5 00:00:16,154 --> 00:00:17,948 Right now, 10:30 in the middle of the night? 6 00:00:17,948 --> 00:00:18,949 Yeah. 7 00:00:19,881 --> 00:00:21,469 Sleeping? Watching TV? 8 00:00:22,194 --> 00:00:24,058 Come on, you can do better than that. 9 00:00:24,058 --> 00:00:26,612 Okay. Janson... 10 00:00:29,719 --> 00:00:35,138 Janson is roaming the streets with some cream and a laser. 11 00:00:36,312 --> 00:00:38,693 And he's removing things from people, 12 00:00:38,693 --> 00:00:41,800 but without their permission, almost against their will. 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,182 And then he runs, he runs away. And he has a mask 14 00:00:44,182 --> 00:00:46,218 so you can't recognize him. And the police chase him 15 00:00:46,218 --> 00:00:48,082 but he's fast like the wind so eludes them. 16 00:00:50,740 --> 00:00:51,810 You're very good to me. 17 00:00:54,433 --> 00:00:56,470 ♪ [THEME MUSIC PLAYS] 18 00:01:31,160 --> 00:01:32,747 Can I just say that right now, 19 00:01:32,747 --> 00:01:34,853 I have everything I need in life. 20 00:01:34,853 --> 00:01:36,096 I've got my special K. 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,994 I got a pretty girl who likes me, 22 00:01:37,994 --> 00:01:39,202 sport section of the Times. 23 00:01:39,858 --> 00:01:41,791 Want to try the Honey Nut Bran? 24 00:01:41,791 --> 00:01:44,828 No, Cereals with a K, can't beat them. 25 00:01:44,828 --> 00:01:46,002 Want the front section? 26 00:01:46,761 --> 00:01:48,315 Sports section, happy, happy. 27 00:01:49,454 --> 00:01:52,664 Nine thousand other fascinating items in the paper. 28 00:01:52,664 --> 00:01:54,286 Yeah, but you know what? Nah. 29 00:01:54,976 --> 00:01:57,565 "Deep Freeze Grips Southern States." 30 00:01:58,290 --> 00:02:00,016 So? It's the south. It will pass. 31 00:02:01,845 --> 00:02:04,124 "Hillary Clinton Embattled." She's embattled. 32 00:02:04,538 --> 00:02:07,092 Can't you just leave her alone, the nice lady. 33 00:02:07,679 --> 00:02:09,336 "Malaysia Signs Trade Pact." 34 00:02:09,681 --> 00:02:11,269 -Babe. -JAMIE: All right, all right. 35 00:02:11,269 --> 00:02:12,511 [PHONE RINGS] 36 00:02:12,511 --> 00:02:15,238 Look at this, "Nickel Increase in Subway Token Expected." 37 00:02:15,238 --> 00:02:17,171 This is the thing I worked on with Brockwell. 38 00:02:17,171 --> 00:02:18,517 -Hello. -Hey, it's me. 39 00:02:18,517 --> 00:02:19,725 -Hey, Mark. -How you doing? 40 00:02:19,725 --> 00:02:21,141 -How you doing? -I'm good. I'm good. 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,659 -You doing good? -I'm fine. I'm good. 42 00:02:22,659 --> 00:02:24,040 -You doing good? -Yeah, yeah, yeah. 43 00:02:24,040 --> 00:02:25,628 -It's good. Except-- -What? 44 00:02:26,076 --> 00:02:28,631 -Nah... Nothing. -What? 45 00:02:28,631 --> 00:02:32,117 -No, no, it's nothing. -It's not nothing-- 46 00:02:32,117 --> 00:02:34,361 It's stupid. I don't know why I bring it up... 47 00:02:34,361 --> 00:02:35,810 -Tell me. What is it? -It's Fran. 48 00:02:35,810 --> 00:02:36,880 -Fran? -Fran. 49 00:02:36,880 --> 00:02:38,158 -What? -And Ira. 50 00:02:38,158 --> 00:02:39,297 Fran and Ira? 51 00:02:39,297 --> 00:02:40,953 When is he gonna stop with that? 52 00:02:40,953 --> 00:02:44,819 Mark, can I... I promise you it is over with those guys. 53 00:02:44,819 --> 00:02:46,649 Yeah, okay. Yeah, so you keep saying, 54 00:02:46,649 --> 00:02:48,202 so they keep saying, right? 55 00:02:48,202 --> 00:02:50,929 But the thing is, yesterday, I'm over at Fran's, right? 56 00:02:50,929 --> 00:02:52,551 And who stops by, just out of the blue, 57 00:02:52,551 --> 00:02:53,828 out of nowhere? 58 00:02:54,588 --> 00:02:55,589 -Ira? -Ira. 59 00:02:56,866 --> 00:02:58,039 Well, listen, they're friends. 60 00:02:58,039 --> 00:02:59,593 Yeah, you see, I don't buy that. 61 00:02:59,593 --> 00:03:01,181 -What is there not to buy? -No, I don't buy that. 62 00:03:01,181 --> 00:03:03,148 -Mark, they're friends. -Who stops in the middle-- 63 00:03:03,148 --> 00:03:04,805 People go to each other's homes-- 64 00:03:04,805 --> 00:03:06,220 And it's upsetting me. I'm telling you. 65 00:03:06,220 --> 00:03:07,566 And I'll tell you something. 66 00:03:07,566 --> 00:03:08,843 -I'll tell, you. -What? 67 00:03:09,396 --> 00:03:11,915 I'm starting to understand crimes of passion. 68 00:03:12,640 --> 00:03:13,745 [BEEP] 69 00:03:13,745 --> 00:03:15,264 You know? Hold that very important thought. 70 00:03:15,264 --> 00:03:16,541 The thing is beeping. Hold on. 71 00:03:16,541 --> 00:03:18,957 Look. "Nickel increase would fund street renaming." 72 00:03:18,957 --> 00:03:20,476 -What? Hello. -Hey. 73 00:03:20,476 --> 00:03:22,478 Hey, Splinky, how is it to be you? 74 00:03:22,478 --> 00:03:23,858 -Iris. -Iris? 75 00:03:23,858 --> 00:03:25,101 She's killing me. 76 00:03:25,101 --> 00:03:26,516 You know what? Hold on one second. 