All language subtitles for enMad.About.You.S04.E07.1080p.WEBRIP-Amazon An Angel For Murray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:05,315 ♪ [PIANO PLAYS] 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,457 BOTH: ♪ Oh, say, can you see 3 00:00:09,457 --> 00:00:12,495 ♪ By the dawn's early light 4 00:00:12,495 --> 00:00:15,567 ♪ What so proudly we hailed 5 00:00:15,567 --> 00:00:17,431 -♪ At the twilight's...♪ -[PAUL MUMBLES] 6 00:00:17,431 --> 00:00:19,743 -♪ ...last gleaming -♪ Last gleaming ♪ 7 00:00:19,743 --> 00:00:22,781 BOTH: ♪ Whose broad stripes And bright stars ♪ 8 00:00:22,781 --> 00:00:25,025 ♪ Through the perilous... 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,129 -♪ ...night-- -♪ Fight 10 00:00:26,129 --> 00:00:27,337 ♪ Fight You're right. 11 00:00:27,337 --> 00:00:30,444 BOTH: ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 12 00:00:30,444 --> 00:00:33,826 ♪ Were so gallantly streaming 13 00:00:33,826 --> 00:00:36,484 ♪ And the rocket's red glare 14 00:00:36,484 --> 00:00:40,109 -[HITS HIGH KEY] -♪ The bombs bursting in air 15 00:00:40,109 --> 00:00:41,213 [HITS ANOTHER HIGH KEY] 16 00:00:41,213 --> 00:00:44,285 ♪ Gave proof through the night 17 00:00:44,285 --> 00:00:47,599 ♪ That our flag Was still there ♪ 18 00:00:47,599 --> 00:00:51,810 ♪ Oh, say, does That star-spangled ♪ 19 00:00:51,810 --> 00:00:55,503 ♪ Banner yet wave 20 00:00:55,917 --> 00:00:58,955 ♪ O'er the land of the... ♪ 21 00:00:58,955 --> 00:01:02,372 [STRAINING VOICES] ♪ ...free 22 00:01:02,890 --> 00:01:05,065 ♪ And the home 23 00:01:05,065 --> 00:01:10,553 ♪ Of the brave 24 00:01:13,038 --> 00:01:15,005 -Maybe it's better standing up? -Probably is. 25 00:01:15,454 --> 00:01:18,423 ♪ [THEME MUSIC PLAYS] ♪ 26 00:01:48,418 --> 00:01:51,766 -[MURRAY BARKS] -In a second. In a second. 27 00:01:51,766 --> 00:01:53,216 Murray, you have no cash at all? 28 00:01:54,804 --> 00:01:57,531 Mommy's gonna take you out. Mommy will take you out. 29 00:01:57,531 --> 00:01:59,947 -[MURRAY BARKS] -She's going to take-- 30 00:01:59,947 --> 00:02:02,536 I'd do it, but you see what's going on here, Mur. 31 00:02:02,536 --> 00:02:04,814 Hey, babe, I'm taking 20 dollars from you. 32 00:02:04,814 --> 00:02:05,918 JAMIE: Why? 33 00:02:05,918 --> 00:02:08,921 When I take it from strangers, they get angry. 34 00:02:08,921 --> 00:02:10,199 I need it for the dry cleaners. 35 00:02:10,199 --> 00:02:11,510 -Are you going? -I might. 36 00:02:11,510 --> 00:02:13,305 -Call me from the dry cleaners. -[MURRAY BARKS] 37 00:02:13,305 --> 00:02:14,755 Will you walk Murray? 38 00:02:14,755 --> 00:02:18,241 I told him you'd take him, he had his heart set on that. 39 00:02:18,241 --> 00:02:20,105 I can't. I'm late now. 40 00:02:20,105 --> 00:02:22,590 -Well, I moved the car. -Today? 41 00:02:23,522 --> 00:02:26,180 That's not the point. Why can't you take him? 42 00:02:26,180 --> 00:02:29,079 Fran and I have an 8:30 with the borough president. 43 00:02:29,079 --> 00:02:31,565 -What borough? -Am I making it up? Brooklyn. 44 00:02:31,565 --> 00:02:34,671 I can't do it. I'm meeting the crew at the emergency room, 45 00:02:34,671 --> 00:02:35,914 like, five minutes ago. 46 00:02:35,914 --> 00:02:38,158 It's New York, they gonna run out of emergencies? 47 00:02:38,158 --> 00:02:40,574 I'd be thrilled with even one emergency. 48 00:02:40,574 --> 00:02:43,646 I've been there three days, I got one sprained ankle. 49 00:02:43,646 --> 00:02:46,373 That was a crew guy. Who wears clogs to a shoot? 50 00:02:47,684 --> 00:02:49,445 If you'd let us hire someone-- 51 00:02:49,445 --> 00:02:52,517 I'm not paying somebody to walk the dog. 52 00:02:52,517 --> 00:02:54,381 It's so stupid. What happened to Lisa? 53 00:02:54,381 --> 00:02:56,348 -She won't do it anymore. -Why? 54 00:02:56,348 --> 00:02:58,178 She says it's beneath her station. 55 00:02:58,695 --> 00:03:01,111 -She said "station"? -No, I said that. 56 00:03:01,111 --> 00:03:03,183 -What did she say? -Just, beneath her. 57 00:03:04,529 --> 00:03:06,324 Well, we'll figure it out. 58 00:03:06,324 --> 00:03:09,361 When did this happen? I didn't used to have all this. 59 00:03:09,361 --> 00:03:12,571 -JAMIE: Do you want anything? -A banana and my youth back. 60 00:03:13,986 --> 00:03:17,058 Why don't we both move the car and both walk Murray? 