All language subtitles for en0405

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,522 --> 00:00:08,422 ♪ [TWIST MUSIC PLAYS] 2 00:00:09,906 --> 00:00:12,357 -I have a question. -Isn't that the greatest song? 3 00:00:12,357 --> 00:00:13,565 I am going through the check book... 4 00:00:13,565 --> 00:00:15,739 It's impossible to not twist to this song. 5 00:00:16,085 --> 00:00:18,363 On the 18th, you wrote a check to A&G Plumbing? 6 00:00:18,363 --> 00:00:20,848 -How can you not be twisting? -Listen to me. 7 00:00:20,848 --> 00:00:22,643 -Come on. Twist with me. -I don't want to. 8 00:00:22,643 --> 00:00:24,127 Come on. Twist with me, you big baby. 9 00:00:24,127 --> 00:00:25,853 Do you happen to remember the amount? 10 00:00:26,716 --> 00:00:28,166 Twist with me and I'll tell you. 11 00:00:28,787 --> 00:00:30,030 I'm not telling you till you twist. 12 00:00:34,379 --> 00:00:36,864 Now, what did you want to know? 13 00:00:37,796 --> 00:00:39,211 -On the 18th... -Yes. 14 00:00:39,211 --> 00:00:41,317 -You wrote a check... -To A&G Plumbing. 15 00:00:41,317 --> 00:00:42,663 Do you remember the amount? 16 00:00:42,663 --> 00:00:44,389 -Forty-seven fifty. -Thank you very much. 17 00:00:45,217 --> 00:00:46,287 Was it that hard? 18 00:00:49,049 --> 00:00:52,121 ♪ [THEME MUSIC PLAYS] 19 00:01:23,462 --> 00:01:25,257 If you get this job, are you going to take it? 20 00:01:25,257 --> 00:01:26,258 Why wouldn't I? 21 00:01:26,258 --> 00:01:28,157 Just seems like working for the mayor 22 00:01:28,157 --> 00:01:29,675 would be so much pressure. 23 00:01:29,675 --> 00:01:31,091 -It is. -It's hard. 24 00:01:31,746 --> 00:01:33,438 -What's the matter with you? -Nothing. 25 00:01:33,438 --> 00:01:34,956 So, today you meet with the mayor? 26 00:01:34,956 --> 00:01:37,407 I meet with the director of public relations. 27 00:01:37,890 --> 00:01:39,375 That's that guy Lance... 28 00:01:39,375 --> 00:01:40,479 Lance Brockwell. 29 00:01:40,479 --> 00:01:42,171 Why does that sound familiar? 30 00:01:42,171 --> 00:01:43,310 I told you about this yesterday. 31 00:01:43,310 --> 00:01:46,002 No, I know that name from somewhere. 32 00:01:46,002 --> 00:01:47,107 From where? 33 00:01:47,245 --> 00:01:49,730 Well, I narrowed it down. Either camp or high school... 34 00:01:50,351 --> 00:01:52,422 or college or maybe work, 35 00:01:52,422 --> 00:01:54,424 or I might have met him at some party somewhere. 36 00:01:54,907 --> 00:01:56,357 Sure you're not thinking of Lenny Baron? 37 00:01:56,944 --> 00:01:58,635 -Who's Lenny Baron? -Lenny Baron. 38 00:01:59,533 --> 00:02:00,603 Lenny. 39 00:02:01,224 --> 00:02:02,225 Baron. 40 00:02:03,330 --> 00:02:05,884 No! How could I confuse him with Lance Brockwell? 41 00:02:05,884 --> 00:02:07,989 Lenny is short. He's built like a vault. 42 00:02:09,059 --> 00:02:10,923 What about the Lance you're talking about? 43 00:02:10,923 --> 00:02:13,581 -He's like 6'4", 6'5". -You do know him. 44 00:02:13,581 --> 00:02:14,686 I know his height. 45 00:02:16,205 --> 00:02:17,516 Wish me luck. 46 00:02:17,516 --> 00:02:19,380 I wish you whatever is best. 47 00:02:20,312 --> 00:02:21,382 What does that mean? 48 00:02:21,520 --> 00:02:24,005 Well, if this job is meant to be, then I wish it on you. 49 00:02:24,005 --> 00:02:25,214 If it's not, then I don't. 50 00:02:25,214 --> 00:02:26,525 Are you wishing me luck or not? 51 00:02:27,526 --> 00:02:30,426 I will say to you there's nothing you can say or do 52 00:02:30,426 --> 00:02:32,669 that would make Lance Brockwell not hire you. 53 00:02:33,118 --> 00:02:34,292 Thank you. 54 00:02:34,292 --> 00:02:35,914 Ask if he knows who I think he is. 55 00:02:35,914 --> 00:02:37,157 Yes. I'll do that right away. 56 00:02:40,988 --> 00:02:42,852 All right. Show me where I'm signing. 57 00:02:42,852 --> 00:02:44,992 -Here, here, and here. -All right. 58 00:02:44,992 --> 00:02:46,718 Then I absolutely got to get back to work. 59 00:02:46,718 --> 00:02:49,479 I appreciate you coming down. You got all three? 60 00:02:49,479 --> 00:02:51,101 I got 'em. Boom, boom, boom. 61 00:02:51,101 --> 00:02:54,277 Okay. Pretty exciting being a silent partner, huh? 62 00:02:54,277 --> 00:02:55,451 Shh. I can't tell you. 63 00:02:57,556 --> 00:02:59,972 This doesn't mean you're actually buying the thing? 64 00:02:59,972 --> 00:03:02,803 No, this is so I can bid on the place. 