All language subtitles for Zodiac.Killer.1991.Blu-ray.720p.x264.DD.5.1.2Audio-PTer_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,595 --> 00:05:04,805 Hey! 2 00:05:07,599 --> 00:05:10,227 Excuse me 3 00:05:11,561 --> 00:05:12,771 Here's my homework 4 00:05:12,771 --> 00:05:14,773 Don't forget to Sign attendance for me. Bye-bye 5 00:05:15,190 --> 00:05:16,399 Cutting class again? 6 00:05:16,399 --> 00:05:18,026 You're wasting money 7 00:05:18,026 --> 00:05:21,154 Who says? I'm learning to make money 8 00:05:22,614 --> 00:05:24,950 Wait 9 00:05:30,872 --> 00:05:33,667 Ladies & gentlemen, we're in Shinjuku 10 00:05:33,667 --> 00:05:36,378 A name well-known to all of you 11 00:05:36,628 --> 00:05:39,589 It's in the heart of Tokyo 12 00:05:39,589 --> 00:05:42,384 with the most tall buildings 13 00:05:42,384 --> 00:05:45,262 They were all built in the 70's 14 00:05:45,512 --> 00:05:47,264 Shinjuku is divided into two areas 15 00:05:47,264 --> 00:05:51,434 East Shinjuku is the shopping center and red light area 16 00:05:52,143 --> 00:05:55,772 West Shinjuku is the business center 17 00:05:56,273 --> 00:05:59,401 Building are of all shapes and sizes 18 00:05:59,734 --> 00:06:03,697 There is also an ultra-modern space building of outstanding design 19 00:06:03,697 --> 00:06:06,658 It's the Tokyo Metropolitan Hall 20 00:07:04,633 --> 00:07:07,552 Sit anywhere you like 21 00:07:08,511 --> 00:07:11,139 Why stand here? Don't be shy 22 00:07:25,362 --> 00:07:26,321 Please 23 00:07:26,321 --> 00:07:29,115 - Can I snap? - Yes 24 00:07:29,115 --> 00:07:30,867 Snap when she's in position 25 00:07:30,867 --> 00:07:32,243 - You're next - Okay 26 00:07:32,243 --> 00:07:34,871 Sit wherever you like 27 00:07:34,871 --> 00:07:37,123 Take the front seats to get a better look 28 00:07:37,123 --> 00:07:40,961 Anyone interested may go up and have a go 29 00:07:40,961 --> 00:07:44,214 No extra charges, and no remuneration either 30 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 Here you are. Take the banner 31 00:07:47,384 --> 00:07:50,011 Now I'll hand it over to you. I've completed my task. 32 00:07:50,011 --> 00:07:51,137 Pay me! 33 00:07:51,137 --> 00:07:54,432 No hurry. Wait till the show's over 34 00:07:54,975 --> 00:07:56,559 I'll have to procure 35 00:07:56,559 --> 00:07:58,645 for these guys later 36 00:07:59,104 --> 00:08:01,523 Idiot, that's easy money 37 00:08:01,523 --> 00:08:03,274 I don't care for it. Pay up! 38 00:08:03,274 --> 00:08:06,778 Come on, Japan's prima donna. Look! 39 00:08:06,903 --> 00:08:09,197 I'm not watching. Pay up! 40 00:08:09,197 --> 00:08:10,156 Wait till it's over 41 00:08:10,156 --> 00:08:11,783 Are you going to pay or not? 42 00:08:11,783 --> 00:08:12,867 Here you are! 43 00:08:16,037 --> 00:08:17,288 You win 44 00:08:26,923 --> 00:08:29,801 After the lady has gone in 45 00:08:29,801 --> 00:08:31,177 Go ahead and try your luck 46 00:08:31,177 --> 00:08:33,430 If you win, you may do anything you like 47 00:08:33,638 --> 00:08:35,140 Buddy, what wrong with you? 48 00:08:35,140 --> 00:08:37,809 You talked big. Why not try? 49 00:08:37,809 --> 00:08:39,060 - What? - Not the right sum 50 00:08:39,060 --> 00:08:41,521 Why not? 12,000 yen 51 00:08:42,063 --> 00:08:45,025 Why are you still sitting there? You're such a coward. 52 00:08:45,275 --> 00:08:46,484 - What? - The price is 15,000 yen, 53 00:08:46,484 --> 00:08:47,569 why only 12,000 now? 54 00:08:47,569 --> 00:08:49,904 12,000 is too much 55 00:08:49,904 --> 00:08:51,281 under the current depression. 56 00:08:51,281 --> 00:08:53,283 Go away! 57 00:08:53,658 --> 00:08:55,368 Why don't you try? 58 00:08:55,368 --> 00:08:57,620 - Come with me! - What's wrong? 59 00:09:15,221 --> 00:09:16,347 Not paying up? 60 00:09:18,141 --> 00:09:19,350 You're lucky 61 00:09:19,851 --> 00:09:22,604 If my pager hadn't beeped, I would have kicked your ass to death. 62 00:09:26,983 --> 00:09:29,110 I take 3,000 only 63 00:09:29,110 --> 00:09:31,404 See? No more, no less. 64 00:09:32,614 --> 00:09:33,865 I quit! 65 00:10:14,322 --> 00:10:15,990 Good morning, everyone! 66 00:10:18,034 --> 00:10:18,952 Have you been doing it with girls often? 67 00:10:18,952 --> 00:10:20,703 Sometimes 68 00:10:30,547 --> 00:10:33,091 What's wrong? 69 00:10:33,091 --> 00:10:34,676 It's all right. 70 00:10:34,676 --> 00:10:36,761 - Really? - Scrub the floor 71 00:10:38,680 --> 00:10:41,224 Ming called us to go drinking at Royal Salute 72 00:10:41,224 --> 00:10:43,726 I don't feel like sponging on Ming all the time 73 00:10:43,726 --> 00:10:45,186 Never mind 74 00:10:48,898 --> 00:10:51,985 Don't forget us Hong Kong Macao brethren 75 00:10:51,985 --> 00:10:54,445 when you become Premier of the State Council 76 00:10:56,948 --> 00:10:58,616 I'm content with being Mayor 77 00:10:58,783 --> 00:11:02,036 of Hong Kong only 78 00:11:12,839 --> 00:11:14,507 A few hours' expenses here 79 00:11:14,507 --> 00:11:16,718 could sustain me for a year 80 00:11:17,093 --> 00:11:18,887 Man does not live to make money only 81 00:11:18,887 --> 00:11:20,513 You must learn how to spend it too 82 00:11:20,513 --> 00:11:22,515 Learn from me and stay happy 83 00:11:28,062 --> 00:11:29,480 Welcome 84 00:11:30,857 --> 00:11:36,362 Please sit down 85 00:11:37,614 --> 00:11:40,825 I'm Chang Chih. Nice to see you 86 00:11:40,825 --> 00:11:42,535 You must've come from China 87 00:11:42,577 --> 00:11:44,245 Yes. And you? 88 00:11:44,245 --> 00:11:46,122 No, I came form Taiwan 89 00:11:46,122 --> 00:11:47,957 She's from the mainland 90 00:11:48,249 --> 00:11:49,334 - Compatriot! - Thank you. 91 00:11:49,334 --> 00:11:50,543 Where are you from? 92 00:11:50,543 --> 00:11:52,253 Beijing or Shanghai? 