All language subtitles for enMad.About.You.S04.E14.1080p.WEBRIP-Amazon Fertility

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:07,628 Sweetie, did you write a check to the gas co... 2 00:00:21,297 --> 00:00:23,230 [THEME MUSIC PLAYS] 3 00:00:57,471 --> 00:00:59,404 -So? -I'm getting it. 4 00:00:59,404 --> 00:01:00,784 -Are you sure? -Yes, definitely. 5 00:01:00,784 --> 00:01:02,579 You know how you can feel when it's coming? 6 00:01:02,579 --> 00:01:03,718 Of course. 7 00:01:03,718 --> 00:01:05,617 -PAUL: Do you feel it coming? -I'm getting it. 8 00:01:05,617 --> 00:01:06,652 Well, just don't. 9 00:01:08,206 --> 00:01:09,172 What are you wearing? 10 00:01:11,726 --> 00:01:12,727 Pants. 11 00:01:14,867 --> 00:01:16,041 -Pants? -Yes, pants. 12 00:01:16,766 --> 00:01:18,906 Those aren't pants? Are those pants? 13 00:01:18,906 --> 00:01:21,081 -They're cute. -They're pajama bottoms. 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,015 What, so, pajama bottoms are not pants now? 15 00:01:25,499 --> 00:01:27,294 Aren't you filming the pandas at the zoo today? 16 00:01:27,294 --> 00:01:28,605 I am, yes. 17 00:01:28,605 --> 00:01:31,298 -So, you're going out in public? -Yes. 18 00:01:32,022 --> 00:01:33,852 -In your pajama bottoms? -That's right. 19 00:01:34,335 --> 00:01:36,544 Do you really think the crew is gonna respect a director 20 00:01:36,544 --> 00:01:38,167 who is running around in his pajamas? 21 00:01:39,237 --> 00:01:40,341 You ever seen my crew? 22 00:01:40,341 --> 00:01:41,998 They've got their pants half way down their ass. 23 00:01:41,998 --> 00:01:43,413 What, are you kidding? 24 00:01:44,414 --> 00:01:45,588 They're gonna look up to pajamas. 25 00:01:46,692 --> 00:01:47,728 Here it comes. 26 00:01:48,384 --> 00:01:50,420 -PAUL: You feel it? -Yes, I can feel it coming. 27 00:01:50,903 --> 00:01:52,353 Maybe this time it won't come. 28 00:01:52,353 --> 00:01:54,148 -And here it is. -All right, so I'm wrong. 29 00:01:54,148 --> 00:01:55,805 Take those off and put some pants on. 30 00:01:56,495 --> 00:01:58,048 Every month it's like this. 31 00:01:58,048 --> 00:01:59,809 The truth is they're not really periods. 32 00:01:59,809 --> 00:02:01,742 They're more like exclamation points. 33 00:02:03,330 --> 00:02:05,918 -Poor kid. Are you all right? -JAMIE: Yes. 34 00:02:06,816 --> 00:02:08,058 She gets so depressed. 35 00:02:08,058 --> 00:02:09,922 I keep telling her, it's only been four months. 36 00:02:09,922 --> 00:02:11,614 We've have been trying. Just relax. 37 00:02:11,614 --> 00:02:13,512 You can't tell someone to just relax. 38 00:02:13,512 --> 00:02:15,583 It's the worst possible advice ever! 39 00:02:17,033 --> 00:02:18,448 That's what I was hoping to do. 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,486 My plan was give her the worst advice I possibly could. 41 00:02:21,486 --> 00:02:23,660 I'm making an appointment with Dr. Stein. 42 00:02:23,660 --> 00:02:25,214 -Who? -Dr. Stein. 43 00:02:25,938 --> 00:02:27,285 -The fertility guy? -JAMIE: Yes. 44 00:02:27,285 --> 00:02:29,114 -Why? Don't. -I'm going to. I have to. 45 00:02:29,114 --> 00:02:31,668 He said he won't talk to you until at least six months. 46 00:02:31,668 --> 00:02:32,704 So? I'll lie. 47 00:02:33,601 --> 00:02:35,396 -You can't lie about that. -Why? 48 00:02:35,396 --> 00:02:37,778 Why can't I tell him I've been infertile for two years? 49 00:02:37,778 --> 00:02:40,263 Tell me why? Yeah, exactly. 50 00:02:40,263 --> 00:02:41,885 How are they gonna check up on that? 51 00:02:41,885 --> 00:02:43,301 It's all done on the honor system. 52 00:02:45,061 --> 00:02:48,409 -All right, Fran. I'm ready. -Oh, that. 53 00:02:48,409 --> 00:02:50,653 I didn't realize what a bad day it was. 54 00:02:50,653 --> 00:02:52,310 -It can wait. -Fran, come on. 55 00:02:52,310 --> 00:02:54,657 Don't be ridiculous. I'm fine. Tell me. 56 00:02:54,657 --> 00:02:56,866 -[SIGHS] Are you sure? -Yes, of course. 57 00:02:57,384 --> 00:03:00,041 All right. Mindy Bresick is having twins. 58 00:03:01,215 --> 00:03:03,079 -See? -No! Are you kidding me? 59 00:03:03,079 --> 00:03:05,737 Mindy Bresick is having twins? Do you hear this? 60 00:03:05,737 --> 00:03:07,566 We are failures as breeders. 