All language subtitles for enMad About You - S03E23-24 - Up In Smoke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:14,330 * Tell me why I love you like I do 2 00:00:14,400 --> 00:00:18,630 * Tell me who can stop my heart as much as you 3 00:00:18,700 --> 00:00:22,500 * Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,660 * They say nobody's perfect Well, that's really true this time 5 00:00:26,730 --> 00:00:30,460 * I don't have the answers, I don't have a plan 6 00:00:30,530 --> 00:00:31,900 * All I have is you 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,060 * So, darling, help me understand 8 00:00:34,130 --> 00:00:35,900 * What we do 9 00:00:35,960 --> 00:00:38,130 * You can whisper in my ear 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,830 * Where we go 11 00:00:39,900 --> 00:00:42,030 * Who knows what happens after here 12 00:00:42,100 --> 00:00:43,830 * Let's take each other's hand 13 00:00:43,900 --> 00:00:47,200 * As we jump into the final frontier 14 00:00:48,530 --> 00:00:50,860 * I'm mad about you, baby 15 00:00:50,930 --> 00:00:53,130 * Yeah! 16 00:00:53,200 --> 00:00:55,100 * I'm mad about you 17 00:01:01,400 --> 00:01:05,230 MAN ON TV: Keep those legs up, ladies. Even you short ones out there. One... 18 00:01:05,300 --> 00:01:07,560 Hey. Hey. How was your mother's? 19 00:01:07,630 --> 00:01:10,630 Good. She said she was sorry you couldn't make it. 20 00:01:10,700 --> 00:01:11,860 How'd your meeting go? 21 00:01:11,930 --> 00:01:13,600 What meeting? Good. 22 00:01:14,730 --> 00:01:16,460 Good. What's all this? 23 00:01:16,530 --> 00:01:19,060 Anniversary presents from my mom. That's for you. 24 00:01:19,130 --> 00:01:20,560 Oh, thank you. 25 00:01:23,130 --> 00:01:24,500 Hey, hey, hey. What? 26 00:01:24,560 --> 00:01:25,830 What, are you gonna wait till Friday? 27 00:01:25,900 --> 00:01:28,100 Whenever. O-Open it up. 28 00:01:28,160 --> 00:01:29,230 All right, all right. 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,660 Hey, look at this. 30 00:01:32,500 --> 00:01:34,860 Wow. That's beautiful. 31 00:01:34,930 --> 00:01:37,930 Real cashmere. This is nice. 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,460 What'd you get? 33 00:01:43,060 --> 00:01:46,860 That's, like, that's... Wow. That's really, uh... That's vibrant. 34 00:01:48,800 --> 00:01:49,860 Okay? 35 00:01:49,930 --> 00:01:51,230 Well, I think it's nice. 36 00:01:51,300 --> 00:01:54,100 Yes. Yours is nice. Mine is flame-retardant. 37 00:01:54,160 --> 00:01:56,330 I'm sure you're gonna love whatever you return it for. 38 00:01:56,400 --> 00:01:59,500 Yes, next time I'm in the Philippines. 39 00:01:59,560 --> 00:02:02,560 More importantly, she sent dessert. 40 00:02:02,630 --> 00:02:03,800 Dessert? That's right. 41 00:02:03,860 --> 00:02:06,130 I love your mother. All right. 42 00:02:06,200 --> 00:02:09,460 Anyway, what I'm gonna get you is gonna more than make up for that. 43 00:02:09,530 --> 00:02:12,030 I thought we agreed not to do presents this year. 44 00:02:12,100 --> 00:02:14,100 You were serious? Well, yeah. 45 00:02:14,160 --> 00:02:15,600 Fine. Good. 46 00:02:15,660 --> 00:02:17,500 All right. Here we go. She sent brownies, 47 00:02:17,560 --> 00:02:19,760 she sent cookies, she sent a sponge cake. 48 00:02:19,830 --> 00:02:22,160 Maybe we should get each other, like, a little something. 49 00:02:22,230 --> 00:02:25,060 Fine. Good. She sent cherries, 50 00:02:25,130 --> 00:02:27,630 halvah, some sort of pie. 51 00:02:27,700 --> 00:02:31,100 What if we agreed not to spend more than $10 each. 52 00:02:31,160 --> 00:02:32,700 Fine. Or $20, tops. 53 00:02:32,760 --> 00:02:34,830 Good. Did I say brownies? Yes. 54 00:02:34,900 --> 00:02:36,700 All right, she sent more brownies. 55 00:02:36,760 --> 00:02:38,700 So--So--So $20? 56 00:02:38,760 --> 00:02:40,700 Yeah. Okay. Hey, empty. 57 00:02:40,760 --> 00:02:42,400 Don't look at me. 58 00:02:42,460 --> 00:02:43,960 She sent milk. 59 00:02:44,030 --> 00:02:45,660 You know what? Let's not limit ourselves. 60 00:02:45,730 --> 00:02:47,360 Why don't you just get me whatever you want. 61 00:02:47,430 --> 00:02:49,130 All right. Want me to make a list? 62 00:02:49,200 --> 00:02:50,660 No. Because the other day I saw some... 63 00:02:50,730 --> 00:02:52,930 Excuse me. What--What, we just met? 64 00:02:53,000 --> 00:02:54,860 I just thought it would ease the pressure a little bit. 65 00:02:54,930 --> 00:02:57,230 Hey, after three years, I think I can pick out 66 00:02:57,300 --> 00:03:00,430 an anniversary present for you without your help. 67 00:03:00,500 --> 00:03:01,760 It's perfect. 68 00:03:03,430 --> 00:03:05,730 I don't get it. Lisa, tell him. 69 00:03:05,800 --> 00:03:07,830 Yeah, it's fine. Come on. I'm gonna be late for my break. 70 00:03:07,900 --> 00:03:09,330 Hold your horses. Hold your horses. 71 00:03:09,400 --> 00:03:11,200 Well, do you want my employee discount or not? 72 00:03:11,260 --> 00:03:13,930 Just feel it. I still think the glass grapes are great. 73 00:03:14,000 --> 00:03:15,100 No. No. 74 00:03:16,160 --> 00:03:18,500 It's designed by Naegle. 75 00:03:18,560 --> 00:03:20,000 I don't get it. 76 00:03:20,060 --> 00:03:21,900 You don't have to get it. Trust me. 77 00:03:21,960 --> 00:03:24,930 No, but, see, I told Jamie I know what she likes. 78 00:03:25,000 --> 00:03:26,830 Fine. What do you want to get her? 79 00:03:26,900 --> 00:03:28,860 Yeah, you tell me. 80 00:03:28,930 --> 00:03:31,800 What do you think of this? No. 81 00:03:31,860 --> 00:03:34,600 It's an antique inkwell. I know. 82 00:03:34,660 --> 00:03:36,300 Well, I think he'd like it. 83 00:03:36,360 --> 00:03:39,400 Well... He wouldn't. 84 00:03:39,460 --> 00:03:42,330 I'm sorry, but the chef says that we're all out of the chicken. 85 00:03:42,400 --> 00:03:44,400 That's okay, we didn't order the chicken. 86 00:03:44,460 --> 00:03:46,130 All right. I'll try again. 87 00:03:47,930 --> 00:03:50,900 You know, when we were little, Jamie would always say, 88 00:03:50,960 --> 00:03:53,160 "All I want to do is marry a man who'll buy me a tray 89 00:03:53,230 --> 00:03:54,630 "and I'll be the happiest woman on Earth." 90 00:03:54,700 --> 00:03:55,960 She did not. 91 00:03:56,030 --> 00:03:58,030 Well, I have to go to the bathroom. 92 00:03:58,100 --> 00:03:59,660 Plus, it's dented. Where? 93 00:03:59,730 --> 00:04:01,060 Right here, over "Naegle". 94 00:04:01,130 --> 00:04:02,700 Two dots? Over the "E"? Yeah. Yeah. 95 00:04:02,760 --> 00:04:04,360 That's the umlaut. 96 00:04:05,030 --> 00:04:07,360 Ah. 97 00:04:07,430 --> 00:04:09,800 I know. Why don't you give him some money? 98 00:04:09,860 --> 00:04:11,860 I'm not giving him money. 99 00:04:11,930 --> 00:04:14,400 When he was 12, he found, like, 5 bucks on a boardwalk, 100 00:04:14,460 --> 00:04:15,600 I'm telling you. 101 00:04:16,760 --> 00:04:18,130 Okay, you're in luck. 102 00:04:18,200 --> 00:04:19,900 I found two more chickens. 103 00:04:19,960 --> 00:04:21,360 No, no, no. We didn't order the chicken. 104 00:04:21,430 --> 00:04:22,860 We're splitting a club sandwich. 105 00:04:22,930 --> 00:04:25,260 I'm sorry. There are no substitutions. 106 00:04:27,530 --> 00:04:28,960 All right, all right. This is it. Good. 107 00:04:29,030 --> 00:04:30,700 But you're gonna definitely bring this over after work? 108 00:04:30,760 --> 00:04:32,060 Yeah, yeah, yeah. No, not "yeah, yeah," 109 00:04:32,130 --> 00:04:34,600 I have to give this to her tonight. Yeah, yeah, yeah. 110 00:04:34,660 --> 00:04:36,700 You're telling me if I give this to... It's a Naegle. 