Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,522 --> 00:00:08,422
♪ [TWIST MUSIC PLAYS]
2
00:00:09,906 --> 00:00:12,357
-I have a question.
-Isn't that the greatest song?
3
00:00:12,357 --> 00:00:13,565
I am going through
the check book...
4
00:00:13,565 --> 00:00:15,739
It's impossible
to not twist to this song.
5
00:00:16,085 --> 00:00:18,363
On the 18th, you wrote
a check to A&G Plumbing?
6
00:00:18,363 --> 00:00:20,848
-How can you not be twisting?
-Listen to me.
7
00:00:20,848 --> 00:00:22,643
-Come on. Twist with me.
-I don't want to.
8
00:00:22,643 --> 00:00:24,127
Come on.
Twist with me, you big baby.
9
00:00:24,127 --> 00:00:25,853
Do you happen to remember
the amount?
10
00:00:26,716 --> 00:00:28,166
Twist with me and I'll tell you.
11
00:00:28,787 --> 00:00:30,030
I'm not telling you
till you twist.
12
00:00:34,379 --> 00:00:36,864
Now, what did you want to know?
13
00:00:37,796 --> 00:00:39,211
-On the 18th...
-Yes.
14
00:00:39,211 --> 00:00:41,317
-You wrote a check...
-To A&G Plumbing.
15
00:00:41,317 --> 00:00:42,663
Do you remember
the amount?
16
00:00:42,663 --> 00:00:44,389
-Forty-seven fifty.
-Thank you very much.
17
00:00:45,217 --> 00:00:46,287
Was it that hard?
18
00:00:49,049 --> 00:00:52,121
♪ [THEME MUSIC PLAYS]
19
00:01:23,462 --> 00:01:25,257
If you get this job,
are you going to take it?
20
00:01:25,257 --> 00:01:26,258
Why wouldn't I?
21
00:01:26,258 --> 00:01:28,157
Just seems like working
for the mayor
22
00:01:28,157 --> 00:01:29,675
would be so much pressure.
23
00:01:29,675 --> 00:01:31,091
-It is.
-It's hard.
24
00:01:31,746 --> 00:01:33,438
-What's the matter with you?
-Nothing.
25
00:01:33,438 --> 00:01:34,956
So, today you meet
with the mayor?
26
00:01:34,956 --> 00:01:37,407
I meet with the director
of public relations.
27
00:01:37,890 --> 00:01:39,375
That's that guy Lance...
28
00:01:39,375 --> 00:01:40,479
Lance Brockwell.
29
00:01:40,479 --> 00:01:42,171
Why does that sound familiar?
30
00:01:42,171 --> 00:01:43,310
I told you about this yesterday.
31
00:01:43,310 --> 00:01:46,002
No, I know that name
from somewhere.
32
00:01:46,002 --> 00:01:47,107
From where?
33
00:01:47,245 --> 00:01:49,730
Well, I narrowed it down.
Either camp or high school...
34
00:01:50,351 --> 00:01:52,422
or college or maybe work,
35
00:01:52,422 --> 00:01:54,424
or I might have met him
at some party somewhere.
36
00:01:54,907 --> 00:01:56,357
Sure you're not thinking
of Lenny Baron?
37
00:01:56,944 --> 00:01:58,635
-Who's Lenny Baron?
-Lenny Baron.
38
00:01:59,533 --> 00:02:00,603
Lenny.
39
00:02:01,224 --> 00:02:02,225
Baron.
40
00:02:03,330 --> 00:02:05,884
No! How could I confuse him
with Lance Brockwell?
41
00:02:05,884 --> 00:02:07,989
Lenny is short.
He's built like a vault.
42
00:02:09,059 --> 00:02:10,923
What about the Lance
you're talking about?
43
00:02:10,923 --> 00:02:13,581
-He's like 6'4", 6'5".
-You do know him.
44
00:02:13,581 --> 00:02:14,686
I know his height.
45
00:02:16,205 --> 00:02:17,516
Wish me luck.
46
00:02:17,516 --> 00:02:19,380
I wish you whatever is best.
47
00:02:20,312 --> 00:02:21,382
What does that mean?
48
00:02:21,520 --> 00:02:24,005
Well, if this job is meant
to be, then I wish it on you.
49
00:02:24,005 --> 00:02:25,214
If it's not, then I don't.
50
00:02:25,214 --> 00:02:26,525
Are you wishing me
luck or not?
51
00:02:27,526 --> 00:02:30,426
I will say to you there's
nothing you can say or do
52
00:02:30,426 --> 00:02:32,669
that would make
Lance Brockwell not hire you.
53
00:02:33,118 --> 00:02:34,292
Thank you.
54
00:02:34,292 --> 00:02:35,914
Ask if he knows
who I think he is.
55
00:02:35,914 --> 00:02:37,157
Yes. I'll do that right away.
56
00:02:40,988 --> 00:02:42,852
All right.
Show me where I'm signing.
57
00:02:42,852 --> 00:02:44,992
-Here, here, and here.
-All right.
58
00:02:44,992 --> 00:02:46,718
Then I absolutely got
to get back to work.
59
00:02:46,718 --> 00:02:49,479
I appreciate you coming down.
You got all three?
60
00:02:49,479 --> 00:02:51,101
I got 'em.
Boom, boom, boom.
61
00:02:51,101 --> 00:02:54,277
Okay. Pretty exciting being
a silent partner, huh?
62
00:02:54,277 --> 00:02:55,451
Shh. I can't tell you.
63
00:02:57,556 --> 00:02:59,972
This doesn't mean you're
actually buying the thing?
64
00:02:59,972 --> 00:03:02,803
No, this is so I can
bid on the place.
