All language subtitles for enMad.About.You.S04.E13.1080p.WEBRIP-Amazon Hot And Cold

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,729 --> 00:00:08,801 Wait, did your father ever say anything about that tie? 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,113 No. 3 00:00:10,113 --> 00:00:11,735 That tie I got him for his birthday? 4 00:00:12,322 --> 00:00:13,358 Oh, yeah. He loved it. 5 00:00:13,358 --> 00:00:15,463 -What did he say? -He said, "I love it." 6 00:00:16,257 --> 00:00:18,535 -That's all he said? -What should he say? 7 00:00:18,535 --> 00:00:20,537 Well, I don't know. It was a very expensive tie. 8 00:00:20,882 --> 00:00:21,883 He said that. 9 00:00:22,470 --> 00:00:23,678 -He said that to you? -Yes. 10 00:00:24,127 --> 00:00:25,094 He did not. 11 00:00:26,371 --> 00:00:28,407 Why can't this gift thing end with the giving? 12 00:00:29,236 --> 00:00:30,375 It just can't. 13 00:00:31,755 --> 00:00:35,794 ♪ [THEME MUSIC PLAYS] 14 00:01:06,135 --> 00:01:08,378 -Cinnamon? -PAUL: Yeah. 15 00:01:09,655 --> 00:01:12,865 -Raisins? -Light or dark? 16 00:01:12,865 --> 00:01:15,178 -Light, but they're the same-- -No! 17 00:01:16,283 --> 00:01:18,250 Man, this bathroom is freezing! 18 00:01:19,734 --> 00:01:22,496 -Oh, honey? -Hot oatmeal on its way! 19 00:01:22,979 --> 00:01:25,878 You remember that guy on the 4th floor 20 00:01:25,878 --> 00:01:27,397 -with the accent? -Yeah. 21 00:01:27,777 --> 00:01:29,951 You were right, he's Dutch. 22 00:01:29,951 --> 00:01:31,332 See? 23 00:01:31,332 --> 00:01:34,024 But I was also right, because I asked his wife. 24 00:01:34,024 --> 00:01:35,992 There is something wrong with his tongue. 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,375 It's so cold in here! 26 00:01:39,375 --> 00:01:42,067 There are actually flies ice skating in the sink. 27 00:01:43,379 --> 00:01:45,795 I can't believe how cold this bathroom is! 28 00:01:46,727 --> 00:01:48,108 No, don't get up. 29 00:01:49,109 --> 00:01:51,007 Do I wanna eat on this side of the apartment 30 00:01:51,007 --> 00:01:52,181 with our coats on, 31 00:01:52,181 --> 00:01:54,562 or in the living room naked where it's 500 degrees? 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,150 Living room, naked. 33 00:02:02,225 --> 00:02:05,159 -This is not hot. -It was when I came in here. 34 00:02:05,642 --> 00:02:07,541 There's nothing worse than cold, hot oatmeal. 35 00:02:08,335 --> 00:02:11,234 -New, old cheese. -All right. You win. 36 00:02:12,270 --> 00:02:14,962 Seriously, don't get up. Would you look at your dog? 37 00:02:15,549 --> 00:02:17,654 It's the only comfortable place in the apartment. 38 00:02:17,654 --> 00:02:20,278 It's like Alaska in there. It's Tahiti in here. 39 00:02:20,278 --> 00:02:21,865 He's lying right on the Ecuador. 40 00:02:21,865 --> 00:02:23,695 How come the super gets to go to Florida, 41 00:02:23,695 --> 00:02:24,903 and we're here suffering. 42 00:02:24,903 --> 00:02:26,146 Yeah. Hey, that's why 43 00:02:26,146 --> 00:02:28,631 we have to stop tipping this guy for Christmas. 44 00:02:28,631 --> 00:02:30,805 He doesn't do anything and he doesn't pay rent 45 00:02:30,805 --> 00:02:32,255 and for this, we're over tipping him. 46 00:02:32,255 --> 00:02:33,877 Honey, we give him 40 bucks. 47 00:02:34,361 --> 00:02:36,846 Forty? 30, I gave the 10 to the doorman. 48 00:02:37,260 --> 00:02:39,469 You tipped the super 30 dollars? 49 00:02:39,469 --> 00:02:41,471 He doesn't do anything! He goes to Florida! 50 00:02:41,471 --> 00:02:42,955 For 30 bucks? I don't blame him. 51 00:02:43,335 --> 00:02:45,199 Yeah, that money goes straight to air fare. 52 00:02:45,579 --> 00:02:47,236 It's like a sauna in here. 53 00:02:47,684 --> 00:02:49,307 It's good though, because this way when we eat, 54 00:02:49,307 --> 00:02:51,171 as we eat, we're burning calories. 55 00:02:54,035 --> 00:02:55,554 Why am I eating hot cereal in this weather? 56 00:02:55,554 --> 00:02:56,590 I don't know. 57 00:02:59,731 --> 00:03:02,699 So last night was nice, huh? 58 00:03:03,355 --> 00:03:04,425 Uh-huh. 59 00:03:05,875 --> 00:03:07,290 "“Uh-huh,"” what? "“Uh-huh, it was nice,"” 60 00:03:07,290 --> 00:03:09,016 or, "“Uh-huh, I'm just diluting myself"”? 