111 00:04:38,260 --> 00:04:39,760 You want me to just pick something up? 112 00:04:39,830 --> 00:04:41,760 No. I want it to be from my heart, 113 00:04:41,830 --> 00:04:44,730 which is why I'm getting him a weed whacker. 114 00:04:50,660 --> 00:04:52,860 So what did you get him? I don't know. 115 00:04:52,930 --> 00:04:54,360 It's your anniversary. 116 00:04:54,430 --> 00:04:56,960 I choked. I told Ira to pick something up. Where is he? 117 00:04:57,030 --> 00:05:01,000 You told Ira? Shh. Paul's right inside. I'm going to go call him. 118 00:05:01,060 --> 00:05:03,760 Hey, hey. Where is Lisa with this thing? 119 00:05:03,830 --> 00:05:05,300 I don't know. Shh. 120 00:05:07,100 --> 00:05:09,400 You know, you two should talk sometime. 121 00:05:09,460 --> 00:05:10,560 Hey. 122 00:05:10,630 --> 00:05:11,700 Just give me the present. 123 00:05:11,760 --> 00:05:13,530 Fine. And how are you? 124 00:05:13,600 --> 00:05:15,230 What is this? Her present. 125 00:05:15,300 --> 00:05:17,660 The tray? What tray? 126 00:05:19,530 --> 00:05:21,030 What, are you kidding me? 127 00:05:21,100 --> 00:05:23,500 That's what we talked about. 128 00:05:23,560 --> 00:05:25,160 I don't think so. 129 00:05:26,060 --> 00:05:27,130 Fran, tell him. 130 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 That's no Naegle. 131 00:05:28,660 --> 00:05:30,760 Take this back. 132 00:05:30,830 --> 00:05:34,360 I can't. The stem's cracked, for which I got you an extra 5% off. 133 00:05:34,430 --> 00:05:37,200 I'm not giving her glass grapes. 134 00:05:37,260 --> 00:05:39,300 You know, when Jamie was little... Oh, shut up. 135 00:05:39,360 --> 00:05:41,460 Listen, what do I do now? 136 00:05:41,530 --> 00:05:44,130 Don't you have anything around here you could wrap up? 137 00:05:44,200 --> 00:05:46,500 What? I don't know. Go look. 138 00:05:46,560 --> 00:05:47,700 (SIGHS) 139 00:05:50,160 --> 00:05:52,000 There's no answer. What are you doing here? 140 00:05:52,060 --> 00:05:53,460 I don't know. 141 00:05:54,900 --> 00:05:56,300 Hey, James. Is it safe? 142 00:05:56,360 --> 00:05:58,400 He's in the bedroom. Hurry up. What happened to you? 143 00:05:58,460 --> 00:05:59,700 Yeah, Susannah yelled at the cabby, 144 00:05:59,760 --> 00:06:01,160 so he took us all the way to Brooklyn. 145 00:06:01,230 --> 00:06:03,460 He called me "Mama." So don't talk to people. 146 00:06:03,530 --> 00:06:04,630 What is this thing? 147 00:06:04,700 --> 00:06:06,300 Paulie's going to love it. I'm telling you. 148 00:06:06,360 --> 00:06:08,300 Hey, Ira? Hey, yeah. 149 00:06:08,360 --> 00:06:10,330 What are you doing here? I don't know. 150 00:06:10,400 --> 00:06:12,900 Do you want to open your present? Uh, sure. 151 00:06:12,960 --> 00:06:14,500 Don't you want to go get mine? 152 00:06:14,560 --> 00:06:16,460 Sure. 153 00:06:16,530 --> 00:06:18,800 Give--Give me a hand, 'cause it's... 154 00:06:22,930 --> 00:06:24,900 All right, help me find something. What? 155 00:06:24,960 --> 00:06:26,300 Jamie, I didn't get her a gift yet. 156 00:06:26,360 --> 00:06:27,400 Oh, that's nice. 157 00:06:27,460 --> 00:06:29,330 No, no. I got her one, but I didn't... 158 00:06:29,400 --> 00:06:31,560 Hey, jams? Women like jams. 159 00:06:31,630 --> 00:06:33,900 What women? You know, like a-- like a whole assortment. 160 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 That's nice, right? 161 00:06:36,030 --> 00:06:37,300 No. 162 00:06:37,360 --> 00:06:38,630 Why don't you think of something? 163 00:06:38,700 --> 00:06:40,600 Why don't you take her someplace. Where? 164 00:06:40,660 --> 00:06:42,900 I don't know. Some big special surprise thing. 165 00:06:44,100 --> 00:06:45,800 That's not bad. 166 00:06:45,860 --> 00:06:47,300 JAMIE: Honey? 167 00:06:47,360 --> 00:06:48,430 What? 168 00:06:48,500 --> 00:06:49,930 I'm waiting. 169 00:06:50,000 --> 00:06:51,060 What? 170 00:06:51,860 --> 00:06:52,930 I'm waiting. 171 00:06:53,000 --> 00:06:54,730 What? 172 00:06:54,800 --> 00:06:56,430 I'm... What? 173 00:06:56,500 --> 00:06:58,630 Okay, you go first. 174 00:06:58,700 --> 00:07:01,100 Wow. Yeah, hope you like it. 175 00:07:01,160 --> 00:07:03,760 Well, it's from you, isn't it? Who else? 176 00:07:05,130 --> 00:07:06,060 Mmm. 177 00:07:09,200 --> 00:07:10,700 Oh, my God. 178 00:07:11,230 --> 00:07:12,530 Oh, my God. 179 00:07:14,060 --> 00:07:15,430 This is amazing. 180 00:07:15,500 --> 00:07:18,700 What a beautiful and thoughtful gift. 181 00:07:18,760 --> 00:07:20,660 This is the first movie I ever saw. 182 00:07:20,730 --> 00:07:23,660 I can't believe you remembered that. Well, yeah. 183 00:07:23,730 --> 00:07:25,830 Wow. This is so cool. 184 00:07:25,900 --> 00:07:27,660 I'm gonna try this over here. 185 00:07:27,730 --> 00:07:29,260 Give me a hand, hon. 186 00:07:29,330 --> 00:07:30,700 This way, you know, put it right here, sweetie, 187 00:07:30,760 --> 00:07:32,360 and when you walk in, it's the first thing you see. 188 00:07:32,430 --> 00:07:34,530 Yeah. Oh. 189 00:07:34,600 --> 00:07:37,630 Hey, this looks really good here, don't you think? 190 00:07:37,700 --> 00:07:40,830 Oh, boy. Come here, you. Aw. 191 00:07:40,900 --> 00:07:42,730 So you really like it? Oh, I love it. 192 00:07:42,800 --> 00:07:44,360 'Cause if you don't like it, we can return it. 193 00:07:44,430 --> 00:07:45,960 What, you kidding? No, seriously, we can exchange it. 194 00:07:46,030 --> 00:07:48,030 You can get anything else you want. Anything. 195 00:07:48,100 --> 00:07:51,560 No, no, no. This baby's gonna stay right here forever. 196 00:07:52,400 --> 00:07:54,900 Unless... What? 197 00:07:54,960 --> 00:07:56,560 You know what? Maybe it'll look good in the bedroom. 198 00:07:56,630 --> 00:07:58,430 Oh, I don't know. No, I'm gonna try it. 199 00:07:58,500 --> 00:08:00,930 No kidding. This is the best gift I ever got, sweetie. 200 00:08:01,030 --> 00:08:03,030 Oh, well, I'm glad. 201 00:08:03,100 --> 00:08:05,100 What's the matter with you? What? 202 00:08:05,160 --> 00:08:07,230 I have to hang that thing in my home. 203 00:08:07,300 --> 00:08:10,900 What's wrong with it? She's got a bus in her uterus. 204 00:08:10,960 --> 00:08:13,430 PAUL: You know what? I was right the first time. 205 00:08:13,500 --> 00:08:15,460 It's funny, "Go with your instinct," right? Yeah. 206 00:08:16,800 --> 00:08:18,130 "Put it here." You know, 207 00:08:18,200 --> 00:08:19,800 we'll get one of those museum lights. 208 00:08:19,860 --> 00:08:21,760 You know, light it up. Give it a little spotlight. 209 00:08:21,830 --> 00:08:22,860 Sure, sure. 210 00:08:22,930 --> 00:08:24,200 So what did you get her? 211 00:08:24,260 --> 00:08:25,730 JAMIE: Yeah. 212 00:08:33,030 --> 00:08:34,460 Oh, this is it. Oh, this is it. 213 00:08:34,530 --> 00:08:36,900 Open it up. Open it up. Oh, good. 214 00:08:36,960 --> 00:08:40,600 "This note entitles the bearer to one magical night." 215 00:08:40,660 --> 00:08:42,330 That's right. Who wants a drink? 216 00:08:42,400 --> 00:08:44,600 Honey, I'm not sure what this means? 217 00:08:44,660 --> 00:08:46,160 What do you think it means? 218 00:08:46,230 --> 00:08:48,730 You're taking me somewhere tonight? That's right. Drambuie? 219 00:08:48,800 --> 00:08:50,460 Where are we going? Where are we going? 220 00:08:50,530 --> 00:08:52,260 Where are we going? She wants to know where we're going. 221 00:08:52,330 --> 00:08:54,800 Only to the most romantic place in the city. 222 00:08:54,860 --> 00:08:56,860 You're kidding? Er, nope. 223 00:08:56,930 --> 00:08:58,300 The Twilight Room? Uh... 224 00:08:58,360 --> 00:08:59,960 You got it! Oh! 225 00:09:00,030 --> 00:09:01,330 How did you get reservations? 