65 00:03:02,803 --> 00:03:04,184 Paul, wait till you see this store. 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,944 Twenty-four thousand square feet 67 00:03:05,944 --> 00:03:07,842 smack-dab in the middle of a mall. 68 00:03:07,842 --> 00:03:08,947 Remember Moretti's? 69 00:03:09,361 --> 00:03:10,466 -On Long Island? -Yeah. 70 00:03:10,466 --> 00:03:11,674 -No. -Moretti's. 71 00:03:13,020 --> 00:03:14,746 -I don't know it. -In Seaford. 72 00:03:15,091 --> 00:03:16,334 -On Long Island? -Yeah. 73 00:03:16,403 --> 00:03:18,681 Take the Grand Central Parkway to Northern State to Wantagh, 74 00:03:18,681 --> 00:03:20,890 to where it crosses Hempstead. On Long Island. 75 00:03:20,890 --> 00:03:23,272 -I understand Long Island. -Moretti's. 76 00:03:23,272 --> 00:03:25,170 I'm saying I'm not familiar with Moretti's. 77 00:03:26,275 --> 00:03:28,553 Okay. Trust me. It's a perfect location for a new store. 78 00:03:28,553 --> 00:03:30,140 Tons of pedestrian traffic. 79 00:03:30,624 --> 00:03:33,316 I don't know why you need another store. 80 00:03:33,316 --> 00:03:35,663 It's time. Your father made his mark here in the city. 81 00:03:35,663 --> 00:03:38,010 I'm taking us out to the island. Make my mark. 82 00:03:38,390 --> 00:03:39,909 Well, good for you. 83 00:03:39,909 --> 00:03:42,636 -No, no, no, good for us. -Good for America. 84 00:03:42,636 --> 00:03:44,154 Thanks again for coming down. 85 00:03:44,154 --> 00:03:46,536 -You bet. Keep me posted. -All right. Say hi to James. 86 00:03:46,536 --> 00:03:48,987 -I will. -Hey, you would know. 87 00:03:49,401 --> 00:03:51,334 Lance Brockwell, who's that? 88 00:03:51,334 --> 00:03:52,887 -Lance Brockwell? -Yeah. 89 00:03:52,887 --> 00:03:55,165 He played for San Diego in the sixties. 90 00:03:55,165 --> 00:03:57,927 Remember that whole thing with the young girl? 91 00:03:58,341 --> 00:04:00,240 Brockwell. This is somebody we know. 92 00:04:00,240 --> 00:04:02,069 Jamie's got an interview with this guy. 93 00:04:02,069 --> 00:04:03,415 Brockwell. We know him from somewhere. 94 00:04:03,864 --> 00:04:05,037 -Lance Brockwell? -Lance Brockwell. 95 00:04:05,037 --> 00:04:06,970 Oh! I know who he is. 96 00:04:06,970 --> 00:04:09,214 We bought a stereo from him when you were living with me. 97 00:04:10,008 --> 00:04:11,009 -Aaron? -Yeah. 98 00:04:11,975 --> 00:04:13,943 -Bender? -Yeah. 99 00:04:14,392 --> 00:04:16,014 Aaron bender is Lance Brockwell? 100 00:04:18,119 --> 00:04:20,121 Oh. Then I don't know. 101 00:04:20,121 --> 00:04:21,226 That's all you had to say. 102 00:04:25,817 --> 00:04:27,301 Okay, what do you got? 103 00:04:27,681 --> 00:04:29,372 Wife and two kids. What have you got? 104 00:04:29,959 --> 00:04:31,512 Harvard cum laude, eh? 105 00:04:32,133 --> 00:04:33,549 Met fan... 106 00:04:34,308 --> 00:04:37,000 and his wife does not go with him when he picks out his shoes. 107 00:04:38,278 --> 00:04:41,246 I have on the most uncomfortable bra in the entire world. 108 00:04:41,798 --> 00:04:44,076 Tell me about it. My stockings are two inches too short. 109 00:04:44,076 --> 00:04:45,526 I feel like a marionette. 110 00:04:53,638 --> 00:04:55,778 -What are you doing? -What do you think? 111 00:04:55,778 --> 00:04:57,987 -What if he walks in? -He's not gonna walk-- 112 00:04:57,987 --> 00:05:02,336 Hey, listen, tell Teddy I'll meet him in ten minutes, okay? 113 00:05:02,716 --> 00:05:04,269 Then call Cardinal O'Connor, please, 114 00:05:04,269 --> 00:05:07,134 and see if he can do Hung Fat's at 7:30. 115 00:05:07,134 --> 00:05:09,964 Call Hung Fat's, tell them we don't want to sit outside 116 00:05:09,964 --> 00:05:11,207 under a string of dead chickens. 117 00:05:11,794 --> 00:05:13,623 Man is a cardinal for God's sake. 118 00:05:13,623 --> 00:05:15,142 -Where's the bra? -I don't know. 119 00:05:15,142 --> 00:05:16,937 Ladies, hi. 120 00:05:17,903 --> 00:05:19,008 Sorry to keep you waiting. 121 00:05:19,008 --> 00:05:20,941 -I'm Lance Brockwell. -Jamie Buchman. 122 00:05:20,941 --> 00:05:24,427 -Fran Devenow. -Hi. Happy to meet you. 123 00:05:24,772 --> 00:05:27,430 I'm thrilled with your idea to do a book 124 00:05:27,430 --> 00:05:30,468 on public rest rooms in New York. What a title, huh? 125 00:05:30,813 --> 00:05:32,573 -Going public. -[JAMIE CHUCKLES] 126 00:05:33,505 --> 00:05:35,093 -It's brilliant. -BOTH: Thanks. 