77 00:03:26,896 --> 00:03:28,794 -Iris. She's killing him. -Hey. 78 00:03:28,794 --> 00:03:30,589 Hey. Okay. So now she won't talk to me. 79 00:03:30,589 --> 00:03:32,384 -What did you do? -I don't know. 80 00:03:32,384 --> 00:03:33,454 She won't talk to me. 81 00:03:33,868 --> 00:03:35,284 All right. Just wait on one second. 82 00:03:35,284 --> 00:03:37,217 -What should I do? -This is Brockwell's big plan 83 00:03:37,217 --> 00:03:39,184 to save the city, rename the streets? 84 00:03:39,184 --> 00:03:41,704 -What do you want me to do? -I'll call Mark back. 85 00:03:41,704 --> 00:03:42,670 Hang on. One second. 86 00:03:44,120 --> 00:03:45,880 Mark, Okay. This is how over it is. 87 00:03:45,880 --> 00:03:47,882 Ira now on the other phone, complaining. 88 00:03:47,882 --> 00:03:49,712 He's being tortured by another woman. 89 00:03:49,712 --> 00:03:50,713 Really? 90 00:03:51,714 --> 00:03:54,268 I swear to you right now on the other line, tortured. 91 00:03:54,268 --> 00:03:56,408 Oh, if I could only believe that. 92 00:03:56,960 --> 00:03:58,893 -Why wouldn't you believe it? -It's not that. 93 00:03:58,893 --> 00:04:01,620 It's just something that's getting me upset. 94 00:04:01,620 --> 00:04:04,692 Okay. Okay. Call me back. Call me back. 95 00:04:06,625 --> 00:04:08,593 It's like talking to a neurotic auctioneer. 96 00:04:10,388 --> 00:04:11,561 -Ira? -Yeah. 97 00:04:11,561 --> 00:04:13,494 I ask her like a hundred times what's wrong. 98 00:04:13,494 --> 00:04:15,807 -Every time, the same answer. -What? 99 00:04:15,807 --> 00:04:17,947 Nothing. Nothing. Don't you understand? 100 00:04:17,947 --> 00:04:19,397 She will not talk to me. 101 00:04:19,397 --> 00:04:22,158 "Major streets to be given names like Avenue of the Americas." 102 00:04:22,158 --> 00:04:23,780 "Avenue of the Americas"? Have you been there? 103 00:04:23,780 --> 00:04:25,748 They should just call it, "Run For Your Life Boulevard." 104 00:04:27,474 --> 00:04:30,373 I mean, she'll just make faces. It's like dating Harpo Marx. 105 00:04:30,373 --> 00:04:31,443 [BEEP] 106 00:04:31,443 --> 00:04:33,307 I'm sorry, you got to hang on one second. 107 00:04:33,825 --> 00:04:35,551 -Hello. Hey. -Hey. 108 00:04:35,551 --> 00:04:37,069 -It's mine or yours? -Mine. 109 00:04:37,069 --> 00:04:39,589 Oh, it's Special K time. 110 00:04:40,383 --> 00:04:41,936 -What's going on? -It's Mark. 111 00:04:41,936 --> 00:04:44,214 He's upset about Ira again because Ira came over-- 112 00:04:44,214 --> 00:04:45,802 And Mark was there. I heard. 113 00:04:45,802 --> 00:04:47,977 Ira was returning a crock pot. 114 00:04:48,564 --> 00:04:50,876 Fran, are you sure it's over between you and Ira? 115 00:04:50,876 --> 00:04:52,568 -Yes. -All right. Hold on a minute. 116 00:04:53,707 --> 00:04:55,605 Are you sure it's over between you and Fran? 117 00:04:55,605 --> 00:04:57,607 -Absolutely. -All right. Hang on a minute. 118 00:04:57,607 --> 00:04:59,747 -She says hello by the way. -Oh, hello back. 119 00:05:00,403 --> 00:05:02,094 Here's what we'll do. We'll have dinner. 120 00:05:02,094 --> 00:05:04,890 The six of us, you and Mark, Me and Paul, Ira and Iris. 121 00:05:04,890 --> 00:05:06,823 This way, Mark will see that it's really over 122 00:05:06,823 --> 00:05:09,412 and we'll make nice to Iris and she'll talk to Ira again. 123 00:05:09,412 --> 00:05:11,000 -That's a great idea. -All right, hold on. 124 00:05:11,621 --> 00:05:13,278 We'll have dinner. The six of us. 125 00:05:13,278 --> 00:05:15,556 You and Iris, me and Paul, and Mark and Fran. 126 00:05:15,556 --> 00:05:17,489 This way, Mark will see that's it's really over. 127 00:05:17,489 --> 00:05:18,663 We'll make nice to Iris 128 00:05:18,663 --> 00:05:20,216 and she'll start talking to Ira again. 129 00:05:20,216 --> 00:05:21,321 That's a great idea. 130 00:05:21,804 --> 00:05:23,357 Honey, we're gonna have dinner. 131 00:05:23,357 --> 00:05:26,981 The six of us, you, me, Mark, Fran, Ira and Iris. 132 00:05:28,776 --> 00:05:29,881 That's not a good idea. 133 00:05:30,985 --> 00:05:32,918 It will help knit them together. 134 00:05:32,918 --> 00:05:34,472 -I don't wanna knit. -Hang on a minute. 135 00:05:35,300 --> 00:05:36,991 -He thinks it's a great idea. -BOTH: Who? 136 00:05:36,991 --> 00:05:39,166 -Ira. He says hello by the way. -Oh, tell him hello. 137 00:05:39,166 --> 00:05:40,409 I did. You'll speak to Mark? 138 00:05:40,409 --> 00:05:41,548 -I'll speak to Mark. -Okay. 139 00:05:41,548 --> 00:05:42,652 -Honey? -I'll speak to you. 140 00:05:42,652 --> 00:05:44,067 -I'll speak to you. -All right. 