226 00:09:01,400 --> 00:09:03,160 They're booked up for like months in advance. 227 00:09:03,230 --> 00:09:05,900 Well, you think he just came up with this on the spot? 228 00:09:05,960 --> 00:09:08,330 This is so wonderful. 229 00:09:08,400 --> 00:09:11,060 Jamie, I thought you were going out with us tonight. 230 00:09:11,130 --> 00:09:13,260 They are. You got reservations for four? 231 00:09:14,860 --> 00:09:17,400 Well, don't ask us. Let me finish. 232 00:09:17,460 --> 00:09:19,400 Six. Really? 233 00:09:19,460 --> 00:09:22,730 You guys are throwing me a party at the Twilight Room? 234 00:09:22,800 --> 00:09:24,530 What time do we have to be there? 235 00:09:24,600 --> 00:09:25,830 Late. 236 00:09:25,900 --> 00:09:28,230 I love you. This is wonderful. 237 00:09:36,730 --> 00:09:38,530 Paulie, I told you this'd work out. 238 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 What worked out? We got a cab. 239 00:09:40,460 --> 00:09:41,660 Don't worry about it. 240 00:09:41,730 --> 00:09:43,300 We'll just walk into the Twilight Room 241 00:09:43,360 --> 00:09:45,260 and go, "Hey, we're here, feed us." 242 00:09:45,330 --> 00:09:46,600 I'm telling you, I'll get us in. 243 00:09:46,660 --> 00:09:48,600 You couldn't get us into the Black Angus last week. 244 00:09:48,660 --> 00:09:50,200 Well, they had that shrimp special. 245 00:09:50,260 --> 00:09:52,060 Honey, look. What? 246 00:09:52,130 --> 00:09:53,200 JAMIE: It's our newsstand. 247 00:09:53,260 --> 00:09:54,460 SUSANNAH: You have a newsstand? 248 00:09:54,530 --> 00:09:55,960 Mmm-hmm. That's where we met. Right there. 249 00:09:56,030 --> 00:09:57,660 He needed a paper and I needed a paper. 250 00:09:57,730 --> 00:09:59,100 Remember? PAUL: Yeah. 251 00:09:59,160 --> 00:10:01,700 FRAN: It was so romantic. Wasn't it? 252 00:10:03,030 --> 00:10:04,960 I just hope you know what the hell you're doing. 253 00:10:14,700 --> 00:10:16,400 All right, you guys check the coats. 254 00:10:16,460 --> 00:10:18,200 We'll take care of business. Sure. 255 00:10:20,030 --> 00:10:22,360 All right, you know what? Let's just get out of here. 256 00:10:22,430 --> 00:10:24,160 Paulie, relax, would you? 257 00:10:24,230 --> 00:10:25,700 I'm telling you, listen. 258 00:10:25,760 --> 00:10:28,400 These guys can smell fear, so be careful. 259 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 Evening. 260 00:10:30,860 --> 00:10:33,360 Yes, sir? Buchman, party of six. 261 00:10:33,430 --> 00:10:34,460 For what time? 262 00:10:34,530 --> 00:10:36,100 Uh, 9:07. 263 00:10:39,160 --> 00:10:40,800 Buchman with a "B"? 264 00:10:40,860 --> 00:10:42,330 Unless you misspelled it. 265 00:10:43,930 --> 00:10:45,360 No, I'm sorry. 266 00:10:46,560 --> 00:10:48,630 Well, that's puzzling. 267 00:10:48,700 --> 00:10:50,660 Did you make the reservation or did Marcy? 268 00:10:50,730 --> 00:10:52,230 Marcy? That's his secretary. 269 00:10:52,300 --> 00:10:53,560 She might've put it under another name. 270 00:10:53,630 --> 00:10:55,930 Yeah. She does that all the time. 271 00:10:56,000 --> 00:10:58,830 Check Smith, Kennedy, Wilson or Harper. 272 00:11:01,360 --> 00:11:02,460 No. 273 00:11:02,530 --> 00:11:04,860 How about Cohen? Hollinger? 274 00:11:04,930 --> 00:11:06,530 Rogers? 275 00:11:06,600 --> 00:11:08,260 Channing? Or Channing? 276 00:11:09,660 --> 00:11:11,360 No, sir, I'm sorry. 277 00:11:11,430 --> 00:11:13,600 Well, what do you have? Oh, Ping. Ping. There we are. 278 00:11:13,660 --> 00:11:17,600 Sir, I'm afraid the Pings have already been seated. 279 00:11:17,660 --> 00:11:19,630 At our table? You ready? 280 00:11:19,700 --> 00:11:21,800 Huh? Uh, there's just a slight delay. 281 00:11:21,860 --> 00:11:23,560 They're asking us to wait at the bar. 282 00:11:23,630 --> 00:11:25,360 Is there a problem? No, there's no problem. Go on, go ahead. 283 00:11:25,430 --> 00:11:26,530 We'll be right there. Drink something. 284 00:11:26,600 --> 00:11:27,760 Isn't this place beautiful? 285 00:11:27,830 --> 00:11:29,700 It's lovely. Go over there. 286 00:11:31,260 --> 00:11:32,730 All right, Paulie. Schmear him. 287 00:11:32,800 --> 00:11:34,760 Okay. How much? Fifty. 288 00:11:34,830 --> 00:11:36,530 Yeah? How about 20? 289 00:11:36,600 --> 00:11:38,430 20? That didn't work at the Angus. 290 00:11:41,360 --> 00:11:42,930 Uh... 291 00:11:43,000 --> 00:11:44,830 Here you go. This is for you. 292 00:11:46,100 --> 00:11:47,300 For what? 293 00:11:49,100 --> 00:11:50,830 You know. 294 00:11:50,900 --> 00:11:53,000 No, I'm sorry. I don't know. 295 00:11:53,060 --> 00:11:57,060 You know. You misplaced it, like our reservations. 296 00:11:57,130 --> 00:11:59,600 Oh, well. Thank you very much. 297 00:12:00,530 --> 00:12:02,200 So we got a table? No. 298 00:12:02,260 --> 00:12:06,130 Oh, good evening, Mr. Randolph. Your table's ready. 299 00:12:06,200 --> 00:12:08,030 Damn. I was gonna say Randolph. 300 00:12:08,100 --> 00:12:09,230 Now what? 301 00:12:09,300 --> 00:12:11,560 I don't know. Beg. I'll go wait at the bar. 302 00:12:15,730 --> 00:12:17,230 Let me ask you something. 303 00:12:17,300 --> 00:12:18,760 Have you ever been married? 304 00:12:18,830 --> 00:12:19,800 No. 305 00:12:21,130 --> 00:12:22,760 All right, well, let me put it to you this way. 306 00:12:22,830 --> 00:12:26,360 Please, please, please give me a table. 307 00:12:26,430 --> 00:12:28,300 We've been through this already. I know... 308 00:12:28,360 --> 00:12:29,730 Honey, what's going on? Hmm? 309 00:12:29,800 --> 00:12:31,900 No, uh, they're just, they overbooked or something. 310 00:12:31,960 --> 00:12:33,400 Hey, let me-- let me get one of those, please. 311 00:12:33,460 --> 00:12:35,300 Did you make a reservation? 312 00:12:35,360 --> 00:12:37,430 Of course I made a reservation. 313 00:12:37,500 --> 00:12:39,300 What do you think? Here, for you. 314 00:12:39,360 --> 00:12:40,960 Thank you. Then why aren't they honoring it? 315 00:12:41,030 --> 00:12:42,330 No, they're honoring it, they're honoring it. 316 00:12:42,400 --> 00:12:43,860 They're just-- They're just making us wait. 317 00:12:45,230 --> 00:12:47,560 And you know what? It just makes me mad. 318 00:12:47,630 --> 00:12:50,060 Honey, it's okay. Don't start. No, it really is wrong. 319 00:12:50,130 --> 00:12:53,200 What kind of place is this? You know, we made reservations weeks ago, 320 00:12:53,260 --> 00:12:55,900 we show up, we're dressed up, we're here on time, 321 00:12:55,960 --> 00:12:57,130 and this is the kind of treatment we get? 322 00:12:57,200 --> 00:12:58,930 It's okay... No, no, no! 323 00:12:59,000 --> 00:13:00,530 I will not be treated this way. 324 00:13:00,600 --> 00:13:02,530 I will not have our friends treated like this. Get the coats. 325 00:13:02,600 --> 00:13:04,730 Sweetie, please. MAITRE D': Excuse me, sir. 326 00:13:04,800 --> 00:13:06,560 No. You know what? This is not the only joint in town. No, no, no, please. 327 00:13:06,630 --> 00:13:08,500 This is a big city. There are plenty of places 328 00:13:08,560 --> 00:13:10,960 just as good, just as classy. 329 00:13:11,030 --> 00:13:13,100 And when you get around to calling our names, 330 00:13:13,160 --> 00:13:15,130 that's where we'll be. Come on. 331 00:13:17,800 --> 00:13:20,260 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 332 00:13:20,330 --> 00:13:22,630 This is great, huh? What? 333 00:13:22,700 --> 00:13:24,300 I know! 334 00:13:24,360 --> 00:13:25,930 How did you find this place? 335 00:13:26,000 --> 00:13:28,360 Oh, my band plays here sometimes! 336 00:13:28,430 --> 00:13:30,060 I'd love to hear them! 337 00:13:30,130 --> 00:13:32,200 I'd love to hear anything! 