127 00:05:35,093 --> 00:05:37,371 I'm going to the opera next week. Can't wait to pee there. 128 00:05:37,371 --> 00:05:38,372 [CHUCKLING] 129 00:05:38,786 --> 00:05:40,340 Oh. Well, you won't be disappointed. 130 00:05:40,685 --> 00:05:43,584 The New York Timesneeds a quote on the Lincoln Tunnel tolls. 131 00:05:43,929 --> 00:05:46,484 Tell them 4 bucks is a small price to pay to leave Jersey. 132 00:05:48,520 --> 00:05:49,866 Is it always this busy? 133 00:05:49,866 --> 00:05:51,903 Let me put it this way... I'm really 13 years old. 134 00:05:51,903 --> 00:05:52,938 [CHUCKLING] 135 00:05:52,938 --> 00:05:54,319 Sorry, Teddy has to go at ten after. 136 00:05:54,319 --> 00:05:55,458 I'll call him in his car. 137 00:05:55,458 --> 00:05:58,116 -He's taking the subway. -What, is he crazy? 138 00:06:00,187 --> 00:06:01,947 Tell him to call me if he makes it home. 139 00:06:04,053 --> 00:06:06,193 -Are you cold? -A little bit. 140 00:06:06,849 --> 00:06:08,126 Here, sit down. 141 00:06:08,126 --> 00:06:10,404 [BEEPING] 142 00:06:10,404 --> 00:06:11,716 Yeah, go ahead. 143 00:06:11,716 --> 00:06:13,338 MAN: The mayor's nephew just got picked up 144 00:06:13,338 --> 00:06:14,512 for driving without a license. 145 00:06:14,857 --> 00:06:16,134 He's nine. 146 00:06:16,134 --> 00:06:18,205 What do you want to do? 147 00:06:18,205 --> 00:06:20,034 -Get him on Letterman. -I love it. 148 00:06:20,725 --> 00:06:23,969 You guys have gotten the mayor some terrific publicity, 149 00:06:23,969 --> 00:06:25,315 and we all know he needs it. 150 00:06:25,315 --> 00:06:27,594 -I don't know if he needs it. -He needs it. 151 00:06:27,939 --> 00:06:31,183 This is why we're thinking of asking you on full-time. 152 00:06:31,529 --> 00:06:32,909 We've got a campaign coming up, 153 00:06:32,909 --> 00:06:34,877 we need all the good publicity we can get. 154 00:06:34,877 --> 00:06:37,397 You're talking press releases, speeches? 155 00:06:37,397 --> 00:06:38,846 Appearances, special events. 156 00:06:38,846 --> 00:06:41,677 Anything you can think of to improve his image. 157 00:06:41,677 --> 00:06:42,954 You might wanna consider-- 158 00:06:42,954 --> 00:06:45,405 The haircut? Forget it. There's just no talking to him. 159 00:06:46,716 --> 00:06:47,821 So, interested? 160 00:06:48,338 --> 00:06:51,031 Yes. We're interested. We'd like to think about it. 161 00:06:51,031 --> 00:06:53,240 We would? And now we have. 162 00:06:53,240 --> 00:06:56,001 Well, Buchman and Devenow, welcome to City Hall. 163 00:06:56,001 --> 00:06:57,071 Thank you. 164 00:06:57,071 --> 00:06:58,245 Uh, a pleasure to be here. 165 00:07:00,972 --> 00:07:03,423 Help me out. Buchman, how do I know this name? 166 00:07:03,423 --> 00:07:05,010 Maybe you know my husband, Paul Buchman. 167 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 Paul Buchman. 168 00:07:06,874 --> 00:07:08,082 Paul Buchman, the astronaut? 169 00:07:08,082 --> 00:07:09,912 [CHUCKLES] Really not. 170 00:07:12,673 --> 00:07:14,986 LISA: Ugly. Ugly! 171 00:07:16,228 --> 00:07:19,059 Oh, this is nice, but that doesn't fit you anymore. 172 00:07:19,059 --> 00:07:20,301 All right. Take it. 173 00:07:20,301 --> 00:07:22,338 Thank you. I'll make napkins out of that. 174 00:07:23,339 --> 00:07:25,686 This guy swears to me he was on the Titanic, 175 00:07:25,686 --> 00:07:28,068 and I'm telling you, it just sounds fishy. 176 00:07:28,068 --> 00:07:30,346 -This? -I still wear that. put it back. 177 00:07:30,346 --> 00:07:31,416 Why is it fishy? 178 00:07:31,416 --> 00:07:33,211 I dunno. He seems so happy about it. 179 00:07:33,867 --> 00:07:35,385 You're working in the mayor's office. 180 00:07:35,385 --> 00:07:38,009 -You're not going to wear this. -I wear it plenty. Leave it. 181 00:07:38,009 --> 00:07:40,460 How about my wife. Pretty impressive, huh? 182 00:07:40,460 --> 00:07:43,048 Yeah. "Hi, I work in the mayor's office, 183 00:07:43,048 --> 00:07:44,774 and I'm a trashy sweater." 184 00:07:44,774 --> 00:07:46,949 -All right. Take it. -Thank you! 185 00:07:47,570 --> 00:07:50,021 I forgot to tell you, he thinks he knows you too. 186 00:07:50,021 --> 00:07:52,057 -Who's that? -Lance Brockwell. 