61 00:03:17,058 --> 00:03:18,888 Like we're a leisurely couple? 62 00:03:18,888 --> 00:03:21,580 The car needs to be moved and Murray needs to be walked. 63 00:03:21,580 --> 00:03:23,410 -I don't think he does. -Why? 64 00:03:23,410 --> 00:03:25,205 Was this wet when we moved in? 65 00:03:34,490 --> 00:03:37,872 -I'm sorry. -Look who's 45 minutes late. 66 00:03:37,872 --> 00:03:38,942 Did I miss the meeting? 67 00:03:38,942 --> 00:03:40,392 -FRAN: Yes. -I'm sorry. 68 00:03:40,392 --> 00:03:43,878 It's the third day in a row. I can't keep covering for you. 69 00:03:43,878 --> 00:03:46,950 Murray peed on the floor. I had to spray the carpet. 70 00:03:46,950 --> 00:03:48,158 Does that stuff really work? 71 00:03:48,262 --> 00:03:50,747 Gets rid of everything but the outline, so it's not so gross, 72 00:03:50,747 --> 00:03:52,577 but you can never forget what happened there. 73 00:03:53,681 --> 00:03:55,511 When are you guys getting someone? 74 00:03:55,511 --> 00:03:57,961 I got someone, a husband who doesn't want to get someone. 75 00:03:57,961 --> 00:04:00,447 James, you've got to get someone. 76 00:04:00,447 --> 00:04:03,001 Right. It's not fair to Murray. I've got to get someone. 77 00:04:03,001 --> 00:04:05,072 Forget Murray, it's not fair to you. 78 00:04:05,728 --> 00:04:07,039 Come here. Look at this. 79 00:04:07,868 --> 00:04:12,252 "The Mayor's office inc. the publicity firm Devenow Buchman 80 00:04:12,252 --> 00:04:15,600 as consultants to the Mayor's public relations staff." 81 00:04:15,600 --> 00:04:17,015 That's good. 82 00:04:17,015 --> 00:04:19,673 You think Devenow Buchman sounds better than Buchman Devenow. 83 00:04:19,673 --> 00:04:22,676 -That's good. -[STAMMERING] Either way. 84 00:04:23,332 --> 00:04:25,817 Buchman Devenow, Devenow Buchman. 85 00:04:25,817 --> 00:04:28,647 -Why's this such a big deal? -It's not! Whatever you want. 86 00:04:28,647 --> 00:04:30,097 I don't care, it's whatever you want. 87 00:04:30,097 --> 00:04:31,754 If Devenow Buchman makes you happy, 88 00:04:31,754 --> 00:04:34,101 let's be Devenow Buchman and be done with it. 89 00:04:34,101 --> 00:04:35,758 -Really? -Yes. I'm fine. 90 00:04:36,241 --> 00:04:37,725 So, good, Devenow Buchman. 91 00:04:39,002 --> 00:04:40,245 Or Buchman Devenow. Whatever. 92 00:04:41,729 --> 00:04:43,697 -This is so silly. -You know what? 93 00:04:44,284 --> 00:04:47,839 You write what you really want and I'll write what I want. 94 00:04:47,839 --> 00:04:49,323 -How's that? -Good. Here. 95 00:04:49,323 --> 00:04:51,463 -Do we have any paper? -Um, it's been ordered. 96 00:04:51,463 --> 00:04:54,086 Three weeks ago. We got to call somebody. 97 00:04:54,086 --> 00:04:55,329 Call someone on what? 98 00:04:55,985 --> 00:04:58,194 All right. Just write it on your hand. Uh... 99 00:04:58,194 --> 00:04:59,437 DB or BD. 100 00:05:06,513 --> 00:05:07,583 -I knew it! -I knew it! 101 00:05:07,721 --> 00:05:09,654 -Why didn't you just say so? -Why didn't you just say so? 102 00:05:09,654 --> 00:05:12,933 I got a desk for Andy Slater and Freddie Damsky. 103 00:05:14,003 --> 00:05:15,142 That would be us. 104 00:05:16,108 --> 00:05:17,178 It would? 105 00:05:17,178 --> 00:05:18,904 Come on, Freddy, let's give him a hand. 106 00:05:18,904 --> 00:05:22,287 So, you're Damsky and Slater, huh? 107 00:05:22,839 --> 00:05:24,324 Or Slater Damksy. 108 00:05:30,502 --> 00:05:33,436 I feel good about this, today. Today is the day. 109 00:05:33,436 --> 00:05:35,680 This is big city emergency room. 110 00:05:35,680 --> 00:05:37,889 This isn't the crap you see on TV. 111 00:05:37,889 --> 00:05:41,064 This is it. Unvarnished, hardcore documentary, 112 00:05:41,064 --> 00:05:44,689 reality with all the drama and the trauma and the frama. 113 00:05:46,207 --> 00:05:47,277 "Frama"? 114 00:05:47,277 --> 00:05:49,383 I thought there'd be a third, I was wrong. 