338 00:13:33,760 --> 00:13:35,300 Where's the ladies' room? 339 00:13:35,360 --> 00:13:36,560 No, not alone. 340 00:13:36,630 --> 00:13:38,860 Hang on. I'll go with you! 341 00:13:38,930 --> 00:13:40,260 Where are we going? 342 00:13:42,400 --> 00:13:44,760 IRA: See? What? 343 00:13:44,830 --> 00:13:46,460 I got us right in! 344 00:13:46,530 --> 00:13:48,300 You're the master, baby! 345 00:13:48,360 --> 00:13:49,830 Honey, will you hand me my purse? 346 00:13:49,900 --> 00:13:52,330 And trust me, you're in the clear! Honey! 347 00:13:52,400 --> 00:13:54,500 You think? I'm telling you, you pulled it off! 348 00:13:54,560 --> 00:13:57,300 (MUSIC STOPS) Jamie totally bought the whole thing! 349 00:13:57,900 --> 00:13:59,000 Honey? 350 00:14:00,260 --> 00:14:01,230 Hi. 351 00:14:02,860 --> 00:14:04,800 I don't even get points for trying? No. 352 00:14:04,860 --> 00:14:06,860 It's not my fault your sister bought grapes. 353 00:14:06,930 --> 00:14:07,960 What does that mean? 354 00:14:08,060 --> 00:14:09,260 Fran picked out this beautiful tray... 355 00:14:09,330 --> 00:14:11,300 Fran picked out my gift? 356 00:14:11,360 --> 00:14:13,430 You know, you're not the easiest person in the world to buy for. 357 00:14:13,500 --> 00:14:15,400 Oh, take that back. 358 00:14:15,460 --> 00:14:17,730 I take it back. All right. 359 00:14:17,800 --> 00:14:18,860 Are we done here? 360 00:14:18,930 --> 00:14:21,330 I just wanted something from your heart. 361 00:14:21,400 --> 00:14:24,060 I tried. No, you didn't. 362 00:14:24,130 --> 00:14:26,500 As much as you did. What does that mean? 363 00:14:26,560 --> 00:14:28,500 I know you had Ira buy mine. 364 00:14:28,560 --> 00:14:29,830 Where do you get that? 365 00:14:29,900 --> 00:14:31,130 (SNICKERING) I picked it out with him. 366 00:14:31,200 --> 00:14:32,730 You picked that thing out? 367 00:14:32,800 --> 00:14:34,700 Yeah. Don't change the subject. I don't believe this. 368 00:14:34,760 --> 00:14:37,130 Now, where are you going? I want a cigarette. 369 00:14:37,200 --> 00:14:38,800 You're not smoking. 370 00:14:38,860 --> 00:14:40,430 Come on. Sweetie? 371 00:14:40,500 --> 00:14:42,100 This doesn't bother you? 372 00:14:42,160 --> 00:14:43,560 What, that we're bad shoppers? 373 00:14:43,630 --> 00:14:45,500 No. That we've been married for three years. 374 00:14:45,560 --> 00:14:47,730 It's like we don't even know each other. Here we go. 375 00:14:47,800 --> 00:14:50,160 Well, excuse me, I find this a little bit disturbing. 376 00:14:50,230 --> 00:14:52,460 Would you stop? No, I won't. I'm serious. 377 00:14:52,530 --> 00:14:55,000 I know you are. That's what's so nuts about this. 378 00:14:55,060 --> 00:14:56,900 Not everything has to mean something, you know. 379 00:14:56,960 --> 00:14:58,260 Not everything is some big crisis. 380 00:14:58,330 --> 00:14:59,500 Okay, don't minimize this. 381 00:14:59,560 --> 00:15:00,700 Who's minimizing? You're minimizing. 382 00:15:00,760 --> 00:15:02,530 You're maximizing. Take that back. 383 00:15:02,600 --> 00:15:05,330 You--You think the gods are up there every day saying, 384 00:15:05,400 --> 00:15:06,900 "Let's screw with the Buchmans today 385 00:15:06,960 --> 00:15:08,460 "and see if they pass the test"? 386 00:15:08,530 --> 00:15:10,300 What test? The test. 387 00:15:10,360 --> 00:15:11,860 What gods? 388 00:15:11,930 --> 00:15:14,200 The gods, the gods. Zeus and Jicama. 389 00:15:14,260 --> 00:15:17,100 Jicama is the white stuff in salads you don't like. 390 00:15:17,160 --> 00:15:18,800 What do I mean? Hecuba. 391 00:15:18,860 --> 00:15:20,360 Hecuba. Zeus and Hecuba. 392 00:15:20,430 --> 00:15:23,260 Hecuba wasn't a god, she was the queen of Troy. 393 00:15:23,330 --> 00:15:25,200 You know what? I need a cigarette, too. 394 00:15:25,260 --> 00:15:27,200 Good. Let's buy some at the... 395 00:15:30,360 --> 00:15:33,260 PAUL: What happened here? JAMIE: Oh, my God. It's our newsstand. 396 00:15:35,000 --> 00:15:36,660 Somebody had a fire. 397 00:15:39,160 --> 00:15:42,360 But it was just here two hours ago. 398 00:15:42,430 --> 00:15:43,560 Well... 399 00:15:43,630 --> 00:15:46,400 Paper and wood, how long does that take? 400 00:15:46,460 --> 00:15:47,930 It's just gone. 401 00:15:50,330 --> 00:15:52,030 Well, let's-- let's go. 402 00:15:52,760 --> 00:15:54,060 Oh, my God. 403 00:15:54,900 --> 00:15:56,660 What? 404 00:15:56,730 --> 00:15:58,460 Do you realize if this had happened five years ago, 405 00:15:58,530 --> 00:15:59,760 we never would've met? 406 00:16:02,100 --> 00:16:03,560 Probably right. 407 00:16:03,630 --> 00:16:06,230 What, you think we never would've met? 408 00:16:06,300 --> 00:16:08,000 Do you know what? We probably would've met anyway. 409 00:16:08,060 --> 00:16:10,260 How? 410 00:16:10,330 --> 00:16:13,030 Just tell me what the right thing is now, I'll say that. 411 00:16:15,900 --> 00:16:16,900 Come on. 412 00:16:46,500 --> 00:16:47,860 PAUL: Yes, I am. JAMIE: No, you're not. 413 00:16:47,930 --> 00:16:49,200 I am. You're not hanging that thing 414 00:16:49,260 --> 00:16:50,400 in our apartment. 415 00:16:50,460 --> 00:16:51,830 Well, then, why'd you buy it for me? 416 00:16:51,900 --> 00:16:53,800 You bought it for you. 417 00:16:54,960 --> 00:16:57,000 This is weird. What? 418 00:16:57,060 --> 00:16:59,360 My key-- My key doesn't fit. 419 00:16:59,430 --> 00:17:02,330 Is it the right key? Yes, it's the right key. 420 00:17:02,400 --> 00:17:04,030 Are you turning it? 421 00:17:05,760 --> 00:17:06,800 Yes? 422 00:17:07,900 --> 00:17:09,260 Yes. 423 00:17:09,330 --> 00:17:10,860 Yes? 424 00:17:10,930 --> 00:17:12,560 What are you doing here? 425 00:17:12,630 --> 00:17:14,860 I live here. What are you doing there? 426 00:17:14,930 --> 00:17:17,160 HAL: Who is it, darling? I don't know. 427 00:17:17,230 --> 00:17:18,900 HAL: Uh, excuse me. 428 00:17:18,960 --> 00:17:21,500 Wait a second. What did you do to our apartment? 429 00:17:21,560 --> 00:17:22,800 MAGGIE: Your apartment? 430 00:17:22,860 --> 00:17:24,260 Where's our couch? Where's Murray? 431 00:17:24,330 --> 00:17:26,660 You have a couch named Murray? 432 00:17:26,730 --> 00:17:28,300 Did Ira put you up to this? 433 00:17:28,360 --> 00:17:30,100 Is this, like, a big anniversary prank? 434 00:17:30,160 --> 00:17:31,200 (DOG BARKING) 435 00:17:31,260 --> 00:17:32,600 Hey, Murray? 436 00:17:33,660 --> 00:17:35,600 Sophie, come here. 437 00:17:35,660 --> 00:17:37,830 What did I tell you about going to strangers? 438 00:17:37,900 --> 00:17:39,500 Darling, get Mr. Wicker. Mmm-hmm. 439 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 Do that. Please get Mr. Wicker up here. 440 00:17:41,660 --> 00:17:44,560 Look, I don't know what you people think you're doing here. 441 00:17:44,630 --> 00:17:47,200 We live here. No, we live here. 442 00:17:47,260 --> 00:17:48,730 So what, we live over there? 443 00:17:48,800 --> 00:17:50,660 No, we live there. 444 00:17:50,730 --> 00:17:52,500 I thought you said you live here. Yes. 445 00:17:55,860 --> 00:17:58,000 How do you live there and here? 446 00:17:58,060 --> 00:18:00,630 We used to live there, then we broke through the connecting wall, 447 00:18:00,700 --> 00:18:02,930 now we live here and there. 448 00:18:03,000 --> 00:18:04,500 Okay, look. I should warn you. 449 00:18:04,560 --> 00:18:07,130 I was middleweight champion in my class at Oxford. 450 00:18:07,200 --> 00:18:08,400 JAMIE: Paul. What? 451 00:18:08,460 --> 00:18:11,030 This place is huge. Is that a steam room? 452 00:18:11,100 --> 00:18:12,930 What's going on here? We called the police. 