All language subtitles for enMad.About.You.S04.E03.1080p.WEBRIP-Amazon The Test

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:06,489 PAUL: Do we have any cantaloupe? 2 00:00:06,558 --> 00:00:08,111 JAMIE: It's out of season. 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,217 Cantaloupe doesn't go out of season, it's a year-round fruit. 4 00:00:10,286 --> 00:00:12,219 There's no such thing as a year-round fruit. 5 00:00:12,288 --> 00:00:13,703 Bananas are a year-round fruit. 6 00:00:13,772 --> 00:00:14,980 Then have a banana. 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,844 I don't want a banana. I want a cantaloupe. 8 00:00:16,913 --> 00:00:18,121 It's out of season. 9 00:00:18,190 --> 00:00:19,950 Cantaloupes don't go out of season. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,228 [WHINES] 11 00:00:32,687 --> 00:00:36,588 ♪ Tell me why I love you like I do 12 00:00:36,657 --> 00:00:40,695 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 13 00:00:40,764 --> 00:00:42,456 ♪ Let's take each other's hand 14 00:00:42,525 --> 00:00:45,769 ♪ As we jump into the final frontier 15 00:00:46,805 --> 00:00:49,394 ♪ I'm mad about you, baby 16 00:00:49,463 --> 00:00:51,085 ♪ Yeah! 17 00:00:57,678 --> 00:00:59,542 Come on, honey, the bus is coming. 18 00:00:59,611 --> 00:01:01,233 Oh. Never mind. 19 00:01:03,511 --> 00:01:05,720 If I made these, would you eat them? 20 00:01:05,789 --> 00:01:06,928 Would you make those? 21 00:01:06,997 --> 00:01:08,171 If you'd eat 'em. 22 00:01:08,240 --> 00:01:09,931 Yeah, sure. Whatever. 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,278 Oh, God, it's two pages. 24 00:01:11,347 --> 00:01:12,382 Forget it. I'm not making them. 25 00:01:12,451 --> 00:01:14,074 Oh, I had my heart set on them, too. 26 00:01:14,143 --> 00:01:15,523 Here we go. Come on. 27 00:01:22,323 --> 00:01:24,291 Yeah, all right. Very good. 28 00:01:29,675 --> 00:01:33,645 I wonder if E.S. and B.L. are still together. 29 00:01:33,714 --> 00:01:35,095 I think so. I think they are, 30 00:01:35,164 --> 00:01:36,199 because they were on the right track. 31 00:01:36,268 --> 00:01:37,925 You know, these were good people. 32 00:01:37,994 --> 00:01:40,238 They took the bus. They--They saved their money. 33 00:01:40,307 --> 00:01:43,724 With the money they saved they bought a nice little house upstate. 34 00:01:43,793 --> 00:01:47,141 Tree-lined street, good school district. 35 00:01:47,210 --> 00:01:49,316 Unfortunately the neighbors' kids are hooligans, 36 00:01:49,385 --> 00:01:51,283 and every Sunday they pelt the house with eggs, 37 00:01:51,352 --> 00:01:52,905 and, you know, the police have to come, 38 00:01:52,974 --> 00:01:54,286 but there's nothing they can do, sadly, 39 00:01:54,355 --> 00:01:56,323 because there's no proof. There's no proof. 40 00:01:56,392 --> 00:01:58,601 Got a pen? For what? 41 00:01:58,670 --> 00:02:01,776 "Bliss or blunder: perfect mate or big mistake?" 42 00:02:01,845 --> 00:02:04,434 No, no, no, no. Come on, come, come on. It's a quiz, it's a quiz. 43 00:02:04,503 --> 00:02:06,471 What kind of quiz? Can you win a boat? No. 44 00:02:06,540 --> 00:02:08,611 Then what good comes of this? 45 00:02:08,680 --> 00:02:10,268 All right. Fine. I'll take it for both of us. 46 00:02:10,337 --> 00:02:11,855 No, you can't. You can't do that.Why not? 47 00:02:11,924 --> 00:02:13,236 Because then it's skewed. 48 00:02:13,305 --> 00:02:14,306 In or out? 49 00:02:14,375 --> 00:02:16,343 All right, go. 50 00:02:16,412 --> 00:02:20,105 Question one. "Do you believe in love at first sight?" 51 00:02:22,935 --> 00:02:24,247 You still have the Sunday Times? 52 00:02:24,316 --> 00:02:26,007 Last one right here. 53 00:02:26,076 --> 00:02:28,424 Thanks.Hey, hey, what are you doing? 54 00:02:28,493 --> 00:02:30,357 My parents' obituary is in here. 55 00:02:30,426 --> 00:02:33,601 Oh, then, gee, go ahead. Both of them? 56 00:02:33,670 --> 00:02:35,155 It was an earthquake. 