115 00:05:49,383 --> 00:05:51,212 [GROANS] 116 00:05:51,212 --> 00:05:53,283 Excuse me, sir. Can I give you a hand? 117 00:05:53,283 --> 00:05:56,114 Don't help. Eddie, get a piece of this guy. 118 00:05:59,151 --> 00:06:01,326 This is an old man trying to open some aspirin. 119 00:06:02,085 --> 00:06:03,880 Yeah, but there's drama there. 120 00:06:04,398 --> 00:06:06,089 Can I give you my honest professional opinion? 121 00:06:06,089 --> 00:06:08,437 -Go ahead. -This film sucks. 122 00:06:09,852 --> 00:06:11,578 It's going to get better. 123 00:06:11,578 --> 00:06:13,165 You have any idea how over budget you are? 124 00:06:13,165 --> 00:06:15,823 They're not gonna let me pour money into this forever. 125 00:06:15,823 --> 00:06:18,308 I know. Something's gonna happen. 126 00:06:18,308 --> 00:06:21,829 WOMAN: [ON P.A.] Dr. Carrow to surgery, please. Dr. Carrow. 127 00:06:21,829 --> 00:06:24,280 -[MAN GROANS] -Sir, let me help you there. 128 00:06:24,280 --> 00:06:27,007 For crying out loud. All right. Stop. I got it. 129 00:06:27,007 --> 00:06:28,457 PARAMEDIC: Coming through. 130 00:06:28,457 --> 00:06:30,355 You hear something? Something's going on. 131 00:06:30,355 --> 00:06:33,047 Here we go. Eddie. Here we go. 132 00:06:34,014 --> 00:06:35,602 All right. Now we're talking. 133 00:06:36,879 --> 00:06:37,983 Here you go. 134 00:06:44,093 --> 00:06:47,199 Start on the coffee and then pan over to the doughnuts. 135 00:06:48,166 --> 00:06:49,270 I know! 136 00:06:54,379 --> 00:06:57,762 They should make these boxes bigger or the mail smaller, huh? 137 00:07:00,005 --> 00:07:02,594 Excuse me. My chitchat wasn't sparkling enough. 138 00:07:03,595 --> 00:07:05,321 -JAMIE: Hey. -Hey, you. 139 00:07:05,908 --> 00:07:07,288 -Ow. -What? 140 00:07:07,288 --> 00:07:09,981 I scraped my finger. I got postal injury. 141 00:07:09,981 --> 00:07:11,396 -Did you just get home? -Yeah. 142 00:07:11,810 --> 00:07:13,778 -You didn't walk Murray? -I just got home. 143 00:07:13,778 --> 00:07:16,125 It's so late. I figured you would've walked him by now. 144 00:07:16,125 --> 00:07:17,678 You didn't hear? I just got home. 145 00:07:18,092 --> 00:07:19,956 We have to get someone to walk him. 146 00:07:20,612 --> 00:07:23,615 Fran knows a guy. He comes and walks the dog. 147 00:07:23,615 --> 00:07:25,030 I don't want to do that. 148 00:07:25,030 --> 00:07:27,377 -Why? -You want to be those people? 149 00:07:27,377 --> 00:07:29,932 -Which people? -These back of the magazines, 150 00:07:29,932 --> 00:07:33,660 they have these dopey things, you know, dog astrologer, 151 00:07:33,660 --> 00:07:36,870 canine massage therapy, dog-a-puncture. 152 00:07:36,870 --> 00:07:39,113 -Where does it say that? -They had that last week. 153 00:07:39,804 --> 00:07:41,046 It's not fair to Murray. 154 00:07:41,046 --> 00:07:43,221 I haven't heard one word of complaint outta him yet. 155 00:07:43,221 --> 00:07:46,086 How would you like it? Trapped all day, having to hold it in? 156 00:07:46,086 --> 00:07:47,846 I could do it. Remember Winnipeg? 157 00:07:47,846 --> 00:07:49,330 Six hours, I couldn't go. 158 00:07:49,330 --> 00:07:52,748 -We're neglecting Murray. -Oh, thank God you're back. 159 00:07:53,196 --> 00:07:54,853 And we missed you as well. 160 00:07:54,853 --> 00:07:57,269 Your dog's been wailing all day. 161 00:07:57,269 --> 00:07:58,478 -The key? -I'll do it. 162 00:07:58,478 --> 00:08:01,964 -You can't keep neglecting him. -We're not neglecting him. 163 00:08:01,964 --> 00:08:04,484 You're very lucky I haven't called the authorities. 164 00:08:04,898 --> 00:08:06,175 The authorities? 165 00:08:06,175 --> 00:08:08,626 We can take care of our boy without anybody's help. 166 00:08:08,626 --> 00:08:10,179 [MURRAY GROWLS] 167 00:08:15,011 --> 00:08:16,530 Maybe we should get someone. 168 00:08:26,160 --> 00:08:28,197 PAUL: Murray is a very particular dog. 169 00:08:28,197 --> 00:08:29,923 He has sensitive pads. 170 00:08:30,371 --> 00:08:33,029 He can't take the pavement for long stretches. 171 00:08:33,029 --> 00:08:35,929 -He needs to walk on the grass. -Otherwise, the pads will crack. 172 00:08:35,929 --> 00:08:37,378 They're defective pads, really. 