141 00:05:44,067 --> 00:05:45,068 -Honey? -Hang on. 142 00:05:45,724 --> 00:05:47,864 -So you'll speak to Iris? -Yeah, I'll speak to Iris. 143 00:05:47,864 --> 00:05:49,418 She won't speak to me, I'll speak to you. 144 00:05:49,418 --> 00:05:50,833 -I'll speak to you. -All right. 145 00:05:50,833 --> 00:05:52,006 Honey, can I speak to you? 146 00:05:53,353 --> 00:05:56,114 Can you just explain one thing to me. Honey? 147 00:05:56,942 --> 00:05:58,772 -Honey? -What? 148 00:05:58,772 --> 00:05:59,807 Pick up. 149 00:06:01,222 --> 00:06:02,741 -Who is it? -Me. 150 00:06:06,366 --> 00:06:08,402 -What? -Why are we doing this? 151 00:06:08,402 --> 00:06:09,852 Because they're our friends. 152 00:06:09,852 --> 00:06:13,511 Yeah, but it's gonna be, for us, an evening guaranteed pain. 153 00:06:13,511 --> 00:06:16,376 -But we're their glue people. -What? 154 00:06:16,376 --> 00:06:18,481 We hold them together, our little circle of friends. 155 00:06:18,481 --> 00:06:20,414 -That's our job. -How did we get that job? 156 00:06:20,414 --> 00:06:22,036 Because we're the least crazy. 157 00:06:22,934 --> 00:06:24,832 Yeah, but by a little, by so little. 158 00:06:24,832 --> 00:06:28,940 I think... They look up to us, I think, socially. 159 00:06:29,492 --> 00:06:31,529 -They look up to us? -Don't you think, a little? 160 00:06:31,529 --> 00:06:34,048 Huh! I don't know. Let me think about it. 161 00:06:34,048 --> 00:06:35,636 I'll call you back from the living room. 162 00:06:40,917 --> 00:06:45,163 MAN: And so the swans of the Central Park boat pond 163 00:06:45,163 --> 00:06:46,647 stagger toward extinction 164 00:06:46,647 --> 00:06:49,926 while New York turns an unfeeling ear. 165 00:06:50,858 --> 00:06:52,895 -That's so sad. -[PHONE RINGS] 166 00:06:52,895 --> 00:06:53,896 It's so sad. 167 00:06:54,310 --> 00:06:56,416 -Hello. -JAMIE: Put your TV on? 168 00:06:56,416 --> 00:06:57,486 What? 169 00:06:57,486 --> 00:06:59,280 JAMIE: Two, four, seven, eleven or New York one. 170 00:06:59,280 --> 00:07:01,006 -Put your TV on. -Why? 171 00:07:01,006 --> 00:07:02,801 JAMIE: What is the big deal? Put your TV on! 172 00:07:02,801 --> 00:07:04,147 All right. All right. All right. 173 00:07:04,147 --> 00:07:05,839 First of all, let me say thank you... 174 00:07:05,839 --> 00:07:07,392 -Hey. -Hi. 175 00:07:07,979 --> 00:07:11,154 -Look at you. You're on TV. -I'm on TV. 176 00:07:12,293 --> 00:07:14,882 -Look at you. Look at her. -She looks damn good. 177 00:07:16,850 --> 00:07:19,128 Wait a second. You're on TV 178 00:07:19,128 --> 00:07:21,648 -and yet you're talking to me. -I know. 179 00:07:21,648 --> 00:07:24,892 [CHUCKLES] So, so signal me or something. 180 00:07:24,892 --> 00:07:26,722 Do something that, like, only I can know. 181 00:07:26,722 --> 00:07:28,240 Okay. Okay. Watch. You ready? 182 00:07:29,759 --> 00:07:32,590 I love 183 00:07:34,315 --> 00:07:35,351 Greek dancing? 184 00:07:37,077 --> 00:07:39,769 -You, you, you. You love me. -I do. I do. I do. 185 00:07:39,769 --> 00:07:41,840 -She loves me. -She's a fine young woman. 186 00:07:42,358 --> 00:07:43,946 Can you do something else? Do something else? 187 00:07:45,637 --> 00:07:48,398 All right. Watch this. Watch very closely. 188 00:07:48,813 --> 00:07:51,091 This is the first human breast ever 189 00:07:51,091 --> 00:07:52,230 on live television. 190 00:07:52,230 --> 00:07:53,265 Get out of here. 191 00:07:53,645 --> 00:07:54,888 -Ready? -PAUL: Yeah. 192 00:07:56,130 --> 00:07:57,235 [CHEERS] 193 00:07:58,201 --> 00:08:01,722 -Hey, this is fun. -It's a whole lot of fun. 194 00:08:03,034 --> 00:08:04,069 What are you looking at? 195 00:08:06,451 --> 00:08:07,625 What are you doing there? 196 00:08:07,625 --> 00:08:09,419 Just been making calls about the dinner. 197 00:08:09,419 --> 00:08:11,007 Oh, boy, this dinner. 198 00:08:11,007 --> 00:08:12,422 Fran is nervous because she's afraid 199 00:08:12,422 --> 00:08:14,355 Mark's gonna be uncomfortable but I mollified her. 200 00:08:14,355 --> 00:08:16,012 I have decided to seek the office 201 00:08:16,012 --> 00:08:17,462 of Mayor of New York City. 202 00:08:17,462 --> 00:08:18,774 I'll mollify Mark. 203 00:08:19,360 --> 00:08:21,501 -And then I'll see you later. -One second. 204 00:08:21,501 --> 00:08:22,950 My special assistant, Doug Berkus, 205 00:08:22,950 --> 00:08:24,573 and my campaign chairpeople, 206 00:08:24,573 --> 00:08:26,920 Ms. Jamie Buchman and Ms. Fran Devenow. 207 00:08:26,920 --> 00:08:28,369 The dinner will be fun but we-- 208 00:08:28,369 --> 00:08:29,612 -James? -What? 209 00:08:31,027 --> 00:08:32,028 I have to go. 210 00:08:40,243 --> 00:08:42,936 I am a campaign manager for a candidate 211 00:08:42,936 --> 00:08:45,352 for the office of the Mayor of the City of New York. 212 00:08:45,352 --> 00:08:47,009 You are very telegenic, may I say that? 213 00:08:47,009 --> 00:08:47,975 You wanna hear my-- 214 00:08:49,149 --> 00:08:51,600 -My idea for this campaign? -Yes, shoot. 