Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,230 --> 00:00:14,360
Wrong.
2
00:00:31,360 --> 00:00:35,230
* Tell me whyI love you like I do
3
00:00:35,300 --> 00:00:39,330
* Tell me whocan stop my heartas much as you
4
00:00:39,400 --> 00:00:41,060
* Let's take each other's hand
5
00:00:41,130 --> 00:00:43,160
* As we jump intothe final frontier
6
00:00:45,660 --> 00:00:48,100
* I'm mad about you, baby
7
00:00:48,160 --> 00:00:49,800
* Yeah!
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,730
Honey.
9
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
Honey?
10
00:01:00,860 --> 00:01:03,360
Honey, I can't find
my loop.
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,330
What?
My loop.
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
You know, the little thing
that... Do you know
where it is?
13
00:01:07,460 --> 00:01:09,130
It's on the shelf
in the hallway.
14
00:01:09,200 --> 00:01:11,300
Thank you.
Go back to sleep.
15
00:01:15,960 --> 00:01:17,360
Oh. Honey.
16
00:01:19,900 --> 00:01:21,530
Where's my gum?
17
00:01:21,600 --> 00:01:23,130
What?
My gum.
18
00:01:23,200 --> 00:01:24,330
What gum?
19
00:01:24,400 --> 00:01:26,900
The gum. The Yum Yum gum
for the commercial.
20
00:01:26,960 --> 00:01:28,200
It's on the sideboard.
21
00:01:28,260 --> 00:01:30,530
Thank you.
Go back to sleep.
22
00:01:34,000 --> 00:01:36,330
What is a sideboard?
Oh, my God.
23
00:01:38,460 --> 00:01:40,500
I'm sorry.
24
00:01:40,560 --> 00:01:43,100
It's just that it's good
if the client sees you
chewing the product.
25
00:01:43,160 --> 00:01:46,330
Unless the product is tires.
That looks very stupid.
26
00:01:46,400 --> 00:01:48,800
It's early. You're gonna
laugh at that later.
27
00:01:48,860 --> 00:01:50,800
Show me. Show me.
28
00:01:50,860 --> 00:01:52,360
Thank you.
29
00:01:52,430 --> 00:01:54,430
Why do we have
all these magazines?
30
00:01:54,500 --> 00:01:56,400
You know, we save them
just so we can read them,
31
00:01:56,460 --> 00:01:58,160
and then we never end up
reading them.
We should read 'em.
32
00:01:58,230 --> 00:02:00,460
Go. You go back to sleep.
33
00:02:01,530 --> 00:02:03,400
Wear your parka.
34
00:02:03,460 --> 00:02:05,930
You don't like this?
It's cold.
35
00:02:06,000 --> 00:02:07,730
This is suede.
Wear your parka.
36
00:02:07,800 --> 00:02:09,300
Suede is warm.
37
00:02:09,360 --> 00:02:10,730
(SIGHING) Fine.
38
00:02:10,800 --> 00:02:12,260
Cows wear suede.
You ever seen a cold cow?
39
00:02:12,330 --> 00:02:13,900
Bye-bye, sweetie. Fine.
40
00:02:27,900 --> 00:02:30,000
Fran, it's me.
41
00:02:30,060 --> 00:02:32,460
Tell me why
you hate being single?
42
00:02:33,800 --> 00:02:34,960
You cold?
43
00:02:35,030 --> 00:02:37,060
No. Are you?
44
00:02:37,130 --> 00:02:38,600
No, not at all.
45
00:02:40,060 --> 00:02:42,500
Get me a scarf
or something, please?
46
00:02:42,560 --> 00:02:43,660
JAMIE: Hi!
47
00:02:43,730 --> 00:02:44,960
Hi. What are you
doing here?
48
00:02:45,060 --> 00:02:47,560
I wasn't busy,
and he's never
seen you work.
49
00:02:47,630 --> 00:02:50,660
God, aren't you cold?
No, not at all.
50
00:02:50,730 --> 00:02:52,230
Look at all this stuff.
51
00:02:52,300 --> 00:02:54,430
Yeah, I know.
It's like a little movie.
52
00:02:54,500 --> 00:02:56,330
Except it's about gum.
53
00:02:56,400 --> 00:02:57,660
You're very important.
54
00:02:57,730 --> 00:02:59,560
I'm the most
important there is.
55
00:02:59,630 --> 00:03:00,800
Here you go.
56
00:03:00,860 --> 00:03:02,530
No, not for me.
For the nun.
57
00:03:02,600 --> 00:03:04,360
Put it on
the nun costume.
58
00:03:04,430 --> 00:03:06,200
Pep it up
a little bit.
59
00:03:06,260 --> 00:03:08,430
Sweetie, you're not cold?
This is suede.
60
00:03:08,500 --> 00:03:10,300
Paul, uh, can I
see you a second?
61
00:03:10,360 --> 00:03:12,160
Sure. One second.
62
00:03:12,230 --> 00:03:16,230
Listen, um...
The clients love the dog.
63
00:03:16,300 --> 00:03:18,460
Got to lose the blonde.
64
00:03:18,530 --> 00:03:20,060
Oh, no, no.
They're just visiting.
65
00:03:20,130 --> 00:03:22,300
They love the dog.
66
00:03:22,360 --> 00:03:24,330
The dog's not an actor.
Paul...
67
00:03:24,400 --> 00:03:26,230
Love the dog.