57 00:02:36,086 --> 00:02:37,260 Really? 58 00:02:38,434 --> 00:02:39,883 Beams hit them. 59 00:02:40,608 --> 00:02:42,196 Beams? 60 00:02:42,265 --> 00:02:45,061 It was very fast. The ground just swallowed up their house. 61 00:02:47,615 --> 00:02:48,754 What? 62 00:02:48,823 --> 00:02:49,893 What? Nothing. 63 00:02:49,962 --> 00:02:51,067 Thanks. 64 00:02:58,039 --> 00:02:59,489 "J. Stemple." 65 00:03:00,697 --> 00:03:01,974 Stemple. 66 00:03:03,976 --> 00:03:05,702 Do you believe that girl? 67 00:03:06,427 --> 00:03:07,532 Hi! 68 00:03:07,601 --> 00:03:09,465 What are you doing with my dry cleaning? 69 00:03:09,534 --> 00:03:11,743 Well, you dropped the slip last night 70 00:03:11,812 --> 00:03:14,055 as you hijacked my newspaper. 71 00:03:14,124 --> 00:03:15,298 How did you find her? 72 00:03:15,367 --> 00:03:16,955 I went to the dry cleaners. 73 00:03:17,024 --> 00:03:18,405 And they told you where I worked? 74 00:03:18,474 --> 00:03:21,339 Well, I--I... I told them I was your houseboy, Coco. 75 00:03:22,788 --> 00:03:24,514 He thinks I have a sexy voice. 76 00:03:24,583 --> 00:03:26,827 He's a nice guy, and he's cute. 77 00:03:26,896 --> 00:03:29,105 He is, isn't he? Yeah, and he gets a little twinkle in his eye. 78 00:03:29,174 --> 00:03:30,796 I know, I know, I know. He's so cute! 79 00:03:30,865 --> 00:03:33,178 Tell me-- Tell me something about her. 80 00:03:33,247 --> 00:03:34,455 Uh, Jamie? Yeah, yeah. 81 00:03:34,524 --> 00:03:35,663 Well, I could tell you this.What? 82 00:03:35,732 --> 00:03:38,459 I think she likes you. No. 83 00:03:38,528 --> 00:03:40,358 No, no, no! Yes, yes, yes! 84 00:03:40,427 --> 00:03:41,600 Why? 85 00:03:41,669 --> 00:03:43,878 Well, you know, you could sense these things. 86 00:03:43,947 --> 00:03:45,949 Because when you know somebody that long, 87 00:03:46,018 --> 00:03:47,572 you could sort of read the signs. 88 00:03:47,641 --> 00:03:48,987 What signs? 89 00:03:49,815 --> 00:03:51,265 Fran told me. 90 00:03:53,198 --> 00:03:56,477 I--I thought about you, too, last night. 91 00:03:56,546 --> 00:03:58,962 And then, when you found me here today, 92 00:03:59,031 --> 00:04:01,033 it's like it was too good to be true. 93 00:04:02,242 --> 00:04:04,796 Now you seem to be this nice guy. 94 00:04:07,626 --> 00:04:09,766 Well, I--I can see why you're troubled. 95 00:04:13,080 --> 00:04:14,357 You realize, if this doesn't work out, 96 00:04:14,426 --> 00:04:16,980 I'm gonna have to blow my brains out. 97 00:04:17,049 --> 00:04:19,189 That's good. So as long as there's no pressure. Yeah. 98 00:04:23,297 --> 00:04:26,024 I just don't want to be disappointed again. 99 00:04:30,166 --> 00:04:31,754 I'll do my best. 100 00:04:33,169 --> 00:04:35,758 Okay, come on. Next question. 101 00:04:35,827 --> 00:04:37,553 "On a scale from 1 to 10, 102 00:04:37,622 --> 00:04:39,451 "rate your sex life." 103 00:04:39,520 --> 00:04:41,936 Only goes up to 10? 104 00:04:42,005 --> 00:04:45,595 It doesn't bother you that we haven't had sex in five days? 105 00:04:45,664 --> 00:04:46,803 Hello! 106 00:04:48,564 --> 00:04:50,497 I just don't understand why it doesn't bother you. 107 00:04:50,566 --> 00:04:52,222 It's been almost a week. 108 00:04:52,292 --> 00:04:53,741 It's not a week. 109 00:04:53,810 --> 00:04:55,778 Sunday will be a week. What's going on with us? 110 00:04:55,847 --> 00:04:57,814 What's going on is that we're married five months 111 00:04:57,883 --> 00:05:00,161 and the sexual part is over. 112 00:05:02,371 --> 00:05:04,373 See, I--I thought you understood that. 113 00:05:04,442 --> 00:05:06,236 I'm sorry. That's what happens when you're married. 114 00:05:14,935 --> 00:05:17,178 Well, I'm stumped. It beats me. 115 00:05:17,972 --> 00:05:19,353 We know how to do this. 116 00:05:19,422 --> 00:05:20,906 [CHUCKLING] 117 00:05:20,975 --> 00:05:23,461 All right, so let's just go back to basics. 