215 00:08:51,600 --> 00:08:55,017 Paul Buchman directs Lance Brockwell's commercials. 216 00:08:55,604 --> 00:08:58,123 -Oh, no, no, no. -Oh, why? You'd be perfect. 217 00:08:58,123 --> 00:09:00,505 -Oh, no. No, no, no. -Oh, come on. You're a genius. 218 00:09:00,505 --> 00:09:03,128 You'd work so much harder than some higher... 219 00:09:03,128 --> 00:09:05,510 No, wait. Before you say no just hear me out. 220 00:09:05,855 --> 00:09:06,856 Okay. 221 00:09:08,789 --> 00:09:09,790 Please. 222 00:09:11,792 --> 00:09:13,691 Sweetie, it's politics. I'm not, you know... 223 00:09:13,691 --> 00:09:16,797 I'm against... I'm not... I'm like anti. I'm non-- 224 00:09:16,797 --> 00:09:18,523 -You're apolitical. -Apolitical. 225 00:09:18,523 --> 00:09:20,421 I don't-- I mean, you know, I'm Switzerland. 226 00:09:20,421 --> 00:09:22,251 You know what I mean? I don't get involved. 227 00:09:22,251 --> 00:09:24,978 Switzerland would get involved under certain circumstances. 228 00:09:24,978 --> 00:09:27,670 -Like what? -Like if it's wife asked it to. 229 00:09:28,740 --> 00:09:30,397 You know what? Plus, I've got to say. 230 00:09:30,397 --> 00:09:32,399 I'm not that crazy about Brockwell. 231 00:09:33,780 --> 00:09:34,884 -Really? -Yeah. 232 00:09:34,884 --> 00:09:37,611 To me, he's a little officious. 233 00:09:38,543 --> 00:09:39,613 Officious? 234 00:09:39,613 --> 00:09:41,132 Yes, that's a word I'm proud to know. 235 00:09:43,237 --> 00:09:47,656 Well, he is not officious, at worse, he's indefatigable. 236 00:09:47,656 --> 00:09:50,037 -Is this like a contest now? -And that's at worst. 237 00:09:50,555 --> 00:09:52,419 Plus, that whole renaming the streets thing... 238 00:09:52,419 --> 00:09:55,456 It's a symbolic gesture. It will make people feel good. 239 00:09:55,456 --> 00:09:58,356 It raises their subway prices. It will make them feel broke. 240 00:09:58,805 --> 00:10:00,600 And it's not just street renaming. 241 00:10:00,600 --> 00:10:02,394 They're building that school in Staten Island. 242 00:10:02,394 --> 00:10:04,155 They're gonna get rid of those awful plates 243 00:10:04,155 --> 00:10:05,432 -on 8th Avenue. -8th Avenue? 244 00:10:05,432 --> 00:10:06,916 You mean, Sophie Tucker Drive? 245 00:10:07,814 --> 00:10:09,194 It's a nickel. 246 00:10:09,194 --> 00:10:10,402 It's the principle of it. 247 00:10:10,402 --> 00:10:12,301 Plus, and this is the clincher for me, 248 00:10:12,301 --> 00:10:13,543 it said in the article, 249 00:10:13,543 --> 00:10:15,097 because I'm reading all the sections now, 250 00:10:15,442 --> 00:10:17,202 it says Brockwell in 1993, 251 00:10:17,202 --> 00:10:18,721 he was the Commissioner of Parks. 252 00:10:18,721 --> 00:10:22,345 1993 is exactly the year that the city turned its back 253 00:10:22,345 --> 00:10:24,106 on the swans, the little darling swans 254 00:10:24,106 --> 00:10:25,486 in the Central Park boat pond. 255 00:10:26,246 --> 00:10:28,248 So, are you saying you're gonna vote for Giuliani? 256 00:10:29,629 --> 00:10:30,630 Yes. 257 00:10:31,492 --> 00:10:35,013 Well, obviously it's your vote to do with it as you please. 258 00:10:35,013 --> 00:10:36,290 Oh, thank you. 259 00:10:36,290 --> 00:10:38,223 But that would be a crushing mistake. 260 00:10:38,223 --> 00:10:39,880 -I don't believe it would. -Well, I know 261 00:10:39,880 --> 00:10:41,917 that it would be a crushing mistake. 262 00:10:41,917 --> 00:10:43,677 Brockwell is smarter than Giuliani. 263 00:10:43,677 --> 00:10:46,162 -He has vision. -Vision of what? 264 00:10:46,162 --> 00:10:47,543 Streets with new names? 265 00:10:47,543 --> 00:10:50,339 -Come on, the Nazis did that. -Oh, don't start with the Nazis. 266 00:10:50,339 --> 00:10:51,720 -Well, they did. -You always do that. 267 00:10:51,720 --> 00:10:53,169 You're gonna play the Nazi card now? 268 00:10:53,169 --> 00:10:55,206 I'll tell you something else. The Nazis were officious-- 269 00:10:55,206 --> 00:10:56,794 That is the cheapest way. 270 00:10:57,657 --> 00:10:59,589 That is the cheapest way to win an argument. 271 00:10:59,589 --> 00:11:02,040 -You just call in the Nazis. -Only when it's appropriate. 272 00:11:02,040 --> 00:11:03,870 You think I couldn't win an argument that way? 273 00:11:03,870 --> 00:11:05,043 Listen, what's the big deal? 274 00:11:05,043 --> 00:11:06,286 So, we'll vote for different mayors. 275 00:11:06,286 --> 00:11:08,875 -Is that, like, a big deal? -It is a big deal. 276 00:11:08,875 --> 00:11:11,187 Don't you agree that our personal politics 277 00:11:11,187 --> 00:11:13,638 are reflections of our moral color 278 00:11:13,638 --> 00:11:16,054 and that moral and intellectual compatibility 279 00:11:16,054 --> 00:11:17,331 are elementally important? 