68
00:03:28,830 --> 00:03:30,760
Let me see
what I can do.
69
00:03:31,630 --> 00:03:32,960
Who's that guy?
70
00:03:33,030 --> 00:03:35,730
Okay. They want
to put Murray
in the commercial.
71
00:03:35,800 --> 00:03:37,360
Really?
Yeah.
72
00:03:37,430 --> 00:03:38,900
Our Murray?
Go figure.
73
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
Hey, buddy boy,
you want to work with Daddy?
74
00:03:40,660 --> 00:03:42,500
Honey, look,
his tail's wagging.
Look. That means yes.
75
00:03:42,560 --> 00:03:45,700
Though that could mean simply,
"Are we outside yet?"
76
00:03:45,760 --> 00:03:47,360
Let's go. Jeffrey.
JEFFREY: Yeah, Paul.
77
00:03:47,430 --> 00:03:49,900
Do me a favor.
Take Murray. Put him with
the sailors over there.
78
00:03:49,960 --> 00:03:51,260
Wait, wait, wit, wait,
wait, wait, wait.
79
00:03:51,330 --> 00:03:53,430
Come here. Come here.
80
00:03:55,800 --> 00:03:58,230
PAUL:
He looks fine, baby.
81
00:03:58,300 --> 00:04:00,630
There you go.
All right.
82
00:04:00,700 --> 00:04:02,130
All right, places.
Let's do one.
83
00:04:02,200 --> 00:04:03,530
(BELL RINGING)
84
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
All right,
we're chewing gum.
85
00:04:05,060 --> 00:04:07,200
We're happy about the fact
that we're chewing gum.
86
00:04:07,260 --> 00:04:08,430
Remy.
87
00:04:08,500 --> 00:04:10,460
Who's speaking?k!
88
00:04:10,530 --> 00:04:11,960
Roll camera.
89
00:04:12,030 --> 00:04:13,860
(YUM YUM SONG PLAYING)
90
00:04:14,860 --> 00:04:16,130
Action!
91
00:04:18,130 --> 00:04:19,930
(WHISPERING)
Murray, smile!
92
00:04:20,000 --> 00:04:22,130
(MOUTHING)
93
00:04:28,530 --> 00:04:30,130
Hey, hey, hey, hey.
No saving.
94
00:04:30,200 --> 00:04:32,530
We read it,
get on with our lives.
95
00:04:33,760 --> 00:04:35,230
Would you two
pipe down?
96
00:04:35,300 --> 00:04:36,560
We're trying
to watch TV.
97
00:04:36,630 --> 00:04:37,760
You still here?
98
00:04:37,830 --> 00:04:39,500
No, I'm a hologram.
99
00:04:41,060 --> 00:04:42,700
She's not so pretty.
100
00:04:42,760 --> 00:04:44,530
Who's that?
Rachel Hunter.
101
00:04:44,600 --> 00:04:45,700
Oh.
102
00:04:45,760 --> 00:04:47,530
Oops. Too late.
Commercial.
103
00:04:47,600 --> 00:04:49,100
Oh, let's see
if Hazel's on some channel.
104
00:04:49,160 --> 00:04:51,330
Oh, hey,
that's my commercial!
105
00:04:51,400 --> 00:04:52,730
Is that Murray?
Yeah.
106
00:04:52,800 --> 00:04:54,330
(SHUSHING)
Look, look, look.
Look at him.
107
00:04:54,400 --> 00:04:57,030
What shush?
It's Yum Yum Yum.
What're you missing?
108
00:04:59,060 --> 00:05:01,030
How come
Murray got to be
in your commercial?
109
00:05:01,100 --> 00:05:02,530
Did I tell you
she would say that?
110
00:05:02,600 --> 00:05:04,900
Hello! I could
use a job, too.
111
00:05:04,960 --> 00:05:07,660
It was a
spur-of-the-moment
thing.
112
00:05:07,730 --> 00:05:09,030
Good job.
Thank you.
113
00:05:09,100 --> 00:05:11,600
(TELEPHONE RINGS)
Oh, yeah, you, too.
114
00:05:11,660 --> 00:05:13,630
God, he was really good.
115
00:05:15,300 --> 00:05:17,400
Hello. Hey, Fran.
116
00:05:17,460 --> 00:05:19,300
Yes, that was Murray.
117
00:05:20,730 --> 00:05:23,400
Yeah, I know.
I--I--I directed it.
118
00:05:23,460 --> 00:05:26,400
I just don't see why
If he's gonna put someone
in the family on TV,
119
00:05:26,460 --> 00:05:28,260
it couldn't be me.
JAMIE: Lisa.
120
00:05:28,330 --> 00:05:31,760
Well, yeah, of course...
Yes, I know the dog was good
because I directed him.
121
00:05:31,830 --> 00:05:34,400
I can chew.
122
00:05:34,460 --> 00:05:36,860
Fran, listen, you now what,
the other phone is ringing.
I got to go.
123
00:05:36,930 --> 00:05:38,400
All right.
Good night.
124
00:05:38,460 --> 00:05:40,400
Hello.
Hey, Mr. Wicker.
125
00:05:40,460 --> 00:05:42,760
Yes, that was Murray.
126
00:05:42,830 --> 00:05:44,400
Remember when we did Pippin
in high school,
127
00:05:44,460 --> 00:05:47,230
Mr. Jenkins said
I was the loudest one
in the chorus.