93 00:11:53,504 --> 00:11:54,964 You must be a Hong Kong man 94 00:11:54,964 --> 00:11:57,133 You're dressed like one 95 00:11:57,133 --> 00:11:59,510 Do you know someone called... 96 00:11:59,552 --> 00:12:01,387 There are only two kinds of people here 97 00:12:01,471 --> 00:12:03,014 Men and women 98 00:12:03,014 --> 00:12:05,516 The former to spend money and the latter to make money 99 00:12:06,893 --> 00:12:08,853 I was just trying to ask 100 00:12:08,853 --> 00:12:10,897 if they knew Ta-hao 101 00:12:11,397 --> 00:12:14,067 A toast to you both! 102 00:12:14,150 --> 00:12:15,693 Cheers! 103 00:12:22,492 --> 00:12:25,370 Her name is Wei Ta-hao 104 00:12:25,370 --> 00:12:26,788 She's my girlfriend 105 00:12:26,788 --> 00:12:29,666 She's been in Japan for over three years 106 00:12:29,707 --> 00:12:32,627 If you happen to see her, please tell her 107 00:12:32,627 --> 00:12:36,339 that I, Chang Chih, 108 00:12:36,339 --> 00:12:38,967 have come from the mainland to find her. Tell her to contact me 109 00:12:38,967 --> 00:12:41,844 This is my phone, and my address 110 00:12:41,886 --> 00:12:44,097 Come and select a lady! 111 00:12:45,932 --> 00:12:48,059 Oh, so you choose this one! 112 00:12:48,142 --> 00:12:52,772 Let's first try the one you haven't chosen 113 00:12:58,236 --> 00:13:02,615 "No, it hurts" 114 00:13:03,116 --> 00:13:05,868 Now, this one is you: 115 00:13:10,707 --> 00:13:13,584 "Oh, it's too good, too good" 116 00:13:13,626 --> 00:13:16,713 "I want more" 117 00:13:17,255 --> 00:13:20,967 So, you're responsive 118 00:13:20,967 --> 00:13:23,136 and a good partner 119 00:13:23,845 --> 00:13:28,391 Drink to our meeting 120 00:13:32,020 --> 00:13:34,147 Please don't! 121 00:13:34,314 --> 00:13:36,733 No problem 122 00:13:39,819 --> 00:13:42,238 Why are there so few girls? 123 00:13:42,238 --> 00:13:43,323 Sorry 124 00:13:43,323 --> 00:13:45,950 That's no way to treat my friends! 125 00:13:45,950 --> 00:13:47,535 I'm really sorry 126 00:13:47,577 --> 00:13:48,870 Tell the boss to come here 127 00:13:48,870 --> 00:13:52,373 And bring as many Chinese-speaking girls as possible 128 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 Yes, sir 129 00:14:03,760 --> 00:14:04,719 Sorry, I'm late 130 00:14:04,719 --> 00:14:06,846 Hey, Chang Chih! 131 00:14:06,846 --> 00:14:09,349 Try to have a good time 132 00:14:09,724 --> 00:14:10,808 Drink up! 133 00:14:11,517 --> 00:14:12,894 I'll drink later 134 00:14:12,935 --> 00:14:15,396 Welcome 135 00:14:17,273 --> 00:14:20,943 Mind introducing your friends? 136 00:14:21,778 --> 00:14:22,904 Yuriko 137 00:14:23,112 --> 00:14:25,073 I'm Chang Chih 138 00:14:25,323 --> 00:14:26,532 Nice to meet you. 139 00:14:26,741 --> 00:14:28,618 I'm Ben. How do you do? 140 00:14:28,618 --> 00:14:29,827 Nice to meet you. 141 00:14:29,994 --> 00:14:33,122 She's the boss here. She's the oldest 142 00:14:33,373 --> 00:14:35,208 but the most beautiful woman here 143 00:14:37,418 --> 00:14:41,714 Beauties from China, 144 00:14:41,964 --> 00:14:44,592 Hong Kong, Taiwan 145 00:14:44,592 --> 00:14:46,511 Pleased to meet you 146 00:14:47,178 --> 00:14:50,431 This is my card. How do you do? 147 00:14:50,431 --> 00:14:53,142 Miss, which part of China did you come from? 148 00:14:53,142 --> 00:14:54,268 Chang Chih 149 00:14:54,268 --> 00:14:56,979 Please don't bother the lady 150 00:14:56,979 --> 00:14:58,439 Not all Chinese girls work 151 00:14:58,439 --> 00:14:59,732 in a bar like her 152 00:14:59,732 --> 00:15:02,068 I'm only trying my luck 153 00:15:02,068 --> 00:15:03,736 Not every Chinese girl 154 00:15:03,736 --> 00:15:05,696 likes to work here 155 00:15:09,367 --> 00:15:11,411 I want this woman for tonight 156 00:15:14,622 --> 00:15:19,210 You want to make me cry for a whole night? 157 00:15:20,420 --> 00:15:23,589 Then you take her, Ben 158 00:15:28,094 --> 00:15:30,680 What's wrong? 159 00:15:33,307 --> 00:15:34,809 Apologize, quickly 160 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 He's a tough character 161 00:15:43,776 --> 00:15:47,947 I drink this to show my apology 162 00:15:57,999 --> 00:15:59,417 Sorry 163 00:16:02,295 --> 00:16:06,299 Ming, we're here for fun, remember? 164 00:16:08,843 --> 00:16:09,927 Cheers! 165 00:16:32,408 --> 00:16:34,869 Are you unwell? Care to go back to our seats? 166 00:16:36,329 --> 00:16:40,166 They'll make me drink more. Please continue to dance with me 167 00:16:41,083 --> 00:16:42,084 Okay 168 00:17:34,053 --> 00:17:35,930 Excuse me 169 00:17:39,267 --> 00:17:44,313 "In that far country" 170 00:17:44,313 --> 00:17:45,940 Watch out! 171 00:17:51,112 --> 00:17:56,033 "There is a nice girl" 172 00:18:00,037 --> 00:18:01,956 Damn you! 173 00:18:02,373 --> 00:18:05,126 Just when I'm in a bad mood! 174 00:18:22,143 --> 00:18:23,227 Come over 175 00:18:33,362 --> 00:18:34,572 Hey! 176 00:18:34,572 --> 00:18:35,865 Don't go away! 177 00:18:36,866 --> 00:18:37,992 Mother fucker! 