61 00:03:09,016 --> 00:03:11,432 -[DOORBELL RINGING] -Well, it can't always be great. 62 00:03:11,777 --> 00:03:13,538 It's true, because then we have nothing to reach for. 63 00:03:13,538 --> 00:03:16,230 Honey, sometimes, it's better not to discuss this. 64 00:03:16,230 --> 00:03:19,060 I know, but on the other hand, not discussing... 65 00:03:19,060 --> 00:03:20,855 -JAMIE: I know. -PAUL: You know what I'm saying? 66 00:03:20,855 --> 00:03:22,443 -Hey! -Hey! What is that? 67 00:03:22,443 --> 00:03:24,583 -From the doorman. -It must be from that big fat 68 00:03:24,583 --> 00:03:26,240 10 spot we slipped him. 69 00:03:26,240 --> 00:03:27,655 -PAUL: All right. -You ready? 70 00:03:27,655 --> 00:03:30,727 -Yeah, come on. Let's do it. -Man, it's like a sauna in here! 71 00:03:31,245 --> 00:03:33,627 You could eat food and burn calories at the same time! 72 00:03:35,249 --> 00:03:36,388 I just said that. 73 00:03:36,837 --> 00:03:38,010 -Really? -I swear. 74 00:03:38,010 --> 00:03:40,634 -This is so sweet! -What is that? 75 00:03:40,634 --> 00:03:42,774 "My favorite couple. Love, Ira." 76 00:03:42,774 --> 00:03:44,224 Oh, I don't like this. 77 00:03:44,603 --> 00:03:46,053 Are you kidding? It's beautiful! 78 00:03:46,053 --> 00:03:48,228 Not the bowl, I don't like the whole thing of this. 79 00:03:48,228 --> 00:03:49,332 What "whole thing of this"? 80 00:03:49,332 --> 00:03:51,507 -He's taking me to lunch today? -So? 81 00:03:51,852 --> 00:03:54,130 So he's taking me to lunch and he's buying you a bowl. 82 00:03:54,130 --> 00:03:55,545 He's buying Fran earrings! 83 00:03:55,545 --> 00:03:56,581 -When? -When? 84 00:03:56,581 --> 00:03:57,961 I don't know, about a month ago. 85 00:03:58,376 --> 00:04:00,688 I took her out to Lutes, bought her pearl earrings, 86 00:04:01,206 --> 00:04:03,070 then he probably took her back to the bedroom-- 87 00:04:03,070 --> 00:04:05,452 -All right, no! -No way! 88 00:04:05,452 --> 00:04:07,764 I'm fine! Look, I love Ira. 89 00:04:08,558 --> 00:04:10,353 He nails my wife, he buys her earrings. 90 00:04:10,353 --> 00:04:11,596 What's not to love? 91 00:04:11,596 --> 00:04:14,081 Please open a window in here or something? 92 00:04:14,081 --> 00:04:16,980 -They're stuck from the heat. -Oh, it's so humid! 93 00:04:16,980 --> 00:04:18,361 I haven't felt humidity like this 94 00:04:18,361 --> 00:04:20,260 since I delivered triplets 95 00:04:20,260 --> 00:04:22,262 in an adobe hut near Albuquerque. 96 00:04:24,125 --> 00:04:25,506 -Did you say that earlier? -I did not. 97 00:04:25,506 --> 00:04:28,164 -I didn't think so. -Okay, guys. Have fun. 98 00:04:28,164 --> 00:04:29,407 When you see him next time, 99 00:04:29,407 --> 00:04:30,925 he'll be hooked and get you hooked. 100 00:04:30,925 --> 00:04:32,548 -Don't hold your breath. -You'll see. 101 00:04:32,548 --> 00:04:34,032 Oh, sweetie, what's your thing today? 102 00:04:34,032 --> 00:04:36,034 -I'm waiting here. -For what? 103 00:04:36,034 --> 00:04:37,035 Lisa has a wrench. 104 00:04:38,968 --> 00:04:39,969 Okay. 105 00:04:42,696 --> 00:04:44,560 -What's that mean? -PAUL: I have no idea. 106 00:04:50,013 --> 00:04:52,947 MARK: And the thing about golf is that it's a beautiful game, 107 00:04:52,947 --> 00:04:54,673 played in a beautiful setting. 108 00:04:54,673 --> 00:04:55,950 Paul, you're gonna love it! 109 00:04:55,950 --> 00:04:58,505 Will you relax, please? Just relax! 110 00:04:58,505 --> 00:05:00,886 Relax your hands! Look at you, how tense! 111 00:05:00,886 --> 00:05:03,406 You relax your shoulders, your legs. 112 00:05:03,406 --> 00:05:04,787 Come on, doesn't this feel good? 113 00:05:04,787 --> 00:05:07,168 Isn't this nice now, huh? 114 00:05:07,168 --> 00:05:09,170 So it's like a massage, but I'm holding a stick. 115 00:05:09,170 --> 00:05:10,896 Here, give me that. 116 00:05:10,896 --> 00:05:12,346 Okay, it's very simple. 117 00:05:12,346 --> 00:05:14,900 You just keep your feet in cement and just you swivel 118 00:05:14,900 --> 00:05:16,557 and you just hit it very-- 119 00:05:16,971 --> 00:05:18,214 Oh, look at that. You see? 120 00:05:18,214 --> 00:05:20,147 -I sliced it into the trees. -What trees? 