128
00:05:47,300 --> 00:05:49,760
Well, I don't know
that you'd say Murray
"made" the commercial.
129
00:05:49,830 --> 00:05:53,400
I mean, I directed it.
I did a lot of things myself
that I, you know...
130
00:05:53,460 --> 00:05:55,100
The director very
often is under...
131
00:05:55,160 --> 00:05:58,030
You know what?
I got to get off the phone,
Mr. Wicker. Good night.
132
00:05:58,100 --> 00:06:00,360
Was Murray
ever in Pippin?
No.
133
00:06:00,430 --> 00:06:02,760
Was Murray
ever in Pippin?
No!
134
00:06:02,830 --> 00:06:04,600
No.
135
00:06:04,660 --> 00:06:06,360
(PHONE RINGS)
I think I've made my point.
136
00:06:06,430 --> 00:06:09,460
Hello. Hiya, Ma.
137
00:06:09,530 --> 00:06:11,430
Well, thank you.
Thank you very much.
138
00:06:11,500 --> 00:06:14,700
It's nice
to have somebody
appreciate my work.
139
00:06:14,760 --> 00:06:17,360
Well, I'll tell him
you said so.
140
00:06:17,430 --> 00:06:19,700
I'll-- I'll tell him.
141
00:06:19,760 --> 00:06:21,130
Hold on.
142
00:06:30,900 --> 00:06:33,000
(HUMMING THE YUM YUM SONG)
143
00:06:36,560 --> 00:06:38,700
(HUMMING THE YUM YUM SONG)
144
00:06:44,560 --> 00:06:46,100
(HARMONIZING)
145
00:06:48,860 --> 00:06:49,960
(DOORBELL BUZZES)
146
00:06:50,030 --> 00:06:51,530
(BOTH STOP HUMMING)
147
00:06:51,600 --> 00:06:53,060
(BOTH START HUMMING AGAIN)
148
00:06:53,130 --> 00:06:55,330
(HUMMING THE YUM YUM SONG)
149
00:06:58,760 --> 00:07:00,400
Hello.
Hello.
150
00:07:01,030 --> 00:07:02,800
Yes?
151
00:07:02,860 --> 00:07:04,900
I was just coming in
from my early-bird
yoga class,
152
00:07:04,960 --> 00:07:07,160
and this was waiting
for you in the lobby.
153
00:07:07,230 --> 00:07:08,330
Thanks.
154
00:07:08,400 --> 00:07:10,900
Well, after all,
we are neighbors.
155
00:07:10,960 --> 00:07:12,530
Is he in?
156
00:07:12,600 --> 00:07:14,900
Uh, yeah. Paul?
Oh, no, no, not him.
157
00:07:14,960 --> 00:07:16,760
(MURRAY BARKING)
158
00:07:16,830 --> 00:07:19,100
You were very good
last night.
159
00:07:21,160 --> 00:07:23,530
Yes, he was.
Ask me-- Ask me
who directed it.
160
00:07:23,600 --> 00:07:25,900
I did.
Thank you very much.
161
00:07:25,960 --> 00:07:27,200
Yes.
162
00:07:27,260 --> 00:07:28,830
Sophie and I
are going
to the park later.
163
00:07:28,900 --> 00:07:30,300
We thought
perhaps if he were free...
164
00:07:30,360 --> 00:07:33,360
Well, I'll see if
he can work you in.
Thanks a lot.
165
00:07:36,930 --> 00:07:38,600
Who's that from?
166
00:07:38,660 --> 00:07:40,960
From Bob.
Who's that?
167
00:07:41,030 --> 00:07:43,360
I don't know,
but he's ours truly.
168
00:07:44,530 --> 00:07:46,860
This is for Murray.
Look at this stuff.
169
00:07:46,930 --> 00:07:48,560
(TELEPHONE RINGS)
170
00:07:48,630 --> 00:07:51,200
Did you know
they make
espresso kibble?
171
00:07:53,630 --> 00:07:55,830
Hello. Bob.
172
00:07:55,900 --> 00:07:57,260
Hi, Bob.
173
00:07:57,330 --> 00:08:00,300
We were just sitting here
wondering who you were.
174
00:08:00,360 --> 00:08:01,500
Uh-huh.
175
00:08:02,060 --> 00:08:03,660
Uh-huh.
176
00:08:03,730 --> 00:08:05,530
Well, I directed it.
177
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
Yeah. Well, no,
he's not professional.
178
00:08:07,260 --> 00:08:09,300
He's-- He's
just our dog.
179
00:08:10,560 --> 00:08:11,830
No, he wouldn't
be interested.
180
00:08:11,900 --> 00:08:13,730
In what?
Agent.
181
00:08:13,800 --> 00:08:15,600
Why would Murray
need an agent?
He doesn't.
182
00:08:15,660 --> 00:08:17,560
Well, tell him.
May I?
183
00:08:18,960 --> 00:08:20,230
Bob, thank you
very much.
184
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
That's very kind, but...
185
00:08:22,060 --> 00:08:25,260
Yes, I am speaking
for Murray as well.
186
00:08:25,330 --> 00:08:28,330
If I change my mind,
I will. Thank you.
Thank you very much.
187
00:08:28,400 --> 00:08:30,460
Is that nuts?
Totally.
188
00:08:30,530 --> 00:08:32,530
You hungry?
Yes.
189
00:08:32,600 --> 00:08:34,130
Anything in there
for us?
190
00:08:34,200 --> 00:08:36,730
Cow hoof?
