All language subtitles for Zee.Van.Tijd.2022.DUTCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,079 --> 00:00:54,399 SEA OF TIME 4 00:03:34,680 --> 00:03:36,199 Jojo? 5 00:03:42,599 --> 00:03:45,919 - Is there any wind? - No. 6 00:03:46,000 --> 00:03:48,159 I could pass some? 7 00:04:17,480 --> 00:04:22,639 Hey monster man, are you awake? Come here. 8 00:04:24,560 --> 00:04:26,720 Mind the coffee. 9 00:04:26,800 --> 00:04:28,079 Look at that. 10 00:04:30,079 --> 00:04:32,600 And press 'pause' now. 11 00:04:33,319 --> 00:04:37,160 This, for ever. 12 00:04:46,439 --> 00:04:49,759 So, we start with the 'ta-da-da-da'. 13 00:04:49,839 --> 00:04:53,079 That lift. You need to time that. 14 00:04:53,160 --> 00:04:55,199 The music needs to be softer. 15 00:04:55,279 --> 00:04:58,720 From the fourth measure. Or I can't hear them. Take it away. 16 00:05:01,199 --> 00:05:04,040 When you put her down and start rolling... 17 00:05:04,120 --> 00:05:06,519 You should work from an impulse. A thought. 18 00:05:06,600 --> 00:05:08,360 No vibrato. Steady voice. 19 00:05:10,279 --> 00:05:13,000 Look and listen to each other. You are one. 20 00:05:13,079 --> 00:05:15,279 You four are telling this story together. Understand? 21 00:05:15,360 --> 00:05:17,399 So keep contact. Yes? 22 00:05:17,480 --> 00:05:21,319 Can we have the lights off, please? I don't know what I'm looking at. 23 00:05:21,399 --> 00:05:23,199 Let me check. 24 00:05:23,279 --> 00:05:24,720 Can we take a break? 25 00:05:24,800 --> 00:05:27,639 No breaks. Just carry on now. Geez, guys. 26 00:05:27,720 --> 00:05:31,879 - They've been at it for hours. - Just like me. Stay concentrated. 27 00:05:31,959 --> 00:05:35,800 All right. Three, two, one... 28 00:05:35,879 --> 00:05:39,720 Jesus Christ. Don't cross in front of the beamer. 29 00:05:39,800 --> 00:05:42,079 - Goddammit. - I'll go. 30 00:05:42,160 --> 00:05:44,439 God almighty. 31 00:05:56,800 --> 00:05:58,600 Diane, wait. I'll go. 32 00:05:58,680 --> 00:06:00,040 I'll do it myself. 33 00:06:15,480 --> 00:06:17,240 If it isn't Johanna. 34 00:06:47,319 --> 00:06:49,160 Something bothering you? 35 00:06:51,279 --> 00:06:53,480 You have no right. And you know it. 36 00:06:56,399 --> 00:06:57,759 Coming. 37 00:07:00,600 --> 00:07:03,519 I don't get it. How can you even contemplate it? 38 00:07:03,600 --> 00:07:05,600 These are my coordinates. 39 00:07:05,680 --> 00:07:09,000 I'll be home all night. Maybe we should talk about this. 40 00:07:31,079 --> 00:07:32,839 Start at one. 41 00:07:32,920 --> 00:07:36,519 - One. Two. - Right. 42 00:07:36,600 --> 00:07:38,240 Three. 43 00:07:38,319 --> 00:07:42,040 Four, five, six, seven. 44 00:07:44,160 --> 00:07:48,639 - No, Kai. What comes after seven? - Oh, right. Eight. 45 00:07:50,560 --> 00:07:53,800 Two, three, four. 46 00:07:53,879 --> 00:07:58,360 And same here. One, two, and three. You try. 47 00:08:00,800 --> 00:08:02,399 Go on. 48 00:08:03,160 --> 00:08:04,680 That's right. 49 00:08:05,600 --> 00:08:07,560 A little bit more. That's it. 50 00:08:09,759 --> 00:08:11,519 A little bit more. 51 00:08:12,839 --> 00:08:14,600 That's it. 52 00:08:14,680 --> 00:08:16,720 So that's how he talks? 53 00:08:16,800 --> 00:08:20,600 - Like so? With your hands. - Yes. 54 00:08:21,079 --> 00:08:23,000 Gently. 