Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,079 --> 00:00:54,399
SEA OF TIME
4
00:03:34,680 --> 00:03:36,199
Jojo?
5
00:03:42,599 --> 00:03:45,919
- Is there any wind?
- No.
6
00:03:46,000 --> 00:03:48,159
I could pass some?
7
00:04:17,480 --> 00:04:22,639
Hey monster man, are you awake?
Come here.
8
00:04:24,560 --> 00:04:26,720
Mind the coffee.
9
00:04:26,800 --> 00:04:28,079
Look at that.
10
00:04:30,079 --> 00:04:32,600
And press 'pause' now.
11
00:04:33,319 --> 00:04:37,160
This, for ever.
12
00:04:46,439 --> 00:04:49,759
So, we start with the 'ta-da-da-da'.
13
00:04:49,839 --> 00:04:53,079
That lift. You need to time that.
14
00:04:53,160 --> 00:04:55,199
The music needs to be softer.
15
00:04:55,279 --> 00:04:58,720
From the fourth measure.
Or I can't hear them. Take it away.
16
00:05:01,199 --> 00:05:04,040
When you put her down
and start rolling...
17
00:05:04,120 --> 00:05:06,519
You should work from an impulse.
A thought.
18
00:05:06,600 --> 00:05:08,360
No vibrato. Steady voice.
19
00:05:10,279 --> 00:05:13,000
Look and listen to each other.
You are one.
20
00:05:13,079 --> 00:05:15,279
You four are telling this story together.
Understand?
21
00:05:15,360 --> 00:05:17,399
So keep contact. Yes?
22
00:05:17,480 --> 00:05:21,319
Can we have the lights off, please?
I don't know what I'm looking at.
23
00:05:21,399 --> 00:05:23,199
Let me check.
24
00:05:23,279 --> 00:05:24,720
Can we take a break?
25
00:05:24,800 --> 00:05:27,639
No breaks. Just carry on now.
Geez, guys.
26
00:05:27,720 --> 00:05:31,879
- They've been at it for hours.
- Just like me. Stay concentrated.
27
00:05:31,959 --> 00:05:35,800
All right. Three, two, one...
28
00:05:35,879 --> 00:05:39,720
Jesus Christ. Don't cross
in front of the beamer.
29
00:05:39,800 --> 00:05:42,079
- Goddammit.
- I'll go.
30
00:05:42,160 --> 00:05:44,439
God almighty.
31
00:05:56,800 --> 00:05:58,600
Diane, wait. I'll go.
32
00:05:58,680 --> 00:06:00,040
I'll do it myself.
33
00:06:15,480 --> 00:06:17,240
If it isn't Johanna.
34
00:06:47,319 --> 00:06:49,160
Something bothering you?
35
00:06:51,279 --> 00:06:53,480
You have no right. And you know it.
36
00:06:56,399 --> 00:06:57,759
Coming.
37
00:07:00,600 --> 00:07:03,519
I don't get it.
How can you even contemplate it?
38
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
These are my coordinates.
39
00:07:05,680 --> 00:07:09,000
I'll be home all night.
Maybe we should talk about this.
40
00:07:31,079 --> 00:07:32,839
Start at one.
41
00:07:32,920 --> 00:07:36,519
- One. Two.
- Right.
42
00:07:36,600 --> 00:07:38,240
Three.
43
00:07:38,319 --> 00:07:42,040
Four, five, six, seven.
44
00:07:44,160 --> 00:07:48,639
- No, Kai. What comes after seven?
- Oh, right. Eight.
45
00:07:50,560 --> 00:07:53,800
Two, three, four.
46
00:07:53,879 --> 00:07:58,360
And same here.
One, two, and three. You try.
47
00:08:00,800 --> 00:08:02,399
Go on.
48
00:08:03,160 --> 00:08:04,680
That's right.
49
00:08:05,600 --> 00:08:07,560
A little bit more. That's it.
50
00:08:09,759 --> 00:08:11,519
A little bit more.
51
00:08:12,839 --> 00:08:14,600
That's it.
52
00:08:14,680 --> 00:08:16,720
So that's how he talks?
53
00:08:16,800 --> 00:08:20,600
- Like so? With your hands.
- Yes.
54
00:08:21,079 --> 00:08:23,000
Gently.
55
00:08:23,079 --> 00:08:25,079
Reel it in slowly. Not too fast.
56
00:08:28,120 --> 00:08:30,959
Gently. Gently now.
57
00:08:31,040 --> 00:08:34,159
- Reel it in. Well done.
- It's a mackerel.
58
00:08:36,840 --> 00:08:38,200
Wait, wait.
59
00:08:48,240 --> 00:08:49,639
Hey, Kai.
60
00:08:52,080 --> 00:08:54,320
Hey, toreador.
61
00:09:30,639 --> 00:09:33,320
Hi, Milady.
62
00:09:33,399 --> 00:09:34,759
Hello, Sir.
63
00:09:36,080 --> 00:09:37,759
So, do something.
64
00:09:39,399 --> 00:09:41,399
Three, two, one.
65
00:09:41,480 --> 00:09:43,399
And... action.
66
00:10:00,679 --> 00:10:02,159
Lucas.
67
00:10:02,240 --> 00:10:03,559
Lucas.
68
00:10:05,120 --> 00:10:06,440
Kai...
69
00:10:08,679 --> 00:10:10,000
Shame.
70
00:10:11,000 --> 00:10:13,120
I'll just go back to my art film.
71
00:10:14,759 --> 00:10:16,840
- Bye, Milady.
- Goodbye, Sir.
72
00:10:26,360 --> 00:10:27,679
Dad...
73
00:10:30,159 --> 00:10:31,600
Empty.
74
00:11:20,120 --> 00:11:22,519
- Is he with you?
- What?
75
00:11:35,559 --> 00:11:40,399
- Where's Kai? I don't see him.
- Must be below deck.
76
00:11:43,600 --> 00:11:45,279
Kai?
77
00:12:00,320 --> 00:12:01,879
Well?
78
00:12:11,039 --> 00:12:12,559
Not in the toilet.
79
00:12:15,360 --> 00:12:18,360
Uh oh, where might Kai be?
80
00:12:18,440 --> 00:12:22,240
Oh no, I'll have to eat him again.
81
00:12:22,320 --> 00:12:23,799
Boo.
82
00:12:23,879 --> 00:12:28,480
- Are you under here?
- Or...
83
00:12:28,559 --> 00:12:30,080
Here?
84
00:12:32,799 --> 00:12:36,399
- Where are you hiding?
- Where could he be?
85
00:12:44,519 --> 00:12:47,039
I'm coming to get you, naughty boy.
86
00:12:48,879 --> 00:12:51,159
- Kai?
- You all right, Kai?
87
00:12:53,240 --> 00:12:54,919
Kai, give us a squeak?