65
00:03:02,803 --> 00:03:04,184
Paul,
wait till you see this store.
66
00:03:04,184 --> 00:03:05,944
Twenty-four thousand square feet
67
00:03:05,944 --> 00:03:07,842
smack-dab
in the middle of a mall.
68
00:03:07,842 --> 00:03:08,947
Remember Moretti's?
69
00:03:09,361 --> 00:03:10,466
-On Long Island?
-Yeah.
70
00:03:10,466 --> 00:03:11,674
-No.
-Moretti's.
71
00:03:13,020 --> 00:03:14,746
-I don't know it.
-In Seaford.
72
00:03:15,091 --> 00:03:16,334
-On Long Island?
-Yeah.
73
00:03:16,403 --> 00:03:18,681
Take the Grand Central Parkway
to Northern State to Wantagh,
74
00:03:18,681 --> 00:03:20,890
to where it crosses Hempstead.
On Long Island.
75
00:03:20,890 --> 00:03:23,272
-I understand Long Island.
-Moretti's.
76
00:03:23,272 --> 00:03:25,170
I'm saying
I'm not familiar with Moretti's.
77
00:03:26,275 --> 00:03:28,553
Okay. Trust me. It's a perfect
location for a new store.
78
00:03:28,553 --> 00:03:30,140
Tons of pedestrian traffic.
79
00:03:30,624 --> 00:03:33,316
I don't know why
you need another store.
80
00:03:33,316 --> 00:03:35,663
It's time. Your father made his
mark here in the city.
81
00:03:35,663 --> 00:03:38,010
I'm taking us out to the island.
Make my mark.
82
00:03:38,390 --> 00:03:39,909
Well, good for you.
83
00:03:39,909 --> 00:03:42,636
-No, no, no, good for us.
-Good for America.
84
00:03:42,636 --> 00:03:44,154
Thanks again for coming down.
85
00:03:44,154 --> 00:03:46,536
-You bet. Keep me posted.
-All right. Say hi to James.
86
00:03:46,536 --> 00:03:48,987
-I will.
-Hey, you would know.
87
00:03:49,401 --> 00:03:51,334
Lance Brockwell, who's that?
88
00:03:51,334 --> 00:03:52,887
-Lance Brockwell?
-Yeah.
89
00:03:52,887 --> 00:03:55,165
He played for San Diego
in the sixties.
90
00:03:55,165 --> 00:03:57,927
Remember that whole thing
with the young girl?
91
00:03:58,341 --> 00:04:00,240
Brockwell.
This is somebody we know.
92
00:04:00,240 --> 00:04:02,069
Jamie's got an interview
with this guy.
93
00:04:02,069 --> 00:04:03,415
Brockwell.
We know him from somewhere.
94
00:04:03,864 --> 00:04:05,037
-Lance Brockwell?
-Lance Brockwell.
95
00:04:05,037 --> 00:04:06,970
Oh! I know who he is.
96
00:04:06,970 --> 00:04:09,214
We bought a stereo from him
when you were living with me.
97
00:04:10,008 --> 00:04:11,009
-Aaron?
-Yeah.
98
00:04:11,975 --> 00:04:13,943
-Bender?
-Yeah.
99
00:04:14,392 --> 00:04:16,014
Aaron bender
is Lance Brockwell?
100
00:04:18,119 --> 00:04:20,121
Oh. Then I don't know.
101
00:04:20,121 --> 00:04:21,226
That's all you had to say.
102
00:04:25,817 --> 00:04:27,301
Okay, what do you got?
103
00:04:27,681 --> 00:04:29,372
Wife and two kids.
What have you got?
104
00:04:29,959 --> 00:04:31,512
Harvard cum laude, eh?
105
00:04:32,133 --> 00:04:33,549
Met fan...
106
00:04:34,308 --> 00:04:37,000
and his wife does not go with
him when he picks out his shoes.
107
00:04:38,278 --> 00:04:41,246
I have on the most uncomfortable
bra in the entire world.
108
00:04:41,798 --> 00:04:44,076
Tell me about it. My stockings
are two inches too short.
109
00:04:44,076 --> 00:04:45,526
I feel like a marionette.
110
00:04:53,638 --> 00:04:55,778
-What are you doing?
-What do you think?
111
00:04:55,778 --> 00:04:57,987
-What if he walks in?
-He's not gonna walk--
112
00:04:57,987 --> 00:05:02,336
Hey, listen, tell Teddy I'll
meet him in ten minutes, okay?
113
00:05:02,716 --> 00:05:04,269
Then call
Cardinal O'Connor, please,
114
00:05:04,269 --> 00:05:07,134
and see if he can do
Hung Fat's at 7:30.
115
00:05:07,134 --> 00:05:09,964
Call Hung Fat's, tell them
we don't want to sit outside
116
00:05:09,964 --> 00:05:11,207
under a string of
dead chickens.
117
00:05:11,794 --> 00:05:13,623
Man is a cardinal
for God's sake.
118
00:05:13,623 --> 00:05:15,142
-Where's the bra?
-I don't know.
119
00:05:15,142 --> 00:05:16,937
Ladies, hi.
120
00:05:17,903 --> 00:05:19,008
Sorry to keep you waiting.
121
00:05:19,008 --> 00:05:20,941
-I'm Lance Brockwell.
-Jamie Buchman.
122
00:05:20,941 --> 00:05:24,427
-Fran Devenow.
-Hi. Happy to meet you.
123
00:05:24,772 --> 00:05:27,430
I'm thrilled with your idea
to do a book
124
00:05:27,430 --> 00:05:30,468
on public rest rooms
in New York. What a title, huh?
125
00:05:30,813 --> 00:05:32,573
-Going public.