453 00:18:13,000 --> 00:18:14,330 JAMIE: Mr. Wicker. Mr. Wicker. 454 00:18:14,400 --> 00:18:16,800 Would you please tell them who we are? Sure. 455 00:18:17,630 --> 00:18:18,830 Who are you? 456 00:18:20,260 --> 00:18:21,760 What is wrong with everybody? 457 00:18:21,830 --> 00:18:23,230 They think they live here. 458 00:18:23,300 --> 00:18:25,360 No, we do live here. 459 00:18:25,430 --> 00:18:27,700 What does it say right here? 460 00:18:27,760 --> 00:18:29,400 "Paul Buchman." Thank you. 461 00:18:29,460 --> 00:18:32,560 196 West 93rd Street. What? 462 00:18:32,630 --> 00:18:35,200 Why don't we discuss this outside, okay? Come on. Take a little walk. 463 00:18:35,260 --> 00:18:37,800 Look at this. Look at this. 464 00:18:37,860 --> 00:18:40,160 This is so weird. Come on. Come on. Come on. 465 00:18:40,230 --> 00:18:41,700 Party's over. 466 00:18:41,760 --> 00:18:44,960 Sorry for the trouble. Thank you so much. 467 00:18:45,030 --> 00:18:46,460 PAUL: You're telling me. You got to be kidding me. 468 00:18:46,530 --> 00:18:48,000 Yeah. Just explain it to the police, okay? 469 00:18:48,060 --> 00:18:49,300 JAMIE: We're going to remember this at Christmas. 470 00:18:49,360 --> 00:18:51,530 MR. WICKER: You just do that. Good night. 471 00:18:51,600 --> 00:18:54,530 What is going on here? I don't know. 472 00:18:54,600 --> 00:18:56,530 Let me see your license. 473 00:18:57,760 --> 00:18:59,100 He actually call the cops? 474 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 You think they called the cops? 475 00:19:00,230 --> 00:19:01,930 "Central Park West"? 476 00:19:03,430 --> 00:19:05,760 "J. Stemple." What? 477 00:19:05,830 --> 00:19:07,230 (SIRENS BLARING) 478 00:19:09,030 --> 00:19:11,430 That's not for us. No. 479 00:19:19,800 --> 00:19:21,100 All right, so here's what I'm thinking. 480 00:19:21,900 --> 00:19:23,760 A: I've gone insane. 481 00:19:23,830 --> 00:19:27,460 Or 2: The gods really are screwing with us. 482 00:19:27,530 --> 00:19:29,200 I--I know what it is. I know what it is. 483 00:19:29,260 --> 00:19:32,930 In 1974, I went to a party at Ricky Neiman's house, 484 00:19:33,000 --> 00:19:36,060 and they had punch, and it's just now kicking in. 485 00:19:36,130 --> 00:19:38,300 What about me? 486 00:19:38,360 --> 00:19:40,260 All right, that's where I'm stymied. 487 00:19:40,330 --> 00:19:42,760 I have the same social security number. 488 00:19:42,830 --> 00:19:45,230 I'm still a member of the Directors Guild. 489 00:19:45,300 --> 00:19:47,500 Apparently, I've joined a gym. 490 00:19:47,560 --> 00:19:48,600 Which one? 491 00:19:48,660 --> 00:19:50,700 Equinox on Amsterdam. 492 00:19:50,760 --> 00:19:52,230 Why all the way up there? 493 00:19:52,300 --> 00:19:55,030 I don't know. Maybe to be near my apartment. 494 00:19:55,100 --> 00:19:56,830 Stop it. It's not your apartment. 495 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 What do you want from me? 496 00:19:57,960 --> 00:19:59,460 Wow. What? 497 00:19:59,530 --> 00:20:03,060 My business card. Farrer-Gantz. Stemple. 498 00:20:03,130 --> 00:20:04,460 You don't work there anymore. 499 00:20:04,530 --> 00:20:07,260 Maybe not, but they made me a partner. 500 00:20:07,330 --> 00:20:09,760 Good for you. Thank you. 501 00:20:10,530 --> 00:20:11,800 All right. 502 00:20:12,500 --> 00:20:13,860 What is that? 503 00:20:13,930 --> 00:20:16,730 I don't know. Apparently, I still get around. 504 00:20:21,630 --> 00:20:22,900 As do you. 505 00:20:26,830 --> 00:20:28,060 Ursula, how you doing? 506 00:20:28,130 --> 00:20:29,860 Hi. Hi. 507 00:20:29,930 --> 00:20:31,530 Hey, hey. 508 00:20:31,600 --> 00:20:32,930 You know us, right? 509 00:20:33,000 --> 00:20:34,260 Yeah. No. 510 00:20:36,200 --> 00:20:37,530 Okay, now, she can't remember us? 511 00:20:37,600 --> 00:20:39,830 She can't remember a chicken. 512 00:20:39,900 --> 00:20:41,330 Yeah, but still. 513 00:20:42,560 --> 00:20:43,960 Wait a minute. Wait a minute. 514 00:20:44,030 --> 00:20:47,960 We never ate here before we met, right? So? 515 00:20:48,030 --> 00:20:51,030 I live somewhere else. You live somewhere else. 516 00:20:51,100 --> 00:20:53,160 Your name is still Stemple. 517 00:20:53,230 --> 00:20:54,960 The newsstand, it was gone. 518 00:20:55,030 --> 00:20:57,000 The newsstand where we met. 519 00:20:58,230 --> 00:21:01,160 Obviously, we met. We're here, right? 520 00:21:02,400 --> 00:21:04,200 I know, but... 521 00:21:04,260 --> 00:21:06,360 Are you dreaming? 522 00:21:06,430 --> 00:21:09,060 I don't know. A-Are you? 523 00:21:10,330 --> 00:21:11,600 Ow. Ow. 524 00:21:13,700 --> 00:21:14,900 I said "ow". 525 00:21:17,660 --> 00:21:19,000 Okay, how is this? 526 00:21:19,060 --> 00:21:20,360 We go to my place, see what we can figure out... 527 00:21:20,430 --> 00:21:22,330 Let's go check out my office. 528 00:21:22,400 --> 00:21:24,660 Honey, I'm really curious. So am I. 529 00:21:24,730 --> 00:21:27,130 Okay, listen. You go to yours, I'll go to mine. 530 00:21:27,200 --> 00:21:29,900 We'll see what we can find out and I'll meet you back here in one hour. 531 00:21:29,960 --> 00:21:32,100 Okay, good. One hour. One hour. 532 00:21:32,160 --> 00:21:33,630 Yes. Okay. 533 00:21:34,430 --> 00:21:35,760 Good luck. You, too. 534 00:21:56,760 --> 00:21:58,460 (DOG BARKING) 535 00:21:58,530 --> 00:22:01,430 Hey, Murray. Hey, there you are. There you are. 536 00:22:01,490 --> 00:22:02,630 IRA: Hello. Ira. 537 00:22:02,690 --> 00:22:04,130 Now what are you doing here? 538 00:22:04,190 --> 00:22:05,930 Well, I'll tell you what I'm not doing here. 539 00:22:05,990 --> 00:22:08,560 I am not enjoying a big bowl of Raisin Bran. 540 00:22:10,730 --> 00:22:12,290 What, do I live here? 541 00:22:12,360 --> 00:22:15,360 You want to know why I'm not enjoying a big bowl of Raisin Bran? 542 00:22:15,430 --> 00:22:16,730 You live here? I'll tell you why 543 00:22:16,790 --> 00:22:19,490 I'm not enjoying a big bowl of Raisin Bran. 544 00:22:19,560 --> 00:22:21,490 Do we live here? 545 00:22:21,560 --> 00:22:23,990 'Cause somebody keeps putting the empty carton back in the refrigerator, 546 00:22:24,060 --> 00:22:25,990 so who knows to buy milk? 547 00:22:27,090 --> 00:22:29,790 Just tell me my name, please. 548 00:22:29,860 --> 00:22:31,090 What's the matter with you, Paulie? 549 00:22:31,160 --> 00:22:32,630 All right. Thank you. What is my wife's name? 550 00:22:32,690 --> 00:22:33,930 What wife? 551 00:22:33,990 --> 00:22:37,360 My wife. Have you been eating rum cake? 552 00:22:37,430 --> 00:22:39,830 What are you saying? I'm saying what are you saying? 553 00:22:39,890 --> 00:22:41,430 Are you saying I'm not married? 554 00:22:41,490 --> 00:22:45,030 Oh, all right, Paulie, you relax, just sit there. 555 00:22:45,090 --> 00:22:47,990 I'll make you a nice cup of tea. We'll put on Baywatch... 556 00:22:48,060 --> 00:22:49,230 I still like Baywatch? 557 00:22:49,290 --> 00:22:50,830 You love Baywatch. 558 00:22:50,890 --> 00:22:53,230 All right. Well, that's something. 559 00:22:54,530 --> 00:22:56,160 Hey, okay. All right. 560 00:22:56,230 --> 00:22:58,330 If I'm not married, what is this? 561 00:22:58,390 --> 00:23:00,830 What? Right there. This. 562 00:23:00,890 --> 00:23:02,460 (TINKLING) 563 00:23:02,530 --> 00:23:05,430 If I had to venture a guess, I'd say it was your hand. 564 00:23:07,690 --> 00:23:08,730 Hey. 565 00:23:22,990 --> 00:23:24,060 Wow. 566 00:23:36,630 --> 00:23:37,660 Wow. 567 00:23:45,990 --> 00:23:49,960 I got this fax for the Brentano campaign you wanted. 