61 00:03:07,566 --> 00:03:10,500 We are put on this earth to breed and we have failed. 62 00:03:10,500 --> 00:03:13,400 -How do you make that kind leap? -It's true. We tried, we failed. 63 00:03:13,400 --> 00:03:15,229 Sweetie, I think that's a little bit harsh. 64 00:03:15,229 --> 00:03:17,024 -Have we tried? Have we failed? -Yes. Well-- 65 00:03:17,024 --> 00:03:18,198 Okay. We tried, we failed. 66 00:03:19,992 --> 00:03:21,856 I never should have told you this story. 67 00:03:21,856 --> 00:03:24,480 -You asked. I did not volunteer. -Fran, it's fine. 68 00:03:24,480 --> 00:03:26,896 People get pregnant. People have babies. 69 00:03:26,896 --> 00:03:28,138 That's just the way it is. 70 00:03:28,656 --> 00:03:31,003 Because we haven't gotten lucky doesn't mean the world stops. 71 00:03:31,003 --> 00:03:32,488 The fact Mindy Bresick's husband 72 00:03:32,488 --> 00:03:33,834 -is practically a Eunuch-- -All right. 73 00:03:33,834 --> 00:03:36,077 Sweetie, you know what? I've told you a million times. 74 00:03:36,077 --> 00:03:37,769 -You have to learn to-- -What? 75 00:03:37,769 --> 00:03:40,220 -To relax? -No, I wasn't going to say that. 76 00:03:40,220 --> 00:03:42,843 Just to be upset. As upset as you want to be. 77 00:03:43,326 --> 00:03:45,949 I can't wait another two months. 78 00:03:45,949 --> 00:03:48,193 We've got to do something. It's making me crazy. 79 00:03:48,193 --> 00:03:50,954 You know what Mark and I did? I dunno if it made a difference, 80 00:03:50,954 --> 00:03:52,232 but it sure was fun. 81 00:03:53,854 --> 00:03:55,338 Nobody is going to say what? 82 00:03:55,338 --> 00:03:56,581 -What? -What? 83 00:03:56,581 --> 00:03:58,997 We rented a great room at a fancy hotel. 84 00:03:58,997 --> 00:04:01,517 We ordered room service, we had champagne. 85 00:04:01,517 --> 00:04:03,864 Honey, that sounds like fun. Room service, champagne. 86 00:04:03,864 --> 00:04:06,107 Room service, champagne. Good, I've got to go to the zoo. 87 00:04:06,556 --> 00:04:08,696 -JAMIE: In your pajamas? -Yes, in my pajamas? 88 00:04:09,110 --> 00:04:11,872 You know what you should do? Come on! 89 00:04:11,872 --> 00:04:12,976 -What? -What? 90 00:04:13,701 --> 00:04:16,014 Thank you. You should talk to Mark. 91 00:04:16,014 --> 00:04:19,224 All right, we will talk to Mark. Pandas get paid by the hour. 92 00:04:23,780 --> 00:04:25,782 -Good morning, everybody. -Good morning. 93 00:04:25,782 --> 00:04:26,887 How are you doing? 94 00:04:27,508 --> 00:04:28,820 [MONKEYS SCREECHING IN THE DISTANCE] 95 00:04:30,718 --> 00:04:32,133 -What? -Nothing. 96 00:04:33,652 --> 00:04:35,413 They're practically the same as pants! 97 00:04:35,413 --> 00:04:36,414 All right. 98 00:04:38,070 --> 00:04:39,865 Eh, is that the new light meter? 99 00:04:39,865 --> 00:04:43,317 -Yeah, ain't it a beaut? -Yeah. Can I see it? 100 00:04:44,180 --> 00:04:46,355 All right, look, be careful. 101 00:04:46,355 --> 00:04:48,564 I just had this custom made for me in Japan. 102 00:04:48,564 --> 00:04:50,566 I'm gonna be careful. I just wanna see the thing. 103 00:04:50,566 --> 00:04:51,946 -You get so-- Whoa! -Whoa! 104 00:04:53,258 --> 00:04:54,432 Not my fault! 105 00:04:54,432 --> 00:04:55,674 -Oh, man! -Not my fault! 106 00:04:55,674 --> 00:04:56,779 Whose fault was it? 107 00:04:56,779 --> 00:04:58,367 We'll climb down there and we'll get it. 108 00:04:58,367 --> 00:05:00,092 I'm not climbing down there. You dropped it! 109 00:05:00,679 --> 00:05:02,750 Somebody has to go down there and get it. 110 00:05:02,750 --> 00:05:05,132 -Yeah, you got any ideas? -Hey, guys. 111 00:05:05,132 --> 00:05:06,375 -Hey! -Hey! 112 00:05:06,996 --> 00:05:08,480 What are you doing? 113 00:05:08,480 --> 00:05:10,137 -Just working? -Working, huh? 114 00:05:10,620 --> 00:05:12,588 Just trying to get a light reading. 115 00:05:12,588 --> 00:05:14,244 Right. So you haven't shot anything yet, huh? 116 00:05:14,244 --> 00:05:16,316 We haven't shot, no. What are you writing there? 117 00:05:16,316 --> 00:05:17,386 It's nothing. 118 00:05:18,007 --> 00:05:20,699 By the way, where the hell are the bears? 