88
00:13:01,639 --> 00:13:04,799
Kai, I want you to come out now.
This is not funny.
89
00:13:05,960 --> 00:13:07,279
We're done.
90
00:13:17,600 --> 00:13:19,600
- Kai?
- Kai, where are you?
91
00:13:23,840 --> 00:13:25,559
Where's the catamaran?
92
00:13:27,399 --> 00:13:29,559
What?
93
00:13:29,639 --> 00:13:31,399
The catamaran is gone.
94
00:13:36,720 --> 00:13:38,039
Kai?
95
00:13:47,480 --> 00:13:49,240
Do you see him?
96
00:13:49,320 --> 00:13:50,639
Dammit.
97
00:13:56,159 --> 00:13:57,679
No.
98
00:13:57,759 --> 00:13:59,279
The buoys.
99
00:14:24,519 --> 00:14:26,759
- Luc.
- The engine.
100
00:14:42,120 --> 00:14:43,440
And?
101
00:14:49,200 --> 00:14:50,840
I don't see him.
102
00:15:03,720 --> 00:15:08,120
Mayday, mayday. This is De Swaene.
Mayday, mayday.
103
00:15:11,200 --> 00:15:13,480
- We're out of reach.
- Kai.
104
00:16:06,399 --> 00:16:08,120
Do you think he climbed over?
105
00:16:08,200 --> 00:16:10,519
- Over the net?
- He wouldn't. He knows.
106
00:16:10,600 --> 00:16:13,000
Maybe he wanted
to try out his catamaran.
107
00:16:13,080 --> 00:16:14,840
- Did it have a rope?
- Kai.
108
00:16:14,919 --> 00:16:17,080
- Did the catamaran have a rope?
- Kai.
109
00:16:17,159 --> 00:16:19,360
- Hon, did it have a rope?
- No.
110
00:16:21,200 --> 00:16:23,320
Or maybe it did. I don't know.
111
00:16:23,399 --> 00:16:25,879
Did you see anything?
You were in the stern.
112
00:16:25,960 --> 00:16:28,360
What did I see? I sat there and...
113
00:16:30,039 --> 00:16:31,600
I sat there...
114
00:16:32,720 --> 00:16:34,240
Like this.
115
00:16:34,320 --> 00:16:37,279
I sat there, like this. But I was busy.
116
00:16:37,360 --> 00:16:42,360
I was busy, because I knew
he was there. With his catamaran.
117
00:16:42,440 --> 00:16:45,639
I wasn't looking.
I thought you were. You were there.
118
00:16:45,720 --> 00:16:50,120
I was here. I was doing stuff, too.
And he was sitting there. I saw.
119
00:16:50,200 --> 00:16:53,360
- You were there filming.
- Not at that time.
120
00:16:53,440 --> 00:16:55,039
Kai.
121
00:17:12,680 --> 00:17:14,480
It's getting dark.
122
00:17:19,559 --> 00:17:21,039
What are you doing?
123
00:17:27,240 --> 00:17:29,039
Kai.
124
00:18:18,319 --> 00:18:22,880
Let me go, let me go.
I want to be with him. Please.
125
00:18:22,960 --> 00:18:24,839
Don't do this. Don't.
126
00:18:24,920 --> 00:18:29,519
- Please let me go.
- Don't. Please don't.
127
00:18:34,400 --> 00:18:35,920
Stay here.
128
00:18:41,880 --> 00:18:43,400
Stay here.
129
00:18:50,200 --> 00:18:51,640
Kai.
130
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
Did you see anything?
131
00:19:45,559 --> 00:19:46,920
No.
132
00:20:10,960 --> 00:20:12,319
Jojo?
133
00:20:25,519 --> 00:20:27,759
What do we do?
134
00:20:27,839 --> 00:20:29,720
Back to the Azores?
135
00:20:31,839 --> 00:20:34,799
Four days. With this wind.
136
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
What about Kai?
137
00:20:46,799 --> 00:20:48,799
I...
138
00:20:48,880 --> 00:20:50,880
I'll make some coffee.
139
00:21:36,359 --> 00:21:38,039
Jojo?
140
00:21:40,880 --> 00:21:43,119
Jojo?
141
00:21:43,200 --> 00:21:45,240
You have to get out of the sun.
142
00:21:58,799 --> 00:22:00,680
Kai.
143
00:22:08,559 --> 00:22:10,559
Kai.
144
00:22:34,720 --> 00:22:36,759
We're not going to find him.
145
00:28:18,000 --> 00:28:20,319
I say.
146
00:28:20,400 --> 00:28:21,759
Yeah.
147
00:28:23,640 --> 00:28:27,240
- Is it all gone?
- It was a long journey.
148
00:28:28,279 --> 00:28:30,359
We were on our way back.
149
00:28:30,440 --> 00:28:35,160
I'll get you an extension.
I've dealt with this before.
150
00:28:35,240 --> 00:28:37,440
Thanks.
151
00:28:37,519 --> 00:28:41,119
- Do you need money?
- No, I've found a job.
152
00:28:41,200 --> 00:28:45,559
- In the theatre?
- No, in demolition.
153
00:28:45,640 --> 00:28:47,119
Here in town.
154
00:28:47,200 --> 00:28:50,599
- Are you moving back to Amsterdam?
- I'm commuting.
155
00:28:50,680 --> 00:28:54,400
- So she'll be alone all day?
- My mother checks in on her.
156
00:28:55,599 --> 00:28:58,480
- I can check in, too.
- Marcia...
157
00:29:00,079 --> 00:29:02,000
She doesn't want to see anyone.
158
00:29:12,960 --> 00:29:15,799
Why are you talking about taxes?
159
00:29:21,119 --> 00:29:22,559
Sorry.
160
00:30:16,279 --> 00:30:17,640
Kai.
161
00:30:28,279 --> 00:30:29,759
Kai.
162
00:31:16,720 --> 00:31:18,400
Jo?
163
00:31:33,319 --> 00:31:35,000
Where were you?
164
00:31:36,799 --> 00:31:38,880
I'm here.
165
00:31:38,960 --> 00:31:40,880
Where were you?
166
00:31:42,960 --> 00:31:44,400
Jo?
167
00:31:45,599 --> 00:31:47,240
I thought I saw him.
168
00:31:50,160 --> 00:31:51,640
I couldn't find him.
169
00:32:11,559 --> 00:32:13,440
We left too soon.
170
00:32:19,559 --> 00:32:21,599
We shouldn't have...
171
00:32:21,680 --> 00:32:23,519
We should have...
172
00:32:25,799 --> 00:32:27,680
He's waiting for us.
173
00:32:30,519 --> 00:32:32,400
He's waiting.
174
00:32:37,240 --> 00:32:39,039
Oh God, he's scared.
175
00:32:41,279 --> 00:32:42,920
He's alone.
