Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:05,315
♪ [PIANO PLAYS]
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,457
BOTH: ♪ Oh, say, can you see
3
00:00:09,457 --> 00:00:12,495
♪ By the dawn's early light
4
00:00:12,495 --> 00:00:15,567
♪ What so proudly we hailed
5
00:00:15,567 --> 00:00:17,431
-♪ At the twilight's...♪
-[PAUL MUMBLES]
6
00:00:17,431 --> 00:00:19,743
-♪ ...last gleaming
-♪ Last gleaming ♪
7
00:00:19,743 --> 00:00:22,781
BOTH: ♪ Whose broad stripes
And bright stars ♪
8
00:00:22,781 --> 00:00:25,025
♪ Through the perilous...
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,129
-♪ ...night--
-♪ Fight
10
00:00:26,129 --> 00:00:27,337
♪ Fight
You're right.
11
00:00:27,337 --> 00:00:30,444
BOTH: ♪ O'er the ramparts
we watched ♪
12
00:00:30,444 --> 00:00:33,826
♪ Were so gallantly streaming
13
00:00:33,826 --> 00:00:36,484
♪ And the rocket's red glare
14
00:00:36,484 --> 00:00:40,109
-[HITS HIGH KEY] -♪ The bombs bursting in air
15
00:00:40,109 --> 00:00:41,213
[HITS ANOTHER HIGH KEY]
16
00:00:41,213 --> 00:00:44,285
♪ Gave proof through the night
17
00:00:44,285 --> 00:00:47,599
♪ That our flag
Was still there ♪
18
00:00:47,599 --> 00:00:51,810
♪ Oh, say, does
That star-spangled ♪
19
00:00:51,810 --> 00:00:55,503
♪ Banner yet wave
20
00:00:55,917 --> 00:00:58,955
♪ O'er the land of the... ♪
21
00:00:58,955 --> 00:01:02,372
[STRAINING VOICES]
♪ ...free
22
00:01:02,890 --> 00:01:05,065
♪ And the home
23
00:01:05,065 --> 00:01:10,553
♪ Of the brave
24
00:01:13,038 --> 00:01:15,005
-Maybe it's better standing up?
-Probably is.
25
00:01:15,454 --> 00:01:18,423
♪ [THEME MUSIC PLAYS] ♪
26
00:01:48,418 --> 00:01:51,766
-[MURRAY BARKS]
-In a second. In a second.
27
00:01:51,766 --> 00:01:53,216
Murray, you have no cash at all?
28
00:01:54,804 --> 00:01:57,531
Mommy's gonna take you out.
Mommy will take you out.
29
00:01:57,531 --> 00:01:59,947
-[MURRAY BARKS]
-She's going to take--
30
00:01:59,947 --> 00:02:02,536
I'd do it, but you see
what's going on here, Mur.
31
00:02:02,536 --> 00:02:04,814
Hey, babe,
I'm taking 20 dollars from you.
32
00:02:04,814 --> 00:02:05,918
JAMIE: Why?
33
00:02:05,918 --> 00:02:08,921
When I take it from strangers,
they get angry.
34
00:02:08,921 --> 00:02:10,199
I need it for the dry cleaners.
35
00:02:10,199 --> 00:02:11,510
-Are you going?
-I might.
36
00:02:11,510 --> 00:02:13,305
-Call me from the dry cleaners.
-[MURRAY BARKS]
37
00:02:13,305 --> 00:02:14,755
Will you walk Murray?
38
00:02:14,755 --> 00:02:18,241
I told him you'd take him,
he had his heart set on that.
39
00:02:18,241 --> 00:02:20,105
I can't. I'm late now.
40
00:02:20,105 --> 00:02:22,590
-Well, I moved the car.
-Today?
41
00:02:23,522 --> 00:02:26,180
That's not the point.
Why can't you take him?
42
00:02:26,180 --> 00:02:29,079
Fran and I have an 8:30
with the borough president.
43
00:02:29,079 --> 00:02:31,565
-What borough?
-Am I making it up? Brooklyn.
44
00:02:31,565 --> 00:02:34,671
I can't do it. I'm meeting
the crew at the emergency room,
45
00:02:34,671 --> 00:02:35,914
like, five minutes ago.
46
00:02:35,914 --> 00:02:38,158
It's New York, they gonna
run out of emergencies?
47
00:02:38,158 --> 00:02:40,574
I'd be thrilled
with even one emergency.
48
00:02:40,574 --> 00:02:43,646
I've been there three days,
I got one sprained ankle.
49
00:02:43,646 --> 00:02:46,373
That was a crew guy.
Who wears clogs to a shoot?
50
00:02:47,684 --> 00:02:49,445
If you'd let us hire someone--
51
00:02:49,445 --> 00:02:52,517
I'm not paying somebody
to walk the dog.
52
00:02:52,517 --> 00:02:54,381
It's so stupid.
What happened to Lisa?
53
00:02:54,381 --> 00:02:56,348
-She won't do it anymore.
-Why?
54
00:02:56,348 --> 00:02:58,178
She says it's
beneath her station.
55
00:02:58,695 --> 00:03:01,111
-She said "station"?
-No, I said that.
56
00:03:01,111 --> 00:03:03,183
-What did she say?
-Just, beneath her.
57
00:03:04,529 --> 00:03:06,324
Well, we'll figure it out.
58
00:03:06,324 --> 00:03:09,361
When did this happen?
I didn't used to have all this.