178 00:18:38,951 --> 00:18:39,952 What now? 179 00:18:40,578 --> 00:18:42,371 You think your chopper can scare me off? 180 00:18:44,665 --> 00:18:46,250 You son of a bitch! 181 00:18:52,882 --> 00:18:54,216 You're pissed! 182 00:18:54,216 --> 00:18:55,343 It was so exciting! 183 00:18:55,343 --> 00:18:56,844 More corpses in the street of Tokyo 184 00:18:56,844 --> 00:18:59,972 if I didn't keep cool! 185 00:19:01,641 --> 00:19:02,850 Taxi! 186 00:19:03,142 --> 00:19:04,560 Wait! 187 00:19:06,479 --> 00:19:08,731 Don't drink too much like that! 188 00:19:09,357 --> 00:19:10,733 - What's on? - Get in 189 00:19:10,733 --> 00:19:12,276 Don't drag me! 190 00:19:13,402 --> 00:19:15,488 Get in the car 191 00:19:15,780 --> 00:19:17,198 Where are we going? 192 00:19:17,239 --> 00:19:18,491 Come home 193 00:19:42,807 --> 00:19:43,933 Miss 194 00:19:48,062 --> 00:19:51,607 Want your palm read? 195 00:19:51,607 --> 00:19:57,613 I think you should, your face bodes ill luck 196 00:19:59,907 --> 00:20:01,951 I have no money 197 00:20:42,158 --> 00:20:45,077 Mei-mei, please, I'm not in the mood 198 00:21:08,476 --> 00:21:09,852 What are you doing here? 199 00:21:12,354 --> 00:21:16,484 Don't forget I am your sponsor in Japan 200 00:21:18,903 --> 00:21:22,198 I want to make sure you've been a nice girl 201 00:21:22,698 --> 00:21:24,909 It's my responsibility 202 00:21:25,659 --> 00:21:30,790 It's not nice of you to work as a bargirl 203 00:21:32,249 --> 00:21:33,959 Mei-mei, your big mouth! 204 00:21:35,419 --> 00:21:37,963 Mei-mei 205 00:21:39,673 --> 00:21:41,926 What are you doing here? 206 00:21:41,926 --> 00:21:44,345 I can't sleep, I need some company 207 00:21:44,345 --> 00:21:46,096 Shame on you! 208 00:21:46,263 --> 00:21:47,598 What of it? 209 00:21:47,807 --> 00:21:49,475 Can't she keep me company 210 00:21:49,475 --> 00:21:50,976 like she did with other men? 211 00:21:51,310 --> 00:21:52,937 I'll pay for it 212 00:21:56,190 --> 00:21:58,609 I've kept you company. Why don't you pay me? 213 00:21:58,609 --> 00:22:02,446 - You like to - Mei-mei, don't! 214 00:22:02,905 --> 00:22:03,614 Enough! 215 00:22:03,614 --> 00:22:06,742 You said you only wanted me. How many girls on earth do you want? 216 00:22:06,742 --> 00:22:08,244 Do you want her or me? 217 00:22:09,912 --> 00:22:12,081 Mei-mei, don't insult yourself 218 00:22:12,581 --> 00:22:14,959 You can say that 219 00:22:15,125 --> 00:22:17,336 You're beautiful, you can make money 220 00:22:17,336 --> 00:22:20,005 I can't, I have no one but him 221 00:22:20,005 --> 00:22:21,507 Mei-mei, come with me 222 00:22:22,299 --> 00:22:27,805 Quiet, both of you! 223 00:22:27,805 --> 00:22:30,683 I'll have you both, I can afford that 224 00:22:30,683 --> 00:22:31,725 Drop dead! 225 00:22:31,976 --> 00:22:34,770 Stop the noise, won't you? 226 00:22:34,770 --> 00:22:37,481 Sorry, sorry 227 00:23:04,383 --> 00:23:06,302 Why have we come here? 228 00:23:07,261 --> 00:23:09,430 For our future or for men? 229 00:23:10,347 --> 00:23:12,057 Why humiliate yourself? 230 00:23:13,934 --> 00:23:17,187 You can debase yourself at home 231 00:23:18,314 --> 00:23:20,024 Why have you come to Japan to do it? 232 00:24:01,607 --> 00:24:02,650 Who are you looking for? 233 00:24:03,275 --> 00:24:04,985 Harada 234 00:24:07,446 --> 00:24:09,615 No such person here 235 00:24:09,949 --> 00:24:11,408 Don't lie 236 00:24:11,450 --> 00:24:13,953 We've been tailing him since last night 237 00:24:13,953 --> 00:24:15,037 You've come to the wrong place 238 00:24:15,037 --> 00:24:16,538 This is the quarter for Chinese students 239 00:24:16,622 --> 00:24:18,332 Outrageous! 240 00:24:19,208 --> 00:24:21,877 Tell Harada to repay the loan plus interest 241 00:24:22,336 --> 00:24:24,213 or we'll come in to get him 242 00:24:26,090 --> 00:24:30,177 It's just a small loan 243 00:24:30,177 --> 00:24:32,346 Be a man and face them 244 00:24:37,685 --> 00:24:39,645 I'm going upstairs. These bastards! 245 00:24:41,981 --> 00:24:43,107 Go and face them 246 00:24:43,107 --> 00:24:44,108 Go to hell! 247 00:24:48,988 --> 00:24:51,865 Stop that! I've already called the police 248 00:24:51,865 --> 00:24:53,909 People from the Chinese Consulate will be here soon 249 00:24:55,536 --> 00:24:57,955 We will be back, Harada 250 00:25:00,541 --> 00:25:01,583 Come with me 251 00:25:03,252 --> 00:25:04,169 Where to? 252 00:25:04,878 --> 00:25:06,171 Who cares? 253 00:25:06,964 --> 00:25:09,633 It's better to starve in the street than stay here 254 00:25:10,092 --> 00:25:11,135 Are you coming or not? 255 00:25:33,407 --> 00:25:36,744 Asses, fooled by a woman! 256 00:25:37,619 --> 00:25:39,496 Let's go. I'll treat you to breakfast 257 00:25:39,580 --> 00:25:40,956 Let's celebrate 258 00:25:42,207 --> 00:25:44,752 Listen, high-and-mighty! 259 00:25:44,752 --> 00:25:48,338 Your passport is with me. If I cancel my sponsorship 260 00:25:48,756 --> 00:25:50,549 you'll have to return to China 261 00:25:51,800 --> 00:25:53,761 I'll find myself another sponsor 262 00:25:54,553 --> 00:25:58,390 Men like you can be had by the dozen in the streets of Toyko 263 00:25:58,390 --> 00:26:00,809 It's up to me. What is great? 264 00:26:26,085 --> 00:26:30,964 Your film is interesting in concept 265 00:26:30,964 --> 00:26:33,926 Of course it's important to spread out the concept. 266 00:26:33,926 --> 00:26:36,762 But the execution is less interesting 267 00:26:36,762 --> 00:26:39,848 Understand, Mr Chang? 