176
00:32:43,000 --> 00:32:46,359
- He's just a child. A child.
- Calm down.
177
00:32:48,480 --> 00:32:50,160
He's scared.
178
00:32:50,240 --> 00:32:53,039
We left him alone.
179
00:32:53,119 --> 00:32:57,680
- We took him on that journey.
- No. Stop it.
180
00:32:57,759 --> 00:33:00,880
Breathe.
181
00:33:00,960 --> 00:33:04,880
Through your nose. Your nose.
182
00:33:04,960 --> 00:33:06,559
Through your nose.
183
00:34:49,679 --> 00:34:51,559
Mummy...
184
00:35:04,239 --> 00:35:05,599
Kai.
185
00:35:12,840 --> 00:35:14,519
Kai.
186
00:35:16,320 --> 00:35:18,920
Johanna.
187
00:35:36,039 --> 00:35:38,559
I took her to see Dingeman.
188
00:35:38,639 --> 00:35:40,760
He gave her pills.
189
00:35:43,320 --> 00:35:46,920
One a day, before bedtime.
190
00:35:56,559 --> 00:36:01,599
- What should I do?
- Wait what those pills will do.
191
00:36:04,559 --> 00:36:06,440
Don't let it go to waste.
192
00:36:30,079 --> 00:36:31,360
Hey.
193
00:36:33,159 --> 00:36:35,239
How long did I sleep?
194
00:36:36,639 --> 00:36:38,400
Six or seven hours.
195
00:36:41,159 --> 00:36:43,599
It's like I'm living in reverse.
196
00:36:45,599 --> 00:36:47,440
I can't catch up with him.
197
00:36:50,199 --> 00:36:52,280
The distance is too great.
198
00:36:53,719 --> 00:36:55,599
Hey, come here.
199
00:37:01,800 --> 00:37:03,199
- Hey.
- Hey.
200
00:37:06,519 --> 00:37:09,079
Doesn't it wear you out?
201
00:37:09,159 --> 00:37:10,880
It does.
202
00:38:14,039 --> 00:38:15,639
What is it?
203
00:38:47,760 --> 00:38:49,239
Jo?
204
00:39:18,480 --> 00:39:22,719
What are you doing?
Where are you going?
205
00:39:22,800 --> 00:39:25,079
For a walk.
206
00:39:25,159 --> 00:39:27,039
I couldn't sleep.
207
00:39:27,119 --> 00:39:28,480
In the middle of the night?
208
00:39:32,400 --> 00:39:34,000
I couldn't breathe.
209
00:39:37,519 --> 00:39:40,400
Fine. I'll walk with you.
210
00:39:47,519 --> 00:39:50,159
Come on, then. Let's walk.
211
00:40:13,000 --> 00:40:17,519
Next time you want to go for a walk,
you ask me to come with you.
212
00:40:18,559 --> 00:40:20,599
We'll walk together.
213
00:40:24,039 --> 00:40:25,880
That's the deal.
214
00:40:29,679 --> 00:40:32,960
- The pain is just...
- I know.
215
00:41:28,800 --> 00:41:31,760
- Hey, dickhead.
- Sorry.
216
00:41:31,840 --> 00:41:36,679
- Something wrong with your eyes?
- I said sorry, didn't I?
217
00:41:36,760 --> 00:41:38,360
- Calm down, man.
- I said sorry.
218
00:41:38,440 --> 00:41:41,320
- Calm down.
- Hey. Bugger off, you.
219
00:41:42,320 --> 00:41:43,760
Dickhead.
220
00:42:07,880 --> 00:42:09,400
Jo?
221
00:42:28,519 --> 00:42:29,960
Jo?
222
00:43:00,039 --> 00:43:02,599
What's that?
223
00:43:02,679 --> 00:43:06,440
Some films. I had them developed.
224
00:43:08,039 --> 00:43:11,119
You take those pills at night.
Not during the day.
225
00:43:23,920 --> 00:43:26,000
You were supposed to cook today.
226
00:43:27,159 --> 00:43:28,679
I will.
227
00:43:46,119 --> 00:43:47,719
Did you go shopping?
228
00:43:51,760 --> 00:43:54,199
I didn't know I'd sleep this long.
229
00:44:51,039 --> 00:44:55,119
- Take it off and come to bed. Please.
- I can't.
230
00:44:55,199 --> 00:44:58,320
- Out of my way.
- Jo. Please.
231
00:44:59,920 --> 00:45:02,159
Where is he?
232
00:45:02,239 --> 00:45:03,800
- Where's my child?
- Stop this.
233
00:45:04,679 --> 00:45:07,880
Stop. I don't sleep.
What do you want me to do?
234
00:45:07,960 --> 00:45:11,400
The way you carry on.
Should I lock the door?
235
00:45:16,159 --> 00:45:18,280
- Carry on?
- Go do something.
236
00:45:18,360 --> 00:45:22,480
Something else, I don't know.
Like me. Just do something.
237
00:45:22,559 --> 00:45:24,960
- How do you mean?
- He's not out there.
238
00:45:25,039 --> 00:45:28,079
He's nowhere. Stop doing this.
239
00:45:28,159 --> 00:45:31,559
He was a lovely child. The most
wonderful child in the whole world.
240
00:45:31,639 --> 00:45:33,119
But he's dead.
241
00:45:33,199 --> 00:45:35,519
He's dead. Dead.
242
00:45:35,599 --> 00:45:38,360
Gone. Done.
Water under the bridge. Dead.
243
00:45:38,440 --> 00:45:40,440
He's dead. Dead.
244
00:45:40,519 --> 00:45:42,320
He's dead.
245
00:46:09,760 --> 00:46:11,199
It's better for Lucas.
246
00:46:11,280 --> 00:46:13,440
Bye, girlie.
247
00:46:14,559 --> 00:46:16,039
So...
248
00:46:16,119 --> 00:46:18,320
It's Amsterdam for the time being.
249
00:46:18,400 --> 00:46:20,519
You do what's best.
250
00:46:29,440 --> 00:46:31,679
What will she do in the city?
251
00:47:29,719 --> 00:47:31,559
Where is our bed?
252
00:47:46,480 --> 00:47:48,079
Who did this?
253
00:47:50,719 --> 00:47:53,360
- I thought... I wanted...
- Did you do this?
254
00:47:55,000 --> 00:47:56,480
I thought it might help.
255
00:47:59,559 --> 00:48:01,719
How could you do this?
256
00:48:01,800 --> 00:48:05,239
- How could you do this?
- Stop it. Stop.
257
00:48:05,320 --> 00:48:09,639
- And Kai's pictures? Did you bin them?
- No, everything's stored in the attic.
258
00:48:09,719 --> 00:48:11,679
- Where?
- Jesus. In the attic.
259
00:48:11,760 --> 00:48:13,880
- You junked it.