280 00:11:20,196 --> 00:11:21,611 I don't know what you just said. 281 00:11:23,303 --> 00:11:26,030 -A crushing mistake. -Do you think so? 282 00:11:26,478 --> 00:11:29,171 You should be supporting your spouse. I support you. 283 00:11:29,171 --> 00:11:30,275 Well, that's different. 284 00:11:30,275 --> 00:11:31,863 What are you gonna be? Anti-swan? 285 00:11:32,726 --> 00:11:35,280 All right. Fine. You know what, vote for whoever you want. 286 00:11:35,280 --> 00:11:36,350 Thank you. 287 00:11:36,799 --> 00:11:38,767 -It's a crushing mistake. -There it is. 288 00:11:55,300 --> 00:11:56,785 A nickel. That's all he said. 289 00:11:56,785 --> 00:11:58,441 One puny, little nickel. 290 00:11:58,441 --> 00:12:01,375 And besides, Brockwell is more educated than Giuliani. 291 00:12:01,375 --> 00:12:03,274 He has more class than Giuliani. 292 00:12:03,274 --> 00:12:05,828 He's gonna make New York, New York again, 293 00:12:05,828 --> 00:12:09,418 fun city, the big apple, Gotham. 294 00:12:11,282 --> 00:12:13,249 I've never been more frightened in my life. 295 00:12:14,803 --> 00:12:17,564 All I'm saying is just meet with Berkus. 296 00:12:17,564 --> 00:12:20,049 Let him tell you a little bit about Brockwell. 297 00:12:20,049 --> 00:12:21,741 How long have you been waiting there? 298 00:12:21,741 --> 00:12:23,881 If after that, you still don't believe in him 299 00:12:23,881 --> 00:12:25,330 and you don't wanna do the spots, 300 00:12:25,330 --> 00:12:27,125 then I promise you, the issue is closed forever. 301 00:12:27,125 --> 00:12:29,472 -We'll just agree to disagree. -Okay. 302 00:12:30,094 --> 00:12:32,682 -You'll meet with Berkus? -Yeah, just stop yelling at me. 303 00:12:32,682 --> 00:12:33,856 You won't be sorry. 304 00:12:37,757 --> 00:12:40,932 Look, I appreciate it, I really do and I love my wife, 305 00:12:40,932 --> 00:12:44,004 but I just got to tell you, I'm not interested. 306 00:12:44,004 --> 00:12:46,041 I understand, I understand completely. 307 00:12:46,041 --> 00:12:47,111 No. You're just saying that 308 00:12:47,111 --> 00:12:48,698 so you can talk to me into directing 309 00:12:48,698 --> 00:12:50,355 -this Brockwell commercial. -No, no, 310 00:12:50,355 --> 00:12:52,150 I respect your opinion, Paul. I really do. 311 00:12:52,150 --> 00:12:54,808 Hey, look, that street renaming thing, 312 00:12:54,808 --> 00:12:56,189 not Brockwell's finest hour. 313 00:12:57,121 --> 00:12:58,847 Come on. Emerson Boozer Avenue. 314 00:12:58,847 --> 00:13:01,435 Oh, and he did turn his back 315 00:13:01,435 --> 00:13:03,127 on the swans at the boat pond, huh? 316 00:13:03,127 --> 00:13:06,026 -I know and that is so sad. -So sad. 317 00:13:06,026 --> 00:13:08,132 And believe me, Paul, he feels terrible about it, 318 00:13:08,132 --> 00:13:09,927 -he really does. -All right. I believe you. 319 00:13:09,927 --> 00:13:10,928 WAITER: Here you go. 320 00:13:11,687 --> 00:13:14,241 Look. I am a big fan of Jamie's as is Lance, 321 00:13:14,241 --> 00:13:16,002 and if Jamie tells me you're the man 322 00:13:16,002 --> 00:13:17,624 to direct this commercial then you tell me 323 00:13:17,624 --> 00:13:19,695 what I got to do to make it happen. Okay? 324 00:13:19,695 --> 00:13:21,455 Doug, I don't know what to tell you. 325 00:13:21,455 --> 00:13:23,009 When you get right down to it, 326 00:13:23,009 --> 00:13:26,012 our visions of New York City really aren't that far apart. 327 00:13:26,702 --> 00:13:29,118 -They're not? -No, no, no, listen. 328 00:13:29,118 --> 00:13:31,120 -Hear me out on this. Okay? -Okay. 329 00:13:31,672 --> 00:13:34,227 We see a shining New York City. 330 00:13:34,814 --> 00:13:36,125 Well, who doesn't? 331 00:13:36,125 --> 00:13:39,991 A New York in which optimism has replaced bleakness. 332 00:13:39,991 --> 00:13:42,028 -That would be nice. -In which we face tomorrow 333 00:13:42,028 --> 00:13:43,961 with a spring in our step, 334 00:13:43,961 --> 00:13:46,549 knowing that we live in the greatest town in the world. 335 00:13:46,964 --> 00:13:48,517 -And don't we? -And we do. 336 00:13:48,517 --> 00:13:50,622 And we want people to recapture that magical way 337 00:13:50,622 --> 00:13:52,624 that we all used to feel about New York, huh? 338 00:13:52,624 --> 00:13:54,212 -Yeah, yeah. -DOUG: Do you remember 339 00:13:54,212 --> 00:13:55,489 -when you were a kid? -Sure. 340 00:13:55,489 --> 00:13:56,974 DOUG: Hey, going to the Hayden Planetarium. 