268 00:26:41,391 --> 00:26:44,019 Sir, I don't follow you 269 00:26:45,854 --> 00:26:50,567 Sorry, my Japanese is still... 270 00:26:54,696 --> 00:26:57,366 Okay, class dismissed 271 00:26:59,409 --> 00:27:03,664 Li san, it's been a long time 272 00:27:04,581 --> 00:27:07,709 Thanks for your visit 273 00:27:09,044 --> 00:27:14,925 Don't mention it. I'll come often whenever I have time 274 00:27:19,680 --> 00:27:25,644 Don't mention it. I'll come often whenever I have time 275 00:27:45,747 --> 00:27:46,748 I've got to get going. 276 00:28:08,395 --> 00:28:11,064 This used to be a beach 277 00:28:11,940 --> 00:28:15,152 The teacher of the orphanage often brought us here 278 00:28:17,029 --> 00:28:22,659 But always, when the sun sets 279 00:28:23,243 --> 00:28:28,749 We had to return to the orphanage 280 00:28:55,359 --> 00:28:58,820 I'm Ben. I'm away from home 281 00:28:58,820 --> 00:29:01,240 Please leave your contact phone number. Thank you 282 00:29:02,991 --> 00:29:07,579 Ben, it's mom. Not in again? 283 00:29:08,121 --> 00:29:10,540 Tomorrow's your birthday 284 00:29:10,540 --> 00:29:13,043 Let me wish you a Happy Birthday 285 00:29:13,585 --> 00:29:17,589 Call me collect, when you have time 286 00:29:18,465 --> 00:29:22,386 Get in touch with Ming if you're in difficulties 287 00:29:22,386 --> 00:29:25,430 He's stayed longer in Japan 288 00:29:25,806 --> 00:29:28,892 I'm fine, and nothing can please me 289 00:29:28,892 --> 00:29:32,521 more than to see you doing well in school 290 00:29:32,729 --> 00:29:34,189 Well, so long 291 00:29:39,069 --> 00:29:54,710 "Happy birthday to you" 292 00:30:08,598 --> 00:30:10,726 As I had no time to buy you 293 00:30:10,726 --> 00:30:12,436 a birthday present... 294 00:30:12,477 --> 00:30:13,395 What? 295 00:30:16,023 --> 00:30:17,399 Throw it away if you don't like it 296 00:30:18,400 --> 00:30:19,443 What? 297 00:30:19,443 --> 00:30:21,653 Even the richest man won't send such a gift! 298 00:30:21,987 --> 00:30:25,699 You can't get anything new without parting with the old 299 00:30:48,597 --> 00:30:51,391 Let's try them out 300 00:31:31,431 --> 00:31:32,557 Great! 301 00:32:50,469 --> 00:32:51,761 Great engine! 302 00:32:54,639 --> 00:32:57,267 Come in. It's cold outside 303 00:33:09,905 --> 00:33:13,658 For the sake of this new car, I'll satisfy her 304 00:33:15,869 --> 00:33:18,497 The car is only an engagement present 305 00:33:19,122 --> 00:33:22,751 She may even buy me a plane when we get married 306 00:33:24,377 --> 00:33:25,837 Why don't you congratulate me? 307 00:33:26,421 --> 00:33:30,800 I never thought you'd love her and even marry her 308 00:33:31,051 --> 00:33:34,638 Love? I love her brother's O mo Kai 309 00:33:35,013 --> 00:33:36,306 Idiot! 310 00:33:43,605 --> 00:33:46,733 It's self-sacrifice 311 00:33:47,651 --> 00:33:50,695 It's my key to enter 312 00:33:51,613 --> 00:33:54,324 her brother's syndicate, understand? 313 00:33:54,991 --> 00:33:57,452 Shut up, won't you? 314 00:33:58,245 --> 00:33:59,538 Ben's complaining 315 00:33:59,538 --> 00:34:01,623 he can't be happy like us 316 00:34:02,290 --> 00:34:05,460 He can have his pick of the girls in my bar 317 00:34:05,710 --> 00:34:08,171 But the one he loves has left 318 00:34:08,797 --> 00:34:09,756 Who? 319 00:34:09,965 --> 00:34:12,968 A haughty Chinese girl 320 00:34:13,468 --> 00:34:15,887 who's worked for a few days only 321 00:34:16,304 --> 00:34:17,764 Tieh-Ian? 322 00:34:19,057 --> 00:34:20,517 Right. 323 00:34:23,061 --> 00:34:26,481 You know where she is? 324 00:34:27,148 --> 00:34:33,780 I don't know. I only know she's a student 325 00:34:33,780 --> 00:34:37,576 Studying at the Interculture Japanese Language School 326 00:34:40,870 --> 00:34:41,830 Thank you 327 00:34:50,005 --> 00:34:51,339 Look at that idiot 328 00:35:28,209 --> 00:35:30,045 Where shall we go? 329 00:35:30,795 --> 00:35:32,130 What about the seaside? 330 00:35:33,298 --> 00:35:38,845 The sea reminds me of home, which is just on the other side 331 00:35:56,071 --> 00:35:58,573 Want to compete in car racing? 332 00:36:00,825 --> 00:36:02,661 They've found me again 333 00:36:04,037 --> 00:36:05,205 Who's it? 334 00:36:07,499 --> 00:36:09,125 People who want my life 335 00:36:13,922 --> 00:36:15,340 Sit tight 336 00:36:55,839 --> 00:36:56,965 Ben? 337 00:37:22,824 --> 00:37:24,200 Watch out! 338 00:37:27,078 --> 00:37:28,288 Don't waste my time! 339 00:37:28,455 --> 00:37:29,664 Stop! 340 00:37:32,459 --> 00:37:33,626 Stop! 341 00:38:41,402 --> 00:38:45,240 Damn you! 342 00:38:46,783 --> 00:38:47,867 I'll kill you! 343 00:39:05,593 --> 00:39:08,263 Why are you taking his side? What's he to you? 344 00:39:14,853 --> 00:39:16,479 Wait. Don't go! 345 00:39:17,730 --> 00:39:19,399 Why are you helping him? 346 00:39:21,860 --> 00:39:23,361 Why do you take his side? 347 00:40:00,356 --> 00:40:01,316 What's up? 348 00:40:01,482 --> 00:40:04,110 I'm all right. Take a look at the car 349 00:40:15,121 --> 00:40:17,790 It's not easy to produce such a wreck 350 00:40:17,790 --> 00:40:19,918 I'll pay you back 351 00:40:23,421 --> 00:40:24,631 Damn, you talk to me like that? 352 00:40:24,631 --> 00:40:25,882 So what? 353 00:40:25,882 --> 00:40:29,886 Are you out of your mind? What do you take me for? 354 00:40:32,639 --> 00:40:34,974 What are friends for? 355 00:40:44,984 --> 00:40:46,444 There's no damned point in crying! 