59
00:03:09,361 --> 00:03:12,571
-JAMIE: Do you want anything?
-A banana and my youth back.
60
00:03:13,986 --> 00:03:17,058
Why don't we both move
the car and both walk Murray?
61
00:03:17,058 --> 00:03:18,888
Like we're a leisurely couple?
62
00:03:18,888 --> 00:03:21,580
The car needs to be moved
and Murray needs to be walked.
63
00:03:21,580 --> 00:03:23,410
-I don't think he does.
-Why?
64
00:03:23,410 --> 00:03:25,205
Was this wet when we moved in?
65
00:03:34,490 --> 00:03:37,872
-I'm sorry.
-Look who's 45 minutes late.
66
00:03:37,872 --> 00:03:38,942
Did I miss the meeting?
67
00:03:38,942 --> 00:03:40,392
-FRAN: Yes.
-I'm sorry.
68
00:03:40,392 --> 00:03:43,878
It's the third day in a row.
I can't keep covering for you.
69
00:03:43,878 --> 00:03:46,950
Murray peed on the floor.
I had to spray the carpet.
70
00:03:46,950 --> 00:03:48,158
Does that stuff really work?
71
00:03:48,262 --> 00:03:50,747
Gets rid of everything but the
outline, so it's not so gross,
72
00:03:50,747 --> 00:03:52,577
but you can never forget
what happened there.
73
00:03:53,681 --> 00:03:55,511
When are you guys
getting someone?
74
00:03:55,511 --> 00:03:57,961
I got someone, a husband who
doesn't want to get someone.
75
00:03:57,961 --> 00:04:00,447
James,
you've got to get someone.
76
00:04:00,447 --> 00:04:03,001
Right. It's not fair to Murray.
I've got to get someone.
77
00:04:03,001 --> 00:04:05,072
Forget Murray,
it's not fair to you.
78
00:04:05,728 --> 00:04:07,039
Come here. Look at this.
79
00:04:07,868 --> 00:04:12,252
"The Mayor's office inc. the
publicity firm Devenow Buchman
80
00:04:12,252 --> 00:04:15,600
as consultants to the Mayor's
public relations staff."
81
00:04:15,600 --> 00:04:17,015
That's good.
82
00:04:17,015 --> 00:04:19,673
You think Devenow Buchman sounds
better than Buchman Devenow.
83
00:04:19,673 --> 00:04:22,676
-That's good.
-[STAMMERING] Either way.
84
00:04:23,332 --> 00:04:25,817
Buchman Devenow,
Devenow Buchman.
85
00:04:25,817 --> 00:04:28,647
-Why's this such a big deal?
-It's not! Whatever you want.
86
00:04:28,647 --> 00:04:30,097
I don't care,
it's whatever you want.
87
00:04:30,097 --> 00:04:31,754
If Devenow Buchman
makes you happy,
88
00:04:31,754 --> 00:04:34,101
let's be Devenow Buchman
and be done with it.
89
00:04:34,101 --> 00:04:35,758
-Really?
-Yes. I'm fine.
90
00:04:36,241 --> 00:04:37,725
So, good,
Devenow Buchman.
91
00:04:39,002 --> 00:04:40,245
Or Buchman Devenow.
Whatever.
92
00:04:41,729 --> 00:04:43,697
-This is so silly.
-You know what?
93
00:04:44,284 --> 00:04:47,839
You write what you really want
and I'll write what I want.
94
00:04:47,839 --> 00:04:49,323
-How's that?
-Good. Here.
95
00:04:49,323 --> 00:04:51,463
-Do we have any paper?
-Um, it's been ordered.
96
00:04:51,463 --> 00:04:54,086
Three weeks ago.
We got to call somebody.
97
00:04:54,086 --> 00:04:55,329
Call someone on what?
98
00:04:55,985 --> 00:04:58,194
All right. Just write it
on your hand. Uh...
99
00:04:58,194 --> 00:04:59,437
DB or BD.
100
00:05:06,513 --> 00:05:07,583
-I knew it!
-I knew it!
101
00:05:07,721 --> 00:05:09,654
-Why didn't you just say so?
-Why didn't you just say so?
102
00:05:09,654 --> 00:05:12,933
I got a desk for Andy Slater
and Freddie Damsky.
103
00:05:14,003 --> 00:05:15,142
That would be us.
104
00:05:16,108 --> 00:05:17,178
It would?
105
00:05:17,178 --> 00:05:18,904
Come on, Freddy,
let's give him a hand.
106
00:05:18,904 --> 00:05:22,287
So, you're Damsky
and Slater, huh?
107
00:05:22,839 --> 00:05:24,324
Or Slater Damksy.
108
00:05:30,502 --> 00:05:33,436
I feel good about this, today.
Today is the day.
109
00:05:33,436 --> 00:05:35,680
This is big city emergency room.
110
00:05:35,680 --> 00:05:37,889
This isn't the crap
you see on TV.
111
00:05:37,889 --> 00:05:41,064
This is it. Unvarnished,
hardcore documentary,
112
00:05:41,064 --> 00:05:44,689
reality with all the drama and
the trauma and the frama.
113
00:05:46,207 --> 00:05:47,277
"Frama"?
114
00:05:47,277 --> 00:05:49,383
I thought there'd be a third,
I was wrong.
115
00:05:49,383 --> 00:05:51,212
[GROANS]
116
00:05:51,212 --> 00:05:53,283
Excuse me, sir.