119 00:05:21,182 --> 00:05:22,977 -They're in there. -You sure? 120 00:05:22,977 --> 00:05:25,014 Because I don't see them. Do you guys see them? 121 00:05:25,014 --> 00:05:26,740 They're probably a little nervous 122 00:05:26,740 --> 00:05:28,051 with all the lights and everybody. 123 00:05:28,051 --> 00:05:30,709 -They'll come out. Don't worry. -Don't worry? 124 00:05:31,123 --> 00:05:32,677 I think we have a little problem here, 125 00:05:32,677 --> 00:05:35,783 and I think I'm gonna have to call the office. Okay? 126 00:05:36,646 --> 00:05:39,028 -Say, is that your new phone? -Sure is. I just got it. 127 00:05:44,930 --> 00:05:45,931 Can I see it? 128 00:05:56,701 --> 00:05:57,702 This doesn't work. 129 00:06:02,810 --> 00:06:06,435 I've been reading this same issue of Tennis 130 00:06:06,435 --> 00:06:07,746 since I've been coming here. 131 00:06:08,402 --> 00:06:09,990 What is so humiliating about this? 132 00:06:17,238 --> 00:06:18,239 You don't see it? 133 00:06:19,655 --> 00:06:21,450 No, I'd like to watch TV like this. 134 00:06:24,453 --> 00:06:26,040 -Hey, Mark! -PAUL: Hey, Mark! 135 00:06:26,040 --> 00:06:27,904 Hello, how are you? You were just here, what? 136 00:06:27,904 --> 00:06:29,354 Your last exam was three months ago. 137 00:06:29,354 --> 00:06:32,288 We're just here to chat. My little bride is concerned. 138 00:06:32,288 --> 00:06:35,118 It's been four months and we're not exactly pregnant yet. 139 00:06:35,118 --> 00:06:37,086 I understand fully your anxiety, however, 140 00:06:37,811 --> 00:06:39,951 clinically it's too early to draw any conclusions. 141 00:06:40,400 --> 00:06:41,953 So, there's nothing we can do? 142 00:06:42,367 --> 00:06:44,783 People will tell you to relax, 143 00:06:44,783 --> 00:06:47,717 but anybody who tells you that is an idiot, 144 00:06:47,717 --> 00:06:49,029 because how are you gonna relax? 145 00:06:49,029 --> 00:06:51,203 With all that tension and anxiety? 146 00:06:51,790 --> 00:06:53,413 So there must be something we can do. 147 00:06:53,413 --> 00:06:56,070 -I feel like I have no control. -Yeah, there's a lot of things. 148 00:06:56,070 --> 00:06:57,658 They're a little unconventional, 149 00:06:58,072 --> 00:07:00,109 and how effective they are is open to debate, 150 00:07:00,109 --> 00:07:02,042 but I've seen some of them work. 151 00:07:02,042 --> 00:07:03,733 -Like what? -Like what? 152 00:07:03,733 --> 00:07:06,978 Like, I don't know, for instance, yams. 153 00:07:09,567 --> 00:07:11,327 -Yams? -Yams have been known 154 00:07:11,327 --> 00:07:13,018 -to raise the estrogen level? -Really? 155 00:07:13,018 --> 00:07:15,469 So yams as opposed to sweet potatoes? 156 00:07:16,125 --> 00:07:18,507 Sweet potatoes good for nothing, worthless little tuber, 157 00:07:18,507 --> 00:07:21,233 -but yams on the other hand-- -So, yams. Okay. 158 00:07:21,233 --> 00:07:24,305 -And then there's chi. -BOTH: Chi? 159 00:07:24,305 --> 00:07:25,583 Chi is an energy. 160 00:07:25,583 --> 00:07:28,171 In Asian culture, they believe that infertility 161 00:07:28,171 --> 00:07:30,415 is caused by a blockage of the spleen flow. 162 00:07:30,415 --> 00:07:32,624 Would somebody... What does the spleen do? 163 00:07:32,624 --> 00:07:34,384 -Nobody knows. -I don't! 164 00:07:34,384 --> 00:07:38,319 There's a health food store over on 6th, a great store, 165 00:07:38,319 --> 00:07:41,081 and they have organic herbs and tonics 166 00:07:41,081 --> 00:07:43,773 and they have a whole section related to fertility. 167 00:07:43,773 --> 00:07:45,395 -The corner of 6th? -MARK: Mm-hmm. Yeah. 168 00:07:45,395 --> 00:07:48,295 And then, of course, the fur people believe-- 169 00:07:48,295 --> 00:07:49,779 -The fur people? -MARK: The fur people. 170 00:07:49,779 --> 00:07:51,056 -What fur people? -MARK: It's a tribe 171 00:07:51,056 --> 00:07:53,058 in the Djibouti section of the Sahara, 172 00:07:53,058 --> 00:07:55,302 and they have this tribal fertility dance. 173 00:07:56,234 --> 00:07:58,305 -Fertility dance? -Yeah, and believe it or not, 174 00:07:58,305 --> 00:08:02,240 they have the highest recorded fertility rate in the world. 