118 00:05:23,530 --> 00:05:24,807 Arousal. 119 00:05:24,876 --> 00:05:26,567 Arousal. Yes. 120 00:05:28,535 --> 00:05:29,846 Arouse me. 121 00:05:36,439 --> 00:05:37,440 [CLEARS THROAT] 122 00:05:37,509 --> 00:05:38,476 [CLEARS THROAT] 123 00:05:57,426 --> 00:05:58,599 How you doing? Nice to see you. 124 00:05:58,668 --> 00:05:59,980 How are you? Nice to see you. 125 00:06:04,571 --> 00:06:06,504 Hmm. 126 00:06:06,573 --> 00:06:08,713 What--What--What is this? 127 00:06:08,782 --> 00:06:10,370 I thought we could have sex now. 128 00:06:10,439 --> 00:06:12,441 Then we wouldn't have to do it later. 129 00:06:12,510 --> 00:06:13,511 Are you eating? 130 00:06:13,580 --> 00:06:15,340 I'm nibbling your ear. 131 00:06:17,169 --> 00:06:18,308 I like that. 132 00:06:18,378 --> 00:06:20,552 And I'm going down your body. 133 00:06:20,621 --> 00:06:22,002 I love that. 134 00:06:22,451 --> 00:06:24,073 And... 135 00:06:24,142 --> 00:06:27,317 I am kissing your knees. 136 00:06:27,387 --> 00:06:29,181 What niece? I don't have a niece. 137 00:06:31,356 --> 00:06:34,601 Your knees! Your knees! Oh, my knees! I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 138 00:06:34,670 --> 00:06:37,051 Come on, get with the program here, babe! Okay, all right. All right. 139 00:06:38,501 --> 00:06:40,538 Okay, I'm, um... 140 00:06:40,607 --> 00:06:41,918 What? 141 00:06:43,299 --> 00:06:45,439 I'm kissing your chest. 142 00:06:45,508 --> 00:06:46,785 I'm enjoying that. 143 00:06:46,854 --> 00:06:49,305 I'm enjoying watching that from here. 144 00:06:49,374 --> 00:06:50,444 Keep watching. 145 00:06:50,513 --> 00:06:52,584 Well, you bet. 146 00:06:52,653 --> 00:06:54,655 I'm kissing down your body. 147 00:06:55,829 --> 00:06:57,451 My tongue is just around your... 148 00:06:57,520 --> 00:06:59,246 [PHONE BEEPS] Hold on a second, I have another call. 149 00:06:59,315 --> 00:07:00,972 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 150 00:07:01,041 --> 00:07:03,561 You're right. Let's do it. 151 00:07:03,630 --> 00:07:05,563 Just like that? Bing, bang, boom? 152 00:07:05,632 --> 00:07:08,980 At this point I'd settle for the boom. 153 00:07:09,049 --> 00:07:11,154 You don't want the bing and the bang? I did when we started. 154 00:07:11,223 --> 00:07:12,777 And now? I'm over it. 155 00:07:14,330 --> 00:07:16,021 You're a very complex woman. 156 00:07:16,090 --> 00:07:17,091 You don't want the boom? 157 00:07:17,160 --> 00:07:18,955 Of course I want the boom. 158 00:07:19,024 --> 00:07:20,819 Guys always want the boom. 159 00:07:20,888 --> 00:07:23,891 We only made up the whole bing and the bang just to get the boom. 160 00:07:26,963 --> 00:07:28,655 I thought you liked the bing and the bang. 161 00:07:28,724 --> 00:07:30,829 I love the bing and the bang. I just... I don't always need it. 162 00:07:30,898 --> 00:07:32,348 Neither do I. So then what are we arguing? 163 00:07:32,417 --> 00:07:33,729 We're not! All right! 164 00:07:35,489 --> 00:07:36,939 "Would you say you get along 165 00:07:37,008 --> 00:07:39,976 "all of the time, some of the time, none of the time?" 166 00:07:40,045 --> 00:07:42,082 All of the time. Yeah, right. 167 00:07:44,429 --> 00:07:46,327 Yeah. No... I can't. 168 00:07:46,396 --> 00:07:49,227 Lisa, I got to go. All right, I'll see you when you get here. Hurry up. Goodbye. 169 00:07:49,296 --> 00:07:51,816 Okay, I get it, you're mad. Okay! 170 00:07:51,885 --> 00:07:53,127 How long are you gonna go without talking to me? 171 00:07:53,196 --> 00:07:56,130 What, a week? A month? 172 00:07:56,199 --> 00:07:58,029 Eventually you got to talk to me. Gotta come home and say, 173 00:07:58,098 --> 00:08:01,688 "Hey, look how much money we made on your brilliant investment!" 174 00:08:01,757 --> 00:08:03,724 All right, well, you wanna know the truth? 