Can I give you a hand?
117
00:05:53,283 --> 00:05:56,114
Don't help.
Eddie, get a piece of this guy.
118
00:05:59,151 --> 00:06:01,326
This is an old man trying
to open some aspirin.
119
00:06:02,085 --> 00:06:03,880
Yeah, but there's drama there.
120
00:06:04,398 --> 00:06:06,089
Can I give you my
honest professional opinion?
121
00:06:06,089 --> 00:06:08,437
-Go ahead.
-This film sucks.
122
00:06:09,852 --> 00:06:11,578
It's going to get better.
123
00:06:11,578 --> 00:06:13,165
You have any idea
how over budget you are?
124
00:06:13,165 --> 00:06:15,823
They're not gonna let me
pour money into this forever.
125
00:06:15,823 --> 00:06:18,308
I know.
Something's gonna happen.
126
00:06:18,308 --> 00:06:21,829
WOMAN: [ON P.A.] Dr. Carrow to surgery, please. Dr. Carrow.
127
00:06:21,829 --> 00:06:24,280
-[MAN GROANS]
-Sir, let me help you there.
128
00:06:24,280 --> 00:06:27,007
For crying out loud.
All right. Stop. I got it.
129
00:06:27,007 --> 00:06:28,457
PARAMEDIC: Coming through.
130
00:06:28,457 --> 00:06:30,355
You hear something?
Something's going on.
131
00:06:30,355 --> 00:06:33,047
Here we go. Eddie. Here we go.
132
00:06:34,014 --> 00:06:35,602
All right. Now we're talking.
133
00:06:36,879 --> 00:06:37,983
Here you go.
134
00:06:44,093 --> 00:06:47,199
Start on the coffee and then
pan over to the doughnuts.
135
00:06:48,166 --> 00:06:49,270
I know!
136
00:06:54,379 --> 00:06:57,762
They should make these boxes
bigger or the mail smaller, huh?
137
00:07:00,005 --> 00:07:02,594
Excuse me. My chitchat
wasn't sparkling enough.
138
00:07:03,595 --> 00:07:05,321
-JAMIE: Hey.
-Hey, you.
139
00:07:05,908 --> 00:07:07,288
-Ow.
-What?
140
00:07:07,288 --> 00:07:09,981
I scraped my finger.
I got postal injury.
141
00:07:09,981 --> 00:07:11,396
-Did you just get home?
-Yeah.
142
00:07:11,810 --> 00:07:13,778
-You didn't walk Murray?
-I just got home.
143
00:07:13,778 --> 00:07:16,125
It's so late. I figured you
would've walked him by now.
144
00:07:16,125 --> 00:07:17,678
You didn't hear?
I just got home.
145
00:07:18,092 --> 00:07:19,956
We have to get someone
to walk him.
146
00:07:20,612 --> 00:07:23,615
Fran knows a guy.
He comes and walks the dog.
147
00:07:23,615 --> 00:07:25,030
I don't want to do that.
148
00:07:25,030 --> 00:07:27,377
-Why?
-You want to be those people?
149
00:07:27,377 --> 00:07:29,932
-Which people?
-These back of the magazines,
150
00:07:29,932 --> 00:07:33,660
they have these dopey things,
you know, dog astrologer,
151
00:07:33,660 --> 00:07:36,870
canine massage therapy,
dog-a-puncture.
152
00:07:36,870 --> 00:07:39,113
-Where does it say that?
-They had that last week.
153
00:07:39,804 --> 00:07:41,046
It's not fair to Murray.
154
00:07:41,046 --> 00:07:43,221
I haven't heard one word
of complaint outta him yet.
155
00:07:43,221 --> 00:07:46,086
How would you like it? Trapped
all day, having to hold it in?
156
00:07:46,086 --> 00:07:47,846
I could do it.
Remember Winnipeg?
157
00:07:47,846 --> 00:07:49,330
Six hours, I couldn't go.
158
00:07:49,330 --> 00:07:52,748
-We're neglecting Murray.
-Oh, thank God you're back.
159
00:07:53,196 --> 00:07:54,853
And we missed you as well.
160
00:07:54,853 --> 00:07:57,269
Your dog's been wailing all day.
161
00:07:57,269 --> 00:07:58,478
-The key?
-I'll do it.
162
00:07:58,478 --> 00:08:01,964
-You can't keep neglecting him.
-We're not neglecting him.
163
00:08:01,964 --> 00:08:04,484
You're very lucky I haven't
called the authorities.
164
00:08:04,898 --> 00:08:06,175
The authorities?
165
00:08:06,175 --> 00:08:08,626
We can take care of our boy
without anybody's help.
166
00:08:08,626 --> 00:08:10,179
[MURRAY GROWLS]
167
00:08:15,011 --> 00:08:16,530
Maybe we should get someone.
168
00:08:26,160 --> 00:08:28,197
PAUL: Murray is a very particular dog.
169
00:08:28,197 --> 00:08:29,923
He has sensitive pads.
170
00:08:30,371 --> 00:08:33,029
He can't take the pavement
for long stretches.
171
00:08:33,029 --> 00:08:35,929
-He needs to walk on the grass.
-Otherwise, the pads will crack.
172
00:08:35,929 --> 00:08:37,378
They're defective pads, really.
173
00:08:37,378 --> 00:08:40,761
-Yeah. Not defective, just dry.
-Extremely dry.