121 00:05:20,147 --> 00:05:21,424 There's a dry cleaner's next door. 122 00:05:21,424 --> 00:05:24,393 And this game is perfect for you and Jamie, 123 00:05:24,393 --> 00:05:25,980 because you play on the weekends, 124 00:05:25,980 --> 00:05:27,223 and you play on vacations 125 00:05:27,223 --> 00:05:29,190 and you get good enough, you join a club. 126 00:05:29,190 --> 00:05:31,400 You play at tournaments and you become so competitive. 127 00:05:31,400 --> 00:05:33,609 And the pressure is unbelievable! 128 00:05:33,609 --> 00:05:35,921 So, in other words, it starts off as a fun thing 129 00:05:35,921 --> 00:05:37,406 and ends up as a source of aggravation. 130 00:05:37,406 --> 00:05:39,994 -Like you couldn't believe. -Well, I believe it. 131 00:05:39,994 --> 00:05:41,789 It happened to my sex life, why not golf? 132 00:05:42,756 --> 00:05:44,274 Loosen up, will you? Loosen the grip, 133 00:05:44,274 --> 00:05:47,761 like you're holding a sparrow. Loose hands! Very loose! 134 00:05:49,487 --> 00:05:51,178 -Oh, that's good. -So, "“that's good,"” you say? 135 00:05:51,178 --> 00:05:53,318 Yeah, the club went straight so it's very important. 136 00:05:53,318 --> 00:05:54,457 -What's going on? -What? 137 00:05:54,457 --> 00:05:56,804 -You and Jamie? -Well, nothing. 138 00:05:56,804 --> 00:05:59,945 No, come on talk to me! I'm a professional! 139 00:05:59,945 --> 00:06:02,741 Just the whole pregnant thing! It's like a lot of pressure. 140 00:06:02,741 --> 00:06:04,571 I know, you don't get pregnant overnight. 141 00:06:04,571 --> 00:06:06,158 How long did it take you and Fran? 142 00:06:06,780 --> 00:06:07,781 -What, me? -Yeah. 143 00:06:07,781 --> 00:06:10,266 Well, you know, Fran gave me the sign, 144 00:06:10,266 --> 00:06:12,889 I stepped up to the plate, boom out of the park. 145 00:06:14,822 --> 00:06:16,893 -Well, it's good to hear. -Don't worry. It'll get better. 146 00:06:16,893 --> 00:06:18,205 Yeah, and if it doesn't? 147 00:06:18,205 --> 00:06:19,931 Then you end up like Fran and me. 148 00:06:21,795 --> 00:06:23,797 You know what? You don't laugh at other people's jokes. 149 00:06:26,040 --> 00:06:28,733 -Hey, Paulie, taste this. -What? 150 00:06:28,733 --> 00:06:31,114 Tell me this is not the best egg roll you ever had. 151 00:06:31,874 --> 00:06:33,979 -You got duck sauce? -Will you forget the duck sauce? 152 00:06:36,775 --> 00:06:38,432 -Wow! -Go ahead, say it. 153 00:06:38,846 --> 00:06:40,676 -That's good. -No, Paulie, say it. 154 00:06:41,228 --> 00:06:43,333 -That's the best egg roll ever. -Thank you. 155 00:06:43,333 --> 00:06:45,059 How come I never heard of this place? 156 00:06:45,059 --> 00:06:46,475 Because it is an underground casino. 157 00:06:47,407 --> 00:06:48,753 -Where? -Upstairs. 158 00:06:49,098 --> 00:06:50,168 -Upstairs? -Yeah. 159 00:06:50,582 --> 00:06:52,584 -An underground casino upstairs? -That's right. 160 00:06:53,378 --> 00:06:54,862 You don't get sneakier than that. 161 00:06:55,622 --> 00:06:57,071 These are unbelievable. 162 00:06:57,071 --> 00:06:58,901 Yeah, they're tasty, but expensive. 163 00:06:58,901 --> 00:07:01,041 -How much? -It's free if you're willing 164 00:07:01,041 --> 00:07:02,663 to wager 200 dollars at the table. 165 00:07:02,663 --> 00:07:03,837 You're gambling again, huh? 166 00:07:03,837 --> 00:07:05,735 Paulie, I'm not gambling, I'm winning. 167 00:07:06,080 --> 00:07:07,634 -I knew it. -What? 168 00:07:07,634 --> 00:07:09,774 You're sending people plates, you buying pearls. 169 00:07:09,774 --> 00:07:11,051 What is the matter with you? 170 00:07:11,051 --> 00:07:12,570 Paulie, you remember Flushing Park? 171 00:07:12,570 --> 00:07:14,572 -We used to play stick ball. -Yeah. 172 00:07:15,296 --> 00:07:16,953 You couldn't beat me. I was unbeatable 173 00:07:16,953 --> 00:07:18,368 -at Flushing Park, right? -So? 174 00:07:18,368 --> 00:07:20,301 So I'm unbeatable at this place. Same thing. 175 00:07:20,301 --> 00:07:21,337 Come on. I'll show you. 176 00:07:22,096 --> 00:07:24,029 Ira, you and gambling, you don't mix. 177 00:07:24,029 --> 00:07:25,652 -Why not? -Because you always lose. 178 00:07:25,652 --> 00:07:27,757 Paulie, not here. This place is different. 179 00:07:29,069 --> 00:07:31,071 Why? Only because they make an exceptional egg roll. 180 00:07:31,071 --> 00:07:33,453 And I'll tell you what it is, they're not chancy with shrimps. 