568 00:23:50,030 --> 00:23:52,090 Fran? Huh? 569 00:23:52,160 --> 00:23:54,190 What happened to you? What? 570 00:23:54,990 --> 00:23:57,860 You're so fat. 571 00:23:57,930 --> 00:24:00,560 You be your assistant for three years and see how you look. 572 00:24:00,630 --> 00:24:04,130 But you're not my assistant, you're my partner. 573 00:24:04,190 --> 00:24:07,430 Then, how come I sit out there answering your phones all the time? 574 00:24:08,360 --> 00:24:09,790 (STAMMERING) I don't know. 575 00:24:09,860 --> 00:24:12,290 Are--Are we still hooked up to TRW? 576 00:24:12,360 --> 00:24:15,690 Yeah, why? I just want to check something on my file. 577 00:24:18,390 --> 00:24:21,190 JAMIE: Name, social security number, 578 00:24:21,260 --> 00:24:23,290 date of birth, spouse's name. 579 00:24:23,360 --> 00:24:25,360 What spouse? My spouse. 580 00:24:25,430 --> 00:24:26,890 (BEEPING) 581 00:24:28,190 --> 00:24:29,230 Where did he go? 582 00:24:29,290 --> 00:24:30,890 I don't know. You want a bite? 583 00:24:31,930 --> 00:24:33,360 What is happening? 584 00:24:33,430 --> 00:24:35,160 ALAN: Hi, honey. Hi. 585 00:24:43,560 --> 00:24:45,290 This is weird. What? 586 00:24:46,330 --> 00:24:48,390 Something is going... 587 00:24:48,460 --> 00:24:51,960 I can't, I can't... What was I talking about? 588 00:24:52,030 --> 00:24:53,430 Beats me. 589 00:24:53,490 --> 00:24:55,360 Oh, hey, Paulie, Paulie, get this. 590 00:24:55,430 --> 00:24:58,160 I'm at the store today. I'm-- I'm setting up the window display 591 00:24:58,230 --> 00:24:59,990 and who walks by? 592 00:25:00,060 --> 00:25:01,530 Angela. 593 00:25:01,590 --> 00:25:02,860 So I stand there like a mannequin. 594 00:25:02,930 --> 00:25:04,390 She remembers how amusing I can be. 595 00:25:04,460 --> 00:25:06,530 Who--Who is Angela? 596 00:25:06,590 --> 00:25:08,160 You know something? You never listen to me. 597 00:25:08,230 --> 00:25:10,830 You mean, Susannah? Who's Susannah? 598 00:25:10,890 --> 00:25:14,160 Susannah, Susannah... Oh, I know this one. 599 00:25:14,230 --> 00:25:16,760 I know with a "G". Something with a "G". Susannah. 600 00:25:16,830 --> 00:25:18,960 Susannah. You met her in our apartment. 601 00:25:19,030 --> 00:25:21,890 Our apartment. No, not you and me. Me and Ja-Ja-Ja... 602 00:25:21,960 --> 00:25:23,630 Who is J, J, J? Your wife? 603 00:25:23,690 --> 00:25:25,490 (TINKLING) What wife? 604 00:25:25,560 --> 00:25:26,830 Paulie, what's the matter with you? 605 00:25:26,890 --> 00:25:28,430 Nothin'. What's the matter with you? 606 00:25:28,490 --> 00:25:31,160 Paulie, come... Hey, Baywatch is on. Here we go. 607 00:25:38,630 --> 00:25:40,390 What was that for? What do you think you're doing? 608 00:25:40,460 --> 00:25:43,030 Well, I thought I was kissing you. Exactly. 609 00:25:43,090 --> 00:25:45,760 What's the matter with you? What's the matter with me? 610 00:25:45,830 --> 00:25:47,730 Fran, what's the matter with her? Okay. I'm out of here. 611 00:25:47,790 --> 00:25:50,290 No, no, no, no, Fran. No, I have a burrito in the microwave. 612 00:25:51,530 --> 00:25:53,290 Hello? 613 00:25:53,360 --> 00:25:55,890 I--I--I don't know. S-Something's the matter. I don't... 614 00:25:55,960 --> 00:25:57,430 Yeah, well, look. Let's just... We'll go home. 615 00:25:57,490 --> 00:25:59,330 We'll talk about it. Home? 616 00:25:59,390 --> 00:26:01,090 Home. Whose home? 617 00:26:02,330 --> 00:26:03,930 Our home? 618 00:26:03,990 --> 00:26:06,890 We live together? What is with you? 619 00:26:06,960 --> 00:26:09,490 Alan, we broke up five years ago. 620 00:26:09,560 --> 00:26:11,160 Yeah, yeah, so? 621 00:26:12,030 --> 00:26:13,230 So? 622 00:26:13,290 --> 00:26:15,190 So, you called me up and said you were sorry. 623 00:26:15,260 --> 00:26:17,560 Sorry for what? Everything. 624 00:26:17,630 --> 00:26:21,090 Well, I don't remember but I'm sure I didn't. 625 00:26:21,160 --> 00:26:23,660 All right. What's the problem this time? 626 00:26:23,730 --> 00:26:26,560 Alan, how can I live with you when I'm still with... 627 00:26:26,630 --> 00:26:28,790 When I've... You know, I--I've been with... 628 00:26:28,860 --> 00:26:31,930 Who? Who? God, you know, you know. 629 00:26:31,990 --> 00:26:34,660 Him. That--That guy. That guy. What guy? What? 630 00:26:34,730 --> 00:26:36,330 He was here a minute ago. 631 00:26:36,390 --> 00:26:38,030 (TINKLING) 632 00:26:38,090 --> 00:26:39,760 You've been with some guy? What? 633 00:26:39,830 --> 00:26:41,360 What? What are you talking about? 634 00:26:41,430 --> 00:26:43,390 You're seeing some guy. I'm not seeing some guy. 635 00:26:43,460 --> 00:26:45,690 You just said. Some guy. Alan, you know what? This is ridiculous. 636 00:26:45,760 --> 00:26:48,090 What? I can't stand it anymore. I can't stand your jealousies 637 00:26:48,160 --> 00:26:50,930 or your accusations, and to tell you the truth, I can't take it anymore. 638 00:26:50,990 --> 00:26:53,260 This isn't working. What are you saying? 639 00:26:53,330 --> 00:26:56,360 I'm saying I think it would be better for both of us if I just moved out. 640 00:26:56,430 --> 00:26:59,730 Oh, God, here we go. No, actually, I mean it this time. 641 00:27:02,160 --> 00:27:04,730 Well, you know what? Fine. 642 00:27:05,490 --> 00:27:06,690 Well, fine. 643 00:27:06,760 --> 00:27:08,730 Well, fine. Fine. All right? 644 00:27:08,790 --> 00:27:12,530 I just hope you and this guy are very happy. There's no guy. 645 00:27:15,030 --> 00:27:16,860 Fran, bring me the Brentano file. 646 00:27:16,930 --> 00:27:18,260 FRAN: (WITH MOUTH FULL) Coming. 647 00:27:26,090 --> 00:27:28,390 Oh, Paulie, nice place. How'd you find it? 648 00:27:28,460 --> 00:27:31,360 I don't know. I was just walking by and it seemed... You know. 649 00:27:32,730 --> 00:27:36,060 See what happened there? Oh, yeah. 650 00:27:36,130 --> 00:27:38,230 Hey--Hey--Hey, why don't we try this place tonight? 651 00:27:38,290 --> 00:27:40,230 What? This new club uptown. 652 00:27:40,290 --> 00:27:42,130 No, I'm thinking of checking out Karen's party tonight. 653 00:27:42,190 --> 00:27:44,860 Oh, come on. It's called Scamps. 654 00:27:44,930 --> 00:27:47,590 Why would that make me change my mind? 655 00:27:47,660 --> 00:27:49,160 Hey. Hi. 656 00:27:49,230 --> 00:27:51,290 Yeah, Hi. Are you ready to order? 657 00:27:51,360 --> 00:27:53,630 Yeah, yeah, uh, could we see the specials? 658 00:27:53,690 --> 00:27:55,430 Oh, sure, yeah. Um, 659 00:27:55,490 --> 00:27:58,630 all right, that man is having the chicken 660 00:27:58,690 --> 00:28:02,490 and, um, this lady is having the... 661 00:28:02,560 --> 00:28:05,460 You know what? It's probably better if I just get the board. 662 00:28:08,090 --> 00:28:09,430 Hey, what about her? 663 00:28:09,490 --> 00:28:11,860 What about her? She's my type. 664 00:28:11,930 --> 00:28:13,390 Paulie, everybody is your type. 665 00:28:13,460 --> 00:28:15,330 No, no, no. But she's right here. 666 00:28:16,430 --> 00:28:19,360 Here we go. Okay. 667 00:28:20,930 --> 00:28:22,590 Oh, wait. 668 00:28:22,660 --> 00:28:26,630 It was just there like a minute ago. Oh! Oh. 669 00:28:33,590 --> 00:28:35,660 Okay. All right. Hold on. 670 00:28:35,730 --> 00:28:37,190 You know what? Let me help you. 671 00:28:37,260 --> 00:28:38,890 Let me help you. You know what? 672 00:28:38,960 --> 00:28:42,130 I have quite the penmanship. Isn't that true? 673 00:28:42,190 --> 00:28:44,130 He's won trophies. That's right. 674 00:28:44,190 --> 00:28:45,630 Thanks. So what do we got? 675 00:28:45,690 --> 00:28:48,230 Okay. Um, today's Saturday. 