173 00:08:37,378 --> 00:08:40,761 -Yeah. Not defective, just dry. -Extremely dry. 174 00:08:40,761 --> 00:08:42,936 They dry up especially in cold weather. Ooh. 175 00:08:42,936 --> 00:08:44,489 Moisturizer takes care of it. 176 00:08:44,489 --> 00:08:47,043 We'll show you how to apply that to his feet. 177 00:08:48,320 --> 00:08:49,390 Where you going? 178 00:08:50,012 --> 00:08:51,910 We won't ask you to pick up groceries 179 00:08:51,910 --> 00:08:54,292 or dry cleaning or take out the garbage. 180 00:08:54,292 --> 00:08:56,570 -Except Murray's garbage. -Yes, but not ours. 181 00:08:56,570 --> 00:08:58,020 Not that we make a lot of garbage. 182 00:08:58,020 --> 00:09:00,229 No, we're practically goats. We eat our own garbage. 183 00:09:00,229 --> 00:09:02,196 -[LAUGHS] -Where you going? 184 00:09:03,715 --> 00:09:06,787 Oh, and one more thing, he hates fire hydrants. 185 00:09:06,787 --> 00:09:08,099 Hates 'em. Won't go near them. 186 00:09:08,099 --> 00:09:10,273 -He loves trees. -And shrubs. 187 00:09:10,273 --> 00:09:12,897 Practically ruined a whole species of fern. 188 00:09:12,897 --> 00:09:14,415 Yeah, but fire hydrants-- 189 00:09:14,415 --> 00:09:17,280 Something must have happened as a puppy 190 00:09:17,280 --> 00:09:18,730 'cause he freezes up. 191 00:09:18,730 --> 00:09:22,251 It's like me at those urinals at the 42nd Street Station. 192 00:09:22,251 --> 00:09:23,804 Why must you bring that up? 193 00:09:23,804 --> 00:09:26,220 -It's the same thing. -Does this person need to know? 194 00:09:26,220 --> 00:09:27,221 Where you going? 195 00:09:29,327 --> 00:09:31,881 I'm gonna be straight. Murray's a particular dog. 196 00:09:31,881 --> 00:09:33,780 We told you he has very sensitive pads. 197 00:09:33,780 --> 00:09:37,473 -You ever walked a dog before-- -Mrs. Buchman, if I might. 198 00:09:37,473 --> 00:09:39,751 I been around animals a very sizable portion 199 00:09:39,751 --> 00:09:41,408 of my entire living life. 200 00:09:42,271 --> 00:09:44,204 In fact, my uncle, God rest his soul, 201 00:09:44,204 --> 00:09:47,241 my uncle had a farm in Central Pennsylvania, 202 00:09:47,241 --> 00:09:49,554 very close to one of the very first Dairy Queens. 203 00:09:50,382 --> 00:09:53,869 He had anywhere from ten to one dozen dogs there 204 00:09:53,869 --> 00:09:55,215 at any given time. 205 00:09:55,215 --> 00:09:57,838 And... You ask anybody who knows me well, 206 00:09:57,838 --> 00:09:59,460 and they'll tell you voluntarily 207 00:09:59,460 --> 00:10:03,119 that Nat's a lover of all creatures, great and small. 208 00:10:03,568 --> 00:10:06,364 Nat would not harm a gnat is a joke I enjoy making. 209 00:10:10,989 --> 00:10:12,853 -So, the answer is yes? -NAT: Yes. 210 00:10:12,853 --> 00:10:14,234 -You've walked a dog? -I have. 211 00:10:14,234 --> 00:10:16,581 Well, there you go. I think this is the guy. 212 00:10:16,581 --> 00:10:17,996 Nat, you're hired. 213 00:10:17,996 --> 00:10:19,515 -That's fabulous! -Yeah. 214 00:10:19,515 --> 00:10:22,173 -Murray, here's your new walker! -Hey, Murray! 215 00:10:22,173 --> 00:10:24,451 Hey, sir. Okay. 216 00:10:24,451 --> 00:10:26,315 -Oh, my God. -What? 217 00:10:26,315 --> 00:10:28,282 -My meatloaf. -Really? 218 00:10:28,282 --> 00:10:29,836 Yeah. Really. My meatloaf right now. 219 00:10:31,147 --> 00:10:33,080 -Excuse us. -Sure. Take your time. 220 00:10:33,874 --> 00:10:35,945 I think we got Daddy in trouble, there, Murray. 221 00:10:38,189 --> 00:10:39,984 -What are you doing? -What? What? 222 00:10:39,984 --> 00:10:42,193 You hired him without discussing it. 223 00:10:42,193 --> 00:10:44,022 He loves dogs. You heard him. 224 00:10:45,817 --> 00:10:46,818 [OVEN DOOR SLAMS] 225 00:10:48,578 --> 00:10:50,408 -What are you doing? -Meatloaf. 226 00:10:50,408 --> 00:10:53,204 What about experience, references? 227 00:10:53,204 --> 00:10:54,412 References? 228 00:10:54,412 --> 00:10:56,552 Sweetie, we're paying a man to stand there 229 00:10:56,552 --> 00:10:58,347 while an animal makes doody in the street. 230 00:10:59,106 --> 00:11:02,903 Would you hire just anybody to take care of our kid? 231 00:11:02,903 --> 00:11:04,940 Murray's not a kid. He's 42. 