- Stop it.
260
00:48:13,960 --> 00:48:18,239
- Sorry. I thought it be best.
- For whom?
261
00:48:19,960 --> 00:48:21,599
Piss off.
262
00:48:22,679 --> 00:48:25,440
Kai might like
that we sleep in his room.
263
00:49:23,679 --> 00:49:26,480
- Will she stay for dinner?
- I hope so.
264
00:49:26,559 --> 00:49:29,440
Will Lucas come, too?
265
00:49:29,519 --> 00:49:31,159
I have no idea.
266
00:49:31,239 --> 00:49:34,119
- Shall I make macaroni?
- You do that.
267
00:49:42,480 --> 00:49:44,239
I can't go on, Mum.
268
00:49:47,000 --> 00:49:48,679
Hey, sweetheart.
269
00:49:49,840 --> 00:49:51,519
You need help.
270
00:49:56,639 --> 00:49:58,239
Is he angry?
271
00:50:04,800 --> 00:50:06,119
We...
272
00:50:08,280 --> 00:50:10,239
We didn't...
273
00:50:10,320 --> 00:50:12,280
He's not angry.
274
00:50:17,639 --> 00:50:20,679
He lives in another world.
275
00:50:22,800 --> 00:50:25,199
He hears you.
276
00:50:25,280 --> 00:50:27,199
He sees you.
277
00:50:30,119 --> 00:50:32,039
He loves you.
278
00:50:33,599 --> 00:50:35,400
He's with you.
279
00:50:38,679 --> 00:50:40,679
I keep seeing him.
280
00:50:45,719 --> 00:50:48,559
And I keep thinking he's waiting for me.
281
00:50:50,239 --> 00:50:52,320
No.
282
00:50:52,400 --> 00:50:54,199
You're waiting for him.
283
00:50:57,719 --> 00:51:00,599
With all that crying
you're holding him back.
284
00:51:01,880 --> 00:51:04,039
But really, he's doing fine.
285
00:51:08,360 --> 00:51:10,599
You can let him go.
286
00:51:29,000 --> 00:51:30,800
I have to let him go.
287
00:51:32,760 --> 00:51:34,760
However hard it may be.
288
00:51:37,239 --> 00:51:39,119
It's better for him.
289
00:51:45,599 --> 00:51:48,400
- What is it?
- Nothing.
290
00:51:50,519 --> 00:51:53,880
- Do you think it's dumb?
- No, but...
291
00:51:56,119 --> 00:51:57,760
Never mind.
292
00:52:05,400 --> 00:52:08,400
- I really think she can help us.
- Us?
293
00:52:08,480 --> 00:52:10,039
I'm not going to see her.
294
00:52:22,039 --> 00:52:25,000
- Why won't you try?
- It's bullshit.
295
00:52:25,079 --> 00:52:29,280
'Kai lives in another world.
He hears you, he sees you.' Bollocks.
296
00:52:29,360 --> 00:52:31,239
Who does she think she is?
297
00:52:35,719 --> 00:52:40,800
She says that to find yourself, you will
have to embark on an inner journey.
298
00:52:40,880 --> 00:52:42,360
I think she's right.
299
00:52:42,440 --> 00:52:45,519
- And she's going to help you with that?
- Yes.
300
00:52:46,519 --> 00:52:49,519
- I'm sorry. I hate people like that.
- Hate?
301
00:52:49,599 --> 00:52:51,119
I don't trust them.
302
00:52:51,199 --> 00:52:54,119
And I hate that you're talking to others
about Kai.
303
00:52:54,199 --> 00:52:57,480
That belongs to us.
It's nobody's business.
304
00:52:57,559 --> 00:53:01,039
It's yours and mine.
And Kai's.
305
00:53:01,119 --> 00:53:03,199
And nobody else's.
306
00:53:20,400 --> 00:53:21,880
Hey.
307
00:53:51,079 --> 00:53:54,679
- Sorry.
- Hey.
308
00:54:02,760 --> 00:54:04,679
I've missed you so badly.
309
00:54:04,760 --> 00:54:06,559
And I you.
310
00:54:50,880 --> 00:54:52,400
I...
311
00:54:52,480 --> 00:54:53,880
I can't hold back.
312
00:55:04,639 --> 00:55:07,599
- Sorry.
- That's okay.
313
00:55:09,280 --> 00:55:10,920
It's been too long.
314
00:55:19,000 --> 00:55:20,840
No. no. Stay.
315
00:56:52,440 --> 00:56:54,079
What's this?
316
00:56:55,280 --> 00:56:57,519
Well...
317
00:56:57,599 --> 00:56:59,320
I thought...
318
00:57:02,800 --> 00:57:04,079
No.
319
00:57:05,159 --> 00:57:07,119
You should do this more.
320
00:57:10,639 --> 00:57:13,000
- What did you think?
- Let's eat first.
321
00:57:18,039 --> 00:57:19,480
That's been a while.
322
00:57:20,800 --> 00:57:22,800
Careful. It may be hot.
323
00:57:37,639 --> 00:57:39,320
I've been thinking about a child.
324
00:57:41,760 --> 00:57:43,519
A new life.
325
00:57:43,599 --> 00:57:45,960
That might help us.
326
00:57:48,199 --> 00:57:49,840
A child?
327
00:57:49,920 --> 00:57:51,960
A new child.
328
00:57:53,400 --> 00:57:56,000
It will give us back our lives.
329
00:57:58,440 --> 00:58:02,039
- And Kai will find peace.
- Wait. Hang on.
330
00:58:03,679 --> 00:58:05,360
I don't understand.
331
00:58:05,440 --> 00:58:07,760
Are we talking about
another child now?
332
00:58:09,400 --> 00:58:11,239
You still want children, right?
333
00:58:15,559 --> 00:58:17,639
Jesus Christ.
334
00:58:22,760 --> 00:58:24,239
I...
335
00:58:27,480 --> 00:58:29,559
It doesn't bear thinking about.
336
00:58:30,840 --> 00:58:32,599
How can you be thinking
about this now?
337
00:58:32,679 --> 00:58:35,280
Sorry.
I shouldn't have sprung this on you.
338
00:58:35,360 --> 00:58:38,360
A child? And then what?
339
00:58:40,760 --> 00:58:43,599
- Imagine that...
- That won't happen.
340
00:58:44,920 --> 00:58:46,599
It's mostly fine.
341
00:58:46,679 --> 00:58:49,400
I don't want another child.
342
00:58:54,199 --> 00:58:57,639
- Not now? Or not ever?
- I don't want to think about it.
343
00:58:57,719 --> 00:58:59,960
- Why not?
- I don't want to talk about it.
344
00:59:05,639 --> 00:59:08,679
- Don't you think it might help us?
- I don't want another child.
345
00:59:08,760 --> 00:59:10,920
- I hear you.