187 00:07:52,679 --> 00:07:53,852 I told you! 188 00:07:53,852 --> 00:07:55,198 -Does he know from where? -No. 189 00:07:55,716 --> 00:07:58,788 I think he might be that guy who gave Murray that Parvo shot? 190 00:08:00,169 --> 00:08:02,274 -Was he ever a veterinarian? -I doubt it. 191 00:08:02,620 --> 00:08:04,345 -I know him from somewhere. -Where? 192 00:08:04,967 --> 00:08:06,865 What'd he used to do? 193 00:08:06,865 --> 00:08:09,074 He was a lawyer, worked for the city. 194 00:08:09,074 --> 00:08:11,007 Why can't I wear this with that skirt? 195 00:08:11,007 --> 00:08:12,043 Yeah, right. 196 00:08:12,457 --> 00:08:16,116 -What'd he do for the city? -Worked in licenses and permits. 197 00:08:16,737 --> 00:08:18,670 -That's it! -What? 198 00:08:18,670 --> 00:08:19,982 -Do you know who he is? -Who? 199 00:08:19,982 --> 00:08:21,155 He's Lance Brockwell. 200 00:08:21,155 --> 00:08:22,156 -No! -Yes! 201 00:08:23,433 --> 00:08:26,229 He's the weasel that wouldn't give me the permit 202 00:08:26,229 --> 00:08:28,404 to film the coyotes at Morningside Park. 203 00:08:28,404 --> 00:08:30,786 -That was him? -Yes! Oh! 204 00:08:30,786 --> 00:08:31,856 I like coyotes. 205 00:08:31,856 --> 00:08:35,273 They're like really wild dogs, only sweet. 206 00:08:35,273 --> 00:08:38,069 Coyotes aren't sweet. They eat garbage. 207 00:08:38,069 --> 00:08:39,380 They don't know it's garbage. 208 00:08:40,105 --> 00:08:41,900 What a weasel this man was. 209 00:08:41,900 --> 00:08:43,074 He's not a bad guy. 210 00:08:43,074 --> 00:08:44,731 Oh, he was so nasty! 211 00:08:44,731 --> 00:08:46,249 You don't want to work for him. 212 00:08:46,249 --> 00:08:48,735 Yes, I do. I love it there. 213 00:08:48,735 --> 00:08:51,600 It's insane. Absolutely insane. 214 00:08:51,600 --> 00:08:52,877 -You love that? -And I love that. 215 00:08:53,567 --> 00:08:56,501 Please, trust me. Lance Brockwell, he's a bad man. 216 00:08:56,501 --> 00:08:58,020 Ooh! Is he single? 217 00:08:59,090 --> 00:09:02,611 Once he learns we're married, you'll be out tout de suite. 218 00:09:03,059 --> 00:09:04,474 -Because of you... -Yes. 219 00:09:04,474 --> 00:09:06,028 -...and this coyote movie? -Better believe it. 220 00:09:06,649 --> 00:09:09,065 Good thing you're not the least bit self-absorbed. 221 00:09:10,135 --> 00:09:12,517 He won't remember you. And if he does, it'll be fine. 222 00:09:13,000 --> 00:09:16,314 I wrote this guy a nasty, vicious letter. 223 00:09:16,314 --> 00:09:19,110 He got in trouble, he was reprimanded. 224 00:09:19,110 --> 00:09:21,906 He wrote me back a letter. It got ugly. 225 00:09:21,906 --> 00:09:23,563 I got pretty rough with the guy. 226 00:09:23,563 --> 00:09:25,357 I'm sure now he's an emotional cripple. 227 00:09:26,462 --> 00:09:27,774 Is he single? 228 00:09:36,714 --> 00:09:38,267 -MAN: You see that window? -PAUL: Yes. 229 00:09:38,267 --> 00:09:40,580 -That was my room. -How do you know? 230 00:09:40,580 --> 00:09:42,720 I distinctly remember leaving the light on. 231 00:09:43,928 --> 00:09:45,067 I did. 232 00:09:46,033 --> 00:09:47,863 All right. I'm sure you did. 233 00:09:48,415 --> 00:09:50,693 I remember it as if it was yesterday. 234 00:09:51,418 --> 00:09:54,732 After dinner, I went out onto the deck to play. 235 00:09:55,284 --> 00:09:57,182 Remember, I was only six years old. 236 00:09:57,182 --> 00:09:58,287 Right. 237 00:09:58,287 --> 00:10:00,738 I glanced over the starboard rail, then I saw it. 238 00:10:00,738 --> 00:10:01,946 -The iceberg. -Yes! 239 00:10:01,946 --> 00:10:04,604 An enormous hill of ice... coming right at me. 240 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 I cried out, but nobody listened. 241 00:10:06,951 --> 00:10:10,782 Then all of a sudden, zim, boom, crash! 242 00:10:11,162 --> 00:10:12,163 And before I knew it, 243 00:10:13,026 --> 00:10:15,200 I was somewhere in Nova Scotia... 244 00:10:16,305 --> 00:10:19,204 eating kippers and chocolates. 245 00:10:21,482 --> 00:10:23,761 It's... it's a great story. 246 00:10:23,761 --> 00:10:26,729 And every word of it is true. 247 00:10:27,523 --> 00:10:30,077 I don't doubt it. I'm curious. 248 00:10:30,077 --> 00:10:33,460 Maybe you can explain. Why is it your family's name 249 00:10:33,460 --> 00:10:35,496 is not listed on the ship's manifest? 250 00:10:35,496 --> 00:10:36,808 The manifest is wrong! 251 00:10:37,188 --> 00:10:40,398 These people couldn't even turn left at an iceberg. 252 00:10:40,398 --> 00:10:42,262 How do you expect them to keep a manifest? 