232 00:11:07,080 --> 00:11:11,118 -You really feel okay about him? -I do, and Murray likes him. 233 00:11:11,118 --> 00:11:12,810 How do know we can trust him? 234 00:11:12,810 --> 00:11:15,778 NAT: Excuse me. You mind if I help myself to a candy? 235 00:11:16,814 --> 00:11:17,849 Oh, all right. 236 00:11:24,925 --> 00:11:26,271 -Murray? -Where's my Murray? 237 00:11:26,720 --> 00:11:28,480 Shh. Hey there. Shh. Ho there. 238 00:11:30,620 --> 00:11:32,105 -What's the matter? -Something wrong? 239 00:11:32,105 --> 00:11:34,003 No, I just put him to bed. 240 00:11:34,003 --> 00:11:36,592 Poor little pooch. He was just plain tuckered. 241 00:11:37,006 --> 00:11:39,077 So, uh, he's been walked and fed. 242 00:11:39,077 --> 00:11:40,285 Uh, I brushed him. 243 00:11:40,285 --> 00:11:42,253 I hope you don't mind. I took a liberty. 244 00:11:42,253 --> 00:11:43,806 I brushed his teeth as well. 245 00:11:43,806 --> 00:11:46,257 I noticed plaque forming above the gum line. 246 00:11:47,189 --> 00:11:49,467 Um, he was a little hyper after that, 247 00:11:49,467 --> 00:11:51,952 so I sang him a little lullaby 248 00:11:51,952 --> 00:11:54,921 that my mom used to sing when I was his approximate size. 249 00:11:55,369 --> 00:11:57,268 Maybe you're familiar, uh... 250 00:11:57,268 --> 00:11:58,718 ♪ Non dimenticar 251 00:11:58,718 --> 00:12:02,066 ♪ Means don't forget you are My darling ♪ 252 00:12:02,066 --> 00:12:03,792 -Anybody? Anybody? -Jerry Vale. 253 00:12:03,792 --> 00:12:06,553 Jerry Vale, the man himself. That's exactly right. 254 00:12:07,071 --> 00:12:09,245 Oh, by the way, his pads are fine. 255 00:12:09,245 --> 00:12:12,110 I trimmed the hair out from in between there. 256 00:12:12,110 --> 00:12:14,319 I own small, little, tiny scissors 257 00:12:14,319 --> 00:12:16,183 that I purchased for that exact occasion. 258 00:12:16,943 --> 00:12:18,116 Thank you, Nat. 259 00:12:18,116 --> 00:12:19,739 Sounds like you did a great job. 260 00:12:19,739 --> 00:12:21,430 Thanks. We'll see you tomorrow morning at seven? 261 00:12:21,430 --> 00:12:23,777 You bet. Sleep well. God bless. I mean it. 262 00:12:23,777 --> 00:12:24,882 PAUL: Okay. Thanks. 263 00:12:29,196 --> 00:12:31,060 Look, you can't argue with that. 264 00:12:31,060 --> 00:12:32,752 Whose toothbrush do you think he used? 265 00:12:38,619 --> 00:12:40,380 JAMIE: Look at all this great furniture. 266 00:12:40,380 --> 00:12:42,589 I don't like it. It's stealing. 267 00:12:42,589 --> 00:12:45,385 -They'll be here any minute. -I'm not doing it. 268 00:12:45,385 --> 00:12:48,560 Okay, one more big haul and we'll stop. 269 00:12:48,560 --> 00:12:50,183 -I'm out! -Come on. 270 00:12:50,183 --> 00:12:52,668 -Don't chicken out now. -No. This was your idea. 271 00:12:52,668 --> 00:12:54,877 You know your problem is? You're gutless. 272 00:12:54,877 --> 00:12:56,430 I am not gutless. 273 00:12:56,430 --> 00:12:58,467 The minute you took that desk, you crossed the line. 274 00:12:59,468 --> 00:13:03,437 It's either this, or wait six years for a desk blotter. 275 00:13:03,437 --> 00:13:05,370 We're this close to having everything we want. 276 00:13:05,370 --> 00:13:07,165 Computers, printers, a fax-- 277 00:13:07,165 --> 00:13:08,753 -[ELEVATOR DINGS] -Here they come. 278 00:13:08,753 --> 00:13:11,031 All right. What are the names again? 279 00:13:11,031 --> 00:13:12,792 Slater Damsky. 280 00:13:13,344 --> 00:13:15,173 -Damsky Slater. -Oh, let it go. 281 00:13:15,967 --> 00:13:17,037 Slater Damsky? 282 00:13:17,037 --> 00:13:18,107 -Yes. -Yes. 283 00:13:18,107 --> 00:13:19,626 -Got a delivery. -[PHONE RINGS] 284 00:13:19,626 --> 00:13:21,041 Thank you. Bring it in. 285 00:13:23,009 --> 00:13:24,079 Hello? 286 00:13:24,079 --> 00:13:25,563 -[TV PLAYS] -Hey. How you doing? 287 00:13:25,563 --> 00:13:28,152 All right. Fran's gonna crack, but I'm doing okay. 288 00:13:28,669 --> 00:13:30,223 How is it there? Still quiet? 289 00:13:30,223 --> 00:13:33,053 Yeah. They got the TV blaring all the time, 290 00:13:33,053 --> 00:13:35,435 -but nothing's happening. -[LIFE SUPPORT BEEPS] 291 00:13:35,435 --> 00:13:37,644 I've been here since two o'clock. 