181 00:07:39,251 --> 00:07:42,841 -Give my regards to Broadway. -Remember me to Harold Square. 182 00:07:43,877 --> 00:07:44,912 You're in. 183 00:07:48,433 --> 00:07:52,920 Tell all the gang at 42nd street that I will soon be there. 184 00:07:55,647 --> 00:07:57,684 -Who is this guy? -Bobby, he's okay. 185 00:08:03,621 --> 00:08:04,967 If I were a rich man... 186 00:08:05,485 --> 00:08:07,935 ♪ [HUMS "IF I WERE A RICH MAN"] ♪ 187 00:08:09,834 --> 00:08:10,869 You're in. 188 00:08:13,009 --> 00:08:15,978 Johnny! How is it going, man? You look very sharp. 189 00:08:17,151 --> 00:08:18,498 -How are you doing? -Johnny. 190 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 -Hey, John. -Johnny! 191 00:08:21,431 --> 00:08:23,606 -In other words, "Johnny." -Johnny! 192 00:08:27,507 --> 00:08:29,819 -Johnny is strong. -Yeah. 193 00:08:29,819 --> 00:08:30,993 CROUPIER: Place your bets. 194 00:08:30,993 --> 00:08:32,442 Weren't you going to meetings for this? 195 00:08:32,442 --> 00:08:34,583 Will you relax? I'm on a roll, here. 196 00:08:34,583 --> 00:08:37,551 -I can't lose. -CROUPIER: Dealers Black Jack. 197 00:08:37,551 --> 00:08:39,104 I'm not even going to respond to that. 198 00:08:43,212 --> 00:08:44,938 -LISA: It's me! -JAMIE: One second! 199 00:08:47,734 --> 00:08:49,390 -Ta-da! -Excellent! 200 00:08:49,390 --> 00:08:50,978 Where did you get that thing? 201 00:08:50,978 --> 00:08:53,049 Okay, remember Abril? The Conned guy 202 00:08:53,049 --> 00:08:54,326 -with the shoulders? -Yeah. 203 00:08:54,326 --> 00:08:57,295 I'm walking down 43rd street, there's a Conned truck, 204 00:08:57,295 --> 00:08:59,504 the guy is bent over, so I goose him from behind. 205 00:08:59,504 --> 00:09:01,541 He turns around, of course, it's not him! 206 00:09:01,541 --> 00:09:02,576 I'm so embarrassed! 207 00:09:03,266 --> 00:09:05,855 -Did he get you the wrench? -No, this? I've had forever. 208 00:09:09,238 --> 00:09:12,206 God, it's really great in here. It's so hot. It's like camp. 209 00:09:12,206 --> 00:09:13,242 Remember camp? 210 00:09:13,622 --> 00:09:15,071 Remember how home sick you were? 211 00:09:15,071 --> 00:09:17,867 [LAUGHS] 212 00:09:17,867 --> 00:09:20,456 Why can't I get this damn thing to move? 213 00:09:21,146 --> 00:09:23,493 -What's with you? -What? I'm hot. 214 00:09:24,218 --> 00:09:25,599 Why are you doing the eyebrow thing? 215 00:09:25,599 --> 00:09:26,669 What eyebrow thing? 216 00:09:27,463 --> 00:09:29,810 You're sexually frustrated. 217 00:09:29,810 --> 00:09:32,088 -All right. Cut it out! -It's okay. 218 00:09:32,088 --> 00:09:35,333 -I'm not sexual frustrated. -Well, I'm certainly not. 219 00:09:35,333 --> 00:09:37,266 Because you're sexually harass people at work. 220 00:09:38,060 --> 00:09:41,995 -Well, I'm the boss. -Yes, I'm very proud of you. 221 00:09:41,995 --> 00:09:44,480 -You know what? Let me try that. -Okay. 222 00:09:44,998 --> 00:09:47,448 -So? -It's nothing. 223 00:09:47,448 --> 00:09:48,933 Come on, you're gonna tell me. 224 00:09:49,381 --> 00:09:50,693 It's been better, all right? 225 00:09:51,107 --> 00:09:52,868 -And now it stinks? -It doesn't stink! 226 00:09:52,868 --> 00:09:54,904 Come on, you're gonna tell me! 227 00:09:55,422 --> 00:09:57,493 We're just trying too hard. That's all. 228 00:09:57,493 --> 00:09:59,978 You told me trying was making sex more romantic. 229 00:09:59,978 --> 00:10:02,256 In the beginning it was, when we first started trying 230 00:10:02,256 --> 00:10:03,603 and now it's gotten... 231 00:10:05,328 --> 00:10:06,951 I don't know, it feels like it's become... 232 00:10:07,399 --> 00:10:09,436 -Not so good. -Yeah, I knew you'd tell me. 233 00:10:12,163 --> 00:10:14,752 No wonder it's so hot in here! That thing is full of steam! 234 00:10:21,034 --> 00:10:22,035 -Hey. -Hey. 235 00:10:23,139 --> 00:10:24,934 Why is it partly cloudy in here? 236 00:10:27,143 --> 00:10:30,008 Steam. Look at my pores, completely unclogged. 237 00:10:30,008 --> 00:10:32,355 You have gorgeous pores. I've always said that. 238 00:10:32,942 --> 00:10:35,082 -Do we have any Alka Seltzer? -It's in the bathroom. 