Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,902 --> 00:00:07,697
Honey, this is stuck.
Can you help me?
2
00:00:09,043 --> 00:00:10,803
[RATTLING]
3
00:00:17,189 --> 00:00:18,432
[GRUNTS]
4
00:00:19,053 --> 00:00:20,020
No.
5
00:00:21,745 --> 00:00:24,748
♪ [THEME MUSIC PLAYS]
6
00:00:27,544 --> 00:00:29,822
JAMIE: I can't believe
what is on this menu.
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,411
When they say "wild game,"
they're not kidding around.
8
00:00:33,067 --> 00:00:34,310
"Rattlesnake"?
9
00:00:34,310 --> 00:00:35,587
It supposedly
tastes like chicken.
10
00:00:36,208 --> 00:00:37,451
What tastes like salad?
11
00:00:38,555 --> 00:00:39,556
"Hawk."
12
00:00:41,213 --> 00:00:43,940
Look at this, "wild elk".
Did you ever have wild elk?
13
00:00:43,940 --> 00:00:45,976
Yes, on the
Lewis and Clark Expedition.
14
00:00:46,494 --> 00:00:48,703
"Gazelle"?
Why did she take us here?
15
00:00:48,703 --> 00:00:50,084
Because, you know,
she is my boss.
16
00:00:50,084 --> 00:00:52,328
Whatever one's boss
wants one to eat, one eats.
17
00:00:52,328 --> 00:00:55,055
-I'm sorry. That was my office.
-Oh-oh!
18
00:00:55,055 --> 00:00:57,574
You and I have to re-cut
the entire Fiji special
19
00:00:57,574 --> 00:00:58,644
first thing in the morning.
20
00:00:58,644 --> 00:01:00,612
-Really?
-Always wanted to go to Fiji.
21
00:01:00,612 --> 00:01:03,028
It's wonderful.
I go all the time.
22
00:01:03,028 --> 00:01:04,754
Just like that. Boom!
Fiji. She goes.
23
00:01:04,754 --> 00:01:06,583
It's easy when
you're not tied down.
24
00:01:06,997 --> 00:01:09,034
-You've never been?
-Fiji? No.
25
00:01:09,034 --> 00:01:10,725
You should do it
while you still can.
26
00:01:10,725 --> 00:01:12,934
My friends with kids can
barely get out of the house.
27
00:01:12,934 --> 00:01:15,868
-You hear that, honey?
-You'd love Fiji.
28
00:01:15,868 --> 00:01:17,594
It's the best place to unwind.
29
00:01:17,594 --> 00:01:20,149
As soon as I land,
I shed my clothes,
30
00:01:20,149 --> 00:01:22,703
and for a week I just gallivant
around the island naked.
31
00:01:24,014 --> 00:01:27,259
We went to Jones Beach for a day
and ran around without sunblock.
32
00:01:27,259 --> 00:01:28,260
[LAUGHS]
33
00:01:28,778 --> 00:01:29,779
We're just crazy that way.
34
00:01:30,159 --> 00:01:33,058
Excuse me,
how is the ostrich prepared?
35
00:01:33,438 --> 00:01:34,853
They break it to him gently.
36
00:01:38,615 --> 00:01:42,757
So, he's not as scared.
The ostrich.
37
00:01:45,864 --> 00:01:47,348
With an orange sauce.
38
00:01:47,831 --> 00:01:50,558
-What are you having, babe?
-You know what's great? Buffalo.
39
00:01:50,558 --> 00:01:52,767
All right.
I'll have the buffalo, rare.
40
00:01:52,767 --> 00:01:54,321
-Really?
-JAMIE: Yeah.
41
00:01:54,321 --> 00:01:56,392
So, the buffalo for Madame?
42
00:01:56,392 --> 00:02:00,189
Yes, the buffalo.
You know what, I just can't.
43
00:02:00,189 --> 00:02:01,638
Yes, yes, yes, go!
44
00:02:01,638 --> 00:02:04,296
No, no, no, I can't.
Get me a plain green salad.
45
00:02:04,296 --> 00:02:05,297
I'll have the same.
46
00:02:05,711 --> 00:02:07,920
Salad? What are you guys,
a couple of girls?
47
00:02:08,266 --> 00:02:10,302
You should have something bold.
48
00:02:10,302 --> 00:02:12,270
Perhaps the baby duck?
49
00:02:13,029 --> 00:02:14,651
It's just too sad.
50
00:02:14,651 --> 00:02:16,274
Oh, come on!
51
00:02:16,274 --> 00:02:19,035
The ostrich?
How old is that?
52
00:02:19,035 --> 00:02:20,070
It's no baby.
53
00:02:20,726 --> 00:02:22,901
-You're going to have ostrich?
-[WHISPERING] Go for it.
54
00:02:24,074 --> 00:02:26,870
All right. Ostrich.
Go strangle me one of those.
55
00:02:28,458 --> 00:02:30,771
So, in Fiji,
you wear nothing at all?
56
00:02:31,254 --> 00:02:33,912
-Just a smile.
-What a lovely smile it is.
57
00:02:34,395 --> 00:02:36,880
You know, your smile's
not so bad yourself.
58
00:02:37,260 --> 00:02:39,814
Okay, why not just throw her
on the table and do it?
59
00:02:42,403 --> 00:02:43,473
-[GASPS]
-What?
60
00:02:44,578 --> 00:02:45,820
-[SIGHS]
-Huh?
61
00:02:46,511 --> 00:02:47,960
Are you okay?
62
00:02:47,960 --> 00:02:50,273
-Yeah.
-What happened?
63
00:02:50,722 --> 00:02:52,793
Nothing. Just, uh,
go back to sleep.