292 00:13:37,644 --> 00:13:39,611 It's like nothing, nothing, nothing. 293 00:13:41,061 --> 00:13:43,788 I'm gonna get out of here early. How about dinner and a movie? 294 00:13:43,788 --> 00:13:45,065 Sure. Riff's at seven? 295 00:13:45,065 --> 00:13:46,584 -PAUL: See you there. -Okay. 296 00:13:49,483 --> 00:13:51,554 -Has anything happened yet? -Not a damn thing. 297 00:13:57,284 --> 00:14:00,046 I never thought dinner and a movie would feel so novel. 298 00:14:00,494 --> 00:14:03,014 When you haven't done it for a while... 299 00:14:03,014 --> 00:14:04,498 Hey. Hey. Hey. 300 00:14:04,947 --> 00:14:07,432 You buy a fella dinner, suddenly he owes you something? 301 00:14:08,951 --> 00:14:10,608 Yes. Is that so wrong? 302 00:14:11,264 --> 00:14:12,506 Hey, Nat. 303 00:14:12,506 --> 00:14:14,784 -Yo there. -PAUL: Hey. 304 00:14:15,199 --> 00:14:16,752 There's my little doggie. 305 00:14:16,752 --> 00:14:18,719 Come here, fella. Come here, boy. 306 00:14:18,719 --> 00:14:20,756 Come here. Come here. 307 00:14:22,965 --> 00:14:24,449 I'll go over there. That's all right. 308 00:14:25,278 --> 00:14:26,658 So, how did he do today? 309 00:14:26,658 --> 00:14:28,557 He did great today, Mrs. Buchman. 310 00:14:28,557 --> 00:14:32,147 We went to the park, we chased a squirrel around, 311 00:14:32,147 --> 00:14:34,977 we rolled over, we played with some youngsters, 312 00:14:34,977 --> 00:14:36,427 various youngsters there. 313 00:14:36,979 --> 00:14:40,569 -Did you say he rolled over? -I did say that. Yes. 314 00:14:40,569 --> 00:14:41,639 On command? 315 00:14:42,088 --> 00:14:43,296 I do mean that. Yes. 316 00:14:45,022 --> 00:14:47,162 Honey, Murray rolled over. 317 00:14:47,162 --> 00:14:49,095 Murray rolled over. 318 00:14:49,095 --> 00:14:51,131 Are you sure he wasn't scratching his back 319 00:14:51,131 --> 00:14:52,236 and lost his balance? 320 00:14:53,478 --> 00:14:55,687 No, Mr. Buchman, with all due respect. 321 00:14:55,687 --> 00:14:58,759 Wow. He did that. Can I get him to do it again? 322 00:14:58,759 --> 00:15:00,554 Sure. I don't see why not. 323 00:15:00,554 --> 00:15:03,212 I'll show you the proper procedure, if I might. 324 00:15:03,212 --> 00:15:06,560 You make your hands like a little steering wheel there. 325 00:15:06,560 --> 00:15:08,562 Littler than that. Littler. Right. 326 00:15:08,562 --> 00:15:10,633 As you turn it, you say "roll over" to him. 327 00:15:11,876 --> 00:15:12,981 Roll over. 328 00:15:12,981 --> 00:15:15,017 A little more upbeat vocally. Upbeat. 329 00:15:15,742 --> 00:15:17,226 Come on, Murray. Roll over. 330 00:15:18,296 --> 00:15:19,780 -Roll over. -Let me try it. 331 00:15:19,780 --> 00:15:21,679 Murray, Murray, roll over. 332 00:15:21,679 --> 00:15:23,474 Try more body English there. 333 00:15:23,474 --> 00:15:25,096 Come on, Murray. Roll over. 334 00:15:26,684 --> 00:15:27,685 BOTH: Roll over. 335 00:15:28,789 --> 00:15:30,791 BOTH: Murray, Murray. Roll over. 336 00:15:30,791 --> 00:15:32,897 He doesn't seem to respond to it. 337 00:15:32,897 --> 00:15:38,282 I think he's a little anxious. His last walk was kind of short. 338 00:15:38,282 --> 00:15:41,768 So I'll take him outside, let him finish his business, 339 00:15:41,768 --> 00:15:44,288 he'll sleep better, and so will I frankly. 340 00:15:44,288 --> 00:15:46,186 Well, that's very nice of you. 341 00:15:46,186 --> 00:15:47,877 Hey. Come on. It's what I do. 342 00:15:47,877 --> 00:15:50,501 Come on, sir, come on, furry Murray. 343 00:15:50,501 --> 00:15:52,503 Come on, F. Murray Abraham. 344 00:15:54,988 --> 00:15:56,162 How do you like that? 345 00:15:56,162 --> 00:15:58,302 -I know. -He rolled over. 346 00:15:58,302 --> 00:15:59,579 Our little Murray. 347 00:16:00,614 --> 00:16:04,135 Well, the only thing is... I'm very happy for him. 348 00:16:04,135 --> 00:16:05,861 I would've liked to have been there. 349 00:16:05,861 --> 00:16:07,932 I know. His first rollover. 