356 00:40:49,489 --> 00:40:50,990 Want to get breast-fed? 357 00:40:54,202 --> 00:40:58,289 Don't cry! 358 00:42:04,272 --> 00:42:10,445 Why are you armed? And tattooed! 359 00:42:10,653 --> 00:42:12,655 In China, 360 00:42:12,655 --> 00:42:15,074 only gangsters are like that 361 00:42:16,200 --> 00:42:19,245 It's the same in Japan too 362 00:42:22,290 --> 00:42:23,291 Are you afraid? 363 00:42:27,920 --> 00:42:29,839 Go away, if you are 364 00:42:31,466 --> 00:42:32,800 I'll miss you though 365 00:42:38,639 --> 00:42:40,016 Not afraid of me? 366 00:42:41,476 --> 00:42:46,898 No, I'm in love with you 367 00:43:21,516 --> 00:43:23,893 Father, mother, hope this finds you well 368 00:43:23,935 --> 00:43:25,603 I'm doing fine in Tokyo 369 00:43:25,895 --> 00:43:28,022 Please don't worry about me 370 00:43:28,064 --> 00:43:31,609 I work whenever I'm free from studies, and earn enough for myself 371 00:43:31,651 --> 00:43:32,819 Please set your mind at ease 372 00:43:48,417 --> 00:43:49,544 Let's check it out. 373 00:43:49,919 --> 00:43:51,629 What are you doing? It's none of our business 374 00:43:51,629 --> 00:43:52,588 Why not? 375 00:43:52,588 --> 00:43:55,258 Would you help her if she were your girlfriend? 376 00:43:55,758 --> 00:43:57,301 Don't go! 377 00:43:57,301 --> 00:43:59,345 Wait for me here, I'll go 378 00:43:59,554 --> 00:44:00,596 Go 379 00:44:02,348 --> 00:44:04,183 Wait, please wait! 380 00:44:04,183 --> 00:44:06,769 All men are brothers 381 00:44:06,769 --> 00:44:10,523 There's nothing we can't talk about between us 382 00:44:13,067 --> 00:44:20,199 Have a cigarette 383 00:44:20,575 --> 00:44:22,827 Offering a cigarette to this kind of a man? 384 00:44:22,827 --> 00:44:24,370 What are you doing? 385 00:44:24,745 --> 00:44:25,913 Let go! 386 00:44:26,497 --> 00:44:28,166 I've got to find out what's wrong 387 00:44:29,417 --> 00:44:30,751 Don't stop me. 388 00:44:32,211 --> 00:44:33,754 Stop beating me or I'll get angry. 389 00:44:41,596 --> 00:44:43,139 You must be out of your mind! 390 00:44:43,139 --> 00:44:44,515 They've gone 391 00:45:22,345 --> 00:45:24,722 The ceremony had begun 392 00:45:25,765 --> 00:45:30,019 What's the hurry? It's not her first time 393 00:45:30,436 --> 00:45:32,271 Congratulations! 394 00:45:32,271 --> 00:45:33,648 Thank you 395 00:45:34,649 --> 00:45:36,025 Excuse me 396 00:45:38,069 --> 00:45:39,403 - Congratulations! - Thank you 397 00:45:39,403 --> 00:45:42,365 There'd be no one from my side attending the wedding, if not for you two 398 00:46:35,960 --> 00:46:39,880 Formerly in Hong Kong, 399 00:46:41,382 --> 00:46:42,925 my mom adored me 400 00:46:44,010 --> 00:46:45,678 But the others hated me 401 00:46:46,637 --> 00:46:48,472 because I didn't study hard 402 00:46:50,224 --> 00:46:53,477 Right, I don't care for studies 403 00:46:54,770 --> 00:46:57,315 I failed badly in every exam 404 00:46:57,315 --> 00:46:59,984 What does that matter? 405 00:47:02,570 --> 00:47:05,990 I've done all the adult stuff since 12 406 00:47:05,990 --> 00:47:07,408 Would they dare do that? 407 00:47:08,409 --> 00:47:09,869 No! 408 00:47:19,920 --> 00:47:24,050 I thought I've tried everything 409 00:47:26,510 --> 00:47:28,387 The only thing I've never tried is 410 00:47:32,058 --> 00:47:34,226 Falling in Love 411 00:47:37,897 --> 00:47:40,399 I've never been in love 412 00:47:43,736 --> 00:47:47,531 But I got jilted the moment I felt it 413 00:47:47,531 --> 00:47:48,783 What can I do about it? 414 00:47:50,409 --> 00:47:54,163 My heart aches, understand? 415 00:47:58,459 --> 00:48:00,169 You call that love 416 00:48:01,045 --> 00:48:02,713 What about me then? 417 00:48:05,966 --> 00:48:10,971 My story is even sadder 418 00:48:26,028 --> 00:48:27,905 We grew up together 419 00:48:31,450 --> 00:48:33,119 We've shared many joys and sorrows together. 420 00:48:36,580 --> 00:48:39,708 Now I've lost her 421 00:48:44,255 --> 00:48:49,718 Even if she were to grow old 422 00:48:53,389 --> 00:48:54,640 and ugly 423 00:48:59,728 --> 00:49:01,272 or turned bad 424 00:49:05,985 --> 00:49:08,737 At least let me have a chance to see her 425 00:49:14,535 --> 00:49:16,287 Even if she were dead, 426 00:49:19,665 --> 00:49:22,334 I'd be content to carry her ashes home 427 00:49:23,377 --> 00:49:25,421 to take care of her for the rest of my life 428 00:50:19,141 --> 00:50:22,019 When I left the orphanage I followed Big Brother 429 00:50:22,019 --> 00:50:25,314 We were poor but happy 430 00:50:25,773 --> 00:50:27,733 Finding a living in the streets 431 00:50:28,400 --> 00:50:31,612 One day, Big Brother said we could get rich 432 00:50:31,612 --> 00:50:34,490 if we robbed the drugs smuggled in by O mo Kai 433 00:50:35,324 --> 00:50:37,159 Because I admired Big Brother, 434 00:50:37,159 --> 00:50:39,286 I obey Big Brother in everything 435 00:50:40,579 --> 00:50:43,916 I robbed them and killed their head 436 00:50:45,209 --> 00:50:46,794 I was seventeen 437 00:50:49,129 --> 00:50:53,133 Then I escaped to South America 438 00:50:54,385 --> 00:50:59,974 I was lonely in foreign lands Always thinking of Big Brother 439 00:51:01,141 --> 00:51:03,352 It's like I've stepped into another orphanage. 