- Subject closed.
346
00:59:26,679 --> 00:59:28,159
What about me?
347
00:59:33,800 --> 00:59:35,960
Do I even matter?
348
00:59:36,039 --> 00:59:38,280
What? You mean everything.
349
00:59:40,239 --> 00:59:44,400
Crazy girl. You're the love of my life.
You know that.
350
00:59:44,480 --> 00:59:46,960
Hey. You know that, right?
351
00:59:47,039 --> 00:59:49,280
You know that, right?
352
00:59:51,960 --> 00:59:53,559
You know that.
353
00:59:56,800 --> 00:59:58,679
Yeah.
354
01:00:00,159 --> 01:00:01,840
Yeah.
355
01:00:04,280 --> 01:00:06,199
And you're mine.
356
01:00:09,000 --> 01:00:11,400
Let's not talk about this anymore.
Okay?
357
01:00:28,079 --> 01:00:29,880
Don't go there again.
358
01:00:31,480 --> 01:00:33,199
Another child...
359
01:00:35,199 --> 01:00:37,800
It would break me.
360
01:00:41,960 --> 01:00:43,559
Yeah.
361
01:02:10,239 --> 01:02:14,000
- Lucas?
- Sorry. I thought you were asleep.
362
01:02:16,119 --> 01:02:17,679
What is it?
363
01:02:21,480 --> 01:02:23,760
Honey? I'll be late.
364
01:02:23,840 --> 01:02:28,519
- Shall I make you sandwiches?
- No need. You stay in bed.
365
01:02:28,599 --> 01:02:30,440
I'll see you tonight.
366
01:02:47,000 --> 01:02:48,440
Jo?
367
01:03:18,280 --> 01:03:20,239
- Hey, dear.
- Where is she?
368
01:03:20,320 --> 01:03:23,639
- Sit down. Did you get the letter?
- Yes, I did.
369
01:03:23,719 --> 01:03:28,000
'Don't look for me. It's better this way.'
That was all. What does it mean?
370
01:03:28,079 --> 01:03:31,039
Where is she? What should I do?
She might be dead.
371
01:03:31,119 --> 01:03:34,280
- It's not what you think.
- Don't worry. Just sit down.
372
01:03:36,360 --> 01:03:38,800
- Is she here?
- No.
373
01:03:38,880 --> 01:03:40,880
Then where? What do you know?
374
01:03:40,960 --> 01:03:45,159
- She was here this morning.
- Oh? Why? What did she say?
375
01:03:45,239 --> 01:03:50,239
- We promised not to tell.
- Tell what? What's going on?
376
01:03:50,320 --> 01:03:53,920
She wants to be alone and
regain her composure. That's all.
377
01:03:55,920 --> 01:03:58,960
For how long? When will she be back?
378
01:04:03,960 --> 01:04:06,039
Is she not coming back?
379
01:04:08,519 --> 01:04:12,159
- Why not? What did I do?
- Nothing.
380
01:04:12,239 --> 01:04:13,880
Leave him be.
381
01:04:13,960 --> 01:04:16,360
I'm going crazy.
382
01:04:16,440 --> 01:04:18,719
She's abandoning me now?
383
01:04:18,800 --> 01:04:22,760
- Now?
- You know, you went through the worst.
384
01:04:22,840 --> 01:04:26,000
Maybe you keep seeing that
in each other.
385
01:04:26,079 --> 01:04:28,000
- Is that what she says?
- It's what I say.
386
01:04:28,079 --> 01:04:30,199
What does she say?
387
01:04:30,280 --> 01:04:32,679
We're going through this together.
388
01:04:32,760 --> 01:04:36,400
She can't abandon me now.
I've stood by her.
389
01:04:36,480 --> 01:04:38,840
Where is she? I have to talk to her.
390
01:04:42,119 --> 01:04:43,760
We promised her.
391
01:04:43,840 --> 01:04:46,119
- Are you angry with me?
- Angry?
392
01:04:46,199 --> 01:04:48,519
Did I do this? Is it all my fault?
393
01:04:49,880 --> 01:04:54,960
Don't torture yourself. No one's at fault.
It happened. That's bad enough.
394
01:04:55,039 --> 01:04:58,800
- Lucas? Where are you going?
- I'm going to look for her.
395
01:05:51,679 --> 01:05:53,000
Hello?
396
01:06:03,320 --> 01:06:05,039
Come in.
397
01:06:09,559 --> 01:06:11,000
Sit down.
398
01:06:13,400 --> 01:06:14,920
Take off your coat.
399
01:06:17,079 --> 01:06:19,599
- Can I get you a drink?
- Water, please.
400
01:06:20,760 --> 01:06:23,920
I have a cold sauvignon blanc.
401
01:06:25,639 --> 01:06:27,360
Well, okay.
402
01:06:36,320 --> 01:06:38,840
We never used to drink wine.
403
01:06:41,679 --> 01:06:43,280
Now everyone drinks it.
404
01:06:45,840 --> 01:06:49,760
Although they're making us stop again.
405
01:06:52,320 --> 01:06:53,679
Are you doing all right?
406
01:06:54,840 --> 01:06:56,880
It seems like it.
407
01:06:58,519 --> 01:07:01,039
You're looking good. Classy.
408
01:07:01,119 --> 01:07:03,159
You smell nice.
409
01:07:03,239 --> 01:07:05,360
I don't recognise it.
410
01:07:06,840 --> 01:07:09,920
Sorry I hit you.
411
01:07:10,000 --> 01:07:12,920
- My hand hurts, too.
- Good.
412
01:07:13,000 --> 01:07:15,400
But it was so...
413
01:07:15,480 --> 01:07:19,039
I couldn't believe my eyes.
Kai up there, larger than life...
414
01:07:21,639 --> 01:07:25,599
- You can't do this.
- Right. Cheers.
415
01:07:25,679 --> 01:07:27,119
Good to see you.
416
01:07:34,400 --> 01:07:36,480
- Did you read about it in the papers?
- Yes.
417
01:07:37,599 --> 01:07:40,599
Long read. Giant photo.
418
01:07:50,239 --> 01:07:51,719
Listen.
419
01:07:54,880 --> 01:07:56,599
I don't know
how you've been keeping...
420
01:07:56,679 --> 01:07:58,280
Fine, thank you.
421
01:08:00,920 --> 01:08:04,239
But it cost me a great deal of time.
422
01:08:05,559 --> 01:08:07,400
Years.
423
01:08:07,480 --> 01:08:12,119
Many years.
It was always there. Still is.
424
01:08:12,199 --> 01:08:16,119
But I fought hard
to learn to live with it.
425
01:08:16,199 --> 01:08:19,000
To live with myself. But I managed.
426
01:08:21,119 --> 01:08:23,880
Respect that. Please.
427
01:08:38,800 --> 01:08:40,479
Do you have kids?