676 00:28:48,290 --> 00:28:51,790 So, um, the soup would be du jour. 677 00:28:54,260 --> 00:28:58,430 Am I going too fast? No. No, no, no. Okay. 678 00:28:58,490 --> 00:29:03,090 Okay. Um, and for the entrees we have chicken with kites. 679 00:29:05,430 --> 00:29:07,990 Kites? Kites. Yeah. 680 00:29:11,160 --> 00:29:13,460 Kites? Uh-huh. Yeah. 681 00:29:17,690 --> 00:29:20,330 Then we have some kind of meat. 682 00:29:20,390 --> 00:29:22,690 You know what? Just write meat. 683 00:29:22,760 --> 00:29:24,390 You got it. Okay. 684 00:29:24,460 --> 00:29:29,330 And then we have, um, Coho salmon in a lime butter sauce, 685 00:29:29,390 --> 00:29:34,860 uh, with shallots and baby corn on a bed of couscous. 686 00:29:34,930 --> 00:29:36,390 Okay. Great. Okay. 687 00:29:36,460 --> 00:29:38,830 Now draw a line through it 'cause we're all out of that. 688 00:29:45,160 --> 00:29:46,390 Great. Okay. 689 00:29:47,830 --> 00:29:49,290 That's it? 690 00:29:49,360 --> 00:29:51,830 Um, yeah, that's it. Thanks a lot. That was really sweet. 691 00:29:51,890 --> 00:29:52,930 Thanks. Sure. 692 00:29:58,490 --> 00:30:00,890 JAMIE: Okay. Over there. LISA: Over there where? 693 00:30:00,960 --> 00:30:02,730 Oh, hold on a minute. 694 00:30:05,260 --> 00:30:06,530 How come I get her this time? 695 00:30:06,590 --> 00:30:07,830 Because I had her last time. 696 00:30:07,890 --> 00:30:09,190 No, I had her last time. 697 00:30:09,260 --> 00:30:11,060 No, she had me last time. 698 00:30:11,130 --> 00:30:12,460 Anyway, how long can it last? 699 00:30:12,530 --> 00:30:14,890 I told you this is it. Alan and I are over. 700 00:30:14,960 --> 00:30:18,090 Yeah, okay. Fine. We are. It's just not right with him. 701 00:30:18,160 --> 00:30:19,690 It never was right. So what? 702 00:30:19,760 --> 00:30:21,630 You know what would make you feel better? A pie. 703 00:30:21,690 --> 00:30:24,860 Oh, come on. Maybe later. Here we go. 704 00:30:24,930 --> 00:30:27,230 (GROANING) 705 00:30:27,290 --> 00:30:29,360 You know what? You cannot keep imposing on me like this. 706 00:30:29,430 --> 00:30:32,330 I mean, you have to take some responsibility for your life. 707 00:30:32,390 --> 00:30:35,860 That's what I'm doing. I'm going to get my own place and start over. 708 00:30:38,130 --> 00:30:39,990 What happened this time? 709 00:30:40,060 --> 00:30:41,830 (GRUNTING) He thinks there's someone else and he's right. 710 00:30:41,890 --> 00:30:44,330 There is someone else. (SIGHS) Who? 711 00:30:44,390 --> 00:30:46,690 I don't know but he's out there. 712 00:30:46,760 --> 00:30:49,330 Maybe he's at the bakery. I'll go look. 713 00:30:54,830 --> 00:30:57,560 You know, honey, it's not that I hate having you here. 714 00:30:57,630 --> 00:30:59,990 Well, I do hate having you here, but it's not just that. 715 00:31:00,060 --> 00:31:01,860 I mean, it's not that easy out there. 716 00:31:01,930 --> 00:31:04,330 What am I supposed to do? Settle for something that's not right? 717 00:31:04,390 --> 00:31:06,760 What's right? I'll know. 718 00:31:10,090 --> 00:31:11,390 Will you know soon? 719 00:31:14,830 --> 00:31:18,230 Hey, look at this Paulie, they've got $3 Rob Roys. Is that good? 720 00:31:18,290 --> 00:31:20,830 I don't know. You like Rob Roys? 721 00:31:20,890 --> 00:31:22,690 Who cares, they're 3 bucks. 722 00:31:22,760 --> 00:31:23,990 Listen, I got to get back to the store. 723 00:31:24,060 --> 00:31:25,360 So just think about it. All right? 724 00:31:25,430 --> 00:31:27,290 I'll see you tonight. All right. 725 00:31:27,360 --> 00:31:29,260 LISA: Come on, it's Saturday. Let's go to the aquarium or something. 726 00:31:29,330 --> 00:31:30,730 JAMIE: I'm just going to get some work done. 727 00:31:30,790 --> 00:31:32,560 I hear they're putting on Guys and Dolls but with eels. 728 00:31:32,630 --> 00:31:34,730 Okay. Have fun. I'll see you tonight. 729 00:31:36,660 --> 00:31:37,690 (GRUNTS) 730 00:31:37,760 --> 00:31:39,660 Well, excuse me. Sorry. 731 00:31:45,990 --> 00:31:47,130 Hey. 732 00:31:47,860 --> 00:31:48,790 What? 733 00:31:53,030 --> 00:31:54,330 My mistake. Sorry. 734 00:32:21,130 --> 00:32:24,860 Excuse me. May I help you? No. 735 00:32:24,930 --> 00:32:28,460 Um, yeah, you're not Mr. Buchman, are you? 736 00:32:28,530 --> 00:32:29,990 The one and only. 737 00:32:31,230 --> 00:32:33,860 I'm sorry. Um, thank you, never mind. 738 00:32:36,830 --> 00:32:37,860 Hey. 739 00:32:39,930 --> 00:32:42,260 IRA: Do you want me to see if she has a sister or something? 740 00:32:42,330 --> 00:32:44,360 No. That's all right. I really don't feel like it tonight. 741 00:32:44,430 --> 00:32:47,290 Why not? I don't know. Just go--go-- go enjoy your date. 742 00:32:47,360 --> 00:32:48,430 What are you gonna do? 743 00:32:48,490 --> 00:32:50,360 Murray and I are just gonna stay home. 744 00:32:50,430 --> 00:32:53,060 Cook up a little pasta and kibble. 745 00:32:53,130 --> 00:32:55,760 All right. If you change your mind... 746 00:32:55,830 --> 00:32:58,460 All right. Go, have fun. See you later. 747 00:33:06,330 --> 00:33:07,490 (KNOCKING ON DOOR) 748 00:33:07,560 --> 00:33:09,030 Hi. Hey, are you ready? 749 00:33:09,090 --> 00:33:11,090 Yeah, one second. 750 00:33:11,160 --> 00:33:13,160 Wow, look at this place. It's pretty nice. 751 00:33:13,230 --> 00:33:14,890 You've got your own thermostat and everything. 752 00:33:14,960 --> 00:33:16,590 (CHUCKLING) Yeah. Give it to me. 753 00:33:16,660 --> 00:33:18,360 Thank you. 754 00:33:19,330 --> 00:33:20,590 Okay. Okay. 755 00:33:21,560 --> 00:33:23,190 I hope you like Rob Roys. 756 00:33:25,030 --> 00:33:27,360 (MUSIC PLAYING ON TV) 757 00:33:33,630 --> 00:33:34,560 (CLICKS TV OFF) 758 00:33:37,860 --> 00:33:42,030 New club, drinks and girls. How bad could that be? 759 00:33:53,060 --> 00:33:56,130 So P.R.? What kind of-- What kind of accounts do you have? 760 00:33:56,190 --> 00:33:58,690 Um, corporate stuff mostly. 761 00:33:58,760 --> 00:34:01,030 Computron, Brentanos, Florsheim... 762 00:34:01,090 --> 00:34:02,830 Oh, I've got a pair of those. 763 00:34:02,890 --> 00:34:05,130 Those are really, really comfortable. 764 00:34:05,190 --> 00:34:08,060 I mean, I can walk from one end of the park to the other 765 00:34:08,130 --> 00:34:11,930 no problem. And I'm not just saying that. 766 00:34:24,830 --> 00:34:27,130 Good nachos, huh? Mmm-hmm. 767 00:34:27,190 --> 00:34:29,830 In most places you just order them for the minimum, 768 00:34:29,890 --> 00:34:32,060 but these, it's a pleasure. Hmm. 769 00:34:36,830 --> 00:34:39,060 Do you have a band? Yeah. 770 00:34:39,130 --> 00:34:41,430 You like music? Mmm-hmm. 771 00:34:46,230 --> 00:34:47,160 Hi. 772 00:34:51,930 --> 00:34:53,330 (BARKING) 773 00:34:59,930 --> 00:35:03,860 Derek, please, please, you said you were going to be here. 774 00:35:03,930 --> 00:35:06,790 Well, what am I supposed to... 775 00:35:06,860 --> 00:35:09,160 All right. Fine. Fine. Fine. 776 00:35:17,790 --> 00:35:20,260 I guess we're both on our own tonight, huh? 777 00:35:20,330 --> 00:35:23,930 I'm Paul. Just tell me what today is. 778 00:35:23,990 --> 00:35:26,690 Saturday. Oh, God. 779 00:35:30,360 --> 00:35:31,430 Where are you from? 780 00:35:33,990 --> 00:35:35,490 Uh, why don't I get us another... Great. 781 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 Okay. 782 00:35:39,690 --> 00:35:42,760 Watch it, cowboy, will you? 783 00:35:42,830 --> 00:35:45,630 Excuse me. No, look, I'm-- I'm sorry. 784 00:35:45,690 --> 00:35:47,590 It's just that Derek, that's my keyboard player, 785 00:35:47,660 --> 00:35:50,090 I tell him that we got a gig here Saturday and he says "Tuesday" 786 00:35:50,160 --> 00:35:52,560 and I say "Saturday" and he says "Tuesday" and I say "Saturday". 