175 00:08:02,240 --> 00:08:03,344 -Seriously? -Yeah. 176 00:08:03,344 --> 00:08:06,209 I'd like to see a little bit of the actual dance. 177 00:08:07,245 --> 00:08:09,040 -I'll bet you would. -No, come on. 178 00:08:09,040 --> 00:08:11,111 You say it's the highest fertility rate in the world. 179 00:08:11,111 --> 00:08:12,940 -Show us a little bit. -It's very complicated. 180 00:08:12,940 --> 00:08:14,666 -A small part. -Just a little bit. 181 00:08:14,666 --> 00:08:16,668 It's one of those to the sun, 182 00:08:16,668 --> 00:08:19,499 and to the Earth and then to the fire, 183 00:08:20,223 --> 00:08:22,260 and the rain and the wind and the sun 184 00:08:22,260 --> 00:08:25,228 and the Earth and the fire, and the wind and the fire... 185 00:08:26,609 --> 00:08:28,577 You'll watch if on tape. You'll see! 186 00:08:35,618 --> 00:08:37,517 Look at all this stuff? Where do you begin? 187 00:08:38,034 --> 00:08:40,796 Look at the labels, maybe they specify for fertility. 188 00:08:40,796 --> 00:08:41,797 Senility. 189 00:08:43,453 --> 00:08:46,008 Sterility. Irritability. 190 00:08:47,147 --> 00:08:48,251 Fertility, here we go. 191 00:08:49,321 --> 00:08:50,564 Wild yam root. 192 00:08:52,359 --> 00:08:55,155 That's the root of the actual wild yam. 193 00:08:56,190 --> 00:08:57,502 It says takes with meals. 194 00:08:57,951 --> 00:08:59,228 All right. Take that with meals. 195 00:08:59,228 --> 00:09:01,368 -Blessed thistle. -Thistle? 196 00:09:01,368 --> 00:09:03,439 Thistle. It's the blessed thistle. 197 00:09:04,371 --> 00:09:06,200 It's not the regular thistle. That's the blessed thistle. 198 00:09:07,270 --> 00:09:09,100 I wish they had regular thistle because they blessed, 199 00:09:09,100 --> 00:09:10,653 I get a little bloated from the blessed. 200 00:09:12,034 --> 00:09:13,794 It says, "Take on an empty stomach." 201 00:09:13,794 --> 00:09:15,589 So, this is empty, that's full stomach. 202 00:09:15,589 --> 00:09:17,384 You remember full. I'll remember empty. 203 00:09:17,384 --> 00:09:18,661 I got full. You got empty. 204 00:09:19,351 --> 00:09:20,767 Full stomach, full stomach, full stomach. 205 00:09:21,940 --> 00:09:23,493 Have you ever eaten cramped bark? 206 00:09:24,702 --> 00:09:25,806 I've always wanted to. 207 00:09:27,877 --> 00:09:29,879 -Look, honey, "Don Quai." -What is it? 208 00:09:30,431 --> 00:09:31,985 -Don Quai. -"Don ki?" 209 00:09:33,124 --> 00:09:34,401 -Don Quai. -Ki. 210 00:09:35,436 --> 00:09:36,714 -Quai! -Ki! 211 00:09:36,714 --> 00:09:38,370 -Quai! -Ki, Don ki! 212 00:09:38,370 --> 00:09:39,958 -How do you know? -Let it be ki! 213 00:09:44,066 --> 00:09:46,171 -I just can't. -Grow up, would you? 214 00:09:47,310 --> 00:09:49,036 Look at this, you can steam it. 215 00:09:49,036 --> 00:09:51,383 You can roast it, you can steep it like a tea. 216 00:09:52,039 --> 00:09:54,973 Take this three times a day, you take it four times a day, 217 00:09:54,973 --> 00:09:57,424 you can take it six times a day or once a day. 218 00:09:57,907 --> 00:10:00,289 You cannot take this at all and it still would help you. 219 00:10:02,049 --> 00:10:03,948 That's the kind of miracle herb it is. 220 00:10:04,396 --> 00:10:05,984 Look, sweetie, fertility recipes. 221 00:10:05,984 --> 00:10:07,883 -Do we have a pressure cooker? -Sure we do. 222 00:10:08,366 --> 00:10:10,161 We put all this stuff into the pressure cooker, 223 00:10:10,161 --> 00:10:11,714 and you make a stew. 224 00:10:11,714 --> 00:10:13,164 We've been going at it all wrong. 225 00:10:13,164 --> 00:10:14,614 Apparently, babies come from stew. 226 00:10:18,928 --> 00:10:20,171 Wow, smell this! 227 00:10:24,140 --> 00:10:26,971 Do we eat that or just lobby it into a room full of anarchists? 228 00:10:29,007 --> 00:10:30,630 Don't make fun. I have to eat it. 229 00:10:30,630 --> 00:10:33,563 Come on, we're gonna go rub you, unblock your spleen. 230 00:10:33,563 --> 00:10:35,565 We're gonna get so much chi flowing out of you, 231 00:10:35,565 --> 00:10:37,567 you're gonna have to come in and clean it up. 232 00:10:39,846 --> 00:10:41,330 I read that the sperm counts 233 00:10:41,330 --> 00:10:45,334 have mysteriously declined 50 percent in the last 75 years. 