428
01:08:41,840 --> 01:08:45,479
Except for Kai? No.
You?
429
01:08:45,560 --> 01:08:48,239
Yes. Two. Daughters.
430
01:08:50,560 --> 01:08:53,039
They don't know about this.
431
01:08:53,119 --> 01:08:54,840
Oh?
432
01:08:54,920 --> 01:08:58,199
We didn't want to burden them with it.
433
01:08:58,279 --> 01:09:02,000
You can't explain it to a child.
It's unsafe.
434
01:09:05,520 --> 01:09:07,239
But they're grown up now.
435
01:09:07,319 --> 01:09:11,399
Have you even stopped to think
what this might mean to me?
436
01:09:11,479 --> 01:09:13,119
- Certainly.
- So?
437
01:09:13,199 --> 01:09:15,720
- So? Nothing. Carried on working.
- Why?
438
01:09:16,840 --> 01:09:21,159
Because this is a necessary play.
439
01:09:21,239 --> 01:09:22,920
- For whom?
- For me.
440
01:09:25,319 --> 01:09:27,319
And for the audience, perhaps.
Would be nice.
441
01:09:27,399 --> 01:09:28,880
What about me?
442
01:09:31,640 --> 01:09:34,800
- You could have asked me at least.
- How?
443
01:09:34,880 --> 01:09:37,319
I've not known where you were
for 40 years.
444
01:09:38,399 --> 01:09:40,560
- Did you make an effort?
- No.
445
01:09:40,640 --> 01:09:44,319
- Why not?
- You'd likely show up by yourself.
446
01:09:45,720 --> 01:09:47,159
And...
447
01:09:47,239 --> 01:09:49,560
And then what?
Did you picture that, too?
448
01:09:49,640 --> 01:09:52,159
That I'd come to watch and admire?
449
01:09:52,239 --> 01:09:56,000
'Wow, this is art.
So it wasn't senseless after all.'
450
01:09:56,079 --> 01:09:57,720
Something like that.
451
01:10:01,279 --> 01:10:05,279
You can't put on this play.
You simply can't.
452
01:10:05,359 --> 01:10:08,680
Least of all with those images.
They also belong to me.
453
01:10:10,359 --> 01:10:11,920
- You want to see them?
- What?
454
01:10:12,000 --> 01:10:14,520
Our videos. You've never seen them.
455
01:10:16,880 --> 01:10:21,039
- You mean, now?
- Yes. Why not?
456
01:10:21,119 --> 01:10:22,760
You're here now.
457
01:10:30,520 --> 01:10:32,520
It might be good.
458
01:10:32,600 --> 01:10:34,600
We can talk more after.
459
01:10:42,760 --> 01:10:44,359
Right.
460
01:10:50,600 --> 01:10:54,119
It starts here. At La Gomera.
461
01:10:54,199 --> 01:10:57,760
Our first crossing.
Where you bought this camera.
462
01:10:57,840 --> 01:10:59,159
For you.
463
01:11:16,399 --> 01:11:19,000
- You can see I was scared.
- Were you scared?
464
01:11:19,079 --> 01:11:21,199
Initially.
465
01:11:21,279 --> 01:11:24,439
Later on, I wasn't. When I realised you
knew what you were doing.
466
01:11:24,520 --> 01:11:28,079
Yeah. You sat there a lot.
467
01:11:29,560 --> 01:11:31,159
On the foredeck.
468
01:11:32,319 --> 01:11:34,000
I loved it.
469
01:11:39,800 --> 01:11:43,640
- I filmed this.
- Yeah. Who else?
470
01:11:48,439 --> 01:11:51,199
- Remember those dolphins?
- Yeah.
471
01:11:53,119 --> 01:11:55,920
- There were so many.
- Amazing.
472
01:12:00,479 --> 01:12:02,319
Christmas...
473
01:12:11,720 --> 01:12:14,039
- Where's that?
- Barbados.
474
01:12:15,319 --> 01:12:16,960
Right.
475
01:12:17,039 --> 01:12:20,880
This is where he gets that fish. See?
476
01:12:25,279 --> 01:12:27,199
His birthday.
477
01:12:55,720 --> 01:12:58,760
I wish I'd been born a fish.
478
01:13:01,920 --> 01:13:03,239
Maybe we should stop?
479
01:13:07,199 --> 01:13:08,920
Are you all right?
480
01:13:14,520 --> 01:13:16,159
Where's your bathroom?
481
01:13:18,600 --> 01:13:20,520
First door on the right.
482
01:14:00,199 --> 01:14:01,760
There isn't much more.
483
01:14:04,079 --> 01:14:06,840
We can leave it at this?
484
01:14:06,920 --> 01:14:09,199
- No, carry on.
- All right.
485
01:14:11,920 --> 01:14:15,399
- This is en route to the Azores.
- The return journey.
486
01:14:34,399 --> 01:14:36,079
Sweetie.
487
01:15:06,960 --> 01:15:08,520
So young.
488
01:16:27,359 --> 01:16:29,079
That's it.
489
01:17:19,319 --> 01:17:21,720
The most beautiful child in the world.
490
01:17:28,199 --> 01:17:30,079
I'm going to lie down.
491
01:19:02,720 --> 01:19:07,079
I read you were going to quit
as artistic director.
492
01:19:07,159 --> 01:19:09,600
That this play will be
your final goodbye.
493
01:19:09,680 --> 01:19:12,439
Terrible phrase.
494
01:19:12,520 --> 01:19:14,479
Be glad it's not happening.
495
01:19:19,000 --> 01:19:24,319
- Does it scare you? That you're quitting?
- No, it's great.
496
01:19:24,399 --> 01:19:29,880
No more meetings.
More time to direct and write.
497
01:19:29,960 --> 01:19:31,840
I wrote this, too.
498
01:19:41,960 --> 01:19:43,800
And women?
499
01:19:43,880 --> 01:19:46,239
Nothing permanent. More coffee?
500
01:19:53,000 --> 01:19:57,319
And you? Men?
501
01:19:57,399 --> 01:19:59,199
I'm a widow.
502
01:20:00,239 --> 01:20:01,840
For six years now.
503
01:20:01,920 --> 01:20:06,680
Lovely man. Andreas.
Doctor of internal medicine.
504
01:20:08,039 --> 01:20:12,640
Lovely dad, too. To Marije and Belle.
505
01:20:12,720 --> 01:20:15,439
So you became
a spoilt little doctor's wife.
506
01:20:15,520 --> 01:20:18,560
No, I became a landscaper.
I have permanently black fingernails.
507
01:20:34,600 --> 01:20:36,119
Shall we talk about it now?
508
01:20:38,680 --> 01:20:40,720
You know, I have a better idea.
509
01:21:06,039 --> 01:21:08,319
- Hey, sweetheart.
- Hi, Mum.