174
00:08:40,761 --> 00:08:42,936
They dry up especially
in cold weather. Ooh.
175
00:08:42,936 --> 00:08:44,489
Moisturizer takes care of it.
176
00:08:44,489 --> 00:08:47,043
We'll show you how to
apply that to his feet.
177
00:08:48,320 --> 00:08:49,390
Where you going?
178
00:08:50,012 --> 00:08:51,910
We won't ask you
to pick up groceries
179
00:08:51,910 --> 00:08:54,292
or dry cleaning
or take out the garbage.
180
00:08:54,292 --> 00:08:56,570
-Except Murray's garbage.
-Yes, but not ours.
181
00:08:56,570 --> 00:08:58,020
Not that we make
a lot of garbage.
182
00:08:58,020 --> 00:09:00,229
No, we're practically goats.
We eat our own garbage.
183
00:09:00,229 --> 00:09:02,196
-[LAUGHS]
-Where you going?
184
00:09:03,715 --> 00:09:06,787
Oh, and one more thing,
he hates fire hydrants.
185
00:09:06,787 --> 00:09:08,099
Hates 'em.
Won't go near them.
186
00:09:08,099 --> 00:09:10,273
-He loves trees.
-And shrubs.
187
00:09:10,273 --> 00:09:12,897
Practically ruined
a whole species of fern.
188
00:09:12,897 --> 00:09:14,415
Yeah, but fire hydrants--
189
00:09:14,415 --> 00:09:17,280
Something must have
happened as a puppy
190
00:09:17,280 --> 00:09:18,730
'cause he freezes up.
191
00:09:18,730 --> 00:09:22,251
It's like me at those urinals
at the 42nd Street Station.
192
00:09:22,251 --> 00:09:23,804
Why must you bring that up?
193
00:09:23,804 --> 00:09:26,220
-It's the same thing.
-Does this person need to know?
194
00:09:26,220 --> 00:09:27,221
Where you going?
195
00:09:29,327 --> 00:09:31,881
I'm gonna be straight.
Murray's a particular dog.
196
00:09:31,881 --> 00:09:33,780
We told you he has
very sensitive pads.
197
00:09:33,780 --> 00:09:37,473
-You ever walked a dog before--
-Mrs. Buchman, if I might.
198
00:09:37,473 --> 00:09:39,751
I been around animals
a very sizable portion
199
00:09:39,751 --> 00:09:41,408
of my entire living life.
200
00:09:42,271 --> 00:09:44,204
In fact, my uncle,
God rest his soul,
201
00:09:44,204 --> 00:09:47,241
my uncle had a farm
in Central Pennsylvania,
202
00:09:47,241 --> 00:09:49,554
very close to one
of the very first Dairy Queens.
203
00:09:50,382 --> 00:09:53,869
He had anywhere from ten
to one dozen dogs there
204
00:09:53,869 --> 00:09:55,215
at any given time.
205
00:09:55,215 --> 00:09:57,838
And... You ask anybody
who knows me well,
206
00:09:57,838 --> 00:09:59,460
and they'll tell you voluntarily
207
00:09:59,460 --> 00:10:03,119
that Nat's a lover of all
creatures, great and small.
208
00:10:03,568 --> 00:10:06,364
Nat would not harm a gnat
is a joke I enjoy making.
209
00:10:10,989 --> 00:10:12,853
-So, the answer is yes?
-NAT: Yes.
210
00:10:12,853 --> 00:10:14,234
-You've walked a dog?
-I have.
211
00:10:14,234 --> 00:10:16,581
Well, there you go.
I think this is the guy.
212
00:10:16,581 --> 00:10:17,996
Nat, you're hired.
213
00:10:17,996 --> 00:10:19,515
-That's fabulous!
-Yeah.
214
00:10:19,515 --> 00:10:22,173
-Murray, here's your new walker!
-Hey, Murray!
215
00:10:22,173 --> 00:10:24,451
Hey, sir. Okay.
216
00:10:24,451 --> 00:10:26,315
-Oh, my God.
-What?
217
00:10:26,315 --> 00:10:28,282
-My meatloaf.
-Really?
218
00:10:28,282 --> 00:10:29,836
Yeah. Really.
My meatloaf right now.
219
00:10:31,147 --> 00:10:33,080
-Excuse us.
-Sure. Take your time.
220
00:10:33,874 --> 00:10:35,945
I think we got Daddy
in trouble, there, Murray.
221
00:10:38,189 --> 00:10:39,984
-What are you doing?
-What? What?
222
00:10:39,984 --> 00:10:42,193
You hired him
without discussing it.
223
00:10:42,193 --> 00:10:44,022
He loves dogs. You heard him.
224
00:10:45,817 --> 00:10:46,818
[OVEN DOOR SLAMS]
225
00:10:48,578 --> 00:10:50,408
-What are you doing?
-Meatloaf.
226
00:10:50,408 --> 00:10:53,204
What about experience,
references?
227
00:10:53,204 --> 00:10:54,412
References?
228
00:10:54,412 --> 00:10:56,552
Sweetie, we're paying
a man to stand there
229
00:10:56,552 --> 00:10:58,347
while an animal makes
doody in the street.
230
00:10:59,106 --> 00:11:02,903
Would you hire just anybody
to take care of our kid?
231
00:11:02,903 --> 00:11:04,940
Murray's not a kid. He's 42.
232
00:11:07,080 --> 00:11:11,118
-You really feel okay about him?
-I do, and Murray likes him.