-[JAMIE CHUCKLES]
126
00:05:33,505 --> 00:05:35,093
-It's brilliant.
-BOTH: Thanks.
127
00:05:35,093 --> 00:05:37,371
I'm going to the opera next
week. Can't wait to pee there.
128
00:05:37,371 --> 00:05:38,372
[CHUCKLING]
129
00:05:38,786 --> 00:05:40,340
Oh. Well, you won't
be disappointed.
130
00:05:40,685 --> 00:05:43,584
The New York Timesneeds a quote
on the Lincoln Tunnel tolls.
131
00:05:43,929 --> 00:05:46,484
Tell them 4 bucks is a small
price to pay to leave Jersey.
132
00:05:48,520 --> 00:05:49,866
Is it always this busy?
133
00:05:49,866 --> 00:05:51,903
Let me put it this way...
I'm really 13 years old.
134
00:05:51,903 --> 00:05:52,938
[CHUCKLING]
135
00:05:52,938 --> 00:05:54,319
Sorry, Teddy has to
go at ten after.
136
00:05:54,319 --> 00:05:55,458
I'll call him in his car.
137
00:05:55,458 --> 00:05:58,116
-He's taking the subway.
-What, is he crazy?
138
00:06:00,187 --> 00:06:01,947
Tell him to call me
if he makes it home.
139
00:06:04,053 --> 00:06:06,193
-Are you cold?
-A little bit.
140
00:06:06,849 --> 00:06:08,126
Here, sit down.
141
00:06:08,126 --> 00:06:10,404
[BEEPING]
142
00:06:10,404 --> 00:06:11,716
Yeah, go ahead.
143
00:06:11,716 --> 00:06:13,338
MAN: The mayor's nephew
just got picked up
144
00:06:13,338 --> 00:06:14,512
for driving without a license.
145
00:06:14,857 --> 00:06:16,134
He's nine.
146
00:06:16,134 --> 00:06:18,205
What do you want to do?
147
00:06:18,205 --> 00:06:20,034
-Get him on Letterman.
-I love it.
148
00:06:20,725 --> 00:06:23,969
You guys have gotten the mayor
some terrific publicity,
149
00:06:23,969 --> 00:06:25,315
and we all know he needs it.
150
00:06:25,315 --> 00:06:27,594
-I don't know if he needs it.
-He needs it.
151
00:06:27,939 --> 00:06:31,183
This is why we're thinking of
asking you on full-time.
152
00:06:31,529 --> 00:06:32,909
We've got a campaign coming up,
153
00:06:32,909 --> 00:06:34,877
we need all the good
publicity we can get.
154
00:06:34,877 --> 00:06:37,397
You're talking press releases,
speeches?
155
00:06:37,397 --> 00:06:38,846
Appearances, special events.
156
00:06:38,846 --> 00:06:41,677
Anything you can think of
to improve his image.
157
00:06:41,677 --> 00:06:42,954
You might wanna consider--
158
00:06:42,954 --> 00:06:45,405
The haircut? Forget it.
There's just no talking to him.
159
00:06:46,716 --> 00:06:47,821
So, interested?
160
00:06:48,338 --> 00:06:51,031
Yes. We're interested.
We'd like to think about it.
161
00:06:51,031 --> 00:06:53,240
We would?
And now we have.
162
00:06:53,240 --> 00:06:56,001
Well, Buchman and Devenow,
welcome to City Hall.
163
00:06:56,001 --> 00:06:57,071
Thank you.
164
00:06:57,071 --> 00:06:58,245
Uh, a pleasure to be here.
165
00:07:00,972 --> 00:07:03,423
Help me out. Buchman,
how do I know this name?
166
00:07:03,423 --> 00:07:05,010
Maybe you know my husband,
Paul Buchman.
167
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
Paul Buchman.
168
00:07:06,874 --> 00:07:08,082
Paul Buchman, the astronaut?
169
00:07:08,082 --> 00:07:09,912
[CHUCKLES] Really not.
170
00:07:12,673 --> 00:07:14,986
LISA: Ugly. Ugly!
171
00:07:16,228 --> 00:07:19,059
Oh, this is nice, but that
doesn't fit you anymore.
172
00:07:19,059 --> 00:07:20,301
All right. Take it.
173
00:07:20,301 --> 00:07:22,338
Thank you.
I'll make napkins out of that.
174
00:07:23,339 --> 00:07:25,686
This guy swears to me
he was on the Titanic,
175
00:07:25,686 --> 00:07:28,068
and I'm telling you,
it just sounds fishy.
176
00:07:28,068 --> 00:07:30,346
-This?
-I still wear that. put it back.
177
00:07:30,346 --> 00:07:31,416
Why is it fishy?
178
00:07:31,416 --> 00:07:33,211
I dunno.
He seems so happy about it.
179
00:07:33,867 --> 00:07:35,385
You're working in
the mayor's office.
180
00:07:35,385 --> 00:07:38,009
-You're not going to wear this.
-I wear it plenty. Leave it.
181
00:07:38,009 --> 00:07:40,460
How about my wife.
Pretty impressive, huh?
182
00:07:40,460 --> 00:07:43,048
Yeah. "Hi, I work
in the mayor's office,
183
00:07:43,048 --> 00:07:44,774
and I'm a trashy sweater."
184
00:07:44,774 --> 00:07:46,949
-All right. Take it.
-Thank you!
185
00:07:47,570 --> 00:07:50,021
I forgot to tell you,
he thinks he knows you too.
186
00:07:50,021 --> 00:07:52,057
-Who's that?
-Lance Brockwell.
187
00:07:52,679 --> 00:07:53,852
I told you!
188
00:07:53,852 --> 00:07:55,198
-Does he know from where?
-No.