234 00:10:45,334 --> 00:10:47,060 You know why? Fluoride. 235 00:10:47,060 --> 00:10:48,509 You're gonna have to get checked. 236 00:10:48,509 --> 00:10:51,202 I will. I'm gonna get checked, but first, let's rub you. 237 00:10:51,202 --> 00:10:53,066 Come on. Come over here. 238 00:10:53,066 --> 00:10:55,862 Fifty percent in the last 75 years! 239 00:10:55,862 --> 00:10:57,864 Does it mean my father would have a better chance 240 00:10:57,864 --> 00:10:59,072 of getting you pregnant than me? 241 00:11:02,316 --> 00:11:05,526 Yes. Statistically, he would. 242 00:11:05,526 --> 00:11:07,287 A little frightening. All right, here we go. 243 00:11:07,736 --> 00:11:10,600 Don't look, you look there. You're relaxing, okay? 244 00:11:10,600 --> 00:11:13,776 So, it's point B One. 245 00:11:20,403 --> 00:11:22,336 GV to Six. 246 00:11:23,337 --> 00:11:24,338 Here. 247 00:11:32,174 --> 00:11:34,521 You know something? I think I feel something. 248 00:11:36,040 --> 00:11:37,110 Foolish? 249 00:11:38,663 --> 00:11:42,218 I may very well be feeling my spleen unblocking. 250 00:11:42,218 --> 00:11:43,772 Really? It's wild. 251 00:11:43,772 --> 00:11:46,464 Okay, so this connects to the spleen 252 00:11:47,085 --> 00:11:50,675 and this connects to your fax modem or something. 253 00:11:53,540 --> 00:11:54,783 Maybe you're right. 254 00:11:54,783 --> 00:11:56,577 Maybe I'm getting all worked up over nothing. 255 00:11:56,577 --> 00:11:58,752 -Maybe I just have to relax. -That's right. 256 00:12:02,169 --> 00:12:03,584 -It's ironic, though, isn't it? -What? 257 00:12:04,413 --> 00:12:06,829 -I'm the only boy in my family. -Yeah. 258 00:12:06,829 --> 00:12:08,728 -I only have sisters. -Yeah. 259 00:12:09,142 --> 00:12:12,455 So, technically, I can be the last Buchman. 260 00:12:13,215 --> 00:12:14,561 Honey, I wouldn't worry about that. 261 00:12:14,561 --> 00:12:17,840 No, I'm not worried about it. It's just... 262 00:12:19,773 --> 00:12:21,188 You know, it's a thought. 263 00:12:21,188 --> 00:12:22,949 If you think about it, there's a whole lot of Buchmans 264 00:12:23,570 --> 00:12:25,745 and it stops with me and then suddenly, 265 00:12:25,745 --> 00:12:27,643 like, I could be the very last one. 266 00:12:28,402 --> 00:12:29,749 -Honey? -PAUL: That's wild. 267 00:12:29,749 --> 00:12:31,440 Like, who would follow in my footsteps? 268 00:12:31,440 --> 00:12:33,166 There's nobody to follow-- I'm the last Buchman. 269 00:12:33,166 --> 00:12:34,650 I'm sure somebody would. 270 00:12:34,650 --> 00:12:36,238 That's just wild. That's a wild thought. 271 00:12:36,238 --> 00:12:38,792 It's like, "Hi, how are you? Paul Buchman. I'm the last one." 272 00:12:39,344 --> 00:12:41,519 "Say hello to me, there's no more behind me." 273 00:12:41,519 --> 00:12:43,107 "Hi. Can I have the number for Buchmans?" 274 00:12:43,107 --> 00:12:46,524 "There are none." Interesting. Wow, I'd be the end of the line. 275 00:12:46,524 --> 00:12:48,284 I think you have to get ahold of yourself. 276 00:12:48,284 --> 00:12:49,941 I felt my spleen block up there. 277 00:12:49,941 --> 00:12:51,771 Sweetie, it's gonna be okay, just relax. 278 00:12:51,771 --> 00:12:53,427 [THUD] 279 00:12:54,532 --> 00:12:56,085 -My God. -What was that? 280 00:12:56,085 --> 00:12:57,535 That was my spleen, I think. 281 00:13:01,194 --> 00:13:03,092 -Oh, God. -Ooh, wow! 282 00:13:04,404 --> 00:13:05,577 [GROANS] 283 00:13:05,577 --> 00:13:06,820 Did you follow the instructions? 284 00:13:07,821 --> 00:13:09,823 Yes, cook until food explodes. 285 00:13:11,514 --> 00:13:12,653 I just thought I'd ask. 286 00:13:18,970 --> 00:13:20,420 PAUL: Come on, it stinks in here. 287 00:13:21,731 --> 00:13:23,733 JAMIE: God, it's overwhelming. 288 00:13:24,320 --> 00:13:26,288 -Did you call the hotel? -PAUL: Yes, let's get going. 289 00:13:26,288 --> 00:13:28,152 -JAMIE: Murray! -PAUL: Murray, come on! 290 00:13:34,434 --> 00:13:36,436 Welcome to the Flagton! The flight ship property 291 00:13:36,436 --> 00:13:38,990 of the Transpacific Five Winds Mermon family chain of hotels. 292 00:13:38,990 --> 00:13:40,405 Would you like to see a brochure? 