440 00:51:06,397 --> 00:51:10,859 Then I came back, everything has changed 441 00:51:12,027 --> 00:51:13,779 The beach is no more 442 00:51:13,946 --> 00:51:15,990 Big Brother has his own Matsuda-gumi 443 00:51:15,990 --> 00:51:17,741 But he shuns me 444 00:51:18,784 --> 00:51:22,746 O mo Kai wants to kill me, the police is after me 445 00:51:24,290 --> 00:51:26,917 I'm always... 446 00:51:27,793 --> 00:51:32,965 always a loner 447 00:51:44,476 --> 00:51:45,644 Asano 448 00:51:49,148 --> 00:51:50,441 Asano 449 00:51:54,153 --> 00:51:56,238 It's all right, an old friend 450 00:52:15,257 --> 00:52:16,884 It's been a long time 451 00:52:17,968 --> 00:52:19,178 - It's been a long time - How are you? 452 00:52:19,762 --> 00:52:20,763 Fine 453 00:52:35,819 --> 00:52:38,906 Big Brother wants to see me 454 00:52:39,740 --> 00:52:42,034 Remember to meet me at the coffee shop tonight 455 00:52:46,914 --> 00:52:52,294 It's about time, I should go back 456 00:53:35,629 --> 00:53:36,797 He's inside. 457 00:53:52,396 --> 00:53:54,106 So many new friends 458 00:53:55,023 --> 00:53:56,191 Where's Big Brother? 459 00:54:00,654 --> 00:54:02,114 How could it be you? 460 00:54:02,865 --> 00:54:08,537 Big Brother said you shouldn't have come back 461 00:56:56,371 --> 00:56:57,706 A cup of coffee, please 462 00:57:08,258 --> 00:57:10,510 It's good to see you again 463 00:57:11,720 --> 00:57:13,722 Seen Big Brother? 464 00:57:14,056 --> 00:57:16,141 A reunion in tears? 465 00:57:16,975 --> 00:57:18,852 It must be 466 00:57:23,440 --> 00:57:27,778 Big Brother, he's changed completely 467 00:57:30,072 --> 00:57:38,789 Everything has changed, except you 468 00:57:39,748 --> 00:57:43,085 What's wrong? Stomach ache again? 469 00:57:45,003 --> 00:57:47,464 What's the matter? 470 00:57:50,592 --> 00:57:52,552 There's no time, listen carefully 471 00:57:52,552 --> 00:57:55,055 You're the only person I can trust now 472 00:57:56,348 --> 00:57:57,975 I need you 473 00:57:58,308 --> 00:58:00,018 To help me one last time 474 00:58:01,269 --> 00:58:05,857 Give this tape to Ishikawa of O mo Kai 475 00:58:07,025 --> 00:58:08,485 This is his telephone number 476 00:58:12,948 --> 00:58:16,910 I must have my revenge 477 00:58:18,578 --> 00:58:26,044 O mo kai's loss of their drugs years ago, 478 00:58:26,920 --> 00:58:28,880 and the death of their head 479 00:58:29,214 --> 00:58:31,008 are all Big Brother's idea 480 00:58:31,133 --> 00:58:33,677 The details are recorded on the tape 481 00:58:38,306 --> 00:58:41,643 I shall ask Big Brother in hell 482 00:58:41,977 --> 00:58:44,771 Why he had treated me this way 483 00:58:45,731 --> 00:58:49,526 Here's money, as soon as possible 484 00:58:50,027 --> 00:58:53,405 leave Japan 485 00:58:56,199 --> 00:58:58,785 If Big Brother can kill me 486 00:58:59,036 --> 00:59:00,829 surely he will not spare you 487 00:59:01,705 --> 00:59:07,252 Go! I don't want you to watch me die 488 00:59:10,088 --> 00:59:12,382 I want you to remember me at my best 489 00:59:39,951 --> 00:59:41,161 Go! 490 01:00:13,652 --> 01:00:18,115 I don't like to see pretty girls cry 491 01:01:00,323 --> 01:01:02,742 Are you having guests? 492 01:01:02,742 --> 01:01:05,370 How can you deal with all these people? 493 01:01:41,823 --> 01:01:42,866 Come on! 494 01:02:41,716 --> 01:02:42,884 "Father, mother, your daughter has to leave you" 495 01:02:42,884 --> 01:02:43,969 "Mei-mei" 496 01:03:43,903 --> 01:03:44,904 What's up? 497 01:04:12,265 --> 01:04:15,560 Miss Yuriko, please 498 01:04:20,982 --> 01:04:23,985 Yuriko, it's Ben 499 01:04:24,361 --> 01:04:25,320 Where's Ming? 500 01:04:28,239 --> 01:04:31,326 What's his phone number? 501 01:04:32,327 --> 01:04:34,704 Mrs Ma is on a sight-seeing tour to Japan 502 01:04:34,704 --> 01:04:39,167 I ask her to bring you a woolen sweater 503 01:04:39,167 --> 01:04:41,086 The pattern and color are your favorite 504 01:04:41,086 --> 01:04:42,379 Thank you! 505 01:04:43,129 --> 01:04:46,132 And there's a bottle of tonic wine 506 01:04:46,132 --> 01:04:49,844 It's good for your health 507 01:04:49,844 --> 01:04:52,472 Look after yourself 508 01:04:52,472 --> 01:04:55,517 Call me when you have time 509 01:05:00,522 --> 01:05:01,523 What's it now? 510 01:05:02,607 --> 01:05:03,775 Your mom? 511 01:05:03,942 --> 01:05:05,819 Yes, she's such a bore 512 01:05:07,320 --> 01:05:12,492 I miss my mother so 513 01:05:14,285 --> 01:05:17,330 You can have her 514 01:05:21,334 --> 01:05:24,045 Ming, please 515 01:05:25,505 --> 01:05:28,007 Eat, or you won't have enough strength to cry 516 01:05:29,676 --> 01:05:37,600 Can you smuggle a friend back to the mainland? 517 01:05:38,560 --> 01:05:42,522 Tell her to go to Sanya and ask any Chinese 518 01:05:47,068 --> 01:05:50,780 The money must be ready. It won't be cheap 519 01:05:54,242 --> 01:05:58,079 Who's leaving? Could it be Chang Chih in trouble? 520 01:05:58,163 --> 01:06:00,081 No, no 521 01:06:00,290 --> 01:06:01,541 It's Tieh-Ian 522 01:06:03,960 --> 01:06:07,380 Some bastard got into trouble. She is involved 523 01:06:07,922 --> 01:06:10,967 She'll die if she doesn't leave 524 01:06:15,221 --> 01:06:17,682 Her passport has been detained by her sponsor 525 01:06:18,433 --> 01:06:19,893 That's right 526 01:06:21,227 --> 01:06:22,937 Okay, what time? 527 01:06:26,691 --> 01:06:28,276 Asano is not a bastard 528 01:06:28,943 --> 01:06:30,361 He's a good man 529 01:06:31,029 --> 01:06:32,363 He's a good man 530 01:06:32,363 --> 01:06:33,907 and I'm a bastard, okay? 531 01:06:36,618 --> 01:06:37,660 I won't go on 532 01:06:37,660 --> 01:06:40,330 She'll cry again 533 01:06:47,128 --> 01:06:49,380 Asano wants me to give this to someone 534 01:06:58,473 --> 01:06:59,766 Your life is in danger, 535 01:06:59,766 --> 01:07:01,434 and you talk about running errands 536 01:07:12,779 --> 01:07:13,863 Eat 537 01:07:20,578 --> 01:07:24,040 Police have reported the death of a man 538 01:07:24,040 --> 01:07:27,168 near a local restaurant this morning. 