239 00:10:35,876 --> 00:10:37,395 If we could get these clouds 240 00:10:37,395 --> 00:10:39,362 to move into the bedroom, we could actually get snow. 241 00:10:41,261 --> 00:10:43,884 All right, here we go. I'm going in. 242 00:10:44,229 --> 00:10:46,611 -Are you okay? -No, I'm not. 243 00:10:46,611 --> 00:10:48,682 -Ask me what I just ate. -What did you just eat? 244 00:10:49,407 --> 00:10:50,926 Seven, no exaggeration, 245 00:10:50,926 --> 00:10:53,722 seven egg rolls the size of my head, 246 00:10:53,722 --> 00:10:58,105 while I watched my dopey cousin lose 4,000 dollars playing 21. 247 00:10:58,105 --> 00:10:59,900 Although, actually, after the way he played, 248 00:10:59,900 --> 00:11:01,350 they're gonna rename it 26. 249 00:11:02,420 --> 00:11:04,836 -Ira is gambling? -Well, not anymore. 250 00:11:04,836 --> 00:11:07,011 He just run out of the money. Where is the-- 251 00:11:07,011 --> 00:11:08,115 -Here. -Thank you. 252 00:11:08,460 --> 00:11:10,462 You can't get angry at him. He has a problem. 253 00:11:10,462 --> 00:11:12,706 Well, now it's our problem. 254 00:11:13,155 --> 00:11:14,984 He needs to borrow 4,000 dollars. 255 00:11:15,502 --> 00:11:17,090 Why can't he go to his parents? 256 00:11:17,090 --> 00:11:19,126 Because they'll think he's gambling. 257 00:11:19,126 --> 00:11:20,196 He is gambling! 258 00:11:20,645 --> 00:11:23,165 What do you want me to tell you? There are big guys 259 00:11:23,165 --> 00:11:24,856 who are expecting money from Ira. 260 00:11:24,856 --> 00:11:26,237 -Are we not helping him? -Okay. 261 00:11:26,237 --> 00:11:29,136 -Can we just talk about it? -All right, let's talk about it. 262 00:11:29,136 --> 00:11:30,793 You really think just giving him the money 263 00:11:30,793 --> 00:11:32,346 is the best thing to do? 264 00:11:32,346 --> 00:11:33,693 What do you suggest? 265 00:11:33,693 --> 00:11:35,798 That we call of up these guys and tell them, 266 00:11:35,798 --> 00:11:38,490 "Guys, in lieu of cash, my wife would like to arrange 267 00:11:38,490 --> 00:11:40,838 to have 4,000 dollars-worth of free publicity." 268 00:11:40,838 --> 00:11:42,563 All right. You know what? Don't get pissy. 269 00:11:43,185 --> 00:11:45,670 No, I'm pissy. I'm sweating like a pig. 270 00:11:46,395 --> 00:11:47,845 Where is your checkbook? 271 00:11:47,845 --> 00:11:50,123 You give a man a fish, he eats for a day. 272 00:11:50,123 --> 00:11:52,953 If you teach a man to fish, he eats for a lifetime. 273 00:11:54,817 --> 00:11:56,992 You know, that's a side of you nobody likes, don't you? 274 00:12:01,065 --> 00:12:02,687 When we have kids, if they get in trouble, 275 00:12:02,687 --> 00:12:03,895 you're just going to bail them out? 276 00:12:03,895 --> 00:12:05,483 Why not? We do that for your sister. 277 00:12:05,483 --> 00:12:08,486 That is completely different. Lisa lacks the ability to learn. 278 00:12:10,419 --> 00:12:12,835 So how come she's working in that store for six months, 279 00:12:12,835 --> 00:12:14,319 she's been promoted 11 times. 280 00:12:14,319 --> 00:12:16,632 I keep telling you she's a retailing savant. 281 00:12:17,426 --> 00:12:20,360 -Why are these checks wet? -Wait a minute. 282 00:12:20,360 --> 00:12:22,327 What do you suggest we do? 283 00:12:22,327 --> 00:12:25,675 I don't think it's fair we delve into our hard-earned nest egg 284 00:12:25,675 --> 00:12:27,643 because Ira is on a cold streak. 285 00:12:27,643 --> 00:12:30,094 -It's not fair. -Then why should we do it? 286 00:12:30,094 --> 00:12:31,474 We're doing it, 287 00:12:31,474 --> 00:12:33,511 because if we don't and they break his legs, 288 00:12:33,511 --> 00:12:35,271 then I don't have anybody to play racquetball with. 289 00:12:36,376 --> 00:12:38,412 No wise guy is gonna put the hurt on him 290 00:12:38,412 --> 00:12:40,311 for a measly four thou. 291 00:12:42,209 --> 00:12:43,417 Who are you? Salatso? 292 00:12:45,350 --> 00:12:48,215 My father is a butcher. You think I don't know about it? 293 00:12:49,044 --> 00:12:50,459 What, show me the connection there. 294 00:12:51,287 --> 00:12:53,289 The best thing you could do for Ira is force him 295 00:12:53,289 --> 00:12:54,428 to take responsibility. 296 00:12:54,428 --> 00:12:55,636 All right. You know what? 297 00:12:55,636 --> 00:12:57,121 When they find him in a meat locker, 298 00:12:57,121 --> 00:12:58,432 it will be your responsibility. 