64
00:02:52,793 --> 00:02:54,726
-What happened?
-Nothing.
65
00:02:55,382 --> 00:02:56,348
It's nothing.
66
00:02:56,831 --> 00:02:59,351
Nothing?
Feel your heart.
67
00:02:59,765 --> 00:03:01,111
What have you got in there?
68
00:03:01,457 --> 00:03:02,941
I swallowed Buddy Rich.
69
00:03:04,839 --> 00:03:06,634
Sweetie, did you
have a bad dream?
70
00:03:06,634 --> 00:03:08,636
No, no. Doesn't matter.
Doesn't matter.
71
00:03:09,465 --> 00:03:11,191
I was just--
Oh, man, that was weird.
72
00:03:12,019 --> 00:03:13,572
So, you're not going to tell me?
73
00:03:13,572 --> 00:03:14,953
It was just a dream.
74
00:03:15,954 --> 00:03:16,955
Oh!
75
00:03:18,991 --> 00:03:21,235
-What "oh"?
-Come on, who was she?
76
00:03:21,684 --> 00:03:23,651
Why must you assume?
77
00:03:23,651 --> 00:03:24,963
Because if it wasn't
one of those
78
00:03:24,963 --> 00:03:26,067
you'd have told me already.
79
00:03:26,067 --> 00:03:28,518
No, it wasn't--
You were in it, too.
80
00:03:28,518 --> 00:03:29,692
Oh, it was one of those?
81
00:03:30,624 --> 00:03:33,661
No. It was basically exactly
what happened tonight.
82
00:03:34,179 --> 00:03:36,285
You, me and Allison
were having dinner
83
00:03:36,285 --> 00:03:38,839
at that stupid restaurant.
84
00:03:38,839 --> 00:03:40,910
-I ate ostrich, didn't I?
-Yes, you did.
85
00:03:41,738 --> 00:03:44,879
-Why would you let me do that?
-You were enjoying showing off.
86
00:03:45,708 --> 00:03:47,882
I'm not enjoying this
little ostrich after-kick.
87
00:03:49,056 --> 00:03:50,264
I don't feel so good.
88
00:03:50,264 --> 00:03:51,541
So, what spooked you?
89
00:03:52,232 --> 00:03:55,131
-In the dream?
-Who remembers?
90
00:03:55,131 --> 00:03:56,270
Come on.
91
00:03:56,270 --> 00:03:58,997
-You and Allison.
-Me and Allison what?
92
00:03:59,446 --> 00:04:00,481
Tell me.
93
00:04:01,724 --> 00:04:03,760
-You really want to know?
-Would you just tell me?
94
00:04:04,899 --> 00:04:06,970
I may have kissed her,
accidentally.
95
00:04:06,970 --> 00:04:09,214
There it is. See?
Good for you.
96
00:04:09,214 --> 00:04:10,491
Was that so hard?
97
00:04:11,423 --> 00:04:14,944
It wasn't like a good kiss.
I didn't particularly enjoy it.
98
00:04:14,944 --> 00:04:17,049
Well, go back to sleep
and give it another shot.
99
00:04:20,881 --> 00:04:23,332
NARRATOR: From one end of the island to the other,
100
00:04:23,332 --> 00:04:27,439
the proud people of Fiji
enjoy a game of catch
101
00:04:27,439 --> 00:04:30,787
using a conch shell
and large gingko nut.
102
00:04:30,787 --> 00:04:33,065
I had a great time getting
to know Jamie last night.
103
00:04:33,065 --> 00:04:35,792
-She's wonderful.
-She had a great time, too.
104
00:04:35,792 --> 00:04:36,897
And you?
105
00:04:36,897 --> 00:04:38,450
I was good right up
to the ostrich.
106
00:04:38,450 --> 00:04:39,520
[LAUGHS]
107
00:04:39,520 --> 00:04:41,350
-That's not a gingko nut.
-What's that?
108
00:04:41,350 --> 00:04:43,835
The guy's saying gingko nut,
but it's not a gingko nut.
109
00:04:43,835 --> 00:04:44,836
Anybody mind?
110
00:04:45,423 --> 00:04:47,321
-I don't.
-Moving on.
111
00:04:47,321 --> 00:04:49,012
Wait a minute.
Go back two frames, Sid.
112
00:04:49,012 --> 00:04:51,636
See if we can get out there.
What's the date?
113
00:04:51,636 --> 00:04:53,327
Uh, February 12th.
114
00:04:54,224 --> 00:04:55,225
What?
115
00:04:56,261 --> 00:04:58,263
-Nothing.
-What?
116
00:04:59,299 --> 00:05:00,576
Probably shouldn't
even say this.
117
00:05:00,576 --> 00:05:03,924
I had the wildest dream
last night.
118
00:05:03,924 --> 00:05:06,858
-About what?
-Forget it.
119
00:05:06,858 --> 00:05:07,893
Okay.
120
00:05:08,411 --> 00:05:09,964
Well, actually,
if you want to know,
121
00:05:09,964 --> 00:05:11,380
It was about dinner last night
122
00:05:11,380 --> 00:05:14,072
and me and Jamie
and you were sitting there,
123
00:05:14,486 --> 00:05:15,625
and just as...
124
00:05:16,488 --> 00:05:17,558
You know what?
125
00:05:17,627 --> 00:05:20,389
This is inappropriate
conversation for the workplace.
126
00:05:20,389 --> 00:05:22,908
-Ooh!
-What "ooh"?
127
00:05:22,908 --> 00:05:24,634
One of those dreams.
128
00:05:24,634 --> 00:05:27,292
No, no, no, no, no.
It was just a dream.
129
00:05:27,672 --> 00:05:29,294
There's nothing
"just" about dreams.