293 00:13:41,199 --> 00:13:42,235 Sure. 294 00:13:44,651 --> 00:13:45,721 Here you go. 295 00:13:46,549 --> 00:13:49,173 This highlights the 400 Transpacific Five Winds 296 00:13:49,173 --> 00:13:51,002 Mermon family chain hotels worldwide. 297 00:13:51,658 --> 00:13:53,384 Wow. I'm sorry to trouble you, 298 00:13:53,384 --> 00:13:55,558 but my aunt is gonna be traveling somewhere soon. 299 00:13:55,558 --> 00:13:56,732 Do you have another one? 300 00:13:56,732 --> 00:13:58,113 -Of course. -Thanks. 301 00:14:00,529 --> 00:14:01,702 RECEPTIONIST: Here you go. 302 00:14:04,567 --> 00:14:06,846 Can I interest you in our Transpacific Five Winds 303 00:14:06,846 --> 00:14:08,882 Mermon family chain of hotels membership club? 304 00:14:08,882 --> 00:14:10,919 Is there some sort of form to fill out? 305 00:14:10,919 --> 00:14:13,197 Yes, I got one right down here somewhere. 306 00:14:15,682 --> 00:14:16,752 RECEPTIONIST: Here you go. 307 00:14:19,893 --> 00:14:22,309 Each time you check into a Transpacific Five Winds 308 00:14:22,309 --> 00:14:24,001 Mermon family chain of hotels, 309 00:14:24,001 --> 00:14:25,623 you build up valuable bonus points 310 00:14:25,623 --> 00:14:27,004 which could lead to free weekend 311 00:14:27,004 --> 00:14:29,040 or week long stays at specially selected 312 00:14:29,040 --> 00:14:31,008 participating Transpacific Five Winds 313 00:14:31,008 --> 00:14:32,181 Mermon family chain of hotels 314 00:14:32,181 --> 00:14:35,391 in the continental U.S. and Belize. 315 00:14:35,391 --> 00:14:37,083 Wow, Goodness! Do you have a pen? 316 00:14:37,877 --> 00:14:40,741 -Right here. -[CHUCKLES] Thanks. Oops. 317 00:14:41,501 --> 00:14:43,089 -Allow me. -JAMIE: Thanks. 318 00:14:43,089 --> 00:14:44,262 Get in here! 319 00:14:46,437 --> 00:14:47,472 [SCREAMING] 320 00:14:49,958 --> 00:14:52,822 Hi, my wife had to, uh, something. 321 00:14:53,237 --> 00:14:55,411 We just want to check in, please. 322 00:14:55,411 --> 00:14:56,999 Yes, all right. Do you have a reservation? 323 00:14:56,999 --> 00:14:59,484 -Sure do. Buchman. -Bukman with a K? 324 00:14:59,484 --> 00:15:01,970 -CH. -Ah, Book-man. 325 00:15:05,111 --> 00:15:07,216 -Buchman, actually. -Book-man. 326 00:15:08,321 --> 00:15:09,632 It's Buchman. 327 00:15:09,632 --> 00:15:11,841 Book-man, Book-man, Book-man. 328 00:15:13,533 --> 00:15:15,086 Buchman! Buchman, Buchman. 329 00:15:16,777 --> 00:15:18,020 Book-man! 330 00:15:18,952 --> 00:15:21,713 -Are you German? -No, Buchman. It really is. 331 00:15:22,438 --> 00:15:25,165 -Book-man sounds German. -It's not. 332 00:15:26,166 --> 00:15:29,066 Oh, did you know English is Germany's second language? 333 00:15:29,066 --> 00:15:30,239 - I did not. -Yeah. 334 00:15:32,932 --> 00:15:34,174 Can I be honest with you? 335 00:15:34,174 --> 00:15:36,866 -Of course. Just sign here. -Okay. 336 00:15:36,866 --> 00:15:38,523 -And here are your keys. -Thank you very much. 337 00:15:38,523 --> 00:15:40,767 -See, my wife and I we were-- -Oh, I almost forgot. 338 00:15:41,561 --> 00:15:43,459 Can I interest you in discount passes 339 00:15:43,459 --> 00:15:45,530 to our world renowned Transpacific Five Winds 340 00:15:45,530 --> 00:15:48,016 Mermon family chain of hotels breakfast buffet? 341 00:15:52,710 --> 00:15:55,782 -Here is the thing-- -Oh, they're in the back. 342 00:15:55,782 --> 00:15:57,059 -I'll be right back. -Okay. 343 00:15:57,508 --> 00:15:58,681 [MAKES FUNNY NOISE] 344 00:16:05,378 --> 00:16:06,655 You know what? 345 00:16:06,655 --> 00:16:08,553 I was doing a lot of thinking in there. 346 00:16:09,278 --> 00:16:10,970 I was thinking about this last Buchman thing. 347 00:16:10,970 --> 00:16:12,040 I'm very upset. 348 00:16:12,523 --> 00:16:14,456 -[SNORES] -I knew you would care. 349 00:16:14,456 --> 00:16:15,940 [KNOCKING ON DOOR] 350 00:16:15,940 --> 00:16:17,700 -Who is it? -MAN: Room service. 351 00:16:18,425 --> 00:16:22,257 -Oh, thank you very much. -Hey. 352 00:16:22,257 --> 00:16:25,225 I just couldn't see spending $49 on a piece of fruit. 353 00:16:25,225 --> 00:16:26,778 -Yeah. -Wow. 354 00:16:26,778 --> 00:16:28,849 Paulie, pretty swanky digs. 355 00:16:29,505 --> 00:16:32,025 -Who are you? The Bowery Boys? -You know something? 