253 00:10:43,125 --> 00:10:44,574 Well, you make a strong argument there. 254 00:10:44,574 --> 00:10:45,645 [DOOR OPENS] 255 00:10:45,645 --> 00:10:46,818 -Hey, Paulie. -Hey. 256 00:10:46,818 --> 00:10:49,338 -Sorry. You busy? -Just earning a living. 257 00:10:49,338 --> 00:10:50,511 What's up? 258 00:10:50,511 --> 00:10:51,789 -Guess what. -Tell me. 259 00:10:52,375 --> 00:10:53,480 We did not get the store. 260 00:10:53,998 --> 00:10:55,551 -Somebody outbid us. -Who? 261 00:10:55,551 --> 00:10:58,623 Ah... Towel City. Like people are really that wet. 262 00:10:59,141 --> 00:11:01,281 Well, I'm sorry to hear that. 263 00:11:01,281 --> 00:11:03,973 It wasn't a total loss. I got you guys some towels. 264 00:11:03,973 --> 00:11:06,079 You can't believe the selection they got. 265 00:11:06,079 --> 00:11:07,943 That's nice of you. Thanks. 266 00:11:08,288 --> 00:11:10,670 -Meanwhile, you guess what. -Tell me. 267 00:11:11,567 --> 00:11:12,844 -Lance Brockwell... -Yeah. 268 00:11:12,844 --> 00:11:14,225 ...the guy we couldn't remember. 269 00:11:14,225 --> 00:11:18,160 He's the guy from the city that ruined my coyote movie. 270 00:11:18,160 --> 00:11:19,817 -What, the weasel? -Yeah. 271 00:11:19,817 --> 00:11:22,716 -Jamie's working with him? -Look! There it is! 272 00:11:22,716 --> 00:11:24,200 -What? -The iceberg! 273 00:11:24,787 --> 00:11:26,651 Oh, you're the Titanic guy. 274 00:11:27,031 --> 00:11:28,204 Look how you pieced that together. 275 00:11:28,826 --> 00:11:31,380 So you were actually on the Titanic. 276 00:11:31,380 --> 00:11:32,519 What was it like? 277 00:11:33,347 --> 00:11:36,212 I remember it as if it was yesterday. 278 00:11:37,558 --> 00:11:39,319 We were dining on the Lido Deck. 279 00:11:39,906 --> 00:11:41,908 We were eating kippers and chocolate. 280 00:11:42,391 --> 00:11:45,152 -So, this is on the boat now? -Yes. 281 00:11:46,222 --> 00:11:47,361 How old were you? 282 00:11:47,361 --> 00:11:49,501 -I was six years old. -Wait a minute-- 283 00:11:49,501 --> 00:11:50,710 I was 12 years old. 284 00:11:51,469 --> 00:11:53,298 I made a cry, but nobody was listening. 285 00:11:53,643 --> 00:11:56,336 -You told me you were six. -I was six years old. 286 00:11:57,130 --> 00:12:00,064 And all of a sudden, zim, boom, crash! 287 00:12:00,064 --> 00:12:01,962 -And before you knew it-- -Nova Scotia. 288 00:12:02,342 --> 00:12:03,446 Nova Scotia... 289 00:12:04,931 --> 00:12:06,346 where they fed us... 290 00:12:07,036 --> 00:12:09,970 on kippers... and chocolate. 291 00:12:10,868 --> 00:12:14,078 Let me just say it, clear the air, and I hope I'm wrong. 292 00:12:14,423 --> 00:12:15,942 You're making this up, aren't you? 293 00:12:15,942 --> 00:12:17,460 No, I am not! 294 00:12:17,460 --> 00:12:19,428 Who cares? It's riveting. 295 00:12:19,428 --> 00:12:21,188 -It's a documentary. -It's a movie. 296 00:12:21,533 --> 00:12:24,260 Documents. It helps if some of it's true. 297 00:12:24,882 --> 00:12:27,022 Well, my friend, I for one believe you. 298 00:12:27,022 --> 00:12:29,058 I think yours is a fascinating story. 299 00:12:29,058 --> 00:12:30,128 Well, thank you. 300 00:12:30,128 --> 00:12:31,336 Would you like a soda? 301 00:12:31,336 --> 00:12:32,303 Yes, that would be lovely. 302 00:12:33,200 --> 00:12:34,374 Here's my problem. 303 00:12:34,374 --> 00:12:35,927 If you don't believe me, 304 00:12:35,927 --> 00:12:40,829 Why don't you go down and check at the bureau of archives. 305 00:12:41,174 --> 00:12:43,279 -Where is that? -City Hall. 306 00:12:43,832 --> 00:12:45,109 -City Hall? -Yes. 307 00:12:45,592 --> 00:12:46,593 Ice? 308 00:12:47,042 --> 00:12:48,422 Where? 309 00:12:49,769 --> 00:12:51,184 WOMAN: There's a Paul Buchman outside, 310 00:12:51,184 --> 00:12:52,219 who'd like a moment. 311 00:12:52,219 --> 00:12:54,014 Oh, send him in. 312 00:12:56,396 --> 00:12:57,535 Let me guess. 313 00:12:57,535 --> 00:12:58,985 -Lance Brockwell. -Paul Buchman. 314 00:12:59,399 --> 00:13:00,745 -That's right. -Jamie's husband. 315 00:13:01,125 --> 00:13:02,436 That's right. 316 00:13:02,436 --> 00:13:03,437 -Hi. -Hi. 317 00:13:04,438 --> 00:13:05,923 Paul, where do I know you from? 318 00:13:06,716 --> 00:13:08,649 I think you know where you know me from. 319 00:13:09,064 --> 00:13:11,514 Um... Hasty Pudding Club? 320 00:13:12,343 --> 00:13:13,344 No. 321 00:13:14,690 --> 00:13:16,312 -Four-H? -No, sir. 322 00:13:16,692 --> 00:13:17,693 Eagle Scouts? 