Having it for lunch.
191
00:08:39,730 --> 00:08:41,500
Is it nuts?
What?
192
00:08:41,560 --> 00:08:43,130
Bob.
193
00:08:43,200 --> 00:08:44,430
Bob as a concept
or...
194
00:08:44,500 --> 00:08:46,100
I mean, why not?
195
00:08:46,160 --> 00:08:48,760
'Cause, you know,
well, he's not...
He's Murray.
196
00:08:48,830 --> 00:08:50,130
So?
He'd still be Murray.
197
00:08:50,200 --> 00:08:52,630
He'd just be Murray
professionally.
198
00:08:52,700 --> 00:08:53,730
Do you think
there's a big demand
199
00:08:53,800 --> 00:08:55,360
for professional Murrays
out there?
200
00:08:55,430 --> 00:08:57,130
I think
he might enjoy it.
201
00:08:57,200 --> 00:08:59,360
I already told Bob no.
So tell Bob yes.
202
00:08:59,430 --> 00:09:02,600
I don't like yanking Bob
around like that.
203
00:09:02,660 --> 00:09:04,730
What else
has he got to do?
204
00:09:04,800 --> 00:09:06,930
Bob?
Murray.
205
00:09:07,000 --> 00:09:08,330
Murray's got plenty to do.
206
00:09:08,400 --> 00:09:10,000
Look at him. He's bored.
207
00:09:10,060 --> 00:09:13,030
Did he say something
to you?
Look at him.
208
00:09:13,100 --> 00:09:15,130
What, he's relaxing.
He's bored.
209
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
He's ruminating.
He's bored.
210
00:09:17,660 --> 00:09:19,530
He's Murray.
211
00:09:19,600 --> 00:09:22,300
I would think
you'd like a little more
for him than that.
212
00:09:22,360 --> 00:09:24,660
Okay, just tell me now.
How long until
you drop this?
213
00:09:24,730 --> 00:09:27,500
Three to five days.
I will call Bob.
214
00:09:31,930 --> 00:09:34,830
Thank you so much
for coming in.
215
00:09:34,900 --> 00:09:37,900
I got to tell you...
And this doesn't
happen a lot.
216
00:09:37,960 --> 00:09:40,300
I was nodding off
last night,
217
00:09:40,360 --> 00:09:42,260
your commercial
came on,
218
00:09:42,330 --> 00:09:45,260
I saw
that tail wagging.
219
00:09:45,330 --> 00:09:47,930
Three words,
I want that dog.
220
00:09:49,100 --> 00:09:50,400
Four. Four.
221
00:09:52,960 --> 00:09:55,130
Uh, Paul directed it.
222
00:09:55,200 --> 00:09:57,700
I only wish
I handled humans.
223
00:09:57,760 --> 00:09:58,860
Well, thank you.
224
00:09:58,930 --> 00:10:00,430
What else
does he do?
225
00:10:00,500 --> 00:10:02,400
Besides this?
Yeah.
226
00:10:02,460 --> 00:10:04,730
Nothing much.
227
00:10:04,800 --> 00:10:06,430
Oh, come on.
He must do something.
228
00:10:06,500 --> 00:10:08,130
No.
No.
229
00:10:08,200 --> 00:10:09,360
Tricks?
No.
230
00:10:09,430 --> 00:10:10,860
Special talents?
231
00:10:10,930 --> 00:10:12,200
No... Oh, no, actually...
232
00:10:12,260 --> 00:10:13,860
(BARKS)
Murray,
go get the mouse.
233
00:10:13,930 --> 00:10:15,630
Oh, honey.
No, no, wait.
Get the mouse.
234
00:10:15,700 --> 00:10:16,960
(THUDDING)
235
00:10:19,600 --> 00:10:20,960
BOB: Yeah.
236
00:10:23,660 --> 00:10:25,360
That--That's about it
right there.
237
00:10:25,430 --> 00:10:29,900
Well, you know,
there's some things
more important than tricks.
238
00:10:29,960 --> 00:10:32,100
You know, when Beethoven
first came in here,
239
00:10:32,160 --> 00:10:35,960
the only thing
he could do
was hump my leg.
240
00:10:36,030 --> 00:10:38,660
You handled Beethoven?
I passed.
241
00:10:38,730 --> 00:10:41,100
Am I a yutz or what?
How could you know?
242
00:10:41,160 --> 00:10:43,630
Still, I could
kick myself.
243
00:10:43,700 --> 00:10:45,100
Kidney treat?
244
00:10:58,100 --> 00:11:00,660
What Murray has
is a look.
245
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
A quality.
246
00:11:03,060 --> 00:11:06,400
I see Murray here
as every dog.
247
00:11:06,460 --> 00:11:08,260
The dog next door.
248
00:11:08,330 --> 00:11:10,230
That's something
that can't be taught.
249
00:11:10,300 --> 00:11:12,200
See?
250
00:11:12,260 --> 00:11:14,430
(STAMMERING) I'm just
not comfortable with this.
251
00:11:14,500 --> 00:11:17,830
Paul, I'm sensing
you're not comfortable
with this.
252
00:11:19,000 --> 00:11:20,230
I'm not.
253
00:11:20,300 --> 00:11:22,160
What if we
start him off slow?
254
00:11:22,230 --> 00:11:25,300
A little print work,
a day or two on a soap.
255
00:11:25,360 --> 00:11:27,300
I understand
All My Children is looking.