175 00:08:03,793 --> 00:08:05,692 The truth is we would never had to gone out in the first place 176 00:08:05,761 --> 00:08:09,281 if you didn't let our mothers tag-team you on a damn call waiting! 177 00:08:09,350 --> 00:08:10,766 Oh, so this whole thing is my fault? 178 00:08:10,835 --> 00:08:12,112 Yeah, you're the one who wanted call waiting. 179 00:08:12,181 --> 00:08:13,285 I didn't want call waiting. 180 00:08:13,354 --> 00:08:15,391 I'm perfectly happy with a busy signal. 181 00:08:15,460 --> 00:08:16,737 That's because you don't have that many friends. 182 00:08:16,806 --> 00:08:18,290 I have plenty of friends, 183 00:08:18,359 --> 00:08:20,672 but I'm not so worried about getting back to them. I'm not like you. 184 00:08:20,741 --> 00:08:21,984 "Oh, what if someone's trying to get us? 185 00:08:22,053 --> 00:08:23,606 "What if they wanna get us? They're trying to get us." 186 00:08:23,675 --> 00:08:25,401 Well, they got us, baby. You happy now? 187 00:08:27,576 --> 00:08:29,060 Hey, there's my beautiful bride. 188 00:08:29,129 --> 00:08:31,062 Yeah. Bite me. 189 00:08:31,131 --> 00:08:33,236 All I want you to do is admit that you were wrong. 190 00:08:33,305 --> 00:08:34,410 Listen. You know, 191 00:08:34,479 --> 00:08:36,136 I may have been a few minutes too impulsive. 192 00:08:36,205 --> 00:08:37,827 No, no, no, that's not it. 193 00:08:37,896 --> 00:08:39,208 I was... 194 00:08:39,277 --> 00:08:41,382 Listen, it's not impossible that my judgment was impaired 195 00:08:41,451 --> 00:08:42,867 by the enthusiasm... 196 00:08:42,936 --> 00:08:45,179 Can't you just say you were wrong? 197 00:08:45,248 --> 00:08:47,043 I'm saying this is not the most right I've ever been. 198 00:08:47,112 --> 00:08:48,976 You are pathetic! 199 00:08:49,045 --> 00:08:50,840 I hate that you're being this way. 200 00:08:50,909 --> 00:08:52,911 Well, good, 'cause I hate that you made plans with your sister 201 00:08:52,980 --> 00:08:55,465 on the first Saturday I'm not working in five weeks. 202 00:08:55,535 --> 00:08:58,952 I didn't know you weren't working, for the 416th time. 203 00:08:59,021 --> 00:09:01,644 I said to you Thursday... You said you thought you might not have to. 204 00:09:01,713 --> 00:09:02,956 You never confirmed. 205 00:09:03,025 --> 00:09:04,889 I never confirmed? 206 00:09:04,958 --> 00:09:07,063 What are you, TWA? 207 00:09:07,132 --> 00:09:08,824 Why don't you just say it? Say what? 208 00:09:08,893 --> 00:09:10,860 That I'm driving you nuts. Why would I say that? 209 00:09:10,929 --> 00:09:12,068 'Cause it's true, isn't it? No, it's not. 210 00:09:12,137 --> 00:09:13,863 What, you can't say it?No, you're not... What? 211 00:09:13,932 --> 00:09:15,589 Can you say the words, "I'm driving you nuts"? No, you're not! 212 00:09:15,658 --> 00:09:17,004 Yeah, okay, you know what? Yes, you are! You're driving me nuts! 213 00:09:17,073 --> 00:09:18,592 Okay, then. 214 00:09:18,661 --> 00:09:21,215 No, it's not okay, 'cause, you know, you don't realize what a nut... 215 00:09:21,284 --> 00:09:23,563 You've become nuts. You're just nuts. You're nutty. 216 00:09:23,632 --> 00:09:24,909 You're... Everything... It's... Nutty! 217 00:09:24,978 --> 00:09:27,256 You become quite the nut, my little friend. 218 00:09:27,325 --> 00:09:31,709 And I'll be honest. Yes! You wanted to ask me? Yes! You're driving me crazy. 219 00:09:31,778 --> 00:09:34,574 Well, why didn't you just say something? 220 00:09:34,643 --> 00:09:35,609 [CASUALLY] 'Cause it's all right. 221 00:09:38,025 --> 00:09:40,994 "Who would you say really runs your household?" 222 00:09:45,067 --> 00:09:46,586 [MURRAY PANTING] 223 00:09:48,622 --> 00:09:49,761 Honey? 224 00:10:06,053 --> 00:10:07,434 This is new. 225 00:10:13,267 --> 00:10:14,786 How did Murray do with the mouse today? 226 00:10:14,855 --> 00:10:16,650 There is no mouse. 