350 00:16:07,932 --> 00:16:09,865 -He'll do it again. -I know. 351 00:16:09,865 --> 00:16:14,732 You invest so much in a dog, and you miss the first one. 352 00:16:14,732 --> 00:16:16,699 -I know. We missed it. -We did. We missed it. 353 00:16:17,321 --> 00:16:21,256 I think he likes Nat better than he likes us. 354 00:16:21,256 --> 00:16:22,326 He does not. 355 00:16:22,326 --> 00:16:24,086 -I think he does. -He does not. 356 00:16:24,604 --> 00:16:27,745 He's our dog. We raised him. Now he don't even like us. 357 00:16:29,229 --> 00:16:31,473 Maybe you and I don't deserve to have a dog. 358 00:16:31,473 --> 00:16:33,820 What're you saying? We're unfit dog-havers? 359 00:16:34,303 --> 00:16:35,718 Nat doesn't even have a dog, 360 00:16:35,718 --> 00:16:37,341 he's ten times the dog-haver we are. 361 00:16:37,962 --> 00:16:39,722 -Six thirty? -What? Six. 362 00:16:40,482 --> 00:16:43,519 I think just for the sake of the family, 363 00:16:43,519 --> 00:16:45,970 maybe it's better off if we get rid of Nat. 364 00:16:45,970 --> 00:16:48,317 Nat is not the problem. 365 00:16:48,317 --> 00:16:50,043 We are, we have to make some adjustments. 366 00:16:50,837 --> 00:16:52,321 How do people do this? 367 00:16:52,321 --> 00:16:53,598 They don't have pets. 368 00:16:54,358 --> 00:16:56,567 -Who? -Whoever you're talking about. 369 00:16:57,706 --> 00:16:58,707 [DOORBELL BUZZING] 370 00:16:59,328 --> 00:17:00,743 Boy, they're back already. 371 00:17:00,743 --> 00:17:03,091 See that? He even goes quicker for Nat. 372 00:17:03,091 --> 00:17:05,679 If it upsets you, we'll let him go. 373 00:17:05,679 --> 00:17:07,612 Thank you. I think we should. 374 00:17:07,612 --> 00:17:09,752 Murray should be our responsibility. 375 00:17:09,752 --> 00:17:11,927 Besides, who's gonna take care of us when we're older? 376 00:17:13,618 --> 00:17:15,275 -Hey. -Hey indeed. 377 00:17:15,275 --> 00:17:16,518 I just found your dog 378 00:17:16,518 --> 00:17:18,347 roaming the streets completely unattended. 379 00:17:18,865 --> 00:17:20,970 -What happened to Nat? -Nat? 380 00:17:22,420 --> 00:17:25,492 -Thanks for bringing him back. -Look, if this is the way you-- 381 00:17:25,492 --> 00:17:26,838 Wow, that's really... 382 00:17:28,012 --> 00:17:30,118 Why would he just leave Murray like that? 383 00:17:30,118 --> 00:17:31,843 Something must have happened. 384 00:17:31,843 --> 00:17:33,707 What, they had an argument, and he went home? 385 00:17:34,639 --> 00:17:37,194 Nat wouldn't leave Murray alone like that. 386 00:17:37,194 --> 00:17:39,403 -Where you going? -We have to find him. 387 00:17:39,403 --> 00:17:41,439 I'll go. You wait by the phone. 388 00:17:41,439 --> 00:17:44,028 What is this,1942? We have an answering machine. 389 00:17:44,787 --> 00:17:45,823 So don't. 390 00:17:48,860 --> 00:17:51,898 Mr. Fefvil, did you see a man walking our dog? 391 00:17:51,898 --> 00:17:53,796 You need someone to walk your dog? 392 00:17:53,796 --> 00:17:55,419 What kind of people are you? 393 00:17:55,902 --> 00:17:58,629 -You see what I'm saying? -Where could he be? 394 00:17:58,629 --> 00:18:00,251 We'll find him. The city isn't that big. 395 00:18:07,672 --> 00:18:09,364 It really is a deceptively large city. 396 00:18:10,710 --> 00:18:12,470 It's a megalopolis is what it is. 397 00:18:12,470 --> 00:18:13,989 There's a message on the machine. 398 00:18:13,989 --> 00:18:15,059 -[MACHINE BEEPS] -I told you to 399 00:18:15,059 --> 00:18:16,267 stay by the phone, didn't I? 400 00:18:20,616 --> 00:18:21,652 [PHONE RINGS] 401 00:18:28,245 --> 00:18:29,798 Look at this place. 402 00:18:29,798 --> 00:18:32,318 The one night I don't have a camera crew. 403 00:18:32,318 --> 00:18:33,353 I'll take care of it. 404 00:18:34,389 --> 00:18:36,322 Hey, Nat. What happened to you? 405 00:18:36,322 --> 00:18:37,426 What happened? 406 00:18:37,426 --> 00:18:39,290 He can't talk. His jaw's been wired. 407 00:18:39,290 --> 00:18:40,843 [PA SYSTEM] Code blue. Code blue. 408 00:18:40,843 --> 00:18:42,397 All personnel available. 409 00:18:43,639 --> 00:18:45,124 Code blue. I have no camera. 410 00:18:45,745 --> 00:18:46,849 Honey, honey. 411 00:18:46,849 --> 00:18:48,713 "Mr. and Mrs. Buchman, how is Murray?" 412 00:18:48,713 --> 00:18:50,336 Murray's fine. He's home. 413 00:18:50,784 --> 00:18:52,165 Tell us what happened. 