189
00:07:55,716 --> 00:07:58,788
I think he might be that guy who
gave Murray that Parvo shot?
190
00:08:00,169 --> 00:08:02,274
-Was he ever a veterinarian?
-I doubt it.
191
00:08:02,620 --> 00:08:04,345
-I know him from somewhere.
-Where?
192
00:08:04,967 --> 00:08:06,865
What'd he used to do?
193
00:08:06,865 --> 00:08:09,074
He was a lawyer,
worked for the city.
194
00:08:09,074 --> 00:08:11,007
Why can't I wear this
with that skirt?
195
00:08:11,007 --> 00:08:12,043
Yeah, right.
196
00:08:12,457 --> 00:08:16,116
-What'd he do for the city?
-Worked in licenses and permits.
197
00:08:16,737 --> 00:08:18,670
-That's it!
-What?
198
00:08:18,670 --> 00:08:19,982
-Do you know who he is?
-Who?
199
00:08:19,982 --> 00:08:21,155
He's Lance Brockwell.
200
00:08:21,155 --> 00:08:22,156
-No!
-Yes!
201
00:08:23,433 --> 00:08:26,229
He's the weasel that
wouldn't give me the permit
202
00:08:26,229 --> 00:08:28,404
to film the coyotes
at Morningside Park.
203
00:08:28,404 --> 00:08:30,786
-That was him?
-Yes! Oh!
204
00:08:30,786 --> 00:08:31,856
I like coyotes.
205
00:08:31,856 --> 00:08:35,273
They're like really
wild dogs, only sweet.
206
00:08:35,273 --> 00:08:38,069
Coyotes aren't sweet.
They eat garbage.
207
00:08:38,069 --> 00:08:39,380
They don't know it's garbage.
208
00:08:40,105 --> 00:08:41,900
What a weasel this man was.
209
00:08:41,900 --> 00:08:43,074
He's not a bad guy.
210
00:08:43,074 --> 00:08:44,731
Oh, he was so nasty!
211
00:08:44,731 --> 00:08:46,249
You don't want to work
for him.
212
00:08:46,249 --> 00:08:48,735
Yes, I do. I love it there.
213
00:08:48,735 --> 00:08:51,600
It's insane. Absolutely insane.
214
00:08:51,600 --> 00:08:52,877
-You love that?
-And I love that.
215
00:08:53,567 --> 00:08:56,501
Please, trust me.
Lance Brockwell, he's a bad man.
216
00:08:56,501 --> 00:08:58,020
Ooh! Is he single?
217
00:08:59,090 --> 00:09:02,611
Once he learns we're married,
you'll be out tout de suite.
218
00:09:03,059 --> 00:09:04,474
-Because of you...
-Yes.
219
00:09:04,474 --> 00:09:06,028
-...and this coyote movie?
-Better believe it.
220
00:09:06,649 --> 00:09:09,065
Good thing you're not
the least bit self-absorbed.
221
00:09:10,135 --> 00:09:12,517
He won't remember you.
And if he does, it'll be fine.
222
00:09:13,000 --> 00:09:16,314
I wrote this guy a nasty,
vicious letter.
223
00:09:16,314 --> 00:09:19,110
He got in trouble,
he was reprimanded.
224
00:09:19,110 --> 00:09:21,906
He wrote me back a letter.
It got ugly.
225
00:09:21,906 --> 00:09:23,563
I got pretty rough with the guy.
226
00:09:23,563 --> 00:09:25,357
I'm sure now he's
an emotional cripple.
227
00:09:26,462 --> 00:09:27,774
Is he single?
228
00:09:36,714 --> 00:09:38,267
-MAN: You see that window?
-PAUL: Yes.
229
00:09:38,267 --> 00:09:40,580
-That was my room.
-How do you know?
230
00:09:40,580 --> 00:09:42,720
I distinctly remember
leaving the light on.
231
00:09:43,928 --> 00:09:45,067
I did.
232
00:09:46,033 --> 00:09:47,863
All right. I'm sure you did.
233
00:09:48,415 --> 00:09:50,693
I remember it
as if it was yesterday.
234
00:09:51,418 --> 00:09:54,732
After dinner, I went
out onto the deck to play.
235
00:09:55,284 --> 00:09:57,182
Remember,
I was only six years old.
236
00:09:57,182 --> 00:09:58,287
Right.
237
00:09:58,287 --> 00:10:00,738
I glanced over the
starboard rail, then I saw it.
238
00:10:00,738 --> 00:10:01,946
-The iceberg.
-Yes!
239
00:10:01,946 --> 00:10:04,604
An enormous hill of ice...
coming right at me.
240
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
I cried out,
but nobody listened.
241
00:10:06,951 --> 00:10:10,782
Then all of a sudden,
zim, boom, crash!
242
00:10:11,162 --> 00:10:12,163
And before I knew it,
243
00:10:13,026 --> 00:10:15,200
I was somewhere
in Nova Scotia...
244
00:10:16,305 --> 00:10:19,204
eating kippers and chocolates.
245
00:10:21,482 --> 00:10:23,761
It's... it's a great story.
246
00:10:23,761 --> 00:10:26,729
And every word of it is true.
247
00:10:27,523 --> 00:10:30,077
I don't doubt it. I'm curious.
248
00:10:30,077 --> 00:10:33,460
Maybe you can explain.
Why is it your family's name
249
00:10:33,460 --> 00:10:35,496
is not listed
on the ship's manifest?
250
00:10:35,496 --> 00:10:36,808
The manifest is wrong!
251
00:10:37,188 --> 00:10:40,398
These people couldn't even
turn left at an iceberg.
252
00:10:40,398 --> 00:10:42,262
How do you expect them
to keep a manifest?