130
00:05:29,294 --> 00:05:30,882
Didn't you see
the dream special?
131
00:05:30,882 --> 00:05:32,055
No, I didn't.
132
00:05:32,055 --> 00:05:34,161
You didn't see the dreams
special? I produced it.
133
00:05:34,161 --> 00:05:36,163
The one with the dreams?
Yes, I did! I did!
134
00:05:36,163 --> 00:05:38,372
Well, dreams are
always about something,
135
00:05:38,372 --> 00:05:40,063
what you want,
what you fear.
136
00:05:40,063 --> 00:05:41,237
♪ [MUSIC PLAYS]
137
00:05:41,237 --> 00:05:42,928
Maybe it's about what
you fear you want.
138
00:05:42,928 --> 00:05:44,551
Bunch of hooey.
139
00:05:44,551 --> 00:05:45,690
Well, I don't know.
140
00:05:46,069 --> 00:05:50,004
See, I don't know what
this dream with you and me
141
00:05:50,004 --> 00:05:51,385
was actually about.
142
00:05:52,041 --> 00:05:53,732
Well, what do you
think it was about?
143
00:05:54,699 --> 00:05:56,286
-Hi.
-Hi.
144
00:05:56,286 --> 00:05:57,357
Hi.
145
00:05:57,357 --> 00:05:59,186
Great, why don't you just
throw her down--
146
00:06:01,291 --> 00:06:02,569
[GASPS]
147
00:06:02,569 --> 00:06:05,088
Ate a rabbit.
Ate a little rabbit.
148
00:06:12,026 --> 00:06:15,547
-Are you up?
-Yeah. Yeah.
149
00:06:16,203 --> 00:06:18,205
Yeah. Apparently, I am.
150
00:06:18,205 --> 00:06:20,380
Wow,
I just had the oddest dream.
151
00:06:20,380 --> 00:06:22,002
What, is everybody
doing this now?
152
00:06:22,520 --> 00:06:23,521
Man!
153
00:06:23,900 --> 00:06:27,421
You know what? Walk me in to
get a cracker? We'll talk.
154
00:06:27,421 --> 00:06:29,216
What was it?
It was something.
155
00:06:29,216 --> 00:06:32,288
Oh, God, what?
Something with a duck?
156
00:06:33,185 --> 00:06:34,773
-Sexual?
-No.
157
00:06:34,773 --> 00:06:35,878
Because I got nervous.
158
00:06:35,878 --> 00:06:38,259
Yes, yes! Yes, it was!
159
00:06:38,259 --> 00:06:40,917
You were making out with
Allison in my dream, too.
160
00:06:40,917 --> 00:06:42,194
I'm glad I shared that.
161
00:06:42,643 --> 00:06:43,989
And Sid was there.
162
00:06:43,989 --> 00:06:45,474
Are you dreaming
in my office again?
163
00:06:45,474 --> 00:06:47,199
-Yes.
-I've asked you not to do that.
164
00:06:48,304 --> 00:06:49,823
God, I can't believe
165
00:06:49,823 --> 00:06:52,584
you were making out
right in front of me.
166
00:06:52,584 --> 00:06:54,483
Sweetie, I don't think
I can really be blamed
167
00:06:54,483 --> 00:06:56,554
for things I did in your dreams.
168
00:06:56,554 --> 00:06:59,384
I'm not blaming,
I just want to understand it.
169
00:06:59,384 --> 00:07:00,454
What's to understand?
170
00:07:00,454 --> 00:07:02,663
I'm just getting lucky
in every dream in town.
171
00:07:03,457 --> 00:07:06,046
Here you go. Oysterettes.
That's like crackers, right?
172
00:07:06,046 --> 00:07:08,289
-Oh! Oh! Oh! Oh!
-Ow! What?
173
00:07:08,289 --> 00:07:10,775
God! It was on my birthday!
174
00:07:10,775 --> 00:07:12,708
You dream on specific dates?
175
00:07:12,708 --> 00:07:16,643
Yes. She was just about
to pour milk in her coffee,
176
00:07:16,643 --> 00:07:18,541
And she asked you
what the date was
177
00:07:18,541 --> 00:07:21,579
and the date was my birthday,
and the milk was bad. Okay?
178
00:07:21,958 --> 00:07:23,891
Something was bad
on my birthday.
179
00:07:24,236 --> 00:07:25,272
What does that mean?
180
00:07:28,309 --> 00:07:30,311
Your parents, no damn good.
181
00:07:30,311 --> 00:07:31,347
I'm serious.
182
00:07:31,554 --> 00:07:33,211
I didn't wanna say anything,
they were always nice to me.
183
00:07:33,211 --> 00:07:34,454
You don't think that
means something?
184
00:07:34,454 --> 00:07:36,283
You know what it means? It means
you shouldn't ask me about
185
00:07:36,283 --> 00:07:37,664
my dreams 'cause they stick
in your head,
186
00:07:37,664 --> 00:07:39,459
and we don't fall asleep
till we're 60.
187
00:07:40,529 --> 00:07:41,944
I'm so nauseous, I could weep.
188
00:07:41,944 --> 00:07:43,670
You don't think that
has significance?
189
00:07:43,670 --> 00:07:44,740
PAUL: How is that significant?
190
00:07:44,809 --> 00:07:47,501
You are making love to
another woman on my birthday.
191
00:07:47,881 --> 00:07:50,884
In your dreams, baby!
In your dreams!
192
00:07:50,884 --> 00:07:52,920
-Granted, but it's so malicious!
-Malicious.
193
00:07:52,920 --> 00:07:55,267
Are you angry at me
about something?
194
00:07:55,267 --> 00:07:58,063
I don't know, Dopey.