256
00:11:27,360 --> 00:11:28,860
Would he'd work with
Susan Lucci?
257
00:11:28,930 --> 00:11:30,760
Probably.
I love her.
258
00:11:30,760 --> 00:11:31,100
I don't want
to exploit him.
Probably.
I love her.
259
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
I don't want
to exploit him.
260
00:11:32,160 --> 00:11:33,900
You have my word.
261
00:11:33,960 --> 00:11:35,160
No funny hats
or anything?
262
00:11:35,230 --> 00:11:38,360
Unless it's for
artistic reasons.
263
00:11:38,430 --> 00:11:40,500
Shall we give it a try?
264
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
Let's give it a try.
265
00:11:41,830 --> 00:11:44,760
(ROOSTER CROWS)
Welcome aboard.
266
00:11:44,830 --> 00:11:46,860
Forgive me.
My 3:00 is here.
267
00:11:51,760 --> 00:11:53,630
How about acting class?
268
00:11:53,700 --> 00:11:55,260
How about let it go?
269
00:11:55,330 --> 00:11:57,760
You know,
if it weren't for him,
we might not even be here.
270
00:11:57,830 --> 00:11:59,500
I see.
Where would we be?
271
00:11:59,560 --> 00:12:01,460
Why do you think
I went out with you
in the first place?
272
00:12:01,530 --> 00:12:02,700
'Cause I was stunning.
273
00:12:02,760 --> 00:12:03,800
And?
And witty.
274
00:12:03,860 --> 00:12:06,330
And?
And there.
275
00:12:06,400 --> 00:12:09,500
And him.
You can trust a man
with a dog.
276
00:12:09,560 --> 00:12:10,830
Now, how--how
do you figure that?
277
00:12:10,900 --> 00:12:12,660
Because he knows
he has to
come home at night
278
00:12:12,730 --> 00:12:15,330
or else clean up the mess
in the morning.
279
00:12:15,400 --> 00:12:17,960
See, I love how
your brain works.
280
00:12:18,030 --> 00:12:20,660
I just want this
to work out.
What, you and me?
281
00:12:20,730 --> 00:12:23,530
Him. I don't want him
to be disappointed.
282
00:12:23,600 --> 00:12:25,130
Well, sweetie,
how could he
be disappointed?
283
00:12:25,200 --> 00:12:27,760
He doesn't even know
what's going on.
284
00:12:32,760 --> 00:12:34,430
(AUDIENCE APPLAUDING)
285
00:12:34,500 --> 00:12:35,660
Look, I know
you got a plane to catch.
286
00:12:35,730 --> 00:12:37,060
I want to thank you
for coming by.
287
00:12:37,130 --> 00:12:38,800
Uh, Jay.
Rachel, yes?
288
00:12:38,860 --> 00:12:40,860
I was just wondering whether
I could I give him a hug
before he goes?
289
00:12:40,930 --> 00:12:43,060
That's not up to me.
Murray, what do you think?
290
00:12:49,600 --> 00:12:52,100
Hey, hey, hey, don't make me
have to turn the hose
on you two, okay?
291
00:12:52,160 --> 00:12:53,830
Folks, let's hear it
for Murray.
What do you say?
292
00:12:53,860 --> 00:12:53,900
Have you seen
his new commercial?
293
00:12:53,900 --> 00:12:55,430
(AUDIENCE CHEERING)
Have you seen
his new commercial?
294
00:12:55,430 --> 00:12:55,500
(AUDIENCE CHEERING)
295
00:12:55,500 --> 00:12:56,360
I saw it.
You know,
he did his own barking.
(AUDIENCE CHEERING)
296
00:12:56,360 --> 00:12:57,660
I saw it.
You know,
he did his own barking.
297
00:12:57,730 --> 00:13:00,530
We promised them
we would have
this proposal by tomorrow.
298
00:13:00,600 --> 00:13:03,660
Look at his tail go.
Bob says
you can't teach that.
299
00:13:03,730 --> 00:13:04,830
James.
300
00:13:04,900 --> 00:13:05,960
Come here, come here,
come here.
301
00:13:06,030 --> 00:13:07,060
(GROANS)
302
00:13:07,860 --> 00:13:09,260
Sweaty boys are here.
303
00:13:09,330 --> 00:13:10,500
(SHUSHING)
304
00:13:10,560 --> 00:13:11,860
Oh, again?
305
00:13:11,930 --> 00:13:14,530
I know. Fran wanted to see it.
Can we get back to work?
306
00:13:14,600 --> 00:13:15,900
Paulie, we going to eat?
307
00:13:15,960 --> 00:13:17,300
Yeah, as soon as
we get back.
308
00:13:17,360 --> 00:13:18,930
Murray,
want to go to the park?
309
00:13:19,000 --> 00:13:20,830
Oh, honey, I don't think
that's such a good idea.
310
00:13:20,900 --> 00:13:22,860
Why not?
Because he has to
work tomorrow.
311
00:13:22,930 --> 00:13:24,700
It's Thursday.
We always
go to the park.
312
00:13:24,760 --> 00:13:25,830
So? Go with Ira.
313
00:13:25,900 --> 00:13:27,230
Oh, that's not the same.
314
00:13:27,300 --> 00:13:28,500
Sure it is.
315
00:13:28,560 --> 00:13:29,930
Ira, you want to go
for a walk?
316
00:13:30,000 --> 00:13:31,130
Not really.