227 00:10:16,719 --> 00:10:19,032 Oh, there's no mouse? All right, so then what's he been chasing all week? 228 00:10:19,101 --> 00:10:20,585 [MURRAY BARKING] He thinks there's a mouse. 229 00:10:20,654 --> 00:10:23,001 So he runs after nothing 90 miles an hour 230 00:10:23,070 --> 00:10:25,728 and slams into the wall 231 00:10:25,797 --> 00:10:28,489 with this pathetic furry thud. 232 00:10:28,558 --> 00:10:29,698 [THUD] 233 00:10:32,493 --> 00:10:34,875 Hey, this is really low. How do you do this? 234 00:10:46,197 --> 00:10:47,439 [THUD] 235 00:10:57,311 --> 00:10:58,519 [THUD] 236 00:11:00,798 --> 00:11:02,903 Murray, go get the mouse.He doesn't want it. 237 00:11:02,972 --> 00:11:04,836 Murray, look, go get the mouse. He ain't interested. 238 00:11:04,905 --> 00:11:06,838 Here it comes, here it comes. Murray, here comes the mouse. 239 00:11:06,907 --> 00:11:08,702 Here comes the mouse! Here comes the mouse! 240 00:11:08,771 --> 00:11:09,945 [THUD] 241 00:11:12,913 --> 00:11:14,363 Son of a bitch! 242 00:11:14,432 --> 00:11:16,158 Oh! 243 00:11:16,745 --> 00:11:18,263 Look at you! 244 00:11:21,853 --> 00:11:23,130 Hey, isn't that our bus? 245 00:11:24,269 --> 00:11:25,615 Yeah, all right. Very good. 246 00:11:33,520 --> 00:11:34,694 Okay. Let's see. 247 00:11:34,763 --> 00:11:36,316 Wait. W-W-W-What are you doing? 248 00:11:36,385 --> 00:11:37,558 I just want to see if we're winning. 249 00:11:37,627 --> 00:11:39,319 You can't score it till the end. 250 00:11:39,388 --> 00:11:41,114 Just give me round numbers. Are we happy? 251 00:11:41,183 --> 00:11:43,012 We're very happy. 252 00:11:43,081 --> 00:11:45,463 No, I know we're happy. It's just it's nice to have it confirmed numerically. 253 00:11:45,532 --> 00:11:47,292 Wouldn't that be horrible? What? 254 00:11:47,361 --> 00:11:48,811 What if we take this whole test 255 00:11:48,880 --> 00:11:50,502 and find out we're miserable? 256 00:11:50,571 --> 00:11:51,607 I'd leave you. 257 00:11:51,676 --> 00:11:54,127 You'd leave me? In a heartbeat, baby. 258 00:11:54,196 --> 00:11:55,231 That's very sweet. 259 00:11:55,300 --> 00:11:57,199 Sure, 'cause if the magazine says... 260 00:11:57,268 --> 00:11:58,579 Remember I took that nutrition quiz? 261 00:11:58,648 --> 00:11:59,995 Found that I had no potassium? 262 00:12:00,064 --> 00:12:01,928 Got that big jar of Banana Power? 263 00:12:01,997 --> 00:12:04,413 Did you ever take that Banana Power? Not once. 264 00:12:04,482 --> 00:12:07,278 Why did you buy it? Because the magazine said. 265 00:12:07,347 --> 00:12:09,107 There it is! Oop, no, It's not our bus. 266 00:12:09,176 --> 00:12:11,006 All right, give me another question. 267 00:12:11,075 --> 00:12:12,455 "Does your spouse still find 268 00:12:12,524 --> 00:12:15,010 "the little things you do endearing?" 269 00:12:17,564 --> 00:12:18,876 [SLURPING] 270 00:12:23,294 --> 00:12:24,744 [SLURPING] 271 00:12:28,678 --> 00:12:29,887 [SLURPS BRIEFLY] 272 00:12:35,375 --> 00:12:36,686 [GARGLING] 273 00:12:54,704 --> 00:12:59,088 [PAUL SCATTING] 274 00:13:06,026 --> 00:13:07,303 [SNORING] 275 00:13:14,276 --> 00:13:15,346 [SNORTS] 276 00:13:15,415 --> 00:13:17,279 Hey! What are you, nuts? 277 00:13:17,348 --> 00:13:18,798 We talked about that! All right. 278 00:13:18,867 --> 00:13:20,351 Don't do that. 279 00:13:21,179 --> 00:13:22,560 You're nuts. 280 00:13:23,872 --> 00:13:25,770 You're a big nutty nut. 281 00:13:28,117 --> 00:13:29,360 Watch me. 282 00:13:34,641 --> 00:13:35,642 Voila! 283 00:13:41,027 --> 00:13:43,995 WOMAN ON TV: Oh, darling, we'll never be apart. Never. 284 00:13:44,064 --> 00:13:46,480 PAUL: ♪ Matty told Hatty 285 00:13:46,549 --> 00:13:48,862 ♪ About the things you done 286 00:13:49,483 --> 00:13:51,140 [SCATTING] 287 00:13:51,209 --> 00:13:52,901 ♪ Wooly bully 288 00:13:52,970 --> 00:13:54,488 ♪ Wooly bully 289 00:13:54,557 --> 00:13:56,283 ♪ Wooly bully 290 00:13:56,352 --> 00:13:57,802 ♪ Wooly bully 291 00:13:57,871 --> 00:13:59,286 ♪ Wooly bully 292 00:14:24,449 --> 00:14:26,520 How long are we going to be doing this? 293 00:14:27,763 --> 00:14:29,109 "Do you enjoy spending time 294 00:14:29,178 --> 00:14:32,009 "with your spouse's family?" 