55 00:08:23,079 --> 00:08:25,079 Reel it in slowly. Not too fast. 56 00:08:28,120 --> 00:08:30,959 Gently. Gently now. 57 00:08:31,040 --> 00:08:34,159 - Reel it in. Well done. - It's a mackerel. 58 00:08:36,840 --> 00:08:38,200 Wait, wait. 59 00:08:48,240 --> 00:08:49,639 Hey, Kai. 60 00:08:52,080 --> 00:08:54,320 Hey, toreador. 61 00:09:30,639 --> 00:09:33,320 Hi, Milady. 62 00:09:33,399 --> 00:09:34,759 Hello, Sir. 63 00:09:36,080 --> 00:09:37,759 So, do something. 64 00:09:39,399 --> 00:09:41,399 Three, two, one. 65 00:09:41,480 --> 00:09:43,399 And... action. 66 00:10:00,679 --> 00:10:02,159 Lucas. 67 00:10:02,240 --> 00:10:03,559 Lucas. 68 00:10:05,120 --> 00:10:06,440 Kai... 69 00:10:08,679 --> 00:10:10,000 Shame. 70 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 I'll just go back to my art film. 71 00:10:14,759 --> 00:10:16,840 - Bye, Milady. - Goodbye, Sir. 72 00:10:26,360 --> 00:10:27,679 Dad... 73 00:10:30,159 --> 00:10:31,600 Empty. 74 00:11:20,120 --> 00:11:22,519 - Is he with you? - What? 75 00:11:35,559 --> 00:11:40,399 - Where's Kai? I don't see him. - Must be below deck. 76 00:11:43,600 --> 00:11:45,279 Kai? 77 00:12:00,320 --> 00:12:01,879 Well? 78 00:12:11,039 --> 00:12:12,559 Not in the toilet. 79 00:12:15,360 --> 00:12:18,360 Uh oh, where might Kai be? 80 00:12:18,440 --> 00:12:22,240 Oh no, I'll have to eat him again. 81 00:12:22,320 --> 00:12:23,799 Boo. 82 00:12:23,879 --> 00:12:28,480 - Are you under here? - Or... 83 00:12:28,559 --> 00:12:30,080 Here? 84 00:12:32,799 --> 00:12:36,399 - Where are you hiding? - Where could he be? 85 00:12:44,519 --> 00:12:47,039 I'm coming to get you, naughty boy. 86 00:12:48,879 --> 00:12:51,159 - Kai? - You all right, Kai? 87 00:12:53,240 --> 00:12:54,919 Kai, give us a squeak? 88 00:13:01,639 --> 00:13:04,799 Kai, I want you to come out now. This is not funny. 89 00:13:05,960 --> 00:13:07,279 We're done. 90 00:13:17,600 --> 00:13:19,600 - Kai? - Kai, where are you? 91 00:13:23,840 --> 00:13:25,559 Where's the catamaran? 92 00:13:27,399 --> 00:13:29,559 What? 93 00:13:29,639 --> 00:13:31,399 The catamaran is gone. 94 00:13:36,720 --> 00:13:38,039 Kai? 95 00:13:47,480 --> 00:13:49,240 Do you see him? 96 00:13:49,320 --> 00:13:50,639 Dammit. 97 00:13:56,159 --> 00:13:57,679 No. 98 00:13:57,759 --> 00:13:59,279 The buoys. 99 00:14:24,519 --> 00:14:26,759 - Luc. - The engine. 100 00:14:42,120 --> 00:14:43,440 And? 101 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 I don't see him. 102 00:15:03,720 --> 00:15:08,120 Mayday, mayday. This is De Swaene. Mayday, mayday. 103 00:15:11,200 --> 00:15:13,480 - We're out of reach. - Kai. 104 00:16:06,399 --> 00:16:08,120 Do you think he climbed over? 105 00:16:08,200 --> 00:16:10,519 - Over the net? - He wouldn't. He knows. 106 00:16:10,600 --> 00:16:13,000 Maybe he wanted to try out his catamaran. 107 00:16:13,080 --> 00:16:14,840 - Did it have a rope? - Kai. 108 00:16:14,919 --> 00:16:17,080 - Did the catamaran have a rope? - Kai. 109 00:16:17,159 --> 00:16:19,360 - Hon, did it have a rope? - No. 110 00:16:21,200 --> 00:16:23,320 Or maybe it did. I don't know. 111 00:16:23,399 --> 00:16:25,879 Did you see anything? You were in the stern. 