356 00:16:32,025 --> 00:16:33,647 All this time I lived in the city. 357 00:16:33,647 --> 00:16:35,891 I never once been in one of these fancy hotels. 358 00:16:35,891 --> 00:16:37,444 -Nice, huh? -Very nice. 359 00:16:38,445 --> 00:16:40,689 -Wow, Jamie is sleeping. -Don't worry about her. 360 00:16:40,689 --> 00:16:42,932 When she sleeps, she's like dead to the world. 361 00:16:42,932 --> 00:16:44,037 Watch. 362 00:16:46,419 --> 00:16:47,523 [LAUGHS] 363 00:16:47,523 --> 00:16:49,353 -Let me try. -It's not even sleep. 364 00:16:49,353 --> 00:16:50,975 It's like a medical condition with her. 365 00:16:55,014 --> 00:16:58,086 Hey, hey, hey, we talked about this. 366 00:16:58,086 --> 00:17:00,053 -What-- -It's all right. Knock it off. 367 00:17:02,849 --> 00:17:03,953 I should go, huh? 368 00:17:08,372 --> 00:17:11,202 -Stick around, we're good. -Wow. 369 00:17:12,410 --> 00:17:16,552 -You got the porno channel? -You know what? I don't know. 370 00:17:16,552 --> 00:17:18,589 Here we go! Forest Hump. 371 00:17:19,797 --> 00:17:21,316 That's disgusting. 372 00:17:21,316 --> 00:17:23,145 Well, I didn't write it. I just watch it. 373 00:17:23,801 --> 00:17:25,354 -Let me ask you something. -IRA: What? 374 00:17:25,872 --> 00:17:29,772 Does it bother you to know that if we don't procreate soon, 375 00:17:29,772 --> 00:17:31,843 it means that it's the end of the Buchman dynasty? 376 00:17:32,879 --> 00:17:34,260 -Dynasty? -Yeah. 377 00:17:34,260 --> 00:17:37,539 Paulie, the Mings had a dynasty. The Buchman has got a puppy 378 00:17:37,539 --> 00:17:39,058 and a piece of fish in the freezer. 379 00:17:39,679 --> 00:17:40,921 But you and I are it. 380 00:17:40,921 --> 00:17:43,821 If we don't produce an heir, it's all over. 381 00:17:43,821 --> 00:17:45,236 Yeah, if you and me are it, 382 00:17:45,236 --> 00:17:47,169 I would say it deserves to be all over. 383 00:17:50,483 --> 00:17:53,037 -It doesn't bother you? -No, it doesn't bother me. 384 00:17:53,037 --> 00:17:56,661 -We're the last Buchmans. -So what? So what? 385 00:17:56,661 --> 00:17:58,629 Do you see any little Shakespeare's running around? 386 00:17:59,043 --> 00:18:01,149 Have you ever heard of a Michelangelo Jr.? 387 00:18:01,149 --> 00:18:02,495 Paulie, the father of our country, 388 00:18:02,495 --> 00:18:05,498 George Washington, had no kids. Moses had no kids. 389 00:18:05,498 --> 00:18:07,500 You think the world is gonna be a poorer place 390 00:18:07,500 --> 00:18:09,053 because you have not produced an heir. 391 00:18:09,053 --> 00:18:11,193 In my opinion, that is no reason to have kids. 392 00:18:11,193 --> 00:18:13,609 It's just pure ego. A child, Paulie, 393 00:18:13,609 --> 00:18:16,164 should be the product of the natural, organic love 394 00:18:16,164 --> 00:18:17,786 between two committed people. 395 00:18:18,614 --> 00:18:20,306 Now, please, can we watch the porno channel? 396 00:18:22,722 --> 00:18:25,863 [MUSIC PLAYS ON TV] 397 00:18:27,244 --> 00:18:28,935 -Moses had no kids? -I don't know. 398 00:18:33,767 --> 00:18:35,562 Hi, sorry I'm late. 399 00:18:35,562 --> 00:18:38,082 -You're 14 minutes late. -Yeah, all right. 400 00:18:39,048 --> 00:18:41,465 I did some reading last night. These bears are not coming out. 401 00:18:41,465 --> 00:18:43,708 -Well, they have to. -You don't understand. 402 00:18:43,708 --> 00:18:46,711 -This is their mating season. -Pandas mating. Super! 403 00:18:46,711 --> 00:18:48,920 -Let's get some of that. -They're not gonna do it. 404 00:18:48,920 --> 00:18:50,646 They're not gonna do it under these conditions. 405 00:18:50,646 --> 00:18:52,648 -Why the hell not? -Because it's just too much. 406 00:18:52,648 --> 00:18:53,753 Look, we're all around. 407 00:18:53,753 --> 00:18:55,858 Everybody is looking and it's too much pressure. 408 00:18:55,858 --> 00:18:57,136 -Pressure? -Yeah. 409 00:18:57,136 --> 00:18:58,206 Pressure? You know, 410 00:18:58,206 --> 00:19:00,208 if we don't get some footage of pandas pronto, 411 00:19:00,208 --> 00:19:01,623 we're packing up and pulling the plug. 412 00:19:01,623 --> 00:19:02,762 Do you get my point? 