299 00:12:58,432 --> 00:13:00,227 -Oh, my God. -What happened? 300 00:13:01,056 --> 00:13:02,643 I can't believe you're gonna be one 301 00:13:02,643 --> 00:13:04,473 -of those kinds of parents. -You know what, babe? 302 00:13:04,473 --> 00:13:06,130 The way things are going in that department, 303 00:13:06,130 --> 00:13:07,925 I don't think we should worry about that soon. 304 00:13:08,270 --> 00:13:10,582 -What does it supposed to mean? -I dunno what it means. 305 00:13:10,582 --> 00:13:13,516 Are you saying it's my fault we're not getting pregnant? 306 00:13:13,516 --> 00:13:14,897 No, I so not saying that. 307 00:13:14,897 --> 00:13:17,417 -That is such a cheap shot. -It's not a shot. 308 00:13:17,417 --> 00:13:19,108 -You're saying it wasn't a dig? -No dig! 309 00:13:20,247 --> 00:13:22,940 -Then what are you saying? -I don't know what I'm saying. 310 00:13:22,940 --> 00:13:25,080 -Yeah, right. -Come here. 311 00:13:25,080 --> 00:13:27,876 Maybe we're just having a little cold streak of our own. 312 00:13:28,462 --> 00:13:29,498 So, it was a dig? 313 00:13:32,708 --> 00:13:33,709 Yeah. 314 00:13:39,370 --> 00:13:41,544 PAUL: If you hear from Ira, please have him call me. 315 00:13:41,993 --> 00:13:43,236 All right. 316 00:13:43,236 --> 00:13:46,101 Miss they don't hurt a guy for a measly four thou. 317 00:13:46,101 --> 00:13:49,242 It's been three days now. Nobody has seen a trace of Ira. 318 00:13:49,242 --> 00:13:51,623 -He's probably at the track. -Okay. 319 00:13:51,623 --> 00:13:53,522 How come he's not returning my calls, huh? 320 00:13:53,522 --> 00:13:55,593 I'm leaving messages for him all over town. 321 00:13:55,593 --> 00:13:58,044 I'm sure he's mad at you for not giving him the money. 322 00:13:58,044 --> 00:14:00,253 Not at me, if anybody, he'd be mad at you then. 323 00:14:00,253 --> 00:14:01,633 I'd give him the money. 324 00:14:01,633 --> 00:14:03,497 I love how you make me the bad guy. 325 00:14:03,843 --> 00:14:04,982 You are the bad guy. 326 00:14:04,982 --> 00:14:07,294 I hope you didn't present it that way to Ira, 327 00:14:07,294 --> 00:14:10,435 because we agreed to present a united front. 328 00:14:10,435 --> 00:14:12,230 I just wish we agreed to give him the money. 329 00:14:12,230 --> 00:14:14,474 Giving it to him would be the worst thing you could do. 330 00:14:14,474 --> 00:14:16,269 He's supposed to stop gambling. 331 00:14:16,269 --> 00:14:19,168 How many times have you tried to quit smoking? 332 00:14:19,168 --> 00:14:21,274 -I'm not smoking now. -Yeah, that's just only 333 00:14:21,274 --> 00:14:22,689 because you're trying to get pregnant. 334 00:14:23,103 --> 00:14:24,518 God knows how long that will take. 335 00:14:25,830 --> 00:14:28,005 -Was that a dig? -A little bit. 336 00:14:29,454 --> 00:14:30,593 Wait, where are you going? 337 00:14:30,593 --> 00:14:31,905 I wanna go to Ira's apartment. 338 00:14:31,905 --> 00:14:33,700 -I wanna make sure he's okay. -He's fine. 339 00:14:33,700 --> 00:14:35,598 -These guys don't fool around. -All right. 340 00:14:35,598 --> 00:14:37,014 -I'm going with you. -All right, fine. 341 00:14:37,014 --> 00:14:38,187 Good. So you go with me. 342 00:14:38,843 --> 00:14:40,017 What are you looking for? 343 00:14:41,190 --> 00:14:42,398 Sweetie? 344 00:14:42,398 --> 00:14:44,159 This is all we have to hit somebody with? 345 00:14:53,720 --> 00:14:55,342 The rest of you guys wait out there! 346 00:15:01,072 --> 00:15:03,730 -Hey, Ira? -What happened? 347 00:15:03,730 --> 00:15:04,869 All right. 348 00:15:05,594 --> 00:15:07,976 -Go look in there. -You look in there! 349 00:15:10,702 --> 00:15:12,670 Honey, where did we park? Near the SWAT team? 350 00:15:21,058 --> 00:15:22,991 -Go check his answering machine? -I am. 351 00:15:24,164 --> 00:15:26,442 Look in there. I looked in there! 352 00:15:28,893 --> 00:15:29,998 [BEEP] 353 00:15:30,550 --> 00:15:32,069 MAN: Blinky, it's me. Are you there? 354 00:15:32,069 --> 00:15:34,174 Pick up the phone. No, he's not there. 355 00:15:34,761 --> 00:15:36,797 -JAMIE: He's not there. -Look at this. 356 00:15:37,453 --> 00:15:38,834 You thought he wasn't gonna like it. 357 00:15:38,834 --> 00:15:40,284 He puts it on the coffee table. 