253
00:10:43,125 --> 00:10:44,574
Well, you make a strong
argument there.
254
00:10:44,574 --> 00:10:45,645
[DOOR OPENS]
255
00:10:45,645 --> 00:10:46,818
-Hey, Paulie.
-Hey.
256
00:10:46,818 --> 00:10:49,338
-Sorry. You busy?
-Just earning a living.
257
00:10:49,338 --> 00:10:50,511
What's up?
258
00:10:50,511 --> 00:10:51,789
-Guess what.
-Tell me.
259
00:10:52,375 --> 00:10:53,480
We did not get the store.
260
00:10:53,998 --> 00:10:55,551
-Somebody outbid us.
-Who?
261
00:10:55,551 --> 00:10:58,623
Ah... Towel City.
Like people are really that wet.
262
00:10:59,141 --> 00:11:01,281
Well, I'm sorry to hear that.
263
00:11:01,281 --> 00:11:03,973
It wasn't a total loss.
I got you guys some towels.
264
00:11:03,973 --> 00:11:06,079
You can't believe
the selection they got.
265
00:11:06,079 --> 00:11:07,943
That's nice of you. Thanks.
266
00:11:08,288 --> 00:11:10,670
-Meanwhile, you guess what.
-Tell me.
267
00:11:11,567 --> 00:11:12,844
-Lance Brockwell...
-Yeah.
268
00:11:12,844 --> 00:11:14,225
...the guy we couldn't remember.
269
00:11:14,225 --> 00:11:18,160
He's the guy from the city
that ruined my coyote movie.
270
00:11:18,160 --> 00:11:19,817
-What, the weasel?
-Yeah.
271
00:11:19,817 --> 00:11:22,716
-Jamie's working with him?
-Look! There it is!
272
00:11:22,716 --> 00:11:24,200
-What?
-The iceberg!
273
00:11:24,787 --> 00:11:26,651
Oh, you're the Titanic guy.
274
00:11:27,031 --> 00:11:28,204
Look how you pieced
that together.
275
00:11:28,826 --> 00:11:31,380
So you were actually
on the Titanic.
276
00:11:31,380 --> 00:11:32,519
What was it like?
277
00:11:33,347 --> 00:11:36,212
I remember it
as if it was yesterday.
278
00:11:37,558 --> 00:11:39,319
We were dining on the Lido Deck.
279
00:11:39,906 --> 00:11:41,908
We were eating kippers
and chocolate.
280
00:11:42,391 --> 00:11:45,152
-So, this is on the boat now?
-Yes.
281
00:11:46,222 --> 00:11:47,361
How old were you?
282
00:11:47,361 --> 00:11:49,501
-I was six years old.
-Wait a minute--
283
00:11:49,501 --> 00:11:50,710
I was 12 years old.
284
00:11:51,469 --> 00:11:53,298
I made a cry,
but nobody was listening.
285
00:11:53,643 --> 00:11:56,336
-You told me you were six.
-I was six years old.
286
00:11:57,130 --> 00:12:00,064
And all of a sudden,
zim, boom, crash!
287
00:12:00,064 --> 00:12:01,962
-And before you knew it--
-Nova Scotia.
288
00:12:02,342 --> 00:12:03,446
Nova Scotia...
289
00:12:04,931 --> 00:12:06,346
where they fed us...
290
00:12:07,036 --> 00:12:09,970
on kippers... and chocolate.
291
00:12:10,868 --> 00:12:14,078
Let me just say it, clear
the air, and I hope I'm wrong.
292
00:12:14,423 --> 00:12:15,942
You're making this up,
aren't you?
293
00:12:15,942 --> 00:12:17,460
No, I am not!
294
00:12:17,460 --> 00:12:19,428
Who cares? It's riveting.
295
00:12:19,428 --> 00:12:21,188
-It's a documentary.
-It's a movie.
296
00:12:21,533 --> 00:12:24,260
Documents.
It helps if some of it's true.
297
00:12:24,882 --> 00:12:27,022
Well, my friend,
I for one believe you.
298
00:12:27,022 --> 00:12:29,058
I think
yours is a fascinating story.
299
00:12:29,058 --> 00:12:30,128
Well, thank you.
300
00:12:30,128 --> 00:12:31,336
Would you like a soda?
301
00:12:31,336 --> 00:12:32,303
Yes, that would be lovely.
302
00:12:33,200 --> 00:12:34,374
Here's my problem.
303
00:12:34,374 --> 00:12:35,927
If you don't believe me,
304
00:12:35,927 --> 00:12:40,829
Why don't you go down and check
at the bureau of archives.
305
00:12:41,174 --> 00:12:43,279
-Where is that?
-City Hall.
306
00:12:43,832 --> 00:12:45,109
-City Hall?
-Yes.
307
00:12:45,592 --> 00:12:46,593
Ice?
308
00:12:47,042 --> 00:12:48,422
Where?
309
00:12:49,769 --> 00:12:51,184
WOMAN: There's a Paul Buchman
outside,
310
00:12:51,184 --> 00:12:52,219
who'd like a moment.
311
00:12:52,219 --> 00:12:54,014
Oh, send him in.
312
00:12:56,396 --> 00:12:57,535
Let me guess.
313
00:12:57,535 --> 00:12:58,985
-Lance Brockwell.
-Paul Buchman.
314
00:12:59,399 --> 00:13:00,745
-That's right.
-Jamie's husband.
315
00:13:01,125 --> 00:13:02,436
That's right.
316
00:13:02,436 --> 00:13:03,437
-Hi.
-Hi.
317
00:13:04,438 --> 00:13:05,923
Paul, where do I know you from?
318
00:13:06,716 --> 00:13:08,649
I think you know
where you know me from.