341 00:13:56,974 --> 00:13:58,630 In Fourth grade that was my field trip. 342 00:13:58,630 --> 00:14:01,461 -Okay, or the Met? -I don't go, but I mean to. 343 00:14:01,461 --> 00:14:02,772 DOUG: Okay, sure. 344 00:14:02,772 --> 00:14:04,429 You're thinking, "God, I can't believe 345 00:14:04,429 --> 00:14:05,914 that I get to live here." 346 00:14:05,914 --> 00:14:07,916 Well, I grew up in Queens, but also nice. 347 00:14:08,261 --> 00:14:10,711 Sure. We want New Yorkers to wake up to a new day 348 00:14:10,711 --> 00:14:12,506 and look out and see the Statute of Liberty 349 00:14:12,506 --> 00:14:14,336 or the Empire State Building 350 00:14:14,336 --> 00:14:16,994 or the majesty of the Sheep's meadow, 351 00:14:16,994 --> 00:14:18,685 and say, "Damn it!" 352 00:14:18,685 --> 00:14:21,274 "It's morning in Central Park again." 353 00:14:22,723 --> 00:14:24,346 My God. Did you just think of that? 354 00:14:24,346 --> 00:14:25,381 I just did, right there. 355 00:14:28,971 --> 00:14:31,905 NARRATOR: There's a new day dawning in New York 356 00:14:32,388 --> 00:14:34,459 and a new spirit with it. 357 00:14:35,046 --> 00:14:37,738 It's a spirit that knows that soon 358 00:14:37,738 --> 00:14:42,226 as sure as the sun will rise over Avenue of the Immigrants, 359 00:14:42,226 --> 00:14:46,471 New York will once again be the City of Dreams. 360 00:14:49,129 --> 00:14:51,545 Lance Brockwell for Mayor. 361 00:14:51,545 --> 00:14:54,169 It's morning in Central Park again. 362 00:14:56,792 --> 00:14:57,793 Oh, my God. 363 00:14:58,207 --> 00:15:00,761 -Oh, my God. -Wow. 364 00:15:01,279 --> 00:15:02,625 What did I do? 365 00:15:03,212 --> 00:15:04,938 You're a genius. 366 00:15:04,938 --> 00:15:06,733 I'm a manipulator of minds. 367 00:15:06,733 --> 00:15:09,322 I'm a propagandist. I'm Leni Riefenstahl. 368 00:15:09,322 --> 00:15:12,014 -No, no, I don't think so. -I am. I am Leni Riefenstahl. 369 00:15:12,014 --> 00:15:14,223 No, you're not. At least be proud of your work. 370 00:15:14,223 --> 00:15:16,053 -I'm going to throw up. -Oh, please don't. 371 00:15:16,053 --> 00:15:18,089 Oh, I'm going to go straight to hell for this. 372 00:15:18,089 --> 00:15:20,298 -Well, eat something first. -Your table is ready. 373 00:15:20,298 --> 00:15:21,851 -Okay. -Oh, my God. 374 00:15:22,680 --> 00:15:24,440 We should do a media blitz on this. 375 00:15:24,440 --> 00:15:25,994 No, no, blitz, no blitz. 376 00:15:25,994 --> 00:15:27,685 Print ads, radio lifts. 377 00:15:27,685 --> 00:15:29,135 Sweetie, we got to talk about this. 378 00:15:29,135 --> 00:15:31,033 -We will, be a glue person. -Oh, hi. 379 00:15:31,033 --> 00:15:32,345 -Hi. -Is Ira here yet? 380 00:15:32,345 --> 00:15:33,553 -No, he's not. -Good 381 00:15:33,553 --> 00:15:35,935 because I need to soak up the place for a minute. 382 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 You know, just get comfortable to my surroundings. 383 00:15:40,284 --> 00:15:42,044 Okay. I'm fine. Okay, sit down. Sit down. 384 00:15:42,044 --> 00:15:43,183 -Hey. -Hey. 385 00:15:43,183 --> 00:15:44,978 -Hey, hey, hey. -Hi. 386 00:15:44,978 --> 00:15:46,911 -You know your ex-husband. -Hi. 387 00:15:47,774 --> 00:15:49,431 -How you doing? -Is Mark nervous? 388 00:15:49,431 --> 00:15:51,053 He's calming down and so should you. 389 00:15:51,053 --> 00:15:52,503 Oh, cool as a cucumber. 390 00:15:53,193 --> 00:15:54,850 -Hey, what's up? -ALL: Hey! 391 00:15:55,644 --> 00:15:57,646 Iris, you know Mark and Fran. 392 00:15:57,646 --> 00:16:00,304 Hi, so you're Mark which would make you Fran. 393 00:16:00,304 --> 00:16:01,408 [CHUCKLES] 394 00:16:01,408 --> 00:16:03,583 -See? She talks. -Sure, to you. 395 00:16:04,549 --> 00:16:06,793 Listen, I know that you and Ira-- 396 00:16:06,793 --> 00:16:08,898 I'm not talking to him. And I don't want to. 397 00:16:08,898 --> 00:16:11,487 -Don't ask me to talk to him. -I wasn't going to but, okay. 398 00:16:11,487 --> 00:16:12,557 Okay. Yeah, that's fine. 399 00:16:15,664 --> 00:16:18,149 Okay. So... 400 00:16:29,436 --> 00:16:31,300 -So how is everybody? -Good. Good. I'm very good. 401 00:16:31,300 --> 00:16:33,371 -Good. Good, very good. -I'm good. I'm good. 402 00:16:33,371 --> 00:16:34,476 I'm good. I'm good. 403 00:16:37,306 --> 00:16:38,790 -How you guys? -We're good. 404 00:16:38,790 --> 00:16:40,206 We're good, very good. 405 00:16:46,074 --> 00:16:47,489 Hey, maybe we can get some drinks. 406 00:16:47,489 --> 00:16:49,111 How about a little bruschetta for the table. 407 00:16:49,111 --> 00:16:51,458 -That sounds great. -Yeah, yeah. Good. Good. 408 00:16:54,703 --> 00:16:56,912 -Is it brusquetta? -Brushetta. 409 00:16:56,912 --> 00:16:58,914 -I thought it was brushquetta. -Brushquetta? 410 00:16:58,914 --> 00:17:00,295 The bread with the topping. 411 00:17:00,295 --> 00:17:02,918 -Yeah. Yeah. -That's what I mean. Yeah. 412 00:17:06,784 --> 00:17:07,957 Oh, Paulie, Paulie, 413 00:17:07,957 --> 00:17:10,891 congratulations on the Brockwell for Mayor commercial. 