413 00:19:02,762 --> 00:19:05,247 Do you have any idea how much you spit on me there? 414 00:19:06,006 --> 00:19:07,456 Look, you're the director. 415 00:19:07,456 --> 00:19:09,251 What will we do if they don't come out? 416 00:19:09,251 --> 00:19:11,288 I'll buy you a balloon and a bag of nuts, all right? 417 00:19:11,288 --> 00:19:12,427 Calm down. 418 00:19:12,979 --> 00:19:15,223 I don't know. Let me just think about this. 419 00:19:15,223 --> 00:19:16,603 Let's just take five minutes 420 00:19:16,603 --> 00:19:18,743 -and let me figure it out. -Okay, everybody, take five. 421 00:19:19,641 --> 00:19:21,298 That's great. Uptight pandas. 422 00:19:21,298 --> 00:19:22,782 You don't have this with trained animals. 423 00:19:22,782 --> 00:19:24,128 They mate on cue. 424 00:19:24,128 --> 00:19:25,957 They're only in heat, like, three days a year. 425 00:19:25,957 --> 00:19:27,890 -Give them a break. -Three days? 426 00:19:28,891 --> 00:19:30,065 -That's it? -Yeah. 427 00:19:30,859 --> 00:19:33,102 -[BEARS ROARING] -Hey, hey, hey. 428 00:19:34,000 --> 00:19:36,347 -Hey, there they are. -You bet. 429 00:19:36,347 --> 00:19:37,590 They're moving. 430 00:19:38,246 --> 00:19:40,593 They're not just moving, they're mating. 431 00:19:40,593 --> 00:19:42,871 How are we gonna get this? The crew is on five. 432 00:19:42,871 --> 00:19:44,804 I'm just going to get it. You and me. 433 00:19:46,909 --> 00:19:48,256 You know what? 434 00:19:48,256 --> 00:19:49,843 -Hold my camera one second. -Yeah. 435 00:19:50,361 --> 00:19:52,881 Oh, this is unbelievable. This is unbelievable. 436 00:19:52,881 --> 00:19:54,123 -Great. -Grab my belt. 437 00:19:54,123 --> 00:19:55,194 -Yeah. -All right. 438 00:19:55,194 --> 00:19:56,885 -Okay, give me the camera. -Yeah. 439 00:19:56,885 --> 00:19:57,886 [SCREAMS] 440 00:19:59,819 --> 00:20:02,201 Paulie, you wanna get my phone? It's right over there. 441 00:20:05,997 --> 00:20:07,827 -Listen to this. -Shh! 442 00:20:08,345 --> 00:20:09,449 -Hi. -Hi. 443 00:20:10,001 --> 00:20:12,659 -What happened to you? -I fell in the panda pit. 444 00:20:12,659 --> 00:20:15,075 -Oh, my God! Are you all right? -I'm fine. 445 00:20:15,075 --> 00:20:17,181 Let me tell you what happened? The bears mated. 446 00:20:17,768 --> 00:20:19,287 -They mated? -They mated. 447 00:20:19,287 --> 00:20:22,290 It was the most amazing thing. The crew was on a five, right? 448 00:20:22,290 --> 00:20:24,015 So the first time there's nobody around 449 00:20:24,015 --> 00:20:25,672 and you can see these bears, 450 00:20:25,672 --> 00:20:27,018 you know, they're from another country. 451 00:20:27,018 --> 00:20:28,503 They don't know what they're doing. 452 00:20:28,503 --> 00:20:30,159 They're, like, on the verge of the extinction, 453 00:20:30,159 --> 00:20:32,196 for all they know they can be the last pandas. 454 00:20:32,196 --> 00:20:34,198 And still with all this pressure all that on them, 455 00:20:34,198 --> 00:20:36,649 you could see they just kind of went, "The hell with it." 456 00:20:37,132 --> 00:20:41,412 -Aw, was it romantic? -Yeah, interestingly. 457 00:20:41,412 --> 00:20:46,831 The male panda, he puts his paw on the woman's shoulder... 458 00:20:47,384 --> 00:20:52,043 -and he pulled her to his lap. -Mm. 459 00:20:52,043 --> 00:20:55,426 And then it was funny. He takes off her sweater. 460 00:20:56,945 --> 00:20:58,257 Wearing a little sweater, was she? 461 00:20:58,257 --> 00:20:59,948 PAUL: She was wearing a little panda sweater. 462 00:20:59,948 --> 00:21:01,708 -Mm-hmm. -And... 463 00:21:03,158 --> 00:21:09,164 And then he-- The male panda said, "We just have to relax." 464 00:21:09,164 --> 00:21:10,234 [CHUCKLES] 465 00:21:14,825 --> 00:21:16,033 By the way, I'm awake. 466 00:21:23,454 --> 00:21:24,628 So, you're a German Shepherd? 467 00:21:26,664 --> 00:21:28,079 German Shorthaired Pointer? 468 00:21:30,599 --> 00:21:31,600 Schnauzer? 469 00:21:34,293 --> 00:21:35,432 Dachshund? 470 00:21:38,469 --> 00:21:40,195 Pinscher? 471 00:21:41,714 --> 00:21:42,784 Jagdterrier? 472 00:21:44,717 --> 00:21:45,683 Bavarian Mountain Hound? 35818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.