358 00:15:40,284 --> 00:15:41,354 [BEEP] 359 00:15:41,354 --> 00:15:44,391 Ira, it's Johnny. Where is my four grand? 360 00:15:44,736 --> 00:15:46,946 In other words, you owe me four grand! 361 00:15:46,946 --> 00:15:49,638 -Don't make me look for you.-You hear that? 362 00:15:49,638 --> 00:15:51,260 It's tough talk. That's all. 363 00:15:51,260 --> 00:15:52,330 [BEEP] 364 00:15:52,434 --> 00:15:55,057 PAUL: Ira? I'm sorry I couldn't give you the money. 365 00:15:55,057 --> 00:15:57,370 I wanted to, but Jamie wouldn't go for it. 366 00:15:58,854 --> 00:16:01,443 Let's plan for the future thing. Call me. 367 00:16:02,927 --> 00:16:04,308 It's funny it sounds like me. 368 00:16:05,619 --> 00:16:07,897 -Look at this picture. -What is this? 369 00:16:07,897 --> 00:16:10,348 Look at me with hair so short. I can't even believe it. 370 00:16:10,348 --> 00:16:13,144 -Yeah, this was four years ago? -Look at how thin you were. 371 00:16:14,559 --> 00:16:15,526 I'm almost like too thin. 372 00:16:20,358 --> 00:16:22,602 -We gave him these. -Gave him that chair too. 373 00:16:22,602 --> 00:16:25,122 -And this frame. -Look at this. 374 00:16:25,122 --> 00:16:27,607 He's got more pictures of us than we do. 375 00:16:27,607 --> 00:16:28,988 He likes us more than we do. 376 00:16:30,437 --> 00:16:32,577 God, what if something happens to him? 377 00:16:32,957 --> 00:16:34,855 -What is gonna happen to him? -I don't know. 378 00:16:34,855 --> 00:16:37,341 What if somebody broke his legs? 379 00:16:37,893 --> 00:16:40,654 You said they don't put the hurt for a measly four thou. 380 00:16:40,654 --> 00:16:42,311 I believed it when I said it. 381 00:16:51,700 --> 00:16:54,254 Cream colored ponies and crisp apple strudel? 382 00:16:58,224 --> 00:17:01,227 ♪ [SINGS "MY FAVORITE THINGS"] 383 00:17:02,987 --> 00:17:04,092 You're in. 384 00:17:04,713 --> 00:17:07,267 ♪ [SINGS "MY FAVORITE THINGS"] 385 00:17:08,234 --> 00:17:10,270 -Who is this guy? -He's okay. Come on. 386 00:17:12,583 --> 00:17:14,033 Wow! This place is great. 387 00:17:14,033 --> 00:17:15,655 -Give me 20 dollars. -Behave yourself. 388 00:17:15,655 --> 00:17:17,277 How are you doing? You remember me? 389 00:17:17,277 --> 00:17:18,727 -No. -You remember Ira? 390 00:17:19,590 --> 00:17:20,729 -You mean Ira? -Ira! 391 00:17:21,557 --> 00:17:23,663 -In other words, Ira? -In other words, Ira. 392 00:17:24,043 --> 00:17:26,321 Here's 4,000 dollars, made out to cash. 393 00:17:26,321 --> 00:17:28,633 -Okay? -The blonde is a good tipper. 394 00:17:28,978 --> 00:17:30,980 That's for Ira's tab. He owes you 4,000, 395 00:17:30,980 --> 00:17:32,844 so you can stop bothering him now. 396 00:17:33,224 --> 00:17:35,019 -Oh, Ira is even. -Since when? 397 00:17:35,019 --> 00:17:37,125 Since this morning. He's been hitting pretty good. 398 00:17:37,470 --> 00:17:39,437 -So, where is he? -He must have just stepped out. 399 00:17:40,369 --> 00:17:41,991 So, you didn't, like, rough him up? 400 00:17:43,890 --> 00:17:46,134 We don't rough anybody up for a measly four thou. 401 00:17:46,134 --> 00:17:49,999 -Honey, egg rolls. -Hey, you got to play to eat! 402 00:17:50,483 --> 00:17:52,692 In other words, if you eat, you play. 403 00:17:52,692 --> 00:17:54,487 All right, I'm gonna play. 404 00:17:54,487 --> 00:17:56,144 -You know what, honey? -I want to play. 405 00:17:56,144 --> 00:17:57,352 -Okay, but not here. -Why? 406 00:17:57,938 --> 00:18:00,665 This guy is unlucky. This guy, here we go. 407 00:18:00,665 --> 00:18:02,667 He's got the word "bust" all over him. 408 00:18:02,667 --> 00:18:03,703 All right. 409 00:18:04,669 --> 00:18:07,465 And remember? Never hit on 17. 410 00:18:08,363 --> 00:18:09,881 Even if the dealer has an eight? 411 00:18:09,881 --> 00:18:11,849 -What did I just say? -Never hit on 17. 412 00:18:11,849 --> 00:18:14,714 Exactly. In other words, never hit on 17. 413 00:18:14,714 --> 00:18:16,060 [WHISPERING] He's right behind you. 414 00:18:17,786 --> 00:18:18,890 -Did he hear me? -No. 415 00:18:18,890 --> 00:18:20,996 -Hit me. -No, hit me! 416 00:18:20,996 --> 00:18:22,377 -I want another card! -What do you have? 417 00:18:22,377 --> 00:18:23,481 -Seventeen. -What did I say? 418 00:18:23,481 --> 00:18:24,965 -Never hit on 17. -Exactly right. 