414 00:17:10,891 --> 00:17:12,755 -Did you see it? -What, are you kidding me? 415 00:17:12,755 --> 00:17:14,447 It's on all the time. It's very impressive. 416 00:17:14,447 --> 00:17:16,000 -Isn't it? -Sure is. 417 00:17:16,000 --> 00:17:18,623 I got to say, I'm a little of two minds about it because-- 418 00:17:18,623 --> 00:17:20,936 That Brockwell commercial is yours, Paul? 419 00:17:20,936 --> 00:17:22,455 -Yeah, well-- -Isn't it great? 420 00:17:22,455 --> 00:17:24,215 It sure is. It's brilliant. 421 00:17:24,215 --> 00:17:27,908 It's moving and stirring. It's brilliant. 422 00:17:27,908 --> 00:17:30,946 Well, I got to tell ya, in my heart, I'm sorry-- 423 00:17:30,946 --> 00:17:33,535 You directed the Brockwell commercial? 424 00:17:33,535 --> 00:17:34,639 I did. 425 00:17:34,639 --> 00:17:37,746 First time since the campaign of Edmond Musky 426 00:17:37,746 --> 00:17:40,197 that my mind was actually changed by one of those things. 427 00:17:40,197 --> 00:17:41,267 -Really? -Oh, yeah. 428 00:17:41,267 --> 00:17:43,062 Wait. So, you were gonna vote for Giuliani? 429 00:17:43,062 --> 00:17:45,926 Yeah, but now that would have been a crushing mistake. 430 00:17:47,756 --> 00:17:49,999 I was completely on the fence about it until I saw it 431 00:17:49,999 --> 00:17:51,829 and now, I am a Brockwell guy. 432 00:17:51,829 --> 00:17:54,935 Oh, listen. Can I just say? Before you choose, 433 00:17:54,935 --> 00:17:56,834 study both candidates, look at the platform-- 434 00:17:56,834 --> 00:17:58,939 Excuse me, did you say he directed 435 00:17:58,939 --> 00:18:01,080 the Lance Brockwell for Mayor commercial? 436 00:18:01,080 --> 00:18:03,323 -Because my whole family-- -All right, listen, 437 00:18:03,323 --> 00:18:05,118 can you get us the bread with he topping? 438 00:18:05,118 --> 00:18:06,188 I'll be your best friend. 439 00:18:06,188 --> 00:18:07,672 -Brusquitta? -Whatever it is. 440 00:18:07,672 --> 00:18:09,709 Family of 12, all voters. 441 00:18:09,709 --> 00:18:11,745 All right, good to hear. Thank you so much. 442 00:18:11,745 --> 00:18:13,747 Listen, you really can't be swayed 443 00:18:13,747 --> 00:18:15,611 -by a piece of advertising. -Come on. 444 00:18:15,611 --> 00:18:17,613 Time out. You don't give yourself enough credit. 445 00:18:17,613 --> 00:18:19,270 How about the part, all right, 446 00:18:19,270 --> 00:18:20,927 where Brockwell feeds the swans? 447 00:18:20,927 --> 00:18:23,895 -Oh, so uplifting. -So uplifting. 448 00:18:23,895 --> 00:18:27,002 And then when they say, "As sure as the sun will rise... 449 00:18:27,002 --> 00:18:29,867 BOTH: "Over Avenue of the Immigrants." 450 00:18:29,867 --> 00:18:31,558 Listen. Listen. No, wait a second. 451 00:18:31,558 --> 00:18:33,491 This is like I sold pudding or a Coke. 452 00:18:33,491 --> 00:18:34,872 This is a moral thing here. 453 00:18:34,872 --> 00:18:37,288 Much more important than a Coke because I'm telling you, Paul. 454 00:18:37,288 --> 00:18:40,049 Had you been there in '88 President Dukakis, 455 00:18:40,049 --> 00:18:43,260 by hand to God. Do you remember '88, Fran? 456 00:18:43,260 --> 00:18:44,847 -How can I forget? -Oh, yeah. 457 00:18:45,296 --> 00:18:46,435 -Hey, Ira, Iris. -Ira Iris? 458 00:18:46,435 --> 00:18:48,057 Ira, Iris. 459 00:18:48,057 --> 00:18:50,198 That' terrific, Ira, Iris, Iris, Ira! 460 00:18:50,198 --> 00:18:52,131 All right, listen to me, listen to me! 461 00:18:52,131 --> 00:18:54,823 Hey, I disown, I hereby disown that Brockwell commercial. 462 00:18:54,823 --> 00:18:57,032 That doesn't reflect my opinion. That's not me. 463 00:18:57,032 --> 00:18:58,792 No, I was coerced, and I was charmed. 464 00:18:58,792 --> 00:19:00,208 There was some marital pressure. 465 00:19:00,208 --> 00:19:02,589 -Hey, hey, "marital pressure"? -Yes. 466 00:19:02,589 --> 00:19:05,213 -From whom? -Wait. Hey, guys, guys, guys. 467 00:19:05,213 --> 00:19:06,662 Fran, let me apologize. 468 00:19:06,662 --> 00:19:08,354 I'm sorry I got nuts about Ira yesterday. 469 00:19:08,354 --> 00:19:10,873 -It's all right. -And, Ira, I got to apologize 470 00:19:10,873 --> 00:19:12,737 because you know a man fears the worse. 471 00:19:12,737 --> 00:19:15,257 Hey, hey, no apology necessary. 472 00:19:15,257 --> 00:19:17,363 Ira talks about you all the time? 473 00:19:17,363 --> 00:19:18,502 -He does? -Yes. 474 00:19:18,502 --> 00:19:20,228 -You do? -If you were talking to me, 475 00:19:20,228 --> 00:19:21,505 -you'd know that. -PAUL: Listen. 476 00:19:21,505 --> 00:19:24,542 You know, Giuliani doesn't waste your time with campaign fluff. 477 00:19:24,542 --> 00:19:27,614 -It's not fluff. -It's total marshmallow fluff. 