112 00:16:25,960 --> 00:16:28,360 What did I see? I sat there and... 113 00:16:30,039 --> 00:16:31,600 I sat there... 114 00:16:32,720 --> 00:16:34,240 Like this. 115 00:16:34,320 --> 00:16:37,279 I sat there, like this. But I was busy. 116 00:16:37,360 --> 00:16:42,360 I was busy, because I knew he was there. With his catamaran. 117 00:16:42,440 --> 00:16:45,639 I wasn't looking. I thought you were. You were there. 118 00:16:45,720 --> 00:16:50,120 I was here. I was doing stuff, too. And he was sitting there. I saw. 119 00:16:50,200 --> 00:16:53,360 - You were there filming. - Not at that time. 120 00:16:53,440 --> 00:16:55,039 Kai. 121 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 It's getting dark. 122 00:17:19,559 --> 00:17:21,039 What are you doing? 123 00:17:27,240 --> 00:17:29,039 Kai. 124 00:18:18,319 --> 00:18:22,880 Let me go, let me go. I want to be with him. Please. 125 00:18:22,960 --> 00:18:24,839 Don't do this. Don't. 126 00:18:24,920 --> 00:18:29,519 - Please let me go. - Don't. Please don't. 127 00:18:34,400 --> 00:18:35,920 Stay here. 128 00:18:41,880 --> 00:18:43,400 Stay here. 129 00:18:50,200 --> 00:18:51,640 Kai. 130 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Did you see anything? 131 00:19:45,559 --> 00:19:46,920 No. 132 00:20:10,960 --> 00:20:12,319 Jojo? 133 00:20:25,519 --> 00:20:27,759 What do we do? 134 00:20:27,839 --> 00:20:29,720 Back to the Azores? 135 00:20:31,839 --> 00:20:34,799 Four days. With this wind. 136 00:20:36,400 --> 00:20:38,000 What about Kai? 137 00:20:46,799 --> 00:20:48,799 I... 138 00:20:48,880 --> 00:20:50,880 I'll make some coffee. 139 00:21:36,359 --> 00:21:38,039 Jojo? 140 00:21:40,880 --> 00:21:43,119 Jojo? 141 00:21:43,200 --> 00:21:45,240 You have to get out of the sun. 142 00:21:58,799 --> 00:22:00,680 Kai. 143 00:22:08,559 --> 00:22:10,559 Kai. 144 00:22:34,720 --> 00:22:36,759 We're not going to find him. 145 00:28:18,000 --> 00:28:20,319 I say. 146 00:28:20,400 --> 00:28:21,759 Yeah. 147 00:28:23,640 --> 00:28:27,240 - Is it all gone? - It was a long journey. 148 00:28:28,279 --> 00:28:30,359 We were on our way back. 149 00:28:30,440 --> 00:28:35,160 I'll get you an extension. I've dealt with this before. 150 00:28:35,240 --> 00:28:37,440 Thanks. 151 00:28:37,519 --> 00:28:41,119 - Do you need money? - No, I've found a job. 152 00:28:41,200 --> 00:28:45,559 - In the theatre? - No, in demolition. 153 00:28:45,640 --> 00:28:47,119 Here in town. 154 00:28:47,200 --> 00:28:50,599 - Are you moving back to Amsterdam? - I'm commuting. 155 00:28:50,680 --> 00:28:54,400 - So she'll be alone all day? - My mother checks in on her. 156 00:28:55,599 --> 00:28:58,480 - I can check in, too. - Marcia... 157 00:29:00,079 --> 00:29:02,000 She doesn't want to see anyone. 158 00:29:12,960 --> 00:29:15,799 Why are you talking about taxes? 159 00:29:21,119 --> 00:29:22,559 Sorry. 160 00:30:16,279 --> 00:30:17,640 Kai. 161 00:30:28,279 --> 00:30:29,759 Kai. 162 00:31:16,720 --> 00:31:18,400 Jo? 163 00:31:33,319 --> 00:31:35,000 Where were you? 164 00:31:36,799 --> 00:31:38,880 I'm here. 165 00:31:38,960 --> 00:31:40,880 Where were you? 166 00:31:42,960 --> 00:31:44,400 Jo? 167 00:31:45,599 --> 00:31:47,240 I thought I saw him. 168 00:31:50,160 --> 00:31:51,640 I couldn't find him. 169 00:32:11,559 --> 00:32:13,440 We left too soon. 170 00:32:19,559 --> 00:32:21,599 We shouldn't have... 171 00:32:21,680 --> 00:32:23,519 We should have... 172 00:32:25,799 --> 00:32:27,680 He's waiting for us. 173 00:32:30,519 --> 00:32:32,400 He's waiting. 