295 00:14:32,078 --> 00:14:33,700 I'm going to say "yes" anyway. 296 00:14:36,461 --> 00:14:40,396 Look, you have a husband, and I have a husband. 297 00:14:40,465 --> 00:14:43,710 We're women. We're a family. And... 298 00:14:43,779 --> 00:14:46,402 You can talk to me about how you feel. 299 00:14:46,471 --> 00:14:47,956 I want you to. 300 00:14:51,994 --> 00:14:55,377 Paul, you know who I ran into? Gloria Black. 301 00:14:55,446 --> 00:14:56,654 She's gonna want to sit with Betty. 302 00:14:56,723 --> 00:14:57,931 No, Betty's not coming. 303 00:14:58,000 --> 00:14:59,864 It doesn't matter. 304 00:14:59,933 --> 00:15:01,797 You just can't seat people willy-nilly. 305 00:15:01,866 --> 00:15:03,385 Well, it's not willy-nilly here. 306 00:15:03,454 --> 00:15:06,215 You put Estelle Moss with the depressives. Why? 307 00:15:06,284 --> 00:15:07,699 Why? Why? Why do you think, Ma? 308 00:15:07,768 --> 00:15:08,908 She's better. She's not better. 309 00:15:13,809 --> 00:15:16,225 Listen, I wouldn't put Charlie near the bar. You're asking for trouble. 310 00:15:16,294 --> 00:15:17,364 Oh, God. Oh, oh, oh. 311 00:15:17,433 --> 00:15:19,263 Let's change Charlie with Anna. 312 00:15:19,332 --> 00:15:21,265 Which one is Anna? The big one. 313 00:15:21,334 --> 00:15:22,680 The Fosters are coming. Yes. 314 00:15:22,749 --> 00:15:23,992 Where? Where?Right here by the... 315 00:15:24,061 --> 00:15:25,717 [DOORBELL BUZZES] Look, right here! 316 00:15:25,786 --> 00:15:27,685 All right. No, no, no exchanging anything. 317 00:15:27,754 --> 00:15:29,376 [ALL CLAMORING] 318 00:15:29,445 --> 00:15:33,277 Ow! The Bundelots just bit me in the ass. 319 00:15:33,346 --> 00:15:34,485 I was getting worried about you. 320 00:15:34,554 --> 00:15:35,727 You'll never guess who I saw.Who? 321 00:15:35,796 --> 00:15:37,212 Regis Philbin. 322 00:15:37,281 --> 00:15:39,076 Where? Downstairs. 323 00:15:39,145 --> 00:15:40,525 Come on, let's go down. I'll introduce us. 324 00:15:40,594 --> 00:15:42,182 The second act's about to start. 325 00:15:42,251 --> 00:15:43,839 We have time. 326 00:15:43,908 --> 00:15:45,323 Come on... You know what? It probably wasn't even him. 327 00:15:45,392 --> 00:15:47,049 What, I don't know Regis Philbin? 328 00:15:47,118 --> 00:15:48,809 [STUTTERING] Yes. Of course... Hey, you... Hey, listen, 329 00:15:48,878 --> 00:15:50,984 you are the foremost Regis Philbin spotter on the planet. 330 00:15:51,053 --> 00:15:52,192 What are you getting so upset about? 331 00:15:52,261 --> 00:15:54,229 He's not upset. I'm not upset. 332 00:15:54,298 --> 00:15:55,540 [WHISPERING IN AWE] There he is. 333 00:15:55,609 --> 00:15:56,403 Where?Okay, come on, don't point at a guy! 334 00:15:56,472 --> 00:15:57,991 Fourth row. 335 00:15:58,060 --> 00:15:59,613 All right, Pop. Dad, come on. 336 00:15:59,682 --> 00:16:00,856 Hey, that's him. All right. 337 00:16:00,925 --> 00:16:02,133 Didn't I tell you? Right. 338 00:16:02,202 --> 00:16:03,790 Honey, it actually is him. I'm very excited. 339 00:16:03,859 --> 00:16:05,826 Hey, up here! Hey! Okay, Dad, come on. Dad? Dad? 340 00:16:05,895 --> 00:16:08,450 [GROANING] Hello, Regis! 341 00:16:08,519 --> 00:16:11,073 Hey, James, how you doing? Good. We were just running... 342 00:16:11,142 --> 00:16:12,143 [SILENCING] 343 00:16:12,212 --> 00:16:13,765 One thing, all right? 344 00:16:13,834 --> 00:16:15,146 It's totally up to you, 345 00:16:15,215 --> 00:16:16,492 but I was talking to this buddy of mine 346 00:16:16,561 --> 00:16:18,184 who does these comic book conventions, right? 