323 00:13:18,280 --> 00:13:20,109 -Not really. -Then I'm at a loss. 324 00:13:21,076 --> 00:13:22,525 Well, let me say three words to you. 325 00:13:23,043 --> 00:13:24,251 Movie... permit... 326 00:13:24,838 --> 00:13:25,805 coyotes. 327 00:13:32,156 --> 00:13:33,329 You're the coyote guy. 328 00:13:35,918 --> 00:13:36,919 C'est moi. 329 00:13:37,333 --> 00:13:38,645 The guy who made that film. 330 00:13:39,094 --> 00:13:41,717 No. I wanted to make that film, didn't get to make that film. 331 00:13:41,717 --> 00:13:43,719 Because I didn't let you make the film. 332 00:13:43,719 --> 00:13:45,479 Then you wrote me that letter. 333 00:13:45,928 --> 00:13:50,070 Yes, which is actually why I want to talk to you. 334 00:13:50,726 --> 00:13:51,727 I love that letter! 335 00:13:54,488 --> 00:13:56,387 -What? -I had it laminated. 336 00:13:56,836 --> 00:13:59,528 Um... You called me... What the heck was it? 337 00:13:59,528 --> 00:14:01,047 It was so long ago. Who remembers? 338 00:14:01,426 --> 00:14:03,566 -"Weasel." -Maybe I did. 339 00:14:03,566 --> 00:14:04,809 "Incompetent weasel." 340 00:14:04,809 --> 00:14:06,811 That takes the edge off of weasel. 341 00:14:08,123 --> 00:14:10,711 -"Pencil-pushing pinhead." -Perhaps I did. 342 00:14:10,711 --> 00:14:13,611 Then the way you signed it... "Kiss my ass, Paul Buchman." 343 00:14:15,233 --> 00:14:17,580 It was supposed to be "Yours truly," but I slipped. 344 00:14:18,305 --> 00:14:19,272 Where the heck is that? 345 00:14:19,720 --> 00:14:21,412 I can't believe you have that letter. 346 00:14:21,412 --> 00:14:23,448 Oh, you don't throw out mail like that. 347 00:14:23,448 --> 00:14:25,002 That was my first piece of hate mail. 348 00:14:25,002 --> 00:14:27,452 You know what, I deserved it. 349 00:14:28,177 --> 00:14:29,661 I was on the job two weeks. 350 00:14:29,661 --> 00:14:31,249 I was doing everything by the book. 351 00:14:31,249 --> 00:14:32,492 I was a weasel. 352 00:14:32,492 --> 00:14:34,045 I wouldn't say you were a weasel. 353 00:14:34,045 --> 00:14:36,806 In any event, I apologize about the permit. 354 00:14:37,635 --> 00:14:39,085 So you won't hold this against my wife? 355 00:14:39,948 --> 00:14:41,673 -Paul, you see this phone? -Yeah. 356 00:14:41,673 --> 00:14:43,710 It's been ringing since 1954. 357 00:14:43,710 --> 00:14:45,367 I got calls Koch hasn't answered, 358 00:14:45,367 --> 00:14:47,334 so I got no time to bear a grudge. 359 00:14:47,921 --> 00:14:50,268 Well, that's really generous of you. 360 00:14:50,751 --> 00:14:52,753 I'm sorry if I came here with the wrong idea. 361 00:14:52,753 --> 00:14:54,376 Oh, no. I'd do the same for my wife. 362 00:14:54,721 --> 00:14:56,861 -Oh, married? -Oh, yeah. See? Two kids. 363 00:14:56,861 --> 00:15:00,416 Beautiful kids. Jamie and I just started trying. 364 00:15:00,416 --> 00:15:03,903 Really? So she could get pregnant at any time? 365 00:15:04,248 --> 00:15:05,456 Well, we're hoping, you know. 366 00:15:05,905 --> 00:15:08,769 Like two months after she got this job? 367 00:15:10,150 --> 00:15:11,324 I don't think she would do that. 368 00:15:12,083 --> 00:15:13,050 But you're trying. 369 00:15:14,258 --> 00:15:15,328 Not hard. 370 00:15:22,438 --> 00:15:23,439 What could've happened? 371 00:15:24,647 --> 00:15:25,959 Fran, it wasn't the bra. 372 00:15:27,443 --> 00:15:29,963 Listen, at eleven this morning, we had this job. 373 00:15:29,963 --> 00:15:31,654 Suddenly, they have to think about it. 374 00:15:31,654 --> 00:15:33,484 Why do they have to think about it? 375 00:15:34,174 --> 00:15:35,141 Yeah. 376 00:15:37,039 --> 00:15:38,213 You look really nice. 377 00:15:40,974 --> 00:15:44,046 People just don't change their mind for no reason. 378 00:15:44,495 --> 00:15:45,772 You smell really good, too. 379 00:15:46,497 --> 00:15:48,499 Well, whatever happened, we have to find out. 380 00:15:49,051 --> 00:15:50,639 May I say you have wonderful teeth? 381 00:15:52,952 --> 00:15:54,539 I'll call you back. What did you do? 382 00:15:56,645 --> 00:15:57,715 Sit down... 383 00:15:58,336 --> 00:16:00,683 'cause you're going to laugh, you know. 384 00:16:00,683 --> 00:16:03,548 Not immediately, but within 16 years, 385 00:16:03,548 --> 00:16:04,964 you're going to laugh at this. 386 00:16:06,034 --> 00:16:07,828 -Guess who I ran into today. -Who? 387 00:16:08,450 --> 00:16:09,451 Lance Brockwell. 