174 00:32:37,240 --> 00:32:39,039 Oh God, he's scared. 175 00:32:41,279 --> 00:32:42,920 He's alone. 176 00:32:43,000 --> 00:32:46,359 - He's just a child. A child. - Calm down. 177 00:32:48,480 --> 00:32:50,160 He's scared. 178 00:32:50,240 --> 00:32:53,039 We left him alone. 179 00:32:53,119 --> 00:32:57,680 - We took him on that journey. - No. Stop it. 180 00:32:57,759 --> 00:33:00,880 Breathe. 181 00:33:00,960 --> 00:33:04,880 Through your nose. Your nose. 182 00:33:04,960 --> 00:33:06,559 Through your nose. 183 00:34:49,679 --> 00:34:51,559 Mummy... 184 00:35:04,239 --> 00:35:05,599 Kai. 185 00:35:12,840 --> 00:35:14,519 Kai. 186 00:35:16,320 --> 00:35:18,920 Johanna. 187 00:35:36,039 --> 00:35:38,559 I took her to see Dingeman. 188 00:35:38,639 --> 00:35:40,760 He gave her pills. 189 00:35:43,320 --> 00:35:46,920 One a day, before bedtime. 190 00:35:56,559 --> 00:36:01,599 - What should I do? - Wait what those pills will do. 191 00:36:04,559 --> 00:36:06,440 Don't let it go to waste. 192 00:36:30,079 --> 00:36:31,360 Hey. 193 00:36:33,159 --> 00:36:35,239 How long did I sleep? 194 00:36:36,639 --> 00:36:38,400 Six or seven hours. 195 00:36:41,159 --> 00:36:43,599 It's like I'm living in reverse. 196 00:36:45,599 --> 00:36:47,440 I can't catch up with him. 197 00:36:50,199 --> 00:36:52,280 The distance is too great. 198 00:36:53,719 --> 00:36:55,599 Hey, come here. 199 00:37:01,800 --> 00:37:03,199 - Hey. - Hey. 200 00:37:06,519 --> 00:37:09,079 Doesn't it wear you out? 201 00:37:09,159 --> 00:37:10,880 It does. 202 00:38:14,039 --> 00:38:15,639 What is it? 203 00:38:47,760 --> 00:38:49,239 Jo? 204 00:39:18,480 --> 00:39:22,719 What are you doing? Where are you going? 205 00:39:22,800 --> 00:39:25,079 For a walk. 206 00:39:25,159 --> 00:39:27,039 I couldn't sleep. 207 00:39:27,119 --> 00:39:28,480 In the middle of the night? 208 00:39:32,400 --> 00:39:34,000 I couldn't breathe. 209 00:39:37,519 --> 00:39:40,400 Fine. I'll walk with you. 210 00:39:47,519 --> 00:39:50,159 Come on, then. Let's walk. 211 00:40:13,000 --> 00:40:17,519 Next time you want to go for a walk, you ask me to come with you. 212 00:40:18,559 --> 00:40:20,599 We'll walk together. 213 00:40:24,039 --> 00:40:25,880 That's the deal. 214 00:40:29,679 --> 00:40:32,960 - The pain is just... - I know. 215 00:41:28,800 --> 00:41:31,760 - Hey, dickhead. - Sorry. 216 00:41:31,840 --> 00:41:36,679 - Something wrong with your eyes? - I said sorry, didn't I? 217 00:41:36,760 --> 00:41:38,360 - Calm down, man. - I said sorry. 218 00:41:38,440 --> 00:41:41,320 - Calm down. - Hey. Bugger off, you. 219 00:41:42,320 --> 00:41:43,760 Dickhead. 220 00:42:07,880 --> 00:42:09,400 Jo? 221 00:42:28,519 --> 00:42:29,960 Jo? 222 00:43:00,039 --> 00:43:02,599 What's that? 223 00:43:02,679 --> 00:43:06,440 Some films. I had them developed. 224 00:43:08,039 --> 00:43:11,119 You take those pills at night. Not during the day. 225 00:43:23,920 --> 00:43:26,000 You were supposed to cook today. 