It's your dream. You tell me.
195
00:07:58,063 --> 00:07:59,893
Am I angry at you
about something?
196
00:07:59,893 --> 00:08:01,688
-Yes!
-Okay. What?
197
00:08:02,102 --> 00:08:03,172
I don't know.
198
00:08:04,138 --> 00:08:06,382
When you got something,
you let me know.
199
00:08:06,382 --> 00:08:09,143
Fine, kid all you want, I know
you're upset about something.
200
00:08:09,143 --> 00:08:10,455
I'm not aware of being upset.
201
00:08:10,455 --> 00:08:12,043
-There's something.
-There's nothing.
202
00:08:12,043 --> 00:08:14,770
Dreams are never just nothing.
203
00:08:14,770 --> 00:08:16,841
They're what you want,
what you fear,
204
00:08:16,841 --> 00:08:18,083
what you fear you want.
205
00:08:18,083 --> 00:08:19,222
Where'd you get that?
206
00:08:19,222 --> 00:08:20,879
I almost minored
in psychology.
207
00:08:20,879 --> 00:08:21,984
All right, good.
208
00:08:21,984 --> 00:08:23,503
Can we talk about this
in the morning?
209
00:08:23,503 --> 00:08:27,230
-I'd rather talk about it now.
-Okay. Just give me six hours.
210
00:08:29,336 --> 00:08:31,338
That's fine.
Can we just talk about it now?
211
00:08:31,856 --> 00:08:33,340
-Good night.
-Good night.
212
00:08:37,724 --> 00:08:41,624
-[CLATTERING]
-[PAUL SCREAMS]
213
00:08:42,936 --> 00:08:44,178
Are you okay?
214
00:08:44,178 --> 00:08:46,836
PAUL: No!
I'm not okay!
215
00:08:47,354 --> 00:08:49,529
-What happened?
-PAUL: I just dropped a bottle
216
00:08:49,529 --> 00:08:52,186
of grapefruit astringent
on my foot.
217
00:08:52,186 --> 00:08:53,912
Oh, sweetie.
218
00:08:53,912 --> 00:08:56,846
Don't worry, it didn't break.
My pinkie toe broke the fall.
219
00:08:56,846 --> 00:08:59,055
Ever drop grapefruit
astringent on your pinkie toe?
220
00:08:59,055 --> 00:09:00,747
-No, I never did.
-No, I wouldn't think you did.
221
00:09:00,747 --> 00:09:02,576
Let me tell you something,
it hurts, it hurts a lot.
222
00:09:02,576 --> 00:09:04,440
Astringent on foot?
Yeah, that hurts.
223
00:09:04,440 --> 00:09:07,443
-Well, let me just take a look.
-You can't see my foot.
224
00:09:07,443 --> 00:09:10,791
Know what else I can't see?
Alka Seltzer, Maalox.
225
00:09:10,791 --> 00:09:12,103
-Okay. Let me look.
-Pepto Bismol.
226
00:09:12,103 --> 00:09:14,036
You know why?
Because there is none.
227
00:09:14,036 --> 00:09:17,936
There's 15,000 bottles there,
but not one thing I can use!
228
00:09:17,936 --> 00:09:19,179
Why is that?
Explain that to me!
229
00:09:19,179 --> 00:09:20,939
-Okay, if you're upset--
-I'm not upset.
230
00:09:20,939 --> 00:09:23,355
I'm in a lot of pain and
I'm sick, all right? I'm sick--
231
00:09:23,355 --> 00:09:25,047
-Whoa. Whoa.
-What?
232
00:09:25,047 --> 00:09:26,324
-Sweetie, what?
-Get out.
233
00:09:26,324 --> 00:09:27,843
Why do I have to get out?
234
00:09:27,843 --> 00:09:30,086
If you're sick, I'd rather be--
Sweetie?
235
00:09:30,949 --> 00:09:32,019
[CLATTERING]
236
00:09:32,641 --> 00:09:34,263
-Sweetie?
-[GROWLING]
237
00:09:37,680 --> 00:09:38,819
-Sweetie?
-[GROWLING]
238
00:09:41,339 --> 00:09:43,237
-Paul, are you okay?
-[GROWLING]
239
00:09:51,487 --> 00:09:52,626
-[GASPS]
-What?
240
00:09:53,144 --> 00:09:56,250
-God! Are you okay?
-I'm not well at all.
241
00:09:56,872 --> 00:09:57,907
[GROWLING]
242
00:10:07,158 --> 00:10:09,885
Memories, Dreams, and Insight.
243
00:10:09,885 --> 00:10:12,059
Why do we have two copies
of The Judy Carne Story?
244
00:10:12,059 --> 00:10:13,336
Who's Judy Carne?
245
00:10:13,751 --> 00:10:17,409
Judy Carne from Laugh-In. Rowan & Martin's Laugh-In?
246
00:10:17,409 --> 00:10:18,928
I know Rowan & Martin's Laugh-In.
247
00:10:18,928 --> 00:10:20,550
Oh! You're so young. Judy Came,
248
00:10:20,550 --> 00:10:23,830
she used to be in the
party scenes, doing the Frug.
249
00:10:23,830 --> 00:10:26,073
-I know the Frug.
-You don't know the Frug.
250
00:10:26,073 --> 00:10:27,730
The Frug! The Frug! I know.
251
00:10:30,112 --> 00:10:33,494
Yes. Hello. Hi. Dr. Hazelkorn.
This is the service.
252
00:10:33,978 --> 00:10:36,912
Okay. I have made
a horrible mistake.
253
00:10:36,912 --> 00:10:38,016
Bingo!