317
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
Come on, he'll buy you
a treat.
318
00:13:33,300 --> 00:13:34,730
Okay.
319
00:13:34,800 --> 00:13:36,330
Honey,
we're going to go.
320
00:13:36,400 --> 00:13:39,200
All right.
Don't let him
lick anything.
321
00:13:39,260 --> 00:13:40,930
Murray, say goodbye
to the crazy lady.
322
00:13:41,000 --> 00:13:42,460
One sec,
I'm gonna get him
a sweater.
323
00:13:42,530 --> 00:13:44,930
He doesn't...
Never have children.
324
00:13:46,760 --> 00:13:48,500
Tell me again
why it's bad to be single.
325
00:13:55,630 --> 00:13:57,400
Hey, Paulie, you remember
the day we found him?
326
00:13:57,460 --> 00:13:59,530
Who'd have figured
he'd become a star?
327
00:13:59,600 --> 00:14:01,400
He's not a star.
He's Murray.
328
00:14:01,460 --> 00:14:05,260
What do you mean?
Every time I turn on the TV,
it's either him or Wings.
329
00:14:05,330 --> 00:14:06,860
You think this is
going to his head?
330
00:14:06,930 --> 00:14:08,530
Nothing ever did before.
331
00:14:08,600 --> 00:14:11,200
I don't know.
I get into bed last night,
I put my feet under him
332
00:14:11,260 --> 00:14:14,000
and he looks at me like,
"Hey, who the hell
are you?"
333
00:14:15,160 --> 00:14:16,260
What? Are you jealous?
334
00:14:16,330 --> 00:14:17,630
Of what?
Murray.
335
00:14:17,700 --> 00:14:19,830
Jealous? Of my dog?
A little bit.
Yeah. Yeah.
336
00:14:21,160 --> 00:14:22,960
I'm not proud about it,
but yeah, there it is.
337
00:14:23,030 --> 00:14:24,830
Hey, smell this.
338
00:14:24,900 --> 00:14:27,800
I don't want to smell it.
Just smell it.
339
00:14:27,860 --> 00:14:29,230
That's how
nougat smells.
340
00:14:30,830 --> 00:14:32,900
It's just-- I directed
the commercial, right?
341
00:14:32,960 --> 00:14:34,330
He's getting all
the accolades.
342
00:14:34,400 --> 00:14:36,230
You want an accolade?
I'd like one accolade.
343
00:14:36,300 --> 00:14:37,660
Something is not right.
344
00:14:37,730 --> 00:14:39,360
He's not even my dog
anymore.
345
00:14:39,430 --> 00:14:40,460
Oh, come on.
He's yours.
346
00:14:40,530 --> 00:14:41,960
You know what?
This is no treat.
347
00:14:42,030 --> 00:14:44,360
Go return the thing.
I'm gonna.
348
00:14:44,430 --> 00:14:46,030
Hey, this is not fresh.
349
00:14:46,100 --> 00:14:48,160
Hey, Murray, you're still
my dog, right?
350
00:14:48,230 --> 00:14:50,600
I mean, hey, buddy.
It's still you and me, right?
351
00:14:50,660 --> 00:14:52,960
Nothing's
going to change that.
352
00:14:53,030 --> 00:14:54,630
All right. Come on.
353
00:15:00,600 --> 00:15:04,430
All right. I now know
how to make pumpkin flan.
354
00:15:04,500 --> 00:15:07,030
And we are magazine-free!
355
00:15:08,400 --> 00:15:10,130
Honey, here, take these.
356
00:15:10,200 --> 00:15:11,700
What did you do?
I just finished.
357
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
His picture's in them.
358
00:15:13,460 --> 00:15:15,600
Who, Murray?
Page 42, the Subaru ad.
359
00:15:15,660 --> 00:15:16,760
He's driving the car.
360
00:15:19,160 --> 00:15:21,730
Good, all right, listen.
I ordered the tickets
by phone,
361
00:15:21,800 --> 00:15:23,500
so if we leave right now...
I can't.
362
00:15:23,560 --> 00:15:24,530
Why? What are you...
We're going
to the movies.
363
00:15:24,600 --> 00:15:26,700
He has to pack.
For what?
364
00:15:26,760 --> 00:15:28,300
Bob got him
a rock video tonight.
365
00:15:28,360 --> 00:15:30,630
We're shooting up near
Oneonta.
366
00:15:30,700 --> 00:15:32,030
Murray's doing
a rock video?
367
00:15:32,100 --> 00:15:33,430
Uh-huh. Why not?
368
00:15:33,500 --> 00:15:35,230
Okay, first of all,
the element.
369
00:15:35,300 --> 00:15:36,800
It's a good opportunity.
370
00:15:36,860 --> 00:15:38,260
Sweetie,
here's a thought.
371
00:15:38,330 --> 00:15:40,230
He's going to be
Megadeth's dog.
372
00:15:40,300 --> 00:15:42,430
Ooh! I think not.
373
00:15:42,500 --> 00:15:44,400
Don't worry, we'll be home
first thing tomorrow.
374
00:15:44,460 --> 00:15:45,960
He's got that
pilot audition
in the morning.
375
00:15:46,030 --> 00:15:47,460
Whoa, wait a sec.
You're going, too?
376
00:15:47,530 --> 00:15:50,660
Yeah.
Okay. No.
377
00:15:50,730 --> 00:15:52,930
He's never been away
from home before.