347 00:16:18,253 --> 00:16:20,496 And again, totally up to you, 348 00:16:20,565 --> 00:16:23,016 but If we wanted to make a little extra money, you know, I mean, 349 00:16:23,085 --> 00:16:25,398 just, you know, taking your picture with the people, stuff like that... 350 00:16:25,467 --> 00:16:26,847 No. Totally up to you. 351 00:16:26,916 --> 00:16:28,021 I know. I know. Easy money. Really easy money. 352 00:16:28,090 --> 00:16:29,126 [WHISPERING] I think you should move. 353 00:16:29,195 --> 00:16:31,542 So... Okay, so you think about it. 354 00:16:31,611 --> 00:16:33,578 Your mother was in labor for 26 hours? 355 00:16:34,924 --> 00:16:37,548 I had a very big head. 356 00:16:37,617 --> 00:16:39,653 Tell her I appreciated the accommodations back then. 357 00:16:39,722 --> 00:16:41,862 I am out now. 358 00:16:41,931 --> 00:16:43,347 And get over the scampi! 359 00:16:43,416 --> 00:16:46,695 Mrs. Buchman, hold on one second, I got another call. 360 00:16:46,764 --> 00:16:48,214 Hello. Buchman residence. It's Jamie's mom. 361 00:16:48,283 --> 00:16:50,526 Oh, hi, Mrs. Stemple. Jamie, it's your mom. 362 00:16:50,595 --> 00:16:52,528 No, forget it. No. She sounds happy. 363 00:16:52,597 --> 00:16:55,083 Of course she sounds happy. Tell her to call back when she's not. 364 00:16:55,152 --> 00:16:57,740 Mrs. Stemple, can you hold on a minute? 365 00:16:57,809 --> 00:16:59,639 Mrs. Buchman, can I tell you something? 366 00:16:59,708 --> 00:17:01,675 Go ahead, darling. 367 00:17:01,744 --> 00:17:03,781 Last Labor Day, when Jamie's parents had that big barbecue, 368 00:17:03,850 --> 00:17:04,885 [EXCLAIMING SOFTLY]No, no, no, no! 369 00:17:04,954 --> 00:17:06,577 Jamie's mother spent 20 minutes 370 00:17:06,646 --> 00:17:08,613 telling me how wonderful you were. 371 00:17:08,682 --> 00:17:10,339 They had a barbecue and they didn't invite us! What? 372 00:17:10,408 --> 00:17:12,203 Well, I'm sure she meant to invite you. 373 00:17:13,929 --> 00:17:15,413 [SYLVIA CLAMORING] Uh-huh. 374 00:17:15,482 --> 00:17:16,794 Uh-huh. 375 00:17:16,863 --> 00:17:19,038 Oh, h-h-hold on a second. 376 00:17:19,107 --> 00:17:20,142 Mrs. Stemple? 377 00:17:20,211 --> 00:17:21,454 [THERESA CLAMORING] Uh-huh. 378 00:17:21,523 --> 00:17:23,594 Uh-huh. 379 00:17:23,663 --> 00:17:26,045 I'm going uptown. Do you think that she would like a lift? 380 00:17:26,114 --> 00:17:27,425 That's all right, you don't have to give me a lift. 381 00:17:27,494 --> 00:17:29,876 Oh. So you don't want me to give you a lift? 382 00:17:29,945 --> 00:17:31,533 No, no, no. I would love a lift. 383 00:17:31,602 --> 00:17:34,053 Thank you, Mom. 384 00:17:34,122 --> 00:17:36,676 Did you hear that? She called me "Mom." 385 00:17:36,745 --> 00:17:38,298 You don't have to do that. 386 00:17:40,162 --> 00:17:41,543 All right. 387 00:17:41,612 --> 00:17:44,787 "Do you share your fantasies with your spouse?" 388 00:17:46,065 --> 00:17:48,515 Put down yes, but I don't advise it. 389 00:17:49,240 --> 00:17:51,070 "Brinkley, David. 390 00:17:51,139 --> 00:17:52,899 "Brinkley, Christie. 391 00:17:53,555 --> 00:17:54,935 "Buddhism. 392 00:17:55,902 --> 00:17:57,869 "Christie Brinkley." 393 00:17:57,938 --> 00:18:01,252 You know, if you don't mind, I'd love for you to rub some of this oil on my back. 394 00:18:02,909 --> 00:18:05,222 I just like this so much. 395 00:18:06,395 --> 00:18:07,396 Wow. 396 00:18:10,054 --> 00:18:12,401 You know, it's okay to do it hard. 397 00:18:12,470 --> 00:18:13,713 Sorry. Am I being too gentle? 398 00:18:13,782 --> 00:18:15,715 No, it's just perfect. 399 00:18:15,784 --> 00:18:20,168 I just want you to know that you can't do it too hard or too soft. 400 00:18:20,237 --> 00:18:22,825 Everything you do is just right. 401 00:18:22,894 --> 00:18:25,173 That's what I think. Thank you. 402 00:18:25,966 --> 00:18:27,520 You're being like a child. 403 00:18:27,589 --> 00:18:29,763 You play some video game one time and you have to have it? 404 00:18:29,832 --> 00:18:32,904 It's not a video game. I keep telling you. It's not a video game. 405 00:18:32,973 --> 00:18:34,216 All right. What's the difference? 