254
00:10:38,016 --> 00:10:40,467
I have eaten something,
255
00:10:40,467 --> 00:10:42,849
and I don't know--
I'll hold. Yes.
256
00:10:43,746 --> 00:10:46,542
-Your stomach isn't killing you?
-I had a salad.
257
00:10:47,060 --> 00:10:49,579
Yeah, hi. Can you have
him call me, please?
258
00:10:49,579 --> 00:10:50,891
I'm a patient of his,
259
00:10:51,271 --> 00:10:54,377
and I don't know if it's
food poisoning, exactly.
260
00:10:54,377 --> 00:10:56,794
Here we go,
"Dreams, interpretation."
261
00:10:56,794 --> 00:10:58,554
What did I have?
Okay. Here's the thing.
262
00:10:58,554 --> 00:11:01,384
I'm not sure. I may have had
263
00:11:01,384 --> 00:11:03,386
some bad baby duck
and a piece of ostrich.
264
00:11:04,491 --> 00:11:05,492
Hello?
265
00:11:05,872 --> 00:11:07,183
-[DIAL TONE]
-She hung up.
266
00:11:08,495 --> 00:11:10,600
I remember it was toward
the end of the semester.
267
00:11:11,498 --> 00:11:14,777
It starts in my stomach,
then shoots up my neck
268
00:11:14,777 --> 00:11:16,572
and flicks me
in the back of the eyes.
269
00:11:16,986 --> 00:11:19,437
Here it is, "Repression of
emotions can surface
270
00:11:19,437 --> 00:11:22,923
as patients act out their rage
in dream states."
271
00:11:22,923 --> 00:11:24,684
And you, what?
You just don't care at all?
272
00:11:25,615 --> 00:11:27,825
We are going to get
to the bottom of this.
273
00:11:27,825 --> 00:11:29,965
There is no bottom.
That's just a rumor.
274
00:11:29,965 --> 00:11:31,449
There's always a bottom.
275
00:11:31,449 --> 00:11:33,623
Okay, there is a bottom.
Can we go back to bed, please?
276
00:11:33,623 --> 00:11:36,040
-Not yet.
-I have to sit down.
277
00:11:36,040 --> 00:11:40,527
Okay. Now, in your dream,
we were in the restaurant--
278
00:11:40,527 --> 00:11:43,047
Oh, if this is like
the United States,
279
00:11:43,047 --> 00:11:45,256
I'm nauseous
from Missouri to Utah.
280
00:11:46,982 --> 00:11:50,226
And you were kissing her
on the table while I watched.
281
00:11:50,226 --> 00:11:52,504
Why is it always my dream?
Let's talk about your dream.
282
00:11:52,504 --> 00:11:54,921
Fine, in my dream,
you kissed her in your office
283
00:11:54,921 --> 00:11:57,371
-while I watched!
-See, that's better.
284
00:11:58,407 --> 00:12:00,340
You'll feel better
when we figure this out.
285
00:12:00,340 --> 00:12:01,617
Remember when
I kept having those
286
00:12:01,617 --> 00:12:03,412
recurring dreams
about my father?
287
00:12:03,412 --> 00:12:07,036
I kept wondering, "Why is he
in an astronaut suit?"
288
00:12:07,036 --> 00:12:10,108
And then I remembered,
when I was six-years-old,
289
00:12:10,108 --> 00:12:12,386
I saw the moon landing
with my father.
290
00:12:12,386 --> 00:12:15,044
Sweetie? Sweetie?
291
00:12:16,425 --> 00:12:17,426
-Sweetie?
-[GASPS]
292
00:12:17,840 --> 00:12:19,255
-Are you sleeping?
-No.
293
00:12:19,669 --> 00:12:22,017
One second, maybe. I heard
everything. Your father--
294
00:12:22,017 --> 00:12:23,501
It's not important. It's not--
295
00:12:23,501 --> 00:12:26,262
I heard almost everything.
I was resting my eyes.
296
00:12:26,262 --> 00:12:29,749
Okay. Here we go.
This is good. I'll say a word,
297
00:12:29,749 --> 00:12:32,027
you say the first thing that
comes into your mind.
298
00:12:32,027 --> 00:12:33,753
Oh, just shoot me now.
299
00:12:33,753 --> 00:12:36,997
It will give us
a clue to our dreams.
300
00:12:37,584 --> 00:12:39,655
-Horse.
-Sweetie, it's the middle--
301
00:12:39,655 --> 00:12:42,106
-Horse!
-Shoe.
302
00:12:43,245 --> 00:12:44,556
Horseshoe.
303
00:12:45,730 --> 00:12:46,731
Shoe.
304
00:12:47,663 --> 00:12:49,458
-Tree.
-Tree.
305
00:12:50,562 --> 00:12:51,909
-Dog.
-Dog.
306
00:12:52,668 --> 00:12:53,669
Pants.
307
00:12:54,394 --> 00:12:55,671
A dog pants.
308
00:12:59,123 --> 00:13:01,642
-Pants.
-Hat.
309
00:13:01,642 --> 00:13:02,989
-Hat.
-Alabama.
310
00:13:02,989 --> 00:13:06,337
-What is the matter with you?
-That's what came to mind.
311
00:13:06,337 --> 00:13:08,201
-Who says Alabama?
-What is the right answer?
312
00:13:08,201 --> 00:13:10,134
Fine. Hat, Alabama.
313
00:13:10,134 --> 00:13:12,515
Now, we look in the index,
at the back of the book,
314
00:13:12,515 --> 00:13:14,863
and there is a list of
every possible interpretation.
315
00:13:14,863 --> 00:13:16,899
-Good night.
-I haven't cracked this yet.
316
00:13:16,899 --> 00:13:18,176
I'm not in the mood
for cracking.