319
00:13:09,064 --> 00:13:11,514
Um... Hasty Pudding Club?
320
00:13:12,343 --> 00:13:13,344
No.
321
00:13:14,690 --> 00:13:16,312
-Four-H?
-No, sir.
322
00:13:16,692 --> 00:13:17,693
Eagle Scouts?
323
00:13:18,280 --> 00:13:20,109
-Not really.
-Then I'm at a loss.
324
00:13:21,076 --> 00:13:22,525
Well, let me say
three words to you.
325
00:13:23,043 --> 00:13:24,251
Movie... permit...
326
00:13:24,838 --> 00:13:25,805
coyotes.
327
00:13:32,156 --> 00:13:33,329
You're the coyote guy.
328
00:13:35,918 --> 00:13:36,919
C'est moi.
329
00:13:37,333 --> 00:13:38,645
The guy who made that film.
330
00:13:39,094 --> 00:13:41,717
No. I wanted to make that film,
didn't get to make that film.
331
00:13:41,717 --> 00:13:43,719
Because I didn't let you
make the film.
332
00:13:43,719 --> 00:13:45,479
Then you wrote me that letter.
333
00:13:45,928 --> 00:13:50,070
Yes, which is actually why
I want to talk to you.
334
00:13:50,726 --> 00:13:51,727
I love that letter!
335
00:13:54,488 --> 00:13:56,387
-What?
-I had it laminated.
336
00:13:56,836 --> 00:13:59,528
Um... You called me...
What the heck was it?
337
00:13:59,528 --> 00:14:01,047
It was so long ago.
Who remembers?
338
00:14:01,426 --> 00:14:03,566
-"Weasel."
-Maybe I did.
339
00:14:03,566 --> 00:14:04,809
"Incompetent weasel."
340
00:14:04,809 --> 00:14:06,811
That takes the edge
off of weasel.
341
00:14:08,123 --> 00:14:10,711
-"Pencil-pushing pinhead."
-Perhaps I did.
342
00:14:10,711 --> 00:14:13,611
Then the way you signed it...
"Kiss my ass, Paul Buchman."
343
00:14:15,233 --> 00:14:17,580
It was supposed to be
"Yours truly," but I slipped.
344
00:14:18,305 --> 00:14:19,272
Where the heck is that?
345
00:14:19,720 --> 00:14:21,412
I can't believe
you have that letter.
346
00:14:21,412 --> 00:14:23,448
Oh, you don't throw out
mail like that.
347
00:14:23,448 --> 00:14:25,002
That was my
first piece of hate mail.
348
00:14:25,002 --> 00:14:27,452
You know what, I deserved it.
349
00:14:28,177 --> 00:14:29,661
I was on the job two weeks.
350
00:14:29,661 --> 00:14:31,249
I was doing everything
by the book.
351
00:14:31,249 --> 00:14:32,492
I was a weasel.
352
00:14:32,492 --> 00:14:34,045
I wouldn't say
you were a weasel.
353
00:14:34,045 --> 00:14:36,806
In any event,
I apologize about the permit.
354
00:14:37,635 --> 00:14:39,085
So you won't hold this
against my wife?
355
00:14:39,948 --> 00:14:41,673
-Paul, you see this phone?
-Yeah.
356
00:14:41,673 --> 00:14:43,710
It's been ringing since 1954.
357
00:14:43,710 --> 00:14:45,367
I got calls Koch
hasn't answered,
358
00:14:45,367 --> 00:14:47,334
so I got no time
to bear a grudge.
359
00:14:47,921 --> 00:14:50,268
Well, that's really
generous of you.
360
00:14:50,751 --> 00:14:52,753
I'm sorry if I came
here with the wrong idea.
361
00:14:52,753 --> 00:14:54,376
Oh, no.
I'd do the same for my wife.
362
00:14:54,721 --> 00:14:56,861
-Oh, married?
-Oh, yeah. See? Two kids.
363
00:14:56,861 --> 00:15:00,416
Beautiful kids.
Jamie and I just started trying.
364
00:15:00,416 --> 00:15:03,903
Really? So she could get
pregnant at any time?
365
00:15:04,248 --> 00:15:05,456
Well, we're hoping, you know.
366
00:15:05,905 --> 00:15:08,769
Like two months after
she got this job?
367
00:15:10,150 --> 00:15:11,324
I don't think she would do that.
368
00:15:12,083 --> 00:15:13,050
But you're trying.
369
00:15:14,258 --> 00:15:15,328
Not hard.
370
00:15:22,438 --> 00:15:23,439
What could've happened?
371
00:15:24,647 --> 00:15:25,959
Fran, it wasn't the bra.
372
00:15:27,443 --> 00:15:29,963
Listen, at eleven this morning,
we had this job.
373
00:15:29,963 --> 00:15:31,654
Suddenly,
they have to think about it.
374
00:15:31,654 --> 00:15:33,484
Why do they have
to think about it?
375
00:15:34,174 --> 00:15:35,141
Yeah.
376
00:15:37,039 --> 00:15:38,213
You look really nice.
377
00:15:40,974 --> 00:15:44,046
People just don't change
their mind for no reason.
378
00:15:44,495 --> 00:15:45,772
You smell really good, too.
379
00:15:46,497 --> 00:15:48,499
Well, whatever happened,
we have to find out.
380
00:15:49,051 --> 00:15:50,639
May I say you have
wonderful teeth?
381
00:15:52,952 --> 00:15:54,539
I'll call you back.
What did you do?
382
00:15:56,645 --> 00:15:57,715
Sit down...
383
00:15:58,336 --> 00:16:00,683
'cause you're going to laugh,
you know.