226 00:43:27,159 --> 00:43:28,679 I will. 227 00:43:46,119 --> 00:43:47,719 Did you go shopping? 228 00:43:51,760 --> 00:43:54,199 I didn't know I'd sleep this long. 229 00:44:51,039 --> 00:44:55,119 - Take it off and come to bed. Please. - I can't. 230 00:44:55,199 --> 00:44:58,320 - Out of my way. - Jo. Please. 231 00:44:59,920 --> 00:45:02,159 Where is he? 232 00:45:02,239 --> 00:45:03,800 - Where's my child? - Stop this. 233 00:45:04,679 --> 00:45:07,880 Stop. I don't sleep. What do you want me to do? 234 00:45:07,960 --> 00:45:11,400 The way you carry on. Should I lock the door? 235 00:45:16,159 --> 00:45:18,280 - Carry on? - Go do something. 236 00:45:18,360 --> 00:45:22,480 Something else, I don't know. Like me. Just do something. 237 00:45:22,559 --> 00:45:24,960 - How do you mean? - He's not out there. 238 00:45:25,039 --> 00:45:28,079 He's nowhere. Stop doing this. 239 00:45:28,159 --> 00:45:31,559 He was a lovely child. The most wonderful child in the whole world. 240 00:45:31,639 --> 00:45:33,119 But he's dead. 241 00:45:33,199 --> 00:45:35,519 He's dead. Dead. 242 00:45:35,599 --> 00:45:38,360 Gone. Done. Water under the bridge. Dead. 243 00:45:38,440 --> 00:45:40,440 He's dead. Dead. 244 00:45:40,519 --> 00:45:42,320 He's dead. 245 00:46:09,760 --> 00:46:11,199 It's better for Lucas. 246 00:46:11,280 --> 00:46:13,440 Bye, girlie. 247 00:46:14,559 --> 00:46:16,039 So... 248 00:46:16,119 --> 00:46:18,320 It's Amsterdam for the time being. 249 00:46:18,400 --> 00:46:20,519 You do what's best. 250 00:46:29,440 --> 00:46:31,679 What will she do in the city? 251 00:47:29,719 --> 00:47:31,559 Where is our bed? 252 00:47:46,480 --> 00:47:48,079 Who did this? 253 00:47:50,719 --> 00:47:53,360 - I thought... I wanted... - Did you do this? 254 00:47:55,000 --> 00:47:56,480 I thought it might help. 255 00:47:59,559 --> 00:48:01,719 How could you do this? 256 00:48:01,800 --> 00:48:05,239 - How could you do this? - Stop it. Stop. 257 00:48:05,320 --> 00:48:09,639 - And Kai's pictures? Did you bin them? - No, everything's stored in the attic. 258 00:48:09,719 --> 00:48:11,679 - Where? - Jesus. In the attic. 259 00:48:11,760 --> 00:48:13,880 - You junked it. - Stop it. 260 00:48:13,960 --> 00:48:18,239 - Sorry. I thought it be best. - For whom? 261 00:48:19,960 --> 00:48:21,599 Piss off. 262 00:48:22,679 --> 00:48:25,440 Kai might like that we sleep in his room. 263 00:49:23,679 --> 00:49:26,480 - Will she stay for dinner? - I hope so. 264 00:49:26,559 --> 00:49:29,440 Will Lucas come, too? 265 00:49:29,519 --> 00:49:31,159 I have no idea. 266 00:49:31,239 --> 00:49:34,119 - Shall I make macaroni? - You do that. 267 00:49:42,480 --> 00:49:44,239 I can't go on, Mum. 268 00:49:47,000 --> 00:49:48,679 Hey, sweetheart. 269 00:49:49,840 --> 00:49:51,519 You need help. 270 00:49:56,639 --> 00:49:58,239 Is he angry? 271 00:50:04,800 --> 00:50:06,119 We... 272 00:50:08,280 --> 00:50:10,239 We didn't... 273 00:50:10,320 --> 00:50:12,280 He's not angry. 274 00:50:17,639 --> 00:50:20,679 He lives in another world. 