378
00:15:53,000 --> 00:15:54,760
Come on, it'll be fun.
Come with us.
379
00:15:54,830 --> 00:15:57,500
Oneonta and Megadeth.
Not so much.
380
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
Why not?
381
00:15:58,630 --> 00:16:01,530
Because I actually
have a life here,
382
00:16:01,600 --> 00:16:03,300
which at one point
the two of you
were here for.
383
00:16:03,360 --> 00:16:04,460
We're still here.
384
00:16:04,530 --> 00:16:05,560
No. You're in
Oneonta.
385
00:16:05,630 --> 00:16:06,700
Not all the time.
386
00:16:06,760 --> 00:16:08,530
No, but emotionally
you are.
387
00:16:08,600 --> 00:16:10,700
You know what?
Nobody's going
to Oneonta.
388
00:16:10,760 --> 00:16:12,560
All right.
All right. All right.
I will stay home.
389
00:16:12,630 --> 00:16:13,760
Will that
make you happy?
390
00:16:13,830 --> 00:16:15,100
Very much so. Yes.
391
00:16:15,160 --> 00:16:16,360
I will call Bob
and cancel.
392
00:16:16,430 --> 00:16:19,060
No, no, no.
Murray can still go.
393
00:16:19,130 --> 00:16:21,200
What's he gonna do?
Drive the Subaru?
394
00:16:21,260 --> 00:16:24,100
I am going to hire him
an assistant.
395
00:16:24,160 --> 00:16:26,730
(ELECTRIC GUITAR PLAYING)
396
00:16:27,830 --> 00:16:29,500
Hey, you think
that crew guy's cute?
397
00:16:30,600 --> 00:16:31,730
Don't look, don't look.
398
00:16:39,860 --> 00:16:40,800
(GARGLING)
399
00:16:49,360 --> 00:16:52,230
Did you just
spit on my neck?
400
00:16:52,300 --> 00:16:54,530
I'm sorry.
401
00:16:54,600 --> 00:16:56,060
I thought
we had this down.
402
00:16:56,130 --> 00:16:58,760
I'm sorry.
I'm just feeling
a little off today.
403
00:16:58,830 --> 00:17:00,900
(EXCLAIMS) Did you sleep
at all last night?
404
00:17:00,960 --> 00:17:03,660
Not much.
It was very sweet of you
to pant in my ear, though.
405
00:17:04,830 --> 00:17:06,230
I do what I can.
406
00:17:06,300 --> 00:17:08,560
I bet Megadeth
slept like a log.
407
00:17:08,630 --> 00:17:10,000
All right.
408
00:17:13,860 --> 00:17:16,700
Excuse me.
Does the phrase "Wait up"
mean anything to you?
409
00:17:18,500 --> 00:17:20,700
So I ran out
of Evian.
Big deal.
410
00:17:20,760 --> 00:17:24,300
When I met you,
you were drinking
out of toilets.
411
00:17:24,360 --> 00:17:26,060
You know what?
You've got
a real attitude lately.
412
00:17:26,130 --> 00:17:27,560
I don't think
I want to work
for you anymore.
413
00:17:27,630 --> 00:17:29,100
How do you like that?
414
00:17:31,530 --> 00:17:33,030
Fine. I quit.
415
00:17:35,100 --> 00:17:36,360
What time is
the big audition?
416
00:17:36,430 --> 00:17:37,600
Not till 5:00.
417
00:17:37,660 --> 00:17:39,060
It's a big deal, huh?
418
00:17:39,130 --> 00:17:40,600
Well, you know, it's a series.
419
00:17:42,300 --> 00:17:43,700
He might not
get it.
420
00:17:43,760 --> 00:17:45,560
I know,
but what if he does?
Honey...
421
00:17:45,630 --> 00:17:47,700
Now listen, I'm not
gonna stand in his way 'cause
he'd never forgive me,
422
00:17:47,760 --> 00:17:49,700
but I just miss him.
423
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
I know.
424
00:17:58,830 --> 00:18:00,800
How does your sister
get fired by a dog?
425
00:18:00,860 --> 00:18:02,530
She wasn't fired.
She quit.
426
00:18:02,600 --> 00:18:04,900
That's not
what I hear, babe.
427
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
Hey, hey.
There's my star.
428
00:18:07,030 --> 00:18:08,700
What happened
to you?
429
00:18:08,760 --> 00:18:11,060
Little disagreement
with one of my clients.
430
00:18:11,130 --> 00:18:12,660
It happens.
431
00:18:12,730 --> 00:18:15,200
I got to tell you,
I'm very jazzed
about this.
432
00:18:15,260 --> 00:18:16,460
What is this,
exactly?
433
00:18:16,530 --> 00:18:17,660
One-hour drama.
434
00:18:17,730 --> 00:18:19,560
My New Family,
it's called.
435
00:18:19,630 --> 00:18:22,330
Ex-con, debutante,
couple of kids.
436
00:18:22,400 --> 00:18:24,460
It's really his show.
437
00:18:24,530 --> 00:18:26,730
If he gets it.
What are his chances?
438
00:18:26,800 --> 00:18:28,460
Hey, I'm not worried.
439
00:18:28,530 --> 00:18:30,760
All he has to do
is wag his tail.
That's his specialty.
440
00:18:30,830 --> 00:18:32,630
It's in the bag,
right?
441
00:18:32,700 --> 00:18:34,900
All right.
Whenever he's ready.
442
00:18:34,960 --> 00:18:37,330
He was born ready.