233
00:11:11,118 --> 00:11:12,810
How do know we can trust him?
234
00:11:12,810 --> 00:11:15,778
NAT: Excuse me. You mind
if I help myself to a candy?
235
00:11:16,814 --> 00:11:17,849
Oh, all right.
236
00:11:24,925 --> 00:11:26,271
-Murray?
-Where's my Murray?
237
00:11:26,720 --> 00:11:28,480
Shh. Hey there. Shh. Ho there.
238
00:11:30,620 --> 00:11:32,105
-What's the matter?
-Something wrong?
239
00:11:32,105 --> 00:11:34,003
No, I just put him to bed.
240
00:11:34,003 --> 00:11:36,592
Poor little pooch.
He was just plain tuckered.
241
00:11:37,006 --> 00:11:39,077
So, uh, he's been
walked and fed.
242
00:11:39,077 --> 00:11:40,285
Uh, I brushed him.
243
00:11:40,285 --> 00:11:42,253
I hope you don't mind.
I took a liberty.
244
00:11:42,253 --> 00:11:43,806
I brushed his teeth as well.
245
00:11:43,806 --> 00:11:46,257
I noticed plaque forming
above the gum line.
246
00:11:47,189 --> 00:11:49,467
Um, he was a little
hyper after that,
247
00:11:49,467 --> 00:11:51,952
so I sang him a little lullaby
248
00:11:51,952 --> 00:11:54,921
that my mom used to sing when
I was his approximate size.
249
00:11:55,369 --> 00:11:57,268
Maybe you're familiar, uh...
250
00:11:57,268 --> 00:11:58,718
♪ Non dimenticar
251
00:11:58,718 --> 00:12:02,066
♪ Means don't forget you are My darling ♪
252
00:12:02,066 --> 00:12:03,792
-Anybody? Anybody?
-Jerry Vale.
253
00:12:03,792 --> 00:12:06,553
Jerry Vale, the man himself.
That's exactly right.
254
00:12:07,071 --> 00:12:09,245
Oh, by the way,
his pads are fine.
255
00:12:09,245 --> 00:12:12,110
I trimmed the hair out
from in between there.
256
00:12:12,110 --> 00:12:14,319
I own small, little,
tiny scissors
257
00:12:14,319 --> 00:12:16,183
that I purchased
for that exact occasion.
258
00:12:16,943 --> 00:12:18,116
Thank you, Nat.
259
00:12:18,116 --> 00:12:19,739
Sounds like you did a great job.
260
00:12:19,739 --> 00:12:21,430
Thanks. We'll see you
tomorrow morning at seven?
261
00:12:21,430 --> 00:12:23,777
You bet. Sleep well.
God bless. I mean it.
262
00:12:23,777 --> 00:12:24,882
PAUL: Okay. Thanks.
263
00:12:29,196 --> 00:12:31,060
Look, you can't argue with that.
264
00:12:31,060 --> 00:12:32,752
Whose toothbrush
do you think he used?
265
00:12:38,619 --> 00:12:40,380
JAMIE: Look at all this
great furniture.
266
00:12:40,380 --> 00:12:42,589
I don't like it. It's stealing.
267
00:12:42,589 --> 00:12:45,385
-They'll be here any minute.
-I'm not doing it.
268
00:12:45,385 --> 00:12:48,560
Okay, one more big haul
and we'll stop.
269
00:12:48,560 --> 00:12:50,183
-I'm out!
-Come on.
270
00:12:50,183 --> 00:12:52,668
-Don't chicken out now.
-No. This was your idea.
271
00:12:52,668 --> 00:12:54,877
You know your problem is?
You're gutless.
272
00:12:54,877 --> 00:12:56,430
I am not gutless.
273
00:12:56,430 --> 00:12:58,467
The minute you took that desk,
you crossed the line.
274
00:12:59,468 --> 00:13:03,437
It's either this, or wait
six years for a desk blotter.
275
00:13:03,437 --> 00:13:05,370
We're this close to having
everything we want.
276
00:13:05,370 --> 00:13:07,165
Computers, printers, a fax--
277
00:13:07,165 --> 00:13:08,753
-[ELEVATOR DINGS]
-Here they come.
278
00:13:08,753 --> 00:13:11,031
All right.
What are the names again?
279
00:13:11,031 --> 00:13:12,792
Slater Damsky.
280
00:13:13,344 --> 00:13:15,173
-Damsky Slater.
-Oh, let it go.
281
00:13:15,967 --> 00:13:17,037
Slater Damsky?
282
00:13:17,037 --> 00:13:18,107
-Yes.
-Yes.
283
00:13:18,107 --> 00:13:19,626
-Got a delivery.
-[PHONE RINGS]
284
00:13:19,626 --> 00:13:21,041
Thank you. Bring it in.
285
00:13:23,009 --> 00:13:24,079
Hello?
286
00:13:24,079 --> 00:13:25,563
-[TV PLAYS]
-Hey. How you doing?
287
00:13:25,563 --> 00:13:28,152
All right. Fran's gonna crack,
but I'm doing okay.
288
00:13:28,669 --> 00:13:30,223
How is it there? Still quiet?
289
00:13:30,223 --> 00:13:33,053
Yeah. They got the TV
blaring all the time,
290
00:13:33,053 --> 00:13:35,435
-but nothing's happening.
-[LIFE SUPPORT BEEPS]
291
00:13:35,435 --> 00:13:37,644
I've been here
since two o'clock.