510
01:21:08,399 --> 01:21:13,039
- Could you babysit this afternoon?
- I'm not home.
511
01:21:13,119 --> 01:21:18,039
- Oh. And tonight?
- I don't know what time I'll be back.
512
01:21:19,720 --> 01:21:21,720
What are you doing?
513
01:21:21,800 --> 01:21:24,560
I'm not quite sure myself.
514
01:21:26,640 --> 01:21:30,840
I'll call you tomorrow, okay?
I'm driving, so I have to pay attention.
515
01:21:51,359 --> 01:21:52,880
Wow.
516
01:21:54,479 --> 01:21:56,199
- So light.
- Yeah.
517
01:21:57,680 --> 01:22:01,199
- I remember it as ever so dark.
- It was.
518
01:22:03,000 --> 01:22:04,840
That kitchen.
519
01:22:06,720 --> 01:22:09,640
- Where was our kitchen again?
- Also here.
520
01:22:16,640 --> 01:22:19,039
That garden needs a bit of work.
521
01:22:19,119 --> 01:22:20,920
I'm hardly ever here.
522
01:22:22,279 --> 01:22:24,720
But if you know a good landscaper...
523
01:22:35,079 --> 01:22:37,560
- How is De Swaene?
- What?
524
01:22:39,720 --> 01:22:43,039
De Swaene?
525
01:22:43,119 --> 01:22:45,720
You still can't pronounce it.
De Zwaene.
526
01:22:45,800 --> 01:22:48,039
- De Zwaene.
- Right.
527
01:22:48,119 --> 01:22:49,760
- The boat.
- No.
528
01:22:49,840 --> 01:22:51,359
The ship.
529
01:22:51,439 --> 01:22:52,920
The ship.
530
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
The ship's fine. She's still afloat.
531
01:22:56,079 --> 01:22:57,680
In Greece.
532
01:22:57,760 --> 01:23:00,399
Tourist charter. On the islands.
533
01:23:01,439 --> 01:23:07,119
New coat of paint. And a new name.
But she's still sailing.
534
01:23:09,079 --> 01:23:13,079
This is where I work. When I'm here.
535
01:23:14,680 --> 01:23:19,399
This is my house. My home.
536
01:23:21,920 --> 01:23:23,760
You could look at him.
537
01:23:23,840 --> 01:23:26,079
Yes, I like to look at him.
538
01:23:30,399 --> 01:23:34,560
He had five intensely happy years.
And then...
539
01:23:34,640 --> 01:23:36,439
He died.
540
01:23:38,880 --> 01:23:41,840
And we died while we were still living.
541
01:23:57,520 --> 01:24:00,359
'Don't look for me. It's better this way.'
542
01:24:11,399 --> 01:24:15,439
He's desperate. He calls every week.
543
01:24:16,479 --> 01:24:19,239
He stops by every now and then.
544
01:24:19,319 --> 01:24:21,159
I miss him, too.
545
01:24:34,600 --> 01:24:36,920
Are you sure he mustn't know?
546
01:24:39,399 --> 01:24:42,000
A child would break him.
547
01:24:57,520 --> 01:25:00,199
Andreas asked me to marry him.
548
01:25:03,079 --> 01:25:05,760
- Does he know it's Lucas's?
- Yes.
549
01:25:06,920 --> 01:25:08,680
He knows everything.
550
01:25:11,359 --> 01:25:13,119
He loves me.
551
01:25:14,600 --> 01:25:15,920
Do you love him?
552
01:25:51,640 --> 01:25:53,560
I knew no other way.
553
01:26:01,760 --> 01:26:03,159
I'm sorry.
554
01:26:05,239 --> 01:26:09,760
But why? I've never understood.
I still don't.
555
01:26:12,880 --> 01:26:14,439
It's not easy.
556
01:26:17,720 --> 01:26:19,439
- I...
- Where were you?
557
01:26:20,720 --> 01:26:22,680
Does it matter?
558
01:26:22,760 --> 01:26:28,039
Well, I spent ages looking for you.
So I'd like to know, finally.
559
01:26:28,119 --> 01:26:30,640
I was in Bergen. With family.
560
01:26:32,279 --> 01:26:34,680
They took me in.
561
01:26:34,760 --> 01:26:38,520
I was...
I was in a bad way.
562
01:26:38,600 --> 01:26:43,640
There I met Andreas, we got married
and we moved. To the country.
563
01:26:44,800 --> 01:26:47,239
You immediately hooked up
with someone else.
564
01:26:47,319 --> 01:26:51,640
- While I was still looking for you.
- Andreas was my salvation.
565
01:26:51,720 --> 01:26:54,439
- Big word.
- He was.
566
01:26:55,560 --> 01:26:58,239
- A new life. With kids.
- Sure.
567
01:27:00,000 --> 01:27:03,039
Without those kids, I don't know
if I'd be here today.
568
01:27:03,119 --> 01:27:07,000
- You just erased me.
- Lucas, I had no choice.
569
01:27:07,079 --> 01:27:09,439
You left me no choice.
570
01:27:09,520 --> 01:27:12,520
You made more than clear
you didn't want kids.
571
01:27:14,439 --> 01:27:15,960
You could have waited.
572
01:27:17,399 --> 01:27:19,239
No, I could not.
573
01:27:19,319 --> 01:27:21,840
You should have given us time.
We were young.
574
01:27:21,920 --> 01:27:23,960
You think you'd have changed
your mind?
575
01:27:24,039 --> 01:27:27,720
Who knows?
You never gave me the chance.
576
01:27:27,800 --> 01:27:31,680
I had to find my way alone.
How do you think I felt?
577
01:27:31,760 --> 01:27:35,279
- We were both going through hell.
- But I never left you.
578
01:27:37,479 --> 01:27:40,560
- It did feel that way.
- What?
579
01:27:40,640 --> 01:27:42,199
It felt that way.
580
01:27:42,279 --> 01:27:47,159
That I left you? Dammit, I was so busy
all the time, just keeping you alive.
581
01:27:47,239 --> 01:27:49,960
Where's Johanna? What's she doing?
It drove me crazy.
582
01:27:50,039 --> 01:27:53,199
- I want to discuss this calmly.
- I panicked you'd go into the water.
583
01:27:53,279 --> 01:27:55,640
Hang yourself from a tree.
584
01:27:55,720 --> 01:27:58,119
Then you left me with no explanation.
585
01:27:58,199 --> 01:28:02,680
And now you're here with the gall
to tell me that I left you?
586
01:28:02,760 --> 01:28:05,159
- You're not listening.
- Just piss off.
587
01:28:05,239 --> 01:28:08,079
Go into the water.
That's what you always wanted.
588
01:28:29,680 --> 01:28:31,880
You did leave me.
589
01:28:31,960 --> 01:28:36,600
You were working all the time.
You just made off.