388 00:16:10,314 --> 00:16:11,625 -You ran into him? -Yeah. 389 00:16:11,625 --> 00:16:13,144 -Where? -In his office. 390 00:16:14,456 --> 00:16:15,595 Oh, God. 391 00:16:15,595 --> 00:16:17,079 I didn'’t go down there to talk to-- 392 00:16:17,079 --> 00:16:18,839 I was working on this Titanic thing. 393 00:16:18,839 --> 00:16:21,083 This guy, not only was he on the ship, 394 00:16:21,083 --> 00:16:23,499 he beat John Jacob Astor at shuffleboard. 395 00:16:23,913 --> 00:16:25,708 He was six years old. Can you imagine-- 396 00:16:25,708 --> 00:16:27,158 Okay. Okay. 397 00:16:29,989 --> 00:16:31,576 I didn't want you to get hurt, 398 00:16:31,576 --> 00:16:34,200 so I went to just bury the hatchet. 399 00:16:34,752 --> 00:16:36,547 And as a result, they have to think about it. 400 00:16:36,547 --> 00:16:38,583 What did you say? Why do they have to think about it. 401 00:16:40,551 --> 00:16:42,691 You know, it could've been... Nah. 402 00:16:45,280 --> 00:16:46,488 What? 403 00:16:46,488 --> 00:16:51,113 I happened to mention that we're trying to get pregnant. 404 00:16:52,149 --> 00:16:53,184 What? 405 00:16:54,530 --> 00:16:55,600 I didn't mean to. 406 00:16:56,291 --> 00:16:58,155 Why not tell him I'm a crack addict? 407 00:16:58,155 --> 00:16:59,639 I would've had a better chance. 408 00:16:59,639 --> 00:17:01,227 That would not be true. 409 00:17:01,951 --> 00:17:03,988 Fran, I found out what happened. 410 00:17:03,988 --> 00:17:05,679 They know I'm trying to get pregnant. 411 00:17:05,679 --> 00:17:07,371 Don't tell Fran, please. 412 00:17:07,371 --> 00:17:09,373 Paul. He went down there. 413 00:17:10,650 --> 00:17:12,238 No. I'm not going to divorce him. 414 00:17:14,205 --> 00:17:15,344 She's taking this well. 415 00:17:15,724 --> 00:17:17,484 Yes. Yes, you may. Here you go. 416 00:17:18,244 --> 00:17:20,349 Oh, good. Hi, Fran, how are you? 417 00:17:21,799 --> 00:17:24,146 This is how we make our living, understand? 418 00:17:24,146 --> 00:17:25,216 What were you thinking? 419 00:17:25,389 --> 00:17:28,185 Does the expression "none of your business" mean anything? 420 00:17:28,185 --> 00:17:29,565 Very common expression. 421 00:17:30,325 --> 00:17:31,947 Can you imagine how angry you'd be 422 00:17:31,947 --> 00:17:35,502 if I told the Explorer Channel that you hate birds? 423 00:17:35,985 --> 00:17:38,057 You're both giving the exact same example. 424 00:17:42,440 --> 00:17:44,925 All right, Fran. Give me five minutes. 425 00:17:44,925 --> 00:17:45,995 I'll meet you there, 426 00:17:45,995 --> 00:17:47,687 and in the most dignified manner possible, 427 00:17:47,687 --> 00:17:49,413 we'll grovel like dogs. 428 00:17:49,413 --> 00:17:50,414 I'll see you there. 429 00:17:51,415 --> 00:17:53,486 Baby, I am so sorry. 430 00:17:53,486 --> 00:17:54,763 I should not have gone down there. 431 00:17:54,763 --> 00:17:55,867 Ha! No kidding. 432 00:17:55,867 --> 00:17:57,904 I should not have said anything to him. 433 00:17:57,904 --> 00:17:59,285 I'm just... I'm sorry. 434 00:17:59,630 --> 00:18:02,598 You just may have cost me the best job I'll ever have. 435 00:18:04,669 --> 00:18:07,016 Can I ask you out of curiosity? What was your plan? 436 00:18:07,016 --> 00:18:08,156 What plan? 437 00:18:08,604 --> 00:18:11,159 If you got this job and you're great at it, 438 00:18:11,159 --> 00:18:13,609 which you're gonna be, and then you got pregnant, 439 00:18:13,609 --> 00:18:14,921 were you going to quit? 440 00:18:15,266 --> 00:18:17,648 -I don't know. -What do you mean? 441 00:18:17,648 --> 00:18:20,306 Two weeks ago you knew. Having a baby 442 00:18:20,306 --> 00:18:22,411 was the most important thing in the world. 443 00:18:22,411 --> 00:18:25,104 -And now, not so much. -What do you mean? 444 00:18:25,104 --> 00:18:28,624 Either we are on this baby bandwagon, or we're not. 445 00:18:28,624 --> 00:18:29,591 Of course we're on it. 446 00:18:30,316 --> 00:18:32,801 Okay. 'Cause I don't see the enthusiasm. 447 00:18:32,801 --> 00:18:33,836 Where's the baby enthusiasm? 448 00:18:34,389 --> 00:18:37,219 What do you mean what happened to the enthusiasm? 