443
00:18:37,400 --> 00:18:39,700
Is he ready?
We worked on it
all day.
444
00:18:39,760 --> 00:18:41,630
You remember
the routine, right?
445
00:18:41,700 --> 00:18:44,030
He says his line,
and you wag your tail.
446
00:18:44,100 --> 00:18:46,600
(BELL RINGING)
Just relax, Murray.
Be yourself.
447
00:18:46,660 --> 00:18:49,560
Good luck.
All right.
See you, pal.
448
00:18:54,260 --> 00:18:57,400
My New Family.
Murray test.
449
00:18:57,460 --> 00:19:00,930
And... Action.
450
00:19:01,000 --> 00:19:02,930
I don't know about you,
Scout,
451
00:19:03,700 --> 00:19:04,960
but to me,
452
00:19:05,800 --> 00:19:08,230
this feels like home.
453
00:19:08,300 --> 00:19:10,560
(BARKING)
What do you think?
454
00:19:10,630 --> 00:19:12,030
Bob.
Jamie?
455
00:19:12,100 --> 00:19:13,400
He's just nervous.
456
00:19:13,460 --> 00:19:14,600
He's only seven.
457
00:19:14,660 --> 00:19:17,860
All right.
Let's try it again.
458
00:19:19,330 --> 00:19:21,330
I don't know
about you, Scout,
459
00:19:22,600 --> 00:19:24,360
but to me,
460
00:19:24,430 --> 00:19:26,160
this feels like home.
461
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
What do you think?
462
00:19:30,160 --> 00:19:31,630
(WHIMPERS)
463
00:19:36,230 --> 00:19:38,600
Bob, why is he ad-libbing?
464
00:19:38,660 --> 00:19:40,030
He's killing us here.
465
00:19:40,100 --> 00:19:41,660
It's okay.
We'll talk to him.
466
00:19:41,730 --> 00:19:42,800
Come on, Murray.
467
00:19:42,860 --> 00:19:44,860
Come on. Get up.
Sit up.
468
00:19:44,930 --> 00:19:48,130
It's all right. You remember.
Line, tail. Line, tail.
469
00:19:48,200 --> 00:19:49,760
You know how to do this.
This is what you wanted.
470
00:19:49,830 --> 00:19:51,430
This is what
you've been
working for. All right.
471
00:19:51,500 --> 00:19:53,260
Okay. Relax.
472
00:19:56,500 --> 00:19:57,430
Okay.
Okay.
473
00:19:59,330 --> 00:20:00,730
One more try.
474
00:20:02,100 --> 00:20:04,230
I don't know
about you, Scout,
475
00:20:05,860 --> 00:20:09,260
but to me,
this feels like home.
476
00:20:10,200 --> 00:20:11,800
What do you think?
477
00:20:13,030 --> 00:20:14,430
Murray, come on.
478
00:20:14,500 --> 00:20:15,660
Tail. Tail. Hey.
479
00:20:15,730 --> 00:20:17,760
Wag your tail.
Look at Daddy.
480
00:20:17,830 --> 00:20:21,300
Wag your tail
like that.
481
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
Come on, you mutt,
this is the big one.
482
00:20:23,430 --> 00:20:25,060
(GROWLING)
Do you want to blow it?
483
00:20:31,000 --> 00:20:33,360
Bob, are you there?
How about let it go?
484
00:20:33,430 --> 00:20:34,960
Bob, Murray feels
terrible.
485
00:20:35,030 --> 00:20:36,730
I know you two
can work this out.
486
00:20:38,160 --> 00:20:40,530
I can't believe
he won't take my calls.
487
00:20:40,600 --> 00:20:42,600
Well, it's a fickle
business.
488
00:20:42,660 --> 00:20:44,600
He had one bad audition.
489
00:20:44,660 --> 00:20:46,100
He broke skin.
490
00:20:46,160 --> 00:20:49,000
So that's it?
A whole career
just gone down the drain?
491
00:20:49,060 --> 00:20:50,630
What did you expect?
It's Murray.
492
00:20:50,700 --> 00:20:51,930
So?
493
00:20:52,000 --> 00:20:54,160
So I'm amazed
it lasted
as long as it did.
494
00:20:56,430 --> 00:20:57,930
Good night.
Good night.
495
00:20:59,960 --> 00:21:01,760
I just hope
he's not upset.
496
00:21:01,830 --> 00:21:03,260
I promise you.
He doesn't even know.
497
00:21:03,330 --> 00:21:04,360
You think?
498
00:21:04,430 --> 00:21:05,460
What have I
been telling you?
499
00:21:05,530 --> 00:21:07,030
He's Murray.
That's right.
500
00:21:17,560 --> 00:21:19,960
I want to thank my guests,
Rachel Hunter
and Paul Buchman...
501
00:21:20,030 --> 00:21:21,800
RACHEL: Um, Jay?
Yes? Yes, what is it,
Rachel?
502
00:21:21,860 --> 00:21:23,960
I was wondering,
before he goes, could I
give him a hug, please?
503
00:21:24,030 --> 00:21:26,360
Uh, that's not up to me.
504
00:21:26,430 --> 00:21:30,300
Sure. As long as
you're here.
505
00:21:30,360 --> 00:21:32,860
Hey, hey, hey, don't make me
have to turn the hose
on you two.
506
00:21:32,930 --> 00:21:34,230
Hey, come on,
come on, come on.
33318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.