539 01:07:27,168 --> 01:07:28,962 They've rushed to the scene, 540 01:07:28,962 --> 01:07:32,882 and found the man bleeding to death. 541 01:07:33,007 --> 01:07:36,135 The deceased is believed to have died at the age of 40. 542 01:07:36,135 --> 01:07:40,181 And is suspected to be another case of a Yakuza murder. 543 01:08:58,426 --> 01:08:59,802 Bad luck again! 544 01:09:08,102 --> 01:09:09,228 Let's ask 545 01:09:16,361 --> 01:09:17,820 Are you Chinese? 546 01:09:18,071 --> 01:09:19,822 - Yes - Yes 547 01:09:40,301 --> 01:09:45,723 The ship sails No.18 Pier at 6 am tomorrow 548 01:09:45,723 --> 01:09:47,392 Be on time, we don't wait 549 01:09:50,019 --> 01:09:51,312 So long 550 01:09:51,979 --> 01:09:53,022 Thank you 551 01:09:54,357 --> 01:09:55,233 Let's go 552 01:10:03,950 --> 01:10:08,121 Damn, so many calls! 553 01:10:11,749 --> 01:10:14,210 Who's it? 554 01:10:15,795 --> 01:10:19,006 Yes, three men and a woman 555 01:10:19,590 --> 01:10:21,592 How should I know? 556 01:10:21,592 --> 01:10:24,429 Must be Chinese workers from Sanya 557 01:11:17,607 --> 01:11:19,650 What do you want? Out! 558 01:11:20,902 --> 01:11:26,741 Listen, brother, must I do what you say? 559 01:11:26,741 --> 01:11:28,826 Go! 560 01:11:37,919 --> 01:11:40,379 When can I deliver Asano's package? 561 01:11:40,379 --> 01:11:42,131 Always asking when 562 01:11:42,131 --> 01:11:43,174 Your life's in danger 563 01:11:43,174 --> 01:11:45,927 Can't you see you can't possible do it now? 564 01:11:48,513 --> 01:11:50,348 What are those two bastards up to? 565 01:11:50,348 --> 01:11:51,766 What's taking them so long? 566 01:11:53,518 --> 01:11:56,521 You think you're going on a sight-seeing tour? 567 01:11:56,521 --> 01:11:58,481 Even promising to bring presents home for others 568 01:12:01,651 --> 01:12:03,319 You won't even mind giving your mom away 569 01:12:03,319 --> 01:12:05,279 You can't possibly understand our home-sickness 570 01:12:07,657 --> 01:12:08,658 Where are you going? 571 01:12:09,534 --> 01:12:10,576 Pissing, okay? 572 01:12:18,543 --> 01:12:19,460 What's it? 573 01:12:21,087 --> 01:12:21,963 What's the problem? 574 01:12:24,340 --> 01:12:25,883 A man of Matsuda-gumi 575 01:12:57,415 --> 01:12:59,292 I don't know. 576 01:13:06,799 --> 01:13:08,926 What's it? 577 01:13:08,926 --> 01:13:11,137 Have you seen a young girl? 578 01:13:11,137 --> 01:13:12,513 No 579 01:13:16,809 --> 01:13:17,977 I'm to blame! 580 01:13:21,105 --> 01:13:22,398 I may ruin you 581 01:13:23,733 --> 01:13:24,984 Shush! 582 01:13:27,445 --> 01:13:28,571 Hide quickly! 583 01:13:36,996 --> 01:13:38,039 Who's it? 584 01:13:39,582 --> 01:13:44,086 Want a lady? 585 01:13:44,128 --> 01:13:46,964 It's still early 586 01:13:47,089 --> 01:13:52,261 Stop acting. One needs it any hour of the day 587 01:13:52,762 --> 01:13:56,349 Obasan, please, no! 588 01:13:56,349 --> 01:13:59,727 Call me Miyako, 589 01:13:59,977 --> 01:14:02,855 I haven't had anyone so young for a long time 590 01:14:02,855 --> 01:14:04,732 No 591 01:14:04,732 --> 01:14:07,902 I'll charge you less, just 2,000 yen 592 01:14:07,902 --> 01:14:10,863 And you can do anything you like 593 01:14:11,238 --> 01:14:14,992 Wait 594 01:14:35,388 --> 01:14:40,977 Young bodies are so beautiful! 595 01:14:44,397 --> 01:14:46,941 What good is youth? 596 01:14:47,441 --> 01:14:49,610 I've never made good use of it 597 01:14:49,735 --> 01:14:52,905 I can teach you 598 01:15:02,999 --> 01:15:05,292 Just like me when I was young 599 01:15:17,471 --> 01:15:23,769 Thank you, Miyako 600 01:15:36,365 --> 01:15:39,994 Miyachan, what's wrong? 601 01:15:39,994 --> 01:15:43,414 Are you having your period? 602 01:15:43,664 --> 01:15:47,043 Her period? Ha ha! She's too old 603 01:16:18,199 --> 01:16:21,827 Sleep more. You get sea-sick if you don't 604 01:16:21,827 --> 01:16:22,953 You'll vomit like hell 605 01:16:26,332 --> 01:16:28,250 But I've brought medicine 606 01:16:32,046 --> 01:16:33,214 I've slept 607 01:16:33,964 --> 01:16:39,595 I dreamt of walking into a forest 608 01:16:42,014 --> 01:16:44,725 There was no one inside, I was frightened 609 01:16:47,603 --> 01:16:50,314 Suddenly a man appeared 610 01:16:50,397 --> 01:16:52,066 I couldn't see him clearly 611 01:16:52,358 --> 01:16:54,110 When I woke up, I saw you 612 01:17:00,282 --> 01:17:01,408 It's a nightmare 613 01:17:05,079 --> 01:17:07,623 Clothes for you. Try it on 614 01:17:08,415 --> 01:17:10,334 They might not fit too well 615 01:17:36,193 --> 01:17:37,987 You can contact people now 616 01:17:38,320 --> 01:17:39,780 if you're to make the delivery 617 01:18:13,439 --> 01:18:15,191 A girl called 618 01:18:16,066 --> 01:18:17,193 and said Asano has asked 619 01:18:17,193 --> 01:18:19,111 someone to give you a tape 620 01:18:19,111 --> 01:18:20,821 With important messages 621 01:18:21,447 --> 01:18:25,117 Asano? Go and get it for me 622 01:18:26,327 --> 01:18:28,412 And then tell me about it 623 01:18:39,757 --> 01:18:41,800 Mr Ishikawa is now busy 624 01:18:42,259 --> 01:18:50,059 I'll pick it up. Should I meet you tonight? 