317
00:13:18,176 --> 00:13:21,145
If Hazelkorn calls back,
tell him I've died,
318
00:13:21,145 --> 00:13:22,802
but thank you for
getting back so promptly.
319
00:13:23,595 --> 00:13:25,839
This stuff makes
so much sense.
320
00:13:25,839 --> 00:13:27,496
It's like I got
kicked in the stomach
321
00:13:27,496 --> 00:13:29,532
by big guys
wearing fat slippers.
322
00:13:30,602 --> 00:13:33,674
I can't believe I got a "C"
in this class. I love this.
323
00:13:33,674 --> 00:13:36,194
Sweetie, listen, are you gonna
be talking a lot now?
324
00:13:36,194 --> 00:13:38,024
No. You just go to sleep.
325
00:13:39,853 --> 00:13:42,200
-I am.
-Go to sleep. I'm going to read.
326
00:13:42,200 --> 00:13:44,133
All right. I'll sleep. You read.
327
00:13:44,133 --> 00:13:45,583
Ah, listen to this.
328
00:13:45,583 --> 00:13:48,620
"In a study conducted
in a university research lab,
329
00:13:48,620 --> 00:13:50,726
50 percent
of female participants... "
330
00:13:55,696 --> 00:13:56,732
[GASPS]
331
00:13:58,354 --> 00:13:59,390
[SIGHS]
332
00:13:59,908 --> 00:14:00,978
Honey?
333
00:14:02,531 --> 00:14:05,051
-Honey, wake up.
-What? What's the matter?
334
00:14:08,778 --> 00:14:11,022
You all right there,
Mrs. Buchman?
335
00:14:11,989 --> 00:14:13,611
Nat, we've been married
for four years,
336
00:14:13,611 --> 00:14:15,130
you've got to stop
calling me that.
337
00:14:15,130 --> 00:14:17,339
Right, right. I'm sorry.
I'll try.
338
00:14:17,339 --> 00:14:20,583
Did you have a bad dream there,
Mrs. Buch-- Uh, honey?
339
00:14:22,378 --> 00:14:23,655
It was awful.
340
00:14:23,655 --> 00:14:26,486
I dreamt I was married
to this guy, and he was nice,
341
00:14:26,486 --> 00:14:28,315
but he just wouldn't stop.
342
00:14:30,800 --> 00:14:31,905
Stop what?
343
00:14:31,905 --> 00:14:33,803
Everything.
He just wouldn't stop.
344
00:14:33,803 --> 00:14:35,115
He was sweet and everything,
345
00:14:35,115 --> 00:14:37,531
but always with the
picking, picking, picking.
346
00:14:38,360 --> 00:14:40,983
Well, dreams are funny
that way,
347
00:14:40,983 --> 00:14:42,467
I mean, not ha-ha funny,
348
00:14:42,467 --> 00:14:44,849
but, I mean, what they reveal
about ourselves
349
00:14:44,849 --> 00:14:47,507
and others
and what have you.
350
00:14:49,302 --> 00:14:50,855
Nat, you're so sweet.
351
00:14:50,855 --> 00:14:53,133
Well, you know,
you got a sweet tooth,
352
00:14:53,133 --> 00:14:55,411
and I'm your candy bar, I guess.
353
00:14:55,411 --> 00:14:56,516
[CHUCKLES]
354
00:14:57,724 --> 00:15:00,520
You always know just exactly
the right thing to say.
355
00:15:00,520 --> 00:15:02,971
Well, I got to chase
the bad dreams
356
00:15:02,971 --> 00:15:05,387
away from my girl, don't I?
Huh?
357
00:15:06,767 --> 00:15:09,080
You know what the worst thing
about the dream was?
358
00:15:09,080 --> 00:15:10,668
Uh, no. No.
359
00:15:11,496 --> 00:15:13,498
I wanted to talk to him
about my dream,
360
00:15:13,498 --> 00:15:15,949
but he wouldn't listen,
he just wouldn't listen.
361
00:15:15,949 --> 00:15:19,401
I feel sorry for that man
and what he's missing.
362
00:15:19,746 --> 00:15:21,851
'Cause, I tell ya,
I'd rather hear all about
363
00:15:21,851 --> 00:15:23,888
the very worst dream
you ever had
364
00:15:23,888 --> 00:15:26,684
than the best dream I ever had.
You know why?
365
00:15:27,236 --> 00:15:28,928
-Why?
-'Cause I love you.
366
00:15:29,687 --> 00:15:31,965
I just love you so much.
367
00:15:31,965 --> 00:15:33,691
All due respect
and everything, but...
368
00:15:35,520 --> 00:15:37,143
I love you very, very, very,
369
00:15:37,143 --> 00:15:39,593
very, very, very,
very much, Mrs. Buchman.
370
00:15:39,593 --> 00:15:41,285
I love you, too, Nat.
371
00:15:49,914 --> 00:15:51,847
-Wow.
-Yeah, I'm something, huh?
372
00:15:52,744 --> 00:15:54,746
I'm going to sing you
a little lullaby.
373
00:15:54,746 --> 00:15:56,783
This is a little ditty
that my mom,
374
00:15:56,783 --> 00:15:58,992
who also loved me
very, very much,
375
00:15:58,992 --> 00:16:01,270
used to sing to me.
[CLEARS THROAT]
376
00:16:02,478 --> 00:16:04,446
♪ Non dementicar
377
00:16:04,791 --> 00:16:06,827
♪ Means don't
Forget you are ♪
378
00:16:07,552 --> 00:16:10,176
♪ My darling
379
00:16:22,153 --> 00:16:24,535
Honey?
Honey, wake up.
380
00:16:24,914 --> 00:16:26,640
Huh? What?