292
00:13:37,644 --> 00:13:39,611
It's like nothing,
nothing, nothing.
293
00:13:41,061 --> 00:13:43,788
I'm gonna get out of here early. How about dinner and a movie?
294
00:13:43,788 --> 00:13:45,065
Sure. Riff's at seven?
295
00:13:45,065 --> 00:13:46,584
-PAUL: See you there.
-Okay.
296
00:13:49,483 --> 00:13:51,554
-Has anything happened yet?
-Not a damn thing.
297
00:13:57,284 --> 00:14:00,046
I never thought dinner and
a movie would feel so novel.
298
00:14:00,494 --> 00:14:03,014
When you haven't
done it for a while...
299
00:14:03,014 --> 00:14:04,498
Hey. Hey. Hey.
300
00:14:04,947 --> 00:14:07,432
You buy a fella dinner,
suddenly he owes you something?
301
00:14:08,951 --> 00:14:10,608
Yes. Is that so wrong?
302
00:14:11,264 --> 00:14:12,506
Hey, Nat.
303
00:14:12,506 --> 00:14:14,784
-Yo there.
-PAUL: Hey.
304
00:14:15,199 --> 00:14:16,752
There's my little doggie.
305
00:14:16,752 --> 00:14:18,719
Come here, fella.
Come here, boy.
306
00:14:18,719 --> 00:14:20,756
Come here. Come here.
307
00:14:22,965 --> 00:14:24,449
I'll go over there.
That's all right.
308
00:14:25,278 --> 00:14:26,658
So, how did he do today?
309
00:14:26,658 --> 00:14:28,557
He did great today,
Mrs. Buchman.
310
00:14:28,557 --> 00:14:32,147
We went to the park,
we chased a squirrel around,
311
00:14:32,147 --> 00:14:34,977
we rolled over,
we played with some youngsters,
312
00:14:34,977 --> 00:14:36,427
various youngsters there.
313
00:14:36,979 --> 00:14:40,569
-Did you say he rolled over?
-I did say that. Yes.
314
00:14:40,569 --> 00:14:41,639
On command?
315
00:14:42,088 --> 00:14:43,296
I do mean that. Yes.
316
00:14:45,022 --> 00:14:47,162
Honey, Murray rolled over.
317
00:14:47,162 --> 00:14:49,095
Murray rolled over.
318
00:14:49,095 --> 00:14:51,131
Are you sure he wasn't
scratching his back
319
00:14:51,131 --> 00:14:52,236
and lost his balance?
320
00:14:53,478 --> 00:14:55,687
No, Mr. Buchman,
with all due respect.
321
00:14:55,687 --> 00:14:58,759
Wow. He did that.
Can I get him to do it again?
322
00:14:58,759 --> 00:15:00,554
Sure. I don't see why not.
323
00:15:00,554 --> 00:15:03,212
I'll show you the proper
procedure, if I might.
324
00:15:03,212 --> 00:15:06,560
You make your hands like
a little steering wheel there.
325
00:15:06,560 --> 00:15:08,562
Littler than that.
Littler. Right.
326
00:15:08,562 --> 00:15:10,633
As you turn it,
you say "roll over" to him.
327
00:15:11,876 --> 00:15:12,981
Roll over.
328
00:15:12,981 --> 00:15:15,017
A little more upbeat vocally.
Upbeat.
329
00:15:15,742 --> 00:15:17,226
Come on, Murray. Roll over.
330
00:15:18,296 --> 00:15:19,780
-Roll over.
-Let me try it.
331
00:15:19,780 --> 00:15:21,679
Murray, Murray, roll over.
332
00:15:21,679 --> 00:15:23,474
Try more body English there.
333
00:15:23,474 --> 00:15:25,096
Come on, Murray. Roll over.
334
00:15:26,684 --> 00:15:27,685
BOTH: Roll over.
335
00:15:28,789 --> 00:15:30,791
BOTH: Murray, Murray.
Roll over.
336
00:15:30,791 --> 00:15:32,897
He doesn't seem
to respond to it.
337
00:15:32,897 --> 00:15:38,282
I think he's a little anxious.
His last walk was kind of short.
338
00:15:38,282 --> 00:15:41,768
So I'll take him outside,
let him finish his business,
339
00:15:41,768 --> 00:15:44,288
he'll sleep better,
and so will I frankly.
340
00:15:44,288 --> 00:15:46,186
Well, that's very nice of you.
341
00:15:46,186 --> 00:15:47,877
Hey. Come on. It's what I do.
342
00:15:47,877 --> 00:15:50,501
Come on, sir,
come on, furry Murray.
343
00:15:50,501 --> 00:15:52,503
Come on,
F. Murray Abraham.
344
00:15:54,988 --> 00:15:56,162
How do you like that?
345
00:15:56,162 --> 00:15:58,302
-I know.
-He rolled over.
346
00:15:58,302 --> 00:15:59,579
Our little Murray.
347
00:16:00,614 --> 00:16:04,135
Well, the only thing is...
I'm very happy for him.
348
00:16:04,135 --> 00:16:05,861
I would've liked
to have been there.
349
00:16:05,861 --> 00:16:07,932
I know. His first rollover.
350
00:16:07,932 --> 00:16:09,865
-He'll do it again.
-I know.
351
00:16:09,865 --> 00:16:14,732
You invest so much in a dog,
and you miss the first one.
352
00:16:14,732 --> 00:16:16,699
-I know. We missed it.