414 00:18:53,925 --> 00:18:56,928 "Murray was relieving himself..." 415 00:18:56,928 --> 00:18:58,861 "Relieving," "I" before "E" except after "C" 416 00:18:58,861 --> 00:19:00,691 -What are you, nuts? -Go ahead. 417 00:19:01,485 --> 00:19:04,660 "Murray was relieving himself when I looked up 418 00:19:04,660 --> 00:19:07,387 and heard a crackling sound 419 00:19:07,387 --> 00:19:10,425 reminiscent of my summers at camp." 420 00:19:10,425 --> 00:19:11,391 [PATIENT SCREAMS] 421 00:19:12,599 --> 00:19:14,153 -Honey. -Sorry. 422 00:19:14,774 --> 00:19:16,948 Never mind. It's okay. 423 00:19:16,948 --> 00:19:19,365 What are you doing here with your head bandaged? 424 00:19:19,365 --> 00:19:20,745 "I looked up and... 425 00:19:20,745 --> 00:19:22,264 "I looked up and saw something 426 00:19:22,264 --> 00:19:25,060 falling down at a very high speed." 427 00:19:25,060 --> 00:19:26,613 Did something fall on you? 428 00:19:27,925 --> 00:19:28,926 Murray? 429 00:19:29,478 --> 00:19:30,824 Murray fell on you? 430 00:19:31,894 --> 00:19:32,964 You fell on Murray? 431 00:19:33,724 --> 00:19:35,208 Something fell on Murray? 432 00:19:36,761 --> 00:19:39,419 Why is Murray at home and you're here? 433 00:19:41,697 --> 00:19:43,872 -Murray pushed you. -Slid. 434 00:19:43,872 --> 00:19:46,323 -Falling. -Murray pushed you. 435 00:19:46,323 --> 00:19:48,359 If he wasn't injured, this could actually be fun. 436 00:19:49,222 --> 00:19:50,499 -Murray. -Murray. 437 00:19:50,499 --> 00:19:52,432 You pushed Murray out of the way 438 00:19:52,432 --> 00:19:54,123 and something fell and you got hurt. 439 00:19:54,848 --> 00:19:56,643 Honey, he saved Murray's life. 440 00:19:56,643 --> 00:19:58,162 Nat, thank you. 441 00:20:01,821 --> 00:20:02,891 What was it? 442 00:20:04,548 --> 00:20:05,549 A bird. 443 00:20:06,205 --> 00:20:07,309 A bigger bird. 444 00:20:07,309 --> 00:20:09,484 -A big flapping bird. -Wings. Flapping. 445 00:20:09,484 --> 00:20:11,279 A big flap, flap bird. 446 00:20:11,279 --> 00:20:13,591 -A big flapping flap flap. -Flapjacks. Flapjacks. 447 00:20:13,591 --> 00:20:14,696 Pancakes? 448 00:20:14,696 --> 00:20:16,007 Pancakes on your head. Head pancakes. 449 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 Head cheese? 450 00:20:18,665 --> 00:20:20,391 -"Angle." -Angel. 451 00:20:20,391 --> 00:20:22,082 Angel with pancakes? 452 00:20:22,773 --> 00:20:24,464 -There are no pancakes. -No pancakes. 453 00:20:25,224 --> 00:20:27,467 He may need this for the lawsuit. 454 00:20:28,019 --> 00:20:29,262 This is what fell on him? 455 00:20:29,331 --> 00:20:32,092 They were doing construction, and this fell off the building. 456 00:20:33,232 --> 00:20:34,509 An angel. 457 00:20:34,509 --> 00:20:36,476 You took an angel for Murray? 458 00:20:37,443 --> 00:20:40,100 Do you need anything? Can we get you anything? 459 00:20:40,100 --> 00:20:41,378 Are you family? 460 00:20:41,378 --> 00:20:43,863 Um, you could say that. 461 00:20:43,863 --> 00:20:45,830 -What's the relationship? -Uh... 462 00:20:46,728 --> 00:20:49,144 He's our dog walker. 463 00:20:50,732 --> 00:20:52,734 You pay someone to walk your dog? 464 00:20:52,734 --> 00:20:55,357 -Is it really your business? -What's the big deal? 465 00:20:55,357 --> 00:20:57,670 Okay, he'll be outta here in three days. 466 00:20:59,154 --> 00:21:01,190 Well, Nat, I tell you what. 467 00:21:01,777 --> 00:21:05,125 You rest up for three days and then come back. 468 00:21:05,125 --> 00:21:06,610 Murray will be waiting for you. 469 00:21:07,093 --> 00:21:08,197 All right, Nat. 470 00:21:08,197 --> 00:21:10,338 We have a little something here for your pain. 471 00:21:11,442 --> 00:21:12,857 Ooh. Hey, Nat. 472 00:21:13,893 --> 00:21:15,101 [BOTH] Roll over. 473 00:21:24,455 --> 00:21:26,043 I can't believe this. 474 00:21:27,527 --> 00:21:28,597 [SIGHS] 475 00:21:33,153 --> 00:21:34,948 It's okay. He's gone. 476 00:21:34,948 --> 00:21:36,985 -[INDISTINCT CHATTER] -[PHONE RINGS] 477 00:21:43,094 --> 00:21:47,651 ♪ [THEME MUSIC PLAYING] 35575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.