275 00:50:22,800 --> 00:50:25,199 He hears you. 276 00:50:25,280 --> 00:50:27,199 He sees you. 277 00:50:30,119 --> 00:50:32,039 He loves you. 278 00:50:33,599 --> 00:50:35,400 He's with you. 279 00:50:38,679 --> 00:50:40,679 I keep seeing him. 280 00:50:45,719 --> 00:50:48,559 And I keep thinking he's waiting for me. 281 00:50:50,239 --> 00:50:52,320 No. 282 00:50:52,400 --> 00:50:54,199 You're waiting for him. 283 00:50:57,719 --> 00:51:00,599 With all that crying you're holding him back. 284 00:51:01,880 --> 00:51:04,039 But really, he's doing fine. 285 00:51:08,360 --> 00:51:10,599 You can let him go. 286 00:51:29,000 --> 00:51:30,800 I have to let him go. 287 00:51:32,760 --> 00:51:34,760 However hard it may be. 288 00:51:37,239 --> 00:51:39,119 It's better for him. 289 00:51:45,599 --> 00:51:48,400 - What is it? - Nothing. 290 00:51:50,519 --> 00:51:53,880 - Do you think it's dumb? - No, but... 291 00:51:56,119 --> 00:51:57,760 Never mind. 292 00:52:05,400 --> 00:52:08,400 - I really think she can help us. - Us? 293 00:52:08,480 --> 00:52:10,039 I'm not going to see her. 294 00:52:22,039 --> 00:52:25,000 - Why won't you try? - It's bullshit. 295 00:52:25,079 --> 00:52:29,280 'Kai lives in another world. He hears you, he sees you.' Bollocks. 296 00:52:29,360 --> 00:52:31,239 Who does she think she is? 297 00:52:35,719 --> 00:52:40,800 She says that to find yourself, you will have to embark on an inner journey. 298 00:52:40,880 --> 00:52:42,360 I think she's right. 299 00:52:42,440 --> 00:52:45,519 - And she's going to help you with that? - Yes. 300 00:52:46,519 --> 00:52:49,519 - I'm sorry. I hate people like that. - Hate? 301 00:52:49,599 --> 00:52:51,119 I don't trust them. 302 00:52:51,199 --> 00:52:54,119 And I hate that you're talking to others about Kai. 303 00:52:54,199 --> 00:52:57,480 That belongs to us. It's nobody's business. 304 00:52:57,559 --> 00:53:01,039 It's yours and mine. And Kai's. 305 00:53:01,119 --> 00:53:03,199 And nobody else's. 306 00:53:20,400 --> 00:53:21,880 Hey. 307 00:53:51,079 --> 00:53:54,679 - Sorry. - Hey. 308 00:54:02,760 --> 00:54:04,679 I've missed you so badly. 309 00:54:04,760 --> 00:54:06,559 And I you. 310 00:54:50,880 --> 00:54:52,400 I... 311 00:54:52,480 --> 00:54:53,880 I can't hold back. 312 00:55:04,639 --> 00:55:07,599 - Sorry. - That's okay. 313 00:55:09,280 --> 00:55:10,920 It's been too long. 314 00:55:19,000 --> 00:55:20,840 No. no. Stay. 315 00:56:52,440 --> 00:56:54,079 What's this? 316 00:56:55,280 --> 00:56:57,519 Well... 317 00:56:57,599 --> 00:56:59,320 I thought... 318 00:57:02,800 --> 00:57:04,079 No. 319 00:57:05,159 --> 00:57:07,119 You should do this more. 320 00:57:10,639 --> 00:57:13,000 - What did you think? - Let's eat first. 321 00:57:18,039 --> 00:57:19,480 That's been a while. 322 00:57:20,800 --> 00:57:22,800 Careful. It may be hot. 323 00:57:37,639 --> 00:57:39,320 I've been thinking about a child. 324 00:57:41,760 --> 00:57:43,519 A new life. 325 00:57:43,599 --> 00:57:45,960 That might help us. 326 00:57:48,199 --> 00:57:49,840 A child? 327 00:57:49,920 --> 00:57:51,960 A new child. 328 00:57:53,400 --> 00:57:56,000 It will give us back our lives. 329 00:57:58,440 --> 00:58:02,039 - And Kai will find peace. - Wait. Hang on. 330 00:58:03,679 --> 00:58:05,360 I don't understand. 331 00:58:05,440 --> 00:58:07,760 Are we talking about another child now? 332 00:58:09,400 --> 00:58:11,239 You still want children, right? 333 00:58:15,559 --> 00:58:17,639 Jesus Christ. 