449 00:18:37,219 --> 00:18:39,290 You're talking about a full-time job, 450 00:18:39,290 --> 00:18:41,154 and this is not just any job. 451 00:18:41,154 --> 00:18:43,467 This is a highfalutin, 452 00:18:43,467 --> 00:18:46,539 on-call, 24-hour a day, holidays and weekends, 453 00:18:46,539 --> 00:18:48,644 three in the morning, working with the mayor, kind of job. 454 00:18:48,644 --> 00:18:52,441 Doesn't sound exactly conducive to baby-ness. 455 00:18:52,441 --> 00:18:55,168 Oh, I see. So you get a big, highfalutin job, 456 00:18:55,582 --> 00:18:58,654 It's great news, happy day. I get a highfalutin job, 457 00:18:58,654 --> 00:19:01,519 it's, "Oh, no, it might interfere with our baby plans"? 458 00:19:02,279 --> 00:19:03,521 Uh... Yeah. 459 00:19:05,696 --> 00:19:06,697 Yeah? 460 00:19:07,594 --> 00:19:10,390 I'm, you know, um, I'm checking, but yeah. 461 00:19:12,012 --> 00:19:14,153 I can't believe you're telling me 462 00:19:14,153 --> 00:19:16,189 I have to make the bigger sacrifice. 463 00:19:16,603 --> 00:19:18,433 I... Well, wouldn't you? 464 00:19:19,088 --> 00:19:20,642 Why, because I'm the mommy? 465 00:19:21,263 --> 00:19:23,265 -Yes. -Oh, I'm the mommy? 466 00:19:23,265 --> 00:19:24,473 Yes. 467 00:19:24,473 --> 00:19:25,543 -Oh, my God. -What? 468 00:19:25,543 --> 00:19:27,787 -I'm the mommy. -I know. Sit down. 469 00:19:27,787 --> 00:19:30,617 No, no... Seriously, I'm the mommy. 470 00:19:30,617 --> 00:19:33,689 I know. Listen, belie... I know it's not fair. 471 00:19:33,689 --> 00:19:35,243 It's so not fair. 472 00:19:35,243 --> 00:19:37,452 I wish it were even. I really do. 473 00:19:37,452 --> 00:19:38,556 I know you do. 474 00:19:39,350 --> 00:19:41,490 Listen, if I could have the kid-- 475 00:19:41,490 --> 00:19:43,630 Don't start. You'd have one cramp and kill yourself. 476 00:19:46,599 --> 00:19:49,049 Could we not make this a whole guy-girl thing? 477 00:19:49,049 --> 00:19:50,327 You think if Michael Jordan got pregnant, 478 00:19:50,327 --> 00:19:52,052 they'd kick him off the Bulls? 479 00:19:52,052 --> 00:19:54,296 No, but, you know, you have to admit, 480 00:19:54,296 --> 00:19:56,574 in his third trimester, his defense might suffer. 481 00:19:58,473 --> 00:20:00,578 You know what? I can do this. 482 00:20:00,923 --> 00:20:03,063 I can be a mommy and a bureaucrat. 483 00:20:03,063 --> 00:20:05,376 I can have morning sickness on the subway. 484 00:20:05,376 --> 00:20:07,861 It's not like no one ever threw up on the F train before. 485 00:20:07,861 --> 00:20:09,138 Certainly true. 486 00:20:09,138 --> 00:20:11,727 I can handle that big crazy office. 487 00:20:11,727 --> 00:20:14,213 If I need to take a nap at lunch, I will. 488 00:20:14,213 --> 00:20:16,111 I'll just unplug the phone, the fax machine, 489 00:20:16,111 --> 00:20:18,286 the email, the AP ticker and take a nap. 490 00:20:18,976 --> 00:20:20,322 I'll be fine. 491 00:20:22,082 --> 00:20:23,083 You'll be fine. 492 00:20:23,532 --> 00:20:25,707 -What am I going to do? -[TELEPHONE RINGS] 493 00:20:25,707 --> 00:20:28,675 Well, one, you don't have to take the job. 494 00:20:28,675 --> 00:20:30,436 Hello. Hi, Fran. 495 00:20:31,126 --> 00:20:32,127 Really? 496 00:20:32,817 --> 00:20:34,647 Or you could take the job. 497 00:20:36,235 --> 00:20:37,236 Really? 498 00:20:37,546 --> 00:20:38,720 Yay us! 499 00:20:38,720 --> 00:20:39,721 Not you. 500 00:20:41,378 --> 00:20:42,655 Okay, I'll call you later. 501 00:20:43,103 --> 00:20:44,588 He knows he was bad. 502 00:20:49,178 --> 00:20:50,179 Yay you. 503 00:20:51,595 --> 00:20:54,149 They're going to be pissed If I get pregnant and quit. 504 00:20:54,149 --> 00:20:55,771 First of all, you don't have to quit, 505 00:20:55,771 --> 00:20:59,361 because you're going to have the best husband 506 00:20:59,361 --> 00:21:00,983 a pregnant woman ever had. 507 00:21:01,432 --> 00:21:03,710 Shopping, laundry, everything. Whatever you want. 508 00:21:03,710 --> 00:21:05,367 I'll even get fat with you. 509 00:21:07,162 --> 00:21:09,268 You're going to wake up with me for 03:00 a.m. feedings? 510 00:21:10,545 --> 00:21:13,341 To tell you the truth, I'm very rarely hungry at that hour. 511 00:21:16,413 --> 00:21:17,414 I'll eat something light. 512 00:21:24,386 --> 00:21:25,801 No. Show me. 513 00:21:38,676 --> 00:21:42,301 Wow! All right. Wait a second. Ready? 514 00:21:42,301 --> 00:21:44,889 [THEME MUSIC PLAYING] 37528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.