787 00:35:52,630 --> 00:35:55,730 So I just called him. I'm like, "Where are you?" He says, "Today's Tuesday." 788 00:35:55,790 --> 00:35:57,260 I'm like, "No, no, it's Saturday." 789 00:35:57,330 --> 00:36:00,790 He says, "Oh, either way, I can't find my pants." 790 00:36:00,860 --> 00:36:03,390 That kind of crap happens to me all the time. 791 00:36:03,460 --> 00:36:05,360 With what? My band. 792 00:36:05,430 --> 00:36:08,590 You got a band? Ira and the Night Caps. I'm Ira. 793 00:36:08,660 --> 00:36:11,330 Uh, Susannah. What do you play? 794 00:36:11,390 --> 00:36:14,090 What do you need? You're kidding. 795 00:36:14,160 --> 00:36:16,030 Give me 5 minutes. Okay. 796 00:36:18,830 --> 00:36:20,090 Two. BARTENDER: You got it. 797 00:36:26,660 --> 00:36:28,390 (BARKING) 798 00:36:32,990 --> 00:36:36,430 Paulie. Hey, I saw her first. 799 00:36:36,490 --> 00:36:37,960 What are you doing here? 800 00:36:38,030 --> 00:36:40,290 I don't know. I was sitting there by myself. I figured... 801 00:36:40,360 --> 00:36:42,290 That's great. Listen. 802 00:36:42,360 --> 00:36:43,490 You--You want to keep my date company for a couple of minutes? 803 00:36:43,560 --> 00:36:46,060 Ooh! That bad, huh? No, no, no, she's fine. 804 00:36:46,130 --> 00:36:48,460 I just got this fill-in gig... What--What? You want to unload her on me? 805 00:36:48,530 --> 00:36:50,390 Paulie, I just-- I just want to be a gentleman. 806 00:36:50,490 --> 00:36:53,890 Yeah, that's what you said last time. I ended up driving that girl to Providence. 807 00:36:53,960 --> 00:36:55,660 All right, fine. Forget it. 808 00:36:55,730 --> 00:36:59,060 Sorry, I can't help you. I'm just, you know, feeling a little... 809 00:36:59,130 --> 00:37:01,660 I'm going to finish this drink and get out of here. 810 00:37:01,730 --> 00:37:05,430 What's the matter? Nothing. Nothing. I'll just... I'll see you later. 811 00:37:07,430 --> 00:37:09,330 Pick up some milk. Okay? 812 00:37:09,390 --> 00:37:11,390 BARTENDER: How are you doing there? 813 00:37:11,460 --> 00:37:13,330 Let me settle up with you, please? 814 00:37:14,430 --> 00:37:15,660 No, no, no, go ahead. 815 00:37:15,730 --> 00:37:17,230 Just gonna be a couple of minutes. 816 00:37:17,290 --> 00:37:18,560 It's fine. Okay, good. Kill the nachos if you want. 817 00:37:18,630 --> 00:37:20,260 Okay. 818 00:37:20,330 --> 00:37:21,760 (DRUMMER WARMING UP) 819 00:37:24,890 --> 00:37:25,960 SUSANNAH: Hi. 820 00:37:26,030 --> 00:37:27,830 (SONG PLAYING) 821 00:37:30,390 --> 00:37:32,460 * Until we kissed 822 00:37:32,530 --> 00:37:36,760 * I never knew the thrill that could be tasted 823 00:37:39,030 --> 00:37:41,360 * Until we kissed 824 00:37:41,430 --> 00:37:46,260 * I never knew the years that I had wasted 825 00:37:46,330 --> 00:37:50,160 * But now I know I was waiting 826 00:37:50,230 --> 00:37:54,430 * For you to come by I was waiting 827 00:37:54,490 --> 00:37:58,960 * Won't you please tell me why this took so long to begin? 828 00:37:59,030 --> 00:38:04,260 * Darlin' where have you been all my life? 829 00:38:04,330 --> 00:38:07,760 * Oh darlin' where have you been? 830 00:38:07,830 --> 00:38:13,230 * Where've you been? Where've you been when I was feeling blue? 831 00:38:15,030 --> 00:38:17,890 * Where have you been where've you been 832 00:38:17,960 --> 00:38:22,060 * Where've you been when I was needing you? 833 00:38:22,130 --> 00:38:26,960 * Where've you been, where've you been... * 834 00:38:28,190 --> 00:38:29,460 (DOOR OPENING) 835 00:38:29,530 --> 00:38:30,830 IRA: * Where've you been? 836 00:38:30,890 --> 00:38:33,190 Hey, Paulie, what are you looking at? 837 00:38:33,260 --> 00:38:36,490 What? What? Mrs. Dolvekie out shootin' at the pigeons again? 838 00:38:36,560 --> 00:38:38,630 No, no, no, no. I was just--just looking. 839 00:38:38,690 --> 00:38:40,290 Did you pick up the milk? 840 00:38:40,360 --> 00:38:42,590 I forgot. I figured. 841 00:38:42,660 --> 00:38:44,960 And I forgive you. 842 00:38:45,030 --> 00:38:47,260 * Where've you been Where have you been... * 843 00:38:47,330 --> 00:38:48,730 What are you so bouncy for? 844 00:38:48,790 --> 00:38:50,030 You want to know why I'm bouncy? 845 00:38:50,090 --> 00:38:52,030 I'll tell you why I'm bouncy. Her. 846 00:38:52,090 --> 00:38:54,730 Oh, yeah, from tonight? No, not her. The other one. The singer. 847 00:38:54,790 --> 00:38:57,630 I'm meeting her for pancakes in an hour. 848 00:38:57,690 --> 00:38:59,830 How do you do that? Do what? 849 00:38:59,890 --> 00:39:03,190 You know, like you are. You should talk. 850 00:39:03,260 --> 00:39:05,860 No. I mean... But don't you get tired of it? 851 00:39:05,930 --> 00:39:08,160 You know what they say, Paulie. It's like shoes. 852 00:39:08,230 --> 00:39:10,860 Unless you try them on, you don't know if they match. 853 00:39:10,930 --> 00:39:13,560 Match what? Each other. 854 00:39:13,630 --> 00:39:15,590 What are you talking about? You get two shoes and you look. 855 00:39:15,660 --> 00:39:18,690 Hey, I'm making an analogy. Okay. 856 00:39:20,260 --> 00:39:21,730 What is with you lately? 857 00:39:22,760 --> 00:39:24,260 Something. Yeah. 858 00:39:24,330 --> 00:39:27,230 I mean, last few days you walk around like I don't know what. 859 00:39:27,290 --> 00:39:32,590 You challenge my analogies... It's like-- It's like you're not all there or something. 860 00:39:32,660 --> 00:39:34,660 Yeah, g-good luck with your pancakes. 861 00:39:34,730 --> 00:39:36,960 I'm gonna go out, I'm gonna get a-- get a newspaper or somebody. 862 00:39:37,030 --> 00:39:38,990 What? I'm gonna get a paper or something. 863 00:39:39,060 --> 00:39:41,830 It's delivered in the morning. I feel like I need one. 864 00:39:42,890 --> 00:39:43,890 (GUN FIRING) 865 00:39:43,960 --> 00:39:45,030 (PIGEONS FLYING) 866 00:39:45,090 --> 00:39:47,290 Knock it off, you crazy broad! 867 00:39:50,890 --> 00:39:54,460 Hey, Lisa, you know this guy tonight, Ira? 868 00:39:54,530 --> 00:39:57,290 He was really sweet, you know. There was nothing wrong with him. 869 00:39:57,360 --> 00:40:01,260 He was cute enough, he was funny enough, he paid. 870 00:40:02,630 --> 00:40:04,860 Even Alan, it's not his fault. 871 00:40:07,730 --> 00:40:10,860 Do you ever feel like the whole thing is just one big test 872 00:40:10,930 --> 00:40:14,560 and you keep going to these clubs and talking to these guys 873 00:40:14,630 --> 00:40:19,130 and going back somewhere where you know it's not right until finally... 874 00:40:20,760 --> 00:40:22,330 And even then, I'm sure they keep testing you 875 00:40:22,390 --> 00:40:24,930 and testing you, but at least then... 876 00:40:28,060 --> 00:40:29,860 I just hope it's all worth it. 877 00:40:31,230 --> 00:40:33,530 I'm sure it is. 878 00:40:33,590 --> 00:40:36,590 I'm going to go take a walk, get the paper or someone. 879 00:40:36,660 --> 00:40:38,730 I'm sorry, did you say something? 880 00:40:41,830 --> 00:40:42,960 No. 881 00:40:55,290 --> 00:40:57,230 Can I help you? 882 00:40:57,290 --> 00:40:59,490 I think I want a paper. 883 00:40:59,560 --> 00:41:01,130 Well, you let me know. 884 00:41:03,030 --> 00:41:04,830 No, this is not it. 885 00:41:06,760 --> 00:41:08,590 Thanks for your patronage, sport. 886 00:41:22,360 --> 00:41:25,090 What are you doing, miss? 887 00:41:25,160 --> 00:41:27,830 I'm sorry. I'm sorry. All right. 888 00:42:15,890 --> 00:42:18,030 (TINKLING) 889 00:42:38,430 --> 00:42:39,830 I just... Yeah, I know. 890 00:42:41,030 --> 00:42:41,960 No, but... 891 00:42:44,460 --> 00:42:45,830 Let's go home. 61756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.