406 00:18:34,285 --> 00:18:36,322 Oh, it's so different, you can't even compare. 407 00:18:36,391 --> 00:18:38,807 It's like, on this, you can do anything you want. 408 00:18:38,876 --> 00:18:40,981 You can-- You can ski on the Alps. 409 00:18:41,050 --> 00:18:43,467 You can... You're riding a raft through the Colorado River. 410 00:18:43,536 --> 00:18:45,020 You're in the space shuttle. 411 00:18:45,089 --> 00:18:46,987 You're flying all over the Earth. 412 00:18:47,056 --> 00:18:49,507 You can-- You can sing on Broadway. You're on stage, you're singing. 413 00:18:49,576 --> 00:18:52,993 And everything you do, it's like you're doing it. 414 00:18:53,062 --> 00:18:54,340 You're right there, you're doing it. 415 00:18:54,409 --> 00:18:55,755 Could we do these things together? 416 00:18:55,824 --> 00:18:57,481 Of course! Yeah! 417 00:18:58,482 --> 00:19:00,104 What did you do? 418 00:19:00,173 --> 00:19:02,555 I gave Christie Brinkley a massage. 419 00:19:08,423 --> 00:19:11,564 She had an itch. 420 00:19:11,633 --> 00:19:13,911 Listen, it's... I gotta... It's phenomenal. 421 00:19:13,980 --> 00:19:16,120 You really... You can't believe what this is. 422 00:19:16,189 --> 00:19:18,329 It's like... 423 00:19:18,398 --> 00:19:20,124 I'm like... It's Christie Brinkley. 424 00:19:20,193 --> 00:19:21,781 So I'm looking at Christie Brinkley. 425 00:19:21,850 --> 00:19:23,955 I'm talking to Christie Brinkley. 426 00:19:24,024 --> 00:19:25,440 Christie Brinkley is talking to me. 427 00:19:25,509 --> 00:19:27,235 We're talking. Christie Brinkley and I were talking... 428 00:19:27,304 --> 00:19:28,615 I could... You could see her. 429 00:19:28,684 --> 00:19:30,893 I could feel Christie Brinkley. 430 00:19:30,962 --> 00:19:33,206 You know? It's like... It's so funny. It's like, 431 00:19:33,275 --> 00:19:34,897 they had, like, lotion, this oil. 432 00:19:34,966 --> 00:19:36,899 So she asked me to put it on, so I'm putting this lotion... 433 00:19:36,968 --> 00:19:40,524 And I'm rubbing oil right--right on her. Right on... 434 00:19:40,593 --> 00:19:43,389 And I'm telling you, you've never felt skin like this. 435 00:19:45,598 --> 00:19:48,187 You're a little, little man. 436 00:19:53,433 --> 00:19:55,677 All right. So? How did we do? 437 00:19:55,746 --> 00:19:57,126 What, very happy? Blissful? 438 00:19:57,196 --> 00:19:58,335 Ecstatic? 439 00:19:58,404 --> 00:19:59,784 What are we looking at? 440 00:20:01,027 --> 00:20:02,822 Carry the one. 441 00:20:02,891 --> 00:20:03,995 Well? 442 00:20:05,859 --> 00:20:07,413 Wait a second. 443 00:20:12,590 --> 00:20:13,729 Wow! 444 00:20:14,834 --> 00:20:16,042 Really! 445 00:20:27,502 --> 00:20:31,402 ♪ Tell me why I love you like I do 446 00:20:31,471 --> 00:20:35,717 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 447 00:20:35,786 --> 00:20:39,548 ♪ Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 448 00:20:39,617 --> 00:20:43,656 ♪ They say nobody's perfect Well, that's really true this time 449 00:20:43,725 --> 00:20:47,591 ♪ I don't have the answers, I don't have a plan 450 00:20:47,660 --> 00:20:49,040 ♪ All I have is you 451 00:20:49,109 --> 00:20:51,250 ♪ So, darling, help me understand 452 00:20:51,319 --> 00:20:53,079 ♪ What we do 453 00:20:53,148 --> 00:20:55,081 ♪ You can whisper in my ear 454 00:20:55,150 --> 00:20:56,876 ♪ Where we go 455 00:20:56,945 --> 00:20:59,361 ♪ Who knows what happens after here 456 00:20:59,430 --> 00:21:01,156 ♪ Let's take each other's hand 457 00:21:01,225 --> 00:21:04,435 ♪ As we jump into the final frontier 458 00:21:05,471 --> 00:21:08,128 ♪ I'm mad about you, baby 459 00:21:08,197 --> 00:21:10,269 ♪ Yeah! 460 00:21:10,338 --> 00:21:12,132 ♪ I'm mad about you 461 00:21:24,110 --> 00:21:25,698 What do they know? 33627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.