384
00:16:00,683 --> 00:16:03,548
Not immediately,
but within 16 years,
385
00:16:03,548 --> 00:16:04,964
you're going to laugh at this.
386
00:16:06,034 --> 00:16:07,828
-Guess who I ran into today.
-Who?
387
00:16:08,450 --> 00:16:09,451
Lance Brockwell.
388
00:16:10,314 --> 00:16:11,625
-You ran into him?
-Yeah.
389
00:16:11,625 --> 00:16:13,144
-Where?
-In his office.
390
00:16:14,456 --> 00:16:15,595
Oh, God.
391
00:16:15,595 --> 00:16:17,079
I didn'’t go down
there to talk to--
392
00:16:17,079 --> 00:16:18,839
I was working on
this Titanic thing.
393
00:16:18,839 --> 00:16:21,083
This guy,
not only was he on the ship,
394
00:16:21,083 --> 00:16:23,499
he beat John Jacob Astor
at shuffleboard.
395
00:16:23,913 --> 00:16:25,708
He was six years old.
Can you imagine--
396
00:16:25,708 --> 00:16:27,158
Okay. Okay.
397
00:16:29,989 --> 00:16:31,576
I didn't want you to get hurt,
398
00:16:31,576 --> 00:16:34,200
so I went to just
bury the hatchet.
399
00:16:34,752 --> 00:16:36,547
And as a result,
they have to think about it.
400
00:16:36,547 --> 00:16:38,583
What did you say? Why do
they have to think about it.
401
00:16:40,551 --> 00:16:42,691
You know, it could've been...
Nah.
402
00:16:45,280 --> 00:16:46,488
What?
403
00:16:46,488 --> 00:16:51,113
I happened to mention that
we're trying to get pregnant.
404
00:16:52,149 --> 00:16:53,184
What?
405
00:16:54,530 --> 00:16:55,600
I didn't mean to.
406
00:16:56,291 --> 00:16:58,155
Why not tell him
I'm a crack addict?
407
00:16:58,155 --> 00:16:59,639
I would've had a better chance.
408
00:16:59,639 --> 00:17:01,227
That would not be true.
409
00:17:01,951 --> 00:17:03,988
Fran, I found out what happened.
410
00:17:03,988 --> 00:17:05,679
They know I'm trying
to get pregnant.
411
00:17:05,679 --> 00:17:07,371
Don't tell Fran, please.
412
00:17:07,371 --> 00:17:09,373
Paul. He went down there.
413
00:17:10,650 --> 00:17:12,238
No. I'm not going
to divorce him.
414
00:17:14,205 --> 00:17:15,344
She's taking this well.
415
00:17:15,724 --> 00:17:17,484
Yes. Yes, you may.
Here you go.
416
00:17:18,244 --> 00:17:20,349
Oh, good.
Hi, Fran, how are you?
417
00:17:21,799 --> 00:17:24,146
This is how we make
our living, understand?
418
00:17:24,146 --> 00:17:25,216
What were you thinking?
419
00:17:25,389 --> 00:17:28,185
Does the expression "none of
your business" mean anything?
420
00:17:28,185 --> 00:17:29,565
Very common expression.
421
00:17:30,325 --> 00:17:31,947
Can you imagine how angry
you'd be
422
00:17:31,947 --> 00:17:35,502
if I told the Explorer Channel
that you hate birds?
423
00:17:35,985 --> 00:17:38,057
You're both giving
the exact same example.
424
00:17:42,440 --> 00:17:44,925
All right, Fran.
Give me five minutes.
425
00:17:44,925 --> 00:17:45,995
I'll meet you there,
426
00:17:45,995 --> 00:17:47,687
and in the most dignified
manner possible,
427
00:17:47,687 --> 00:17:49,413
we'll grovel like dogs.
428
00:17:49,413 --> 00:17:50,414
I'll see you there.
429
00:17:51,415 --> 00:17:53,486
Baby, I am so sorry.
430
00:17:53,486 --> 00:17:54,763
I should not have
gone down there.
431
00:17:54,763 --> 00:17:55,867
Ha! No kidding.
432
00:17:55,867 --> 00:17:57,904
I should not have said
anything to him.
433
00:17:57,904 --> 00:17:59,285
I'm just... I'm sorry.
434
00:17:59,630 --> 00:18:02,598
You just may have cost me
the best job I'll ever have.
435
00:18:04,669 --> 00:18:07,016
Can I ask you out of curiosity?
What was your plan?
436
00:18:07,016 --> 00:18:08,156
What plan?
437
00:18:08,604 --> 00:18:11,159
If you got this job
and you're great at it,
438
00:18:11,159 --> 00:18:13,609
which you're gonna be,
and then you got pregnant,
439
00:18:13,609 --> 00:18:14,921
were you going to quit?
440
00:18:15,266 --> 00:18:17,648
-I don't know.
-What do you mean?
441
00:18:17,648 --> 00:18:20,306
Two weeks ago you knew.
Having a baby
442
00:18:20,306 --> 00:18:22,411
was the most important
thing in the world.
443
00:18:22,411 --> 00:18:25,104
-And now, not so much.
-What do you mean?
444
00:18:25,104 --> 00:18:28,624
Either we are on this baby
bandwagon, or we're not.
445
00:18:28,624 --> 00:18:29,591
Of course we're on it.
446
00:18:30,316 --> 00:18:32,801
Okay. 'Cause I don't see
the enthusiasm.
447
00:18:32,801 --> 00:18:33,836
Where's the baby enthusiasm?
448
00:18:34,389 --> 00:18:37,219
What do you mean what
happened to the enthusiasm?
449
00:18:37,219 --> 00:18:39,290
You're talking about
a full-time job,
450
00:18:39,290 --> 00:18:41,154
and this is not just any job.