590
01:28:36,680 --> 01:28:39,680
Somebody had to earn a living.
You didn't do anything.
591
01:28:39,760 --> 01:28:41,479
But it was an escape, too.
592
01:28:42,560 --> 01:28:45,319
You wouldn't let me talk about it.
593
01:28:45,399 --> 01:28:47,560
'Water under the bridge.'
594
01:28:53,319 --> 01:28:55,359
Leaving already? Good.
595
01:28:57,680 --> 01:28:59,640
One more thing: I am staging that play.
596
01:28:59,720 --> 01:29:02,840
I don't care what you say.
I am staging that play.
597
01:29:02,920 --> 01:29:04,720
Why?
598
01:29:04,800 --> 01:29:07,840
You ignored it for 40 years.
So why now?
599
01:29:07,920 --> 01:29:12,000
Because I have to. Now.
600
01:29:12,079 --> 01:29:15,279
I was getting rid of everything.
601
01:29:15,359 --> 01:29:17,600
Clearing away the mess.
602
01:29:18,920 --> 01:29:21,800
But the first thing I came across...
603
01:29:26,640 --> 01:29:28,520
was his...
604
01:29:31,119 --> 01:29:34,640
Is that box of his,
with his things and those videos.
605
01:29:34,720 --> 01:29:38,199
And I thought, I have to see them.
606
01:29:38,279 --> 01:29:41,199
I watched them
and then, suddenly, I knew.
607
01:29:41,279 --> 01:29:46,199
For the first time in my life, I want
to make something beautiful. Fragile.
608
01:29:46,279 --> 01:29:49,000
An ode. To life.
609
01:29:49,079 --> 01:29:51,279
To him.
610
01:29:51,359 --> 01:29:52,720
To a child at play.
611
01:29:54,880 --> 01:29:56,560
I'm giving him back his life.
612
01:29:56,640 --> 01:30:00,840
With everything I have in me.
All I can give.
613
01:30:00,920 --> 01:30:04,840
In real life, I only had so little time...
614
01:30:04,920 --> 01:30:10,159
To be with him.
I was not able to protect him.
615
01:30:10,239 --> 01:30:13,359
I was not able to...
616
01:30:13,439 --> 01:30:17,760
That feeling stays with you.
That you failed.
617
01:30:18,880 --> 01:30:21,640
That you're culpable.
618
01:30:21,720 --> 01:30:26,119
Because a father should be able
to protect his son.
619
01:30:29,119 --> 01:30:33,479
And when you haven't...
620
01:30:44,640 --> 01:30:46,920
And that...
621
01:30:47,000 --> 01:30:49,359
That feeling...
622
01:30:49,439 --> 01:30:52,680
It never leaves you.
623
01:31:00,840 --> 01:31:04,359
No matter how many times
you tell yourself it's not true.
624
01:31:50,560 --> 01:31:52,760
What is that?
625
01:31:52,840 --> 01:31:56,000
Open it when you get home.
And tell your daughters.
626
01:31:57,880 --> 01:31:59,199
Hey...
627
01:32:03,720 --> 01:32:05,399
Bye, Jojo.
628
01:33:31,600 --> 01:33:34,119
This one needs water.
629
01:33:39,960 --> 01:33:43,560
Ms Staps? A letter.
630
01:33:45,960 --> 01:33:48,920
Here. I need you to sign for it.
631
01:33:51,079 --> 01:33:53,960
For you and your daughters.
Please come. Lucas.
632
01:34:11,600 --> 01:34:13,760
I agree with Lucas.
633
01:34:13,840 --> 01:34:16,319
High time to tell the girls about Kai.
634
01:34:23,640 --> 01:34:26,319
- Nice, Dad.
- I'm making a series.
635
01:34:27,800 --> 01:34:30,159
A ten-year plan.
636
01:34:30,239 --> 01:34:35,319
- You'll be 97 by then.
- That's another day.
637
01:34:35,399 --> 01:34:37,439
And when will you tell Lucas?
638
01:34:41,880 --> 01:34:44,039
I can't, Mum.
639
01:34:44,119 --> 01:34:46,239
What do you expect me to do?
640
01:34:46,319 --> 01:34:47,840
Open your mouth and speak.
641
01:34:49,640 --> 01:34:53,399
And then what?
Mess up his entire life?
642
01:34:53,479 --> 01:34:57,039
And what about Marije?
643
01:34:57,119 --> 01:34:59,000
You'll get through this.
644
01:35:00,479 --> 01:35:05,319
- And for Lucas, this is a chance.
- How do you mean?
645
01:35:05,399 --> 01:35:09,000
With a bit of luck, he'll have 30 years
with his grown-up daughter.
646
01:35:09,079 --> 01:35:10,439
And grandchild.
647
01:40:22,199 --> 01:40:26,880
Shouldn't we go see him?
You two know each other, don't you?
648
01:40:26,960 --> 01:40:31,920
- No, that was years ago. So, no.
- It'll be fun.
649
01:40:32,000 --> 01:40:36,079
Let's go. I'm getting the coats.
It's so crowded here.
650
01:40:37,520 --> 01:40:39,399
- Have a nice evening.
- Thank you.
651
01:40:41,920 --> 01:40:44,640
Jo. Leaving already?
652
01:40:44,720 --> 01:40:47,720
Yeah, too busy. Sorry.
653
01:40:49,640 --> 01:40:52,159
- Thanks for the tickets.
- Glad you came.
654
01:40:52,239 --> 01:40:55,319
- These are Aimee and Belle?
- No.
655
01:40:55,399 --> 01:40:57,640
- This is Marije.
- Right, Marije. Sorry.
656
01:40:57,720 --> 01:41:00,640
- Hi. I'm Lucas.
- Great show. Congratulations.
657
01:41:00,720 --> 01:41:04,000
- And this is Belle.
- It was very intense.
658
01:41:04,079 --> 01:41:05,560
Luc?
659
01:41:09,600 --> 01:41:11,600
- Bye.
- Bye.
660
01:41:11,680 --> 01:41:13,840
Hope we see each other again.
661
01:41:19,319 --> 01:41:20,680
Lucas?
662
01:41:27,199 --> 01:41:29,920
I thought it was a wonderful play.
663
01:41:31,640 --> 01:41:33,359
I'm so glad you didn't listen to me.
664
01:41:42,439 --> 01:41:44,000
Thank you.
665
01:41:46,039 --> 01:41:48,119
- Jojo?
- Yes?
666
01:41:48,199 --> 01:41:51,279
I'll be in Zeeland for the whole
of next week. At the house.
667
01:41:52,680 --> 01:41:53,960
Okay.
668
01:43:54,600 --> 01:43:56,000
Come.
669
01:45:01,199 --> 01:45:06,760
with special thanks to his parents
Lucie Hubert & Arthur Kortenoever
42324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.