478 00:19:27,614 --> 00:19:31,998 May a say that you two make a terrific-looking couple. 479 00:19:31,998 --> 00:19:33,689 -So handsome. -He doesn't want 480 00:19:33,689 --> 00:19:35,001 to rename the streets. 481 00:19:35,001 --> 00:19:37,348 He wants to make the streets safe again for your babies. 482 00:19:37,348 --> 00:19:38,936 -Their babies? -Their babies. 483 00:19:38,936 --> 00:19:41,180 You know what, you're right. You are a manipulator of minds. 484 00:19:41,180 --> 00:19:43,078 -Come on. Come on. -And you are a big 485 00:19:43,078 --> 00:19:45,770 tax payers money spender on nothing. 486 00:19:45,770 --> 00:19:49,153 By your logic, we shouldn't even spend a nickel on city spirit? 487 00:19:49,153 --> 00:19:50,775 -A nickel? -Listen to this. 488 00:19:50,775 --> 00:19:52,294 "Nickel" says subway girl who thinks 489 00:19:52,294 --> 00:19:55,021 we need more symbols and rallies, like who? 490 00:19:55,021 --> 00:19:57,057 -The Nazis? -All right. There we go. 491 00:19:57,057 --> 00:19:58,818 No, no, no, it's only a matter of time. 492 00:19:58,818 --> 00:20:00,233 You actual would be unable 493 00:20:00,233 --> 00:20:02,201 to have a conversation if there hadn't been Nazis. 494 00:20:02,201 --> 00:20:03,650 -You know what? -Are you guys okay? 495 00:20:03,650 --> 00:20:05,997 -We're fine. You're deluded. -We're dandy. 496 00:20:05,997 --> 00:20:08,379 The man is a convicted swan killer. 497 00:20:08,379 --> 00:20:10,933 -He's convicted? -Not convicted, but you know it. 498 00:20:10,933 --> 00:20:12,418 -I know it. Everybody knows it. -Hey, 499 00:20:12,418 --> 00:20:13,764 politics at the table is bad. 500 00:20:13,764 --> 00:20:15,628 -He started it. -So you be the big person. 501 00:20:15,628 --> 00:20:17,906 -I'm always the big person. -Yeah, big and wrong. 502 00:20:17,906 --> 00:20:19,148 -I'm not wrong. -Oh, you're not? 503 00:20:19,148 --> 00:20:21,254 Well, you're not right, so tell me what are you? 504 00:20:21,254 --> 00:20:23,187 Listen to me. If you guys are having problems, 505 00:20:23,187 --> 00:20:25,603 I could speak for all of us, you can talk to us. 506 00:20:25,603 --> 00:20:26,984 -We're here to help. -Yeah. 507 00:20:26,984 --> 00:20:28,606 -Sure. -No, no, It's okay, really. 508 00:20:28,606 --> 00:20:30,436 I'm fine. If she needs nothing more than 509 00:20:30,436 --> 00:20:32,679 more parades and flag waving... 510 00:20:32,679 --> 00:20:33,853 All right, once again. 511 00:20:33,853 --> 00:20:35,372 ...and marching bands, and facetious hats-- 512 00:20:35,372 --> 00:20:36,821 Why don't you bring up the Vikings? 513 00:20:36,821 --> 00:20:38,927 See how much mileage you can get out of them. 514 00:20:38,927 --> 00:20:41,585 Now you're just lashing blindly, you're flailing, 515 00:20:41,585 --> 00:20:43,759 and I'll tell you something. It's not attractive-- 516 00:20:43,759 --> 00:20:45,244 [SCREAMING] 517 00:20:48,557 --> 00:20:50,387 What is the matter with them? 518 00:20:50,766 --> 00:20:52,630 Iris, I'm sorry you had to see this. 519 00:20:52,630 --> 00:20:54,943 They're just nuts is what they are. 520 00:20:54,943 --> 00:20:57,048 Frankly, I don't know why we even invite them. 521 00:20:57,048 --> 00:20:58,360 -I'll tell you why. -IRA: Why? 522 00:20:58,912 --> 00:21:01,260 Because they look up to us a little, socially. 523 00:21:01,260 --> 00:21:03,227 -You think? -Oh, yeah, oh, yeah. 524 00:21:03,227 --> 00:21:06,368 -We hold them together. -Huh? You may be right. 525 00:21:06,368 --> 00:21:07,404 Like glue. 526 00:21:16,620 --> 00:21:18,277 Okay. Very simple. 527 00:21:18,277 --> 00:21:20,589 What you want to do is take Sophie Tucker Drive 528 00:21:20,589 --> 00:21:22,315 over to the Avenue of the Immigrants 529 00:21:22,315 --> 00:21:25,145 and then you make a left on Boulevard of Dreams. 530 00:21:25,145 --> 00:21:27,803 Now Boulevard Dreams is one way, so you stay on your right 531 00:21:27,803 --> 00:21:29,633 and you'll come to Mario Procaccino. 532 00:21:30,392 --> 00:21:34,431 Yeah. Right. You make a right on Mario Procaccino. 533 00:21:34,431 --> 00:21:36,536 Now, if you go left, it's Mario Biaggi. 534 00:21:38,227 --> 00:21:39,884 That's right. So Mario becomes Mario. 535 00:21:39,884 --> 00:21:41,576 Stay to your right. It's Procaccino. 536 00:21:41,576 --> 00:21:44,199 You go across Horace Clarke Avenue. Exactly. 537 00:21:44,199 --> 00:21:47,547 You see Zero Mostel Place and Albert Shanker Circle. 538 00:21:48,617 --> 00:21:50,516 Now, be careful, because it's tricky around the Circle. 539 00:21:50,516 --> 00:21:51,965 It's the third building on the right. 540 00:21:51,965 --> 00:21:54,105 Now, if you hit Bella Abzug, you went too far. 41214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.