451
00:18:41,154 --> 00:18:43,467
This is a highfalutin,
452
00:18:43,467 --> 00:18:46,539
on-call, 24-hour a day,
holidays and weekends,
453
00:18:46,539 --> 00:18:48,644
three in the morning, working
with the mayor, kind of job.
454
00:18:48,644 --> 00:18:52,441
Doesn't sound exactly
conducive to baby-ness.
455
00:18:52,441 --> 00:18:55,168
Oh, I see. So you get
a big, highfalutin job,
456
00:18:55,582 --> 00:18:58,654
It's great news, happy day.
I get a highfalutin job,
457
00:18:58,654 --> 00:19:01,519
it's, "Oh, no, it might
interfere with our baby plans"?
458
00:19:02,279 --> 00:19:03,521
Uh... Yeah.
459
00:19:05,696 --> 00:19:06,697
Yeah?
460
00:19:07,594 --> 00:19:10,390
I'm, you know, um,
I'm checking, but yeah.
461
00:19:12,012 --> 00:19:14,153
I can't believe
you're telling me
462
00:19:14,153 --> 00:19:16,189
I have to make
the bigger sacrifice.
463
00:19:16,603 --> 00:19:18,433
I... Well, wouldn't you?
464
00:19:19,088 --> 00:19:20,642
Why, because I'm the mommy?
465
00:19:21,263 --> 00:19:23,265
-Yes.
-Oh, I'm the mommy?
466
00:19:23,265 --> 00:19:24,473
Yes.
467
00:19:24,473 --> 00:19:25,543
-Oh, my God.
-What?
468
00:19:25,543 --> 00:19:27,787
-I'm the mommy.
-I know. Sit down.
469
00:19:27,787 --> 00:19:30,617
No, no...
Seriously, I'm the mommy.
470
00:19:30,617 --> 00:19:33,689
I know. Listen, belie...
I know it's not fair.
471
00:19:33,689 --> 00:19:35,243
It's so not fair.
472
00:19:35,243 --> 00:19:37,452
I wish it were even.
I really do.
473
00:19:37,452 --> 00:19:38,556
I know you do.
474
00:19:39,350 --> 00:19:41,490
Listen, if I could
have the kid--
475
00:19:41,490 --> 00:19:43,630
Don't start. You'd have
one cramp and kill yourself.
476
00:19:46,599 --> 00:19:49,049
Could we not make this
a whole guy-girl thing?
477
00:19:49,049 --> 00:19:50,327
You think if Michael Jordan
got pregnant,
478
00:19:50,327 --> 00:19:52,052
they'd kick him off the Bulls?
479
00:19:52,052 --> 00:19:54,296
No, but, you know,
you have to admit,
480
00:19:54,296 --> 00:19:56,574
in his third trimester,
his defense might suffer.
481
00:19:58,473 --> 00:20:00,578
You know what? I can do this.
482
00:20:00,923 --> 00:20:03,063
I can be a mommy
and a bureaucrat.
483
00:20:03,063 --> 00:20:05,376
I can have morning sickness
on the subway.
484
00:20:05,376 --> 00:20:07,861
It's not like no one ever threw
up on the F train before.
485
00:20:07,861 --> 00:20:09,138
Certainly true.
486
00:20:09,138 --> 00:20:11,727
I can handle
that big crazy office.
487
00:20:11,727 --> 00:20:14,213
If I need to take a nap
at lunch, I will.
488
00:20:14,213 --> 00:20:16,111
I'll just unplug the phone,
the fax machine,
489
00:20:16,111 --> 00:20:18,286
the email, the AP ticker
and take a nap.
490
00:20:18,976 --> 00:20:20,322
I'll be fine.
491
00:20:22,082 --> 00:20:23,083
You'll be fine.
492
00:20:23,532 --> 00:20:25,707
-What am I going to do?
-[TELEPHONE RINGS]
493
00:20:25,707 --> 00:20:28,675
Well, one,
you don't have to take the job.
494
00:20:28,675 --> 00:20:30,436
Hello. Hi, Fran.
495
00:20:31,126 --> 00:20:32,127
Really?
496
00:20:32,817 --> 00:20:34,647
Or you could take the job.
497
00:20:36,235 --> 00:20:37,236
Really?
498
00:20:37,546 --> 00:20:38,720
Yay us!
499
00:20:38,720 --> 00:20:39,721
Not you.
500
00:20:41,378 --> 00:20:42,655
Okay, I'll call you later.
501
00:20:43,103 --> 00:20:44,588
He knows he was bad.
502
00:20:49,178 --> 00:20:50,179
Yay you.
503
00:20:51,595 --> 00:20:54,149
They're going to be pissed
If I get pregnant and quit.
504
00:20:54,149 --> 00:20:55,771
First of all,
you don't have to quit,
505
00:20:55,771 --> 00:20:59,361
because you're going
to have the best husband
506
00:20:59,361 --> 00:21:00,983
a pregnant woman ever had.
507
00:21:01,432 --> 00:21:03,710
Shopping, laundry, everything.
Whatever you want.
508
00:21:03,710 --> 00:21:05,367
I'll even get fat with you.
509
00:21:07,162 --> 00:21:09,268
You're going to wake up
with me for 03:00 a.m. feedings?
510
00:21:10,545 --> 00:21:13,341
To tell you the truth, I'm very
rarely hungry at that hour.
511
00:21:16,413 --> 00:21:17,414
I'll eat something light.
512
00:21:24,386 --> 00:21:25,801
No. Show me.
513
00:21:38,676 --> 00:21:42,301
Wow! All right.
Wait a second. Ready?
514
00:21:42,301 --> 00:21:44,889
[THEME MUSIC PLAYING]
37528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.