625 01:18:52,186 --> 01:18:53,729 You know Osaki station? 626 01:18:53,729 --> 01:18:56,232 Yes. Will you come alone? 627 01:18:56,440 --> 01:19:00,361 I'm alone, but I don't know you 628 01:19:05,574 --> 01:19:08,369 I'll bring some flowers for identification 629 01:19:08,369 --> 01:19:09,703 White roses, okay? 630 01:19:11,038 --> 01:19:12,122 Goodbye 631 01:19:39,400 --> 01:19:41,235 You idiots! 632 01:19:43,028 --> 01:19:48,367 You're always more stupid than Asano 633 01:19:49,326 --> 01:19:53,831 We've just established relationship with Ishikawa 634 01:19:54,832 --> 01:19:57,459 If he knew we were responsible 635 01:19:57,459 --> 01:19:59,837 for their former head's death 636 01:20:00,296 --> 01:20:07,219 we'd be finished 637 01:20:09,263 --> 01:20:13,100 Don't worry, we'll get the tape back for sure 638 01:20:13,475 --> 01:20:18,397 And that woman? Would Asano tell her everything? 639 01:20:19,565 --> 01:20:23,444 What if Ishikawa's brother-in-law should appear too? 640 01:20:23,444 --> 01:20:27,948 Idiot, do I always have to tell you what to do? 641 01:20:34,747 --> 01:20:39,251 Excuse me, got any white roses? 642 01:20:40,169 --> 01:20:42,838 Sorry, we haven't 643 01:20:42,838 --> 01:20:45,799 Try to see if that shop has it 644 01:20:45,799 --> 01:20:47,009 Thank you 645 01:20:47,468 --> 01:20:48,510 Let's go 646 01:20:53,057 --> 01:20:54,600 Got any white roses? 647 01:20:54,600 --> 01:20:56,977 Not today? 648 01:20:58,145 --> 01:20:59,188 Go now 649 01:21:10,449 --> 01:21:11,492 Over there 650 01:21:23,629 --> 01:21:24,546 Wait 651 01:23:58,742 --> 01:24:00,244 Mr Ishikawa? 652 01:24:04,498 --> 01:24:05,666 Ben 653 01:24:35,862 --> 01:24:37,155 Tieh-Ian 654 01:24:50,544 --> 01:24:51,503 Ben 655 01:24:57,551 --> 01:24:58,927 Ishikawa's brother-in-law! 656 01:24:59,177 --> 01:25:00,137 Go 657 01:25:00,887 --> 01:25:03,307 Tieh-Ian is dead! 658 01:25:19,906 --> 01:25:21,033 Get in 659 01:25:36,590 --> 01:25:39,259 Why did you kill her? 660 01:25:39,259 --> 01:25:40,636 Why Should I kill her? 661 01:25:40,636 --> 01:25:42,846 I went there to collect a tape 662 01:25:43,055 --> 01:25:44,473 I saved your life and you curse me? 663 01:25:44,473 --> 01:25:46,350 Stop it! We don't even know if we could escape 664 01:26:47,786 --> 01:26:48,829 Come! 665 01:28:16,249 --> 01:28:17,292 Don't! 666 01:29:02,712 --> 01:29:03,672 Watch out! 667 01:30:21,124 --> 01:30:23,084 Your heart is too soft 668 01:30:24,127 --> 01:30:25,462 for this wicked world 669 01:30:27,297 --> 01:30:28,840 You must be tough like me 670 01:30:31,217 --> 01:30:34,971 Well, you'll never learn 671 01:30:38,266 --> 01:30:42,312 You're so sentimental, like that girl 672 01:30:43,146 --> 01:30:44,356 You've just met her 673 01:30:47,192 --> 01:30:49,402 And you will die for her! 674 01:30:50,070 --> 01:30:51,696 Absolutely not using your head 675 01:30:53,740 --> 01:30:57,202 O mo Kai and Matsuda-gumi are now brothers 676 01:30:59,079 --> 01:31:01,164 Although they have been mortal enemies 677 01:31:03,249 --> 01:31:04,876 You've been such fools 678 01:31:05,585 --> 01:31:06,586 I'm not leaving 679 01:31:08,129 --> 01:31:12,467 Damn it! You're so sentimental and muddle-headed 680 01:31:13,051 --> 01:31:14,886 Are you going to stay to wait for death? 681 01:31:16,763 --> 01:31:17,806 I'm worried about you 682 01:31:20,100 --> 01:31:23,061 Let's go together or die together 683 01:31:25,772 --> 01:31:26,940 Be realistic! 684 01:31:28,817 --> 01:31:30,110 Why should I return to Hong Kong? 685 01:31:30,986 --> 01:31:33,571 At worst I'm Ishikawa's brother-in-law here 686 01:31:34,447 --> 01:31:37,784 I'll be OK. There are lots of chances 687 01:31:39,786 --> 01:31:43,415 I am nobody if I return to Hong Kong 688 01:31:57,762 --> 01:32:01,391 Go. You can eat your mom's food every day. Isn't that wonderful? 689 01:33:37,529 --> 01:33:42,450 Take a good look. I'm Ishikawa's brother-in-law 690 01:34:28,663 --> 01:34:35,336 Two days ago a woman jumped down a train platform 691 01:34:35,837 --> 01:34:37,172 Police identified her 692 01:34:37,172 --> 01:34:42,677 as Meng Tieh-Ian, 23, a native of Kiangsu, China 693 01:34:42,886 --> 01:34:45,722 The cause of death is still under investigation 694 01:34:45,972 --> 01:34:49,017 Meng Tieh-Ian came to Japan last year 695 01:34:49,017 --> 01:34:52,020 and studied in a Japanese Language School in Tokyo 696 01:34:52,020 --> 01:34:56,691 Her classmates have arranged her funeral 697 01:34:56,691 --> 01:34:59,360 Her remains will be cremated 698 01:34:59,861 --> 01:35:03,072 Many classmates broke down in tears 699 01:35:30,016 --> 01:35:31,601 It's nice 700 01:35:40,276 --> 01:35:44,405 Sorry, you came from China, don't you? 701 01:35:45,365 --> 01:35:46,241 Yes 702 01:35:47,867 --> 01:35:52,413 Have you seen this girl? 703 01:35:52,872 --> 01:35:53,831 No 704 01:35:56,125 --> 01:35:56,960 No 705 01:36:01,631 --> 01:36:04,801 What, mamasan, in black today? 706 01:36:04,801 --> 01:36:07,136 My husband is dead 707 01:36:07,136 --> 01:36:10,598 So now I have a chance! 708 01:36:10,598 --> 01:36:11,849 Excuse me. 46268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.