381
00:16:27,055 --> 00:16:28,366
Will you hold me?
382
00:16:28,746 --> 00:16:30,886
-What's the matter? You okay?
-Yes.
383
00:16:30,886 --> 00:16:32,750
I got to be up in, like,
four minutes.
384
00:16:32,750 --> 00:16:34,027
I know, I know, I know.
385
00:16:37,755 --> 00:16:39,964
-You okay?
-Yeah, are you?
386
00:16:39,964 --> 00:16:41,586
Yeah, sure.
387
00:16:41,931 --> 00:16:43,312
-Good night.
-Good night.
388
00:16:56,118 --> 00:16:58,189
-What's the matter with you?
-Oh, all right.
389
00:17:04,609 --> 00:17:06,439
PAUL: That's why New York's
the greatest city 'cause
390
00:17:06,439 --> 00:17:08,613
at three in the morning,
you can still get Mylanta.
391
00:17:08,613 --> 00:17:10,684
Albeit for $11.
392
00:17:11,064 --> 00:17:12,134
It's money well-spent.
393
00:17:12,203 --> 00:17:14,723
We'll make tea, you'll sit
nicely, it'll be a party.
394
00:17:14,723 --> 00:17:16,759
-And no more dreams.
-Believe me.
395
00:17:17,312 --> 00:17:19,555
♪ [MUSIC PLAYS]
396
00:17:22,110 --> 00:17:23,525
-[MUSIC STOPS]
-Oh, no.
397
00:17:23,525 --> 00:17:25,044
Is this what I think it is?
398
00:17:25,423 --> 00:17:26,666
You bet your sweet bippy.
399
00:17:27,149 --> 00:17:30,049
♪ [MUSIC PLAYS]
400
00:17:31,153 --> 00:17:32,223
[MUSIC STOPS]
401
00:17:32,223 --> 00:17:34,674
I don't want to be in
the Laugh-Inparty scene.
402
00:17:35,882 --> 00:17:37,504
Honey,
I think it's a little too late.
403
00:17:37,884 --> 00:17:40,024
Come on.
Let's Frug.
404
00:17:40,369 --> 00:17:41,474
♪ [MUSIC PLAYS] ♪
405
00:17:43,200 --> 00:17:45,443
-[MUSIC STOPS]
-What's the difference
406
00:17:45,443 --> 00:17:48,895
between Paul Buchman
and a chicken?
407
00:17:48,895 --> 00:17:50,862
-What?
-[LAUGHS]
408
00:17:50,862 --> 00:17:55,798
Paul Buchman only
balks at responsibility.
409
00:17:55,798 --> 00:17:57,006
♪ [MUSIC PLAYS]
410
00:17:58,111 --> 00:17:59,181
[MUSIC STOPS]
411
00:17:59,181 --> 00:18:00,734
I'm chicken about
having a baby?
412
00:18:00,734 --> 00:18:03,323
-Aren't you?
-Very interesting.
413
00:18:04,324 --> 00:18:05,394
But foul.
414
00:18:05,946 --> 00:18:09,329
Get it? Fowl!
[CLUCKS]
415
00:18:09,743 --> 00:18:10,813
♪ [MUSIC PLAYS]
416
00:18:11,504 --> 00:18:12,608
[MUSIC STOPS]
417
00:18:12,677 --> 00:18:15,508
Since when are you scared
to tell me what you feel?
418
00:18:15,508 --> 00:18:18,269
Since what I'm scared about
has changed.
419
00:18:18,269 --> 00:18:21,134
[CLUCKS]
420
00:18:21,134 --> 00:18:23,723
It's a chicken joke!
[GROANS]
421
00:18:24,172 --> 00:18:25,173
♪ [MUSIC PLAYS]
422
00:18:26,035 --> 00:18:27,106
[MUSIC STOPS]
423
00:18:27,106 --> 00:18:29,418
This portion
of Paul and Jamie's dream
424
00:18:29,418 --> 00:18:31,420
is brought to you by Fear,
425
00:18:31,420 --> 00:18:33,319
the new fragrance
by Calvin Klein.
426
00:18:33,664 --> 00:18:34,665
♪ [MUSIC PLAYS] ♪
427
00:18:35,804 --> 00:18:36,908
[MUSIC STOPS]
428
00:18:36,908 --> 00:18:40,947
"Ostriches Are Not Clumsy"
by Henry Gibson.
429
00:18:42,466 --> 00:18:44,882
Ostriches,
when they mate and such,
430
00:18:44,882 --> 00:18:47,056
frolic with a gentle touch.
431
00:18:47,574 --> 00:18:49,680
They're cautious
when it comes to sex.
432
00:18:50,059 --> 00:18:52,441
One false move,
they'll break their necks.
433
00:18:53,546 --> 00:18:54,788
Imagine.
434
00:18:54,788 --> 00:18:55,789
♪ [MUSIC PLAYS]
435
00:18:56,825 --> 00:18:57,929
[MUSIC STOPS]
436
00:18:57,929 --> 00:19:00,553
If I told you part of me
doesn't want to have a baby,
437
00:19:00,553 --> 00:19:02,727
part of me is scared stiff
about having a baby,
438
00:19:02,727 --> 00:19:04,246
you would flip.
439
00:19:04,246 --> 00:19:05,282
♪ [MUSIC PLAYS]
440
00:19:06,593 --> 00:19:07,698
[MUSIC STOPS]
441
00:19:07,698 --> 00:19:09,838
-WOMAN: Knock! Knock!
-ALL: Who's there?
442
00:19:09,838 --> 00:19:12,530
-WOMAN: Sock it!
-ALL: Sock it who?