-We did. We missed it.
353
00:16:17,321 --> 00:16:21,256
I think he likes Nat
better than he likes us.
354
00:16:21,256 --> 00:16:22,326
He does not.
355
00:16:22,326 --> 00:16:24,086
-I think he does.
-He does not.
356
00:16:24,604 --> 00:16:27,745
He's our dog. We raised him.
Now he don't even like us.
357
00:16:29,229 --> 00:16:31,473
Maybe you and I don't
deserve to have a dog.
358
00:16:31,473 --> 00:16:33,820
What're you saying?
We're unfit dog-havers?
359
00:16:34,303 --> 00:16:35,718
Nat doesn't even have a dog,
360
00:16:35,718 --> 00:16:37,341
he's ten times the dog-haver
we are.
361
00:16:37,962 --> 00:16:39,722
-Six thirty?
-What? Six.
362
00:16:40,482 --> 00:16:43,519
I think just for
the sake of the family,
363
00:16:43,519 --> 00:16:45,970
maybe it's better off
if we get rid of Nat.
364
00:16:45,970 --> 00:16:48,317
Nat is not the problem.
365
00:16:48,317 --> 00:16:50,043
We are, we have to make
some adjustments.
366
00:16:50,837 --> 00:16:52,321
How do people do this?
367
00:16:52,321 --> 00:16:53,598
They don't have pets.
368
00:16:54,358 --> 00:16:56,567
-Who?
-Whoever you're talking about.
369
00:16:57,706 --> 00:16:58,707
[DOORBELL BUZZING]
370
00:16:59,328 --> 00:17:00,743
Boy, they're back already.
371
00:17:00,743 --> 00:17:03,091
See that?
He even goes quicker for Nat.
372
00:17:03,091 --> 00:17:05,679
If it upsets you,
we'll let him go.
373
00:17:05,679 --> 00:17:07,612
Thank you. I think we should.
374
00:17:07,612 --> 00:17:09,752
Murray should be
our responsibility.
375
00:17:09,752 --> 00:17:11,927
Besides, who's gonna take
care of us when we're older?
376
00:17:13,618 --> 00:17:15,275
-Hey.
-Hey indeed.
377
00:17:15,275 --> 00:17:16,518
I just found your dog
378
00:17:16,518 --> 00:17:18,347
roaming the streets
completely unattended.
379
00:17:18,865 --> 00:17:20,970
-What happened to Nat?
-Nat?
380
00:17:22,420 --> 00:17:25,492
-Thanks for bringing him back.
-Look, if this is the way you--
381
00:17:25,492 --> 00:17:26,838
Wow, that's really...
382
00:17:28,012 --> 00:17:30,118
Why would he just
leave Murray like that?
383
00:17:30,118 --> 00:17:31,843
Something must
have happened.
384
00:17:31,843 --> 00:17:33,707
What, they had an argument,
and he went home?
385
00:17:34,639 --> 00:17:37,194
Nat wouldn't leave
Murray alone like that.
386
00:17:37,194 --> 00:17:39,403
-Where you going?
-We have to find him.
387
00:17:39,403 --> 00:17:41,439
I'll go. You wait by the phone.
388
00:17:41,439 --> 00:17:44,028
What is this,1942?
We have an answering machine.
389
00:17:44,787 --> 00:17:45,823
So don't.
390
00:17:48,860 --> 00:17:51,898
Mr. Fefvil, did you see
a man walking our dog?
391
00:17:51,898 --> 00:17:53,796
You need someone
to walk your dog?
392
00:17:53,796 --> 00:17:55,419
What kind of people are you?
393
00:17:55,902 --> 00:17:58,629
-You see what I'm saying?
-Where could he be?
394
00:17:58,629 --> 00:18:00,251
We'll find him.
The city isn't that big.
395
00:18:07,672 --> 00:18:09,364
It really is
a deceptively large city.
396
00:18:10,710 --> 00:18:12,470
It's a megalopolis
is what it is.
397
00:18:12,470 --> 00:18:13,989
There's a message
on the machine.
398
00:18:13,989 --> 00:18:15,059
-[MACHINE BEEPS]
-I told you to
399
00:18:15,059 --> 00:18:16,267
stay by the phone,
didn't I?
400
00:18:20,616 --> 00:18:21,652
[PHONE RINGS]
401
00:18:28,245 --> 00:18:29,798
Look at this place.
402
00:18:29,798 --> 00:18:32,318
The one night
I don't have a camera crew.
403
00:18:32,318 --> 00:18:33,353
I'll take care of it.
404
00:18:34,389 --> 00:18:36,322
Hey, Nat.
What happened to you?
405
00:18:36,322 --> 00:18:37,426
What happened?
406
00:18:37,426 --> 00:18:39,290
He can't talk.
His jaw's been wired.
407
00:18:39,290 --> 00:18:40,843
[PA SYSTEM] Code blue.
Code blue.
408
00:18:40,843 --> 00:18:42,397
All personnel available.
409
00:18:43,639 --> 00:18:45,124
Code blue. I have no camera.
410
00:18:45,745 --> 00:18:46,849
Honey, honey.
411
00:18:46,849 --> 00:18:48,713
"Mr. and Mrs. Buchman,
how is Murray?"
412
00:18:48,713 --> 00:18:50,336
Murray's fine. He's home.
413
00:18:50,784 --> 00:18:52,165
Tell us what happened.