419 00:18:24,965 --> 00:18:25,966 Hit me. 420 00:18:27,175 --> 00:18:29,660 -Twenty-one. -I think you owe her some money. 421 00:18:30,764 --> 00:18:32,180 -Hey! -What? 422 00:18:32,973 --> 00:18:34,734 Didn't I tell you never to hit on 17? 423 00:18:40,222 --> 00:18:42,397 This is the most trouble I've ever been in my whole life. 424 00:18:43,191 --> 00:18:44,640 We're in jail. Do you realize that? 425 00:18:45,089 --> 00:18:47,436 Right now if anybody asks "Have you seen Paul and Jamie? 426 00:18:47,436 --> 00:18:48,644 Yeah, they're in jail. 427 00:18:50,025 --> 00:18:52,614 They're in the big house. They're doing time." 428 00:18:53,304 --> 00:18:55,272 Look, our thumb prints are almost identical. 429 00:18:55,962 --> 00:18:58,033 But we have records now! Do you understand that? 430 00:18:58,033 --> 00:19:00,863 -You and I we're convicts. -Honey, will you relax? 431 00:19:00,863 --> 00:19:03,625 We'll be out in a few of hours. You made the call, right? 432 00:19:03,625 --> 00:19:04,902 Huh? What call? 433 00:19:06,214 --> 00:19:08,423 They gave you one call. I'm assuming you made it. 434 00:19:08,423 --> 00:19:10,149 Oh, yeah, no one called. 435 00:19:14,014 --> 00:19:15,464 What do you mean, "no one called"? 436 00:19:16,741 --> 00:19:17,915 Our machine, nobody called. 437 00:19:26,786 --> 00:19:30,824 You used your one phone call to check the machine? 438 00:19:30,824 --> 00:19:32,792 -What am I? An idiot? -What an idiot! 439 00:19:32,792 --> 00:19:35,588 -Why wouldn't I call Ira? -You called home? 440 00:19:36,105 --> 00:19:39,833 -What about your call? -I called Nat to walk Murray. 441 00:19:39,833 --> 00:19:41,870 Did you tell him to come with some bail money? 442 00:19:41,870 --> 00:19:43,803 I don't want people knowing we're in jail! 443 00:19:43,803 --> 00:19:45,322 That's the whole purpose of that call! 444 00:19:46,564 --> 00:19:49,118 You know what? We're too dumb to have kids. 445 00:19:52,018 --> 00:19:53,192 So what do we do now? 446 00:20:03,892 --> 00:20:04,962 What? 447 00:20:10,312 --> 00:20:12,211 -We're in jail. -What are they gonna do? 448 00:20:13,971 --> 00:20:15,179 What, are they gonna arrest us? 449 00:20:25,569 --> 00:20:27,087 -Okay, there was something. -I know. 450 00:20:29,158 --> 00:20:30,574 Listen, we are gonna get pregnant. 451 00:20:30,574 --> 00:20:32,127 You know that, don't you? 452 00:20:32,127 --> 00:20:33,577 -You promise? -I promise. 453 00:20:35,510 --> 00:20:37,097 I don't think here is the best place. 454 00:20:37,097 --> 00:20:38,892 -I like it here! -All right. 455 00:20:38,892 --> 00:20:40,273 Maybe we can get like a summer home 456 00:20:40,273 --> 00:20:41,309 in Rikers Island or something. 457 00:20:42,862 --> 00:20:43,932 [LAUGHS] 458 00:20:45,278 --> 00:20:46,314 Shut up. 459 00:20:46,659 --> 00:20:48,247 Don't worry about it. The guard is coming. 460 00:20:48,247 --> 00:20:49,627 I hope you don't hate me. 461 00:20:49,627 --> 00:20:50,835 -Come here. -What? 462 00:20:51,215 --> 00:20:52,458 I didn't give you the money 463 00:20:52,458 --> 00:20:54,080 because I thought you were gonna gamble it. 464 00:20:54,080 --> 00:20:55,219 Odds are you're right. 465 00:20:55,771 --> 00:20:57,532 Listen, you know what they say. 466 00:20:57,532 --> 00:21:00,155 If you give a guy a fish, then he eats for one day, 467 00:21:00,155 --> 00:21:06,472 but if you're fishing together like a whole week... 468 00:21:06,920 --> 00:21:09,406 If you're fishing over your lifetime, every day... 469 00:21:10,786 --> 00:21:12,063 But he eats some of the fish... 470 00:21:13,617 --> 00:21:16,723 You always have some fish that you couldn't finish. 471 00:21:16,723 --> 00:21:18,311 -What is he talking about? -I don't know. 472 00:21:28,390 --> 00:21:30,737 As of this moment, you and I are ex-cons. 473 00:21:30,737 --> 00:21:33,878 Yep. Something our kids'll have to learn to live with. 474 00:21:34,362 --> 00:21:35,604 Here it is! 475 00:21:35,604 --> 00:21:37,434 Obviously, they'll buy it out in a playground. 476 00:21:37,434 --> 00:21:39,159 -Because we did time. -We did a stretch. 36361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.