443
00:19:13,704 --> 00:19:14,912
Sock it to me!
444
00:19:19,503 --> 00:19:20,538
♪ [MUSIC PLAYS]
445
00:19:22,747 --> 00:19:25,233
-[MUSIC STOPS]
-Very interesting.
446
00:19:25,854 --> 00:19:27,890
But very Freudian.
447
00:19:28,581 --> 00:19:30,997
I once saw a Freudian slip.
448
00:19:31,929 --> 00:19:34,656
He fell down and broke
his hohohenschwangau!
449
00:19:35,070 --> 00:19:36,071
♪ [MUSIC PLAYS]
450
00:19:37,245 --> 00:19:38,315
[MUSIC STOPS]
451
00:19:38,315 --> 00:19:39,833
-Okay. What about you?
-What about me?
452
00:19:39,833 --> 00:19:42,457
You never have any doubts
about any of this stuff.
453
00:19:42,457 --> 00:19:43,837
What, are you nuts?
454
00:19:43,837 --> 00:19:46,806
♪ It's a facade
455
00:19:47,358 --> 00:19:50,258
Wake up!
Of course she has doubts.
456
00:19:50,258 --> 00:19:52,881
Will she be a good mother
or will she suck?
457
00:19:52,881 --> 00:19:56,160
Maybe she doesn't want
to go to Motherland.
458
00:19:56,160 --> 00:19:59,474
That's my biggest fear. What
if I tell you how afraid I am
459
00:19:59,474 --> 00:20:02,304
and that justifies your fear,
then there's no more baby?
460
00:20:02,304 --> 00:20:04,237
Of course I'm scared,
I'm scared to death!
461
00:20:05,411 --> 00:20:07,309
♪ [MUSIC PLAYS]
462
00:20:07,309 --> 00:20:08,345
[MUSIC STOPS]
463
00:20:08,448 --> 00:20:10,761
So, what do we do now?
Do we still try and have a baby?
464
00:20:10,761 --> 00:20:12,728
Of course we still try
and have a baby!
465
00:20:12,728 --> 00:20:14,627
But you have to promise
if you get scared,
466
00:20:14,627 --> 00:20:16,215
we'll tell each other,
otherwise--
467
00:20:16,215 --> 00:20:17,699
Otherwise, nightmares.
468
00:20:17,699 --> 00:20:19,770
-Big nightmares. Deal?
-Deal.
469
00:20:19,770 --> 00:20:20,840
-Deal!
-Deal!
470
00:20:20,840 --> 00:20:21,841
Deal!
471
00:20:23,014 --> 00:20:24,015
♪ [MUSIC PLAYS]
472
00:20:25,189 --> 00:20:27,191
This dream is worth
three credits
473
00:20:27,191 --> 00:20:29,849
towards an associate's degree
in psychology
474
00:20:29,849 --> 00:20:32,334
at beautiful downtown
Burbank Community College.
475
00:20:32,334 --> 00:20:34,888
For more information,
dial your local Krelman.
476
00:20:36,580 --> 00:20:38,064
MURRAY: Enough with the baby.
477
00:20:39,099 --> 00:20:40,239
[GASPING]
478
00:20:42,482 --> 00:20:43,483
What?
479
00:20:44,691 --> 00:20:46,486
No. Nothing.
480
00:20:49,144 --> 00:20:50,145
You okay?
481
00:20:51,180 --> 00:20:52,251
Yeah. Are you okay?
482
00:20:53,182 --> 00:20:55,564
Yeah. You sure?
483
00:20:56,116 --> 00:20:57,117
Yeah.
484
00:20:58,533 --> 00:21:00,362
Okay. Let's go back to sleep.
485
00:21:01,260 --> 00:21:02,295
Okay.
486
00:21:06,886 --> 00:21:08,715
-Say good night, Paul.
-Good night, Paul.
487
00:21:17,828 --> 00:21:19,933
-Bye. Thanks a lot.
-Thanks a lot for coming.
488
00:21:19,933 --> 00:21:21,625
Whoa, whoa, whoa, wait a sec.
489
00:21:21,625 --> 00:21:23,282
Whoa, whoa, do that again.
490
00:21:23,282 --> 00:21:25,456
That's our ashtray.
I'll keep that.
491
00:21:25,456 --> 00:21:29,149
Oh, very interesting, but
not too hospitable, you pigs.
492
00:21:29,149 --> 00:21:30,599
All right.
Thanks very much.
493
00:21:30,599 --> 00:21:32,325
-Bye-bye.
-Come along, niece.
494
00:21:32,325 --> 00:21:33,395
Thank you for coming.
495
00:21:33,395 --> 00:21:36,122
"Thank You For the Party"
by Henry Gibson.
496
00:21:36,122 --> 00:21:37,296
Thank you for the party.
497
00:21:37,296 --> 00:21:39,090
-Okay. Thanks.
-I had a wonderful time.
498
00:21:39,090 --> 00:21:40,885
I loved its every moment...
499
00:21:40,885 --> 00:21:43,232
We had a wonderful time!
500
00:21:43,232 --> 00:21:45,096
And thanks for the one
for the road.
501
00:21:45,096 --> 00:21:46,408
Come on, honey.
502
00:21:46,408 --> 00:21:47,478
All right.
503
00:21:47,478 --> 00:21:49,653
Wonderful dream.
Thank you so much.
504
00:21:49,653 --> 00:21:51,620
Oh, I forgot my Krelman.
505
00:21:51,620 --> 00:21:53,726
-We'll get it.
-Send it right out to you.
506
00:21:53,726 --> 00:21:55,141
-Thanks.
-Bye-bye.
507
00:21:56,176 --> 00:21:57,177
[DOOR CLOSES]
36555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.