414
00:18:53,925 --> 00:18:56,928
"Murray was
relieving himself..."
415
00:18:56,928 --> 00:18:58,861
"Relieving," "I" before "E"
except after "C"
416
00:18:58,861 --> 00:19:00,691
-What are you, nuts?
-Go ahead.
417
00:19:01,485 --> 00:19:04,660
"Murray was relieving
himself when I looked up
418
00:19:04,660 --> 00:19:07,387
and heard a crackling sound
419
00:19:07,387 --> 00:19:10,425
reminiscent of
my summers at camp."
420
00:19:10,425 --> 00:19:11,391
[PATIENT SCREAMS]
421
00:19:12,599 --> 00:19:14,153
-Honey.
-Sorry.
422
00:19:14,774 --> 00:19:16,948
Never mind. It's okay.
423
00:19:16,948 --> 00:19:19,365
What are you doing here
with your head bandaged?
424
00:19:19,365 --> 00:19:20,745
"I looked up and...
425
00:19:20,745 --> 00:19:22,264
"I looked up and saw something
426
00:19:22,264 --> 00:19:25,060
falling down at
a very high speed."
427
00:19:25,060 --> 00:19:26,613
Did something fall on you?
428
00:19:27,925 --> 00:19:28,926
Murray?
429
00:19:29,478 --> 00:19:30,824
Murray fell on you?
430
00:19:31,894 --> 00:19:32,964
You fell on Murray?
431
00:19:33,724 --> 00:19:35,208
Something fell on Murray?
432
00:19:36,761 --> 00:19:39,419
Why is Murray at home
and you're here?
433
00:19:41,697 --> 00:19:43,872
-Murray pushed you.
-Slid.
434
00:19:43,872 --> 00:19:46,323
-Falling.
-Murray pushed you.
435
00:19:46,323 --> 00:19:48,359
If he wasn't injured,
this could actually be fun.
436
00:19:49,222 --> 00:19:50,499
-Murray.
-Murray.
437
00:19:50,499 --> 00:19:52,432
You pushed Murray
out of the way
438
00:19:52,432 --> 00:19:54,123
and something fell
and you got hurt.
439
00:19:54,848 --> 00:19:56,643
Honey, he saved Murray's life.
440
00:19:56,643 --> 00:19:58,162
Nat, thank you.
441
00:20:01,821 --> 00:20:02,891
What was it?
442
00:20:04,548 --> 00:20:05,549
A bird.
443
00:20:06,205 --> 00:20:07,309
A bigger bird.
444
00:20:07,309 --> 00:20:09,484
-A big flapping bird.
-Wings. Flapping.
445
00:20:09,484 --> 00:20:11,279
A big flap, flap bird.
446
00:20:11,279 --> 00:20:13,591
-A big flapping flap flap.
-Flapjacks. Flapjacks.
447
00:20:13,591 --> 00:20:14,696
Pancakes?
448
00:20:14,696 --> 00:20:16,007
Pancakes on your head.
Head pancakes.
449
00:20:16,007 --> 00:20:17,008
Head cheese?
450
00:20:18,665 --> 00:20:20,391
-"Angle."
-Angel.
451
00:20:20,391 --> 00:20:22,082
Angel with pancakes?
452
00:20:22,773 --> 00:20:24,464
-There are no pancakes.
-No pancakes.
453
00:20:25,224 --> 00:20:27,467
He may need this
for the lawsuit.
454
00:20:28,019 --> 00:20:29,262
This is what fell on him?
455
00:20:29,331 --> 00:20:32,092
They were doing construction,
and this fell off the building.
456
00:20:33,232 --> 00:20:34,509
An angel.
457
00:20:34,509 --> 00:20:36,476
You took an angel for Murray?
458
00:20:37,443 --> 00:20:40,100
Do you need anything?
Can we get you anything?
459
00:20:40,100 --> 00:20:41,378
Are you family?
460
00:20:41,378 --> 00:20:43,863
Um, you could say that.
461
00:20:43,863 --> 00:20:45,830
-What's the relationship?
-Uh...
462
00:20:46,728 --> 00:20:49,144
He's our dog walker.
463
00:20:50,732 --> 00:20:52,734
You pay someone
to walk your dog?
464
00:20:52,734 --> 00:20:55,357
-Is it really your business?
-What's the big deal?
465
00:20:55,357 --> 00:20:57,670
Okay, he'll be outta here
in three days.
466
00:20:59,154 --> 00:21:01,190
Well, Nat, I tell you what.
467
00:21:01,777 --> 00:21:05,125
You rest up for three days
and then come back.
468
00:21:05,125 --> 00:21:06,610
Murray will be waiting for you.
469
00:21:07,093 --> 00:21:08,197
All right, Nat.
470
00:21:08,197 --> 00:21:10,338
We have a little something
here for your pain.
471
00:21:11,442 --> 00:21:12,857
Ooh. Hey, Nat.
472
00:21:13,893 --> 00:21:15,101
[BOTH] Roll over.
473
00:21:24,455 --> 00:21:26,043
I can't believe this.
474
00:21:27,527 --> 00:21:28,597
[SIGHS]
475
00:21:33,153 --> 00:21:34,948
It's okay. He's gone.
476
00:21:34,948 --> 00:21:36,985
-[INDISTINCT CHATTER]
-[PHONE RINGS]
477
00:21:43,094 --> 00:21:47,651
♪ [THEME MUSIC PLAYING]
35575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.