334 00:58:22,760 --> 00:58:24,239 I... 335 00:58:27,480 --> 00:58:29,559 It doesn't bear thinking about. 336 00:58:30,840 --> 00:58:32,599 How can you be thinking about this now? 337 00:58:32,679 --> 00:58:35,280 Sorry. I shouldn't have sprung this on you. 338 00:58:35,360 --> 00:58:38,360 A child? And then what? 339 00:58:40,760 --> 00:58:43,599 - Imagine that... - That won't happen. 340 00:58:44,920 --> 00:58:46,599 It's mostly fine. 341 00:58:46,679 --> 00:58:49,400 I don't want another child. 342 00:58:54,199 --> 00:58:57,639 - Not now? Or not ever? - I don't want to think about it. 343 00:58:57,719 --> 00:58:59,960 - Why not? - I don't want to talk about it. 344 00:59:05,639 --> 00:59:08,679 - Don't you think it might help us? - I don't want another child. 345 00:59:08,760 --> 00:59:10,920 - I hear you. - Subject closed. 346 00:59:26,679 --> 00:59:28,159 What about me? 347 00:59:33,800 --> 00:59:35,960 Do I even matter? 348 00:59:36,039 --> 00:59:38,280 What? You mean everything. 349 00:59:40,239 --> 00:59:44,400 Crazy girl. You're the love of my life. You know that. 350 00:59:44,480 --> 00:59:46,960 Hey. You know that, right? 351 00:59:47,039 --> 00:59:49,280 You know that, right? 352 00:59:51,960 --> 00:59:53,559 You know that. 353 00:59:56,800 --> 00:59:58,679 Yeah. 354 01:00:00,159 --> 01:00:01,840 Yeah. 355 01:00:04,280 --> 01:00:06,199 And you're mine. 356 01:00:09,000 --> 01:00:11,400 Let's not talk about this anymore. Okay? 357 01:00:28,079 --> 01:00:29,880 Don't go there again. 358 01:00:31,480 --> 01:00:33,199 Another child... 359 01:00:35,199 --> 01:00:37,800 It would break me. 360 01:00:41,960 --> 01:00:43,559 Yeah. 361 01:02:10,239 --> 01:02:14,000 - Lucas? - Sorry. I thought you were asleep. 362 01:02:16,119 --> 01:02:17,679 What is it? 363 01:02:21,480 --> 01:02:23,760 Honey? I'll be late. 364 01:02:23,840 --> 01:02:28,519 - Shall I make you sandwiches? - No need. You stay in bed. 365 01:02:28,599 --> 01:02:30,440 I'll see you tonight. 366 01:02:47,000 --> 01:02:48,440 Jo? 367 01:03:18,280 --> 01:03:20,239 - Hey, dear. - Where is she? 368 01:03:20,320 --> 01:03:23,639 - Sit down. Did you get the letter? - Yes, I did. 369 01:03:23,719 --> 01:03:28,000 'Don't look for me. It's better this way.' That was all. What does it mean? 370 01:03:28,079 --> 01:03:31,039 Where is she? What should I do? She might be dead. 371 01:03:31,119 --> 01:03:34,280 - It's not what you think. - Don't worry. Just sit down. 372 01:03:36,360 --> 01:03:38,800 - Is she here? - No. 373 01:03:38,880 --> 01:03:40,880 Then where? What do you know? 374 01:03:40,960 --> 01:03:45,159 - She was here this morning. - Oh? Why? What did she say? 375 01:03:45,239 --> 01:03:50,239 - We promised not to tell. - Tell what? What's going on? 376 01:03:50,320 --> 01:03:53,920 She wants to be alone and regain her composure. That's all. 377 01:03:55,920 --> 01:03:58,960 For how long? When will she be back? 378 01:04:03,960 --> 01:04:06,039 Is she not coming back? 379 01:04:08,519 --> 01:04:12,159 - Why not? What did I do? - Nothing. 380 01:04:12,239 --> 01:04:13,880 Leave him be. 381 01:04:13,960 --> 01:04:16,360 I'm going crazy. 382 01:04:16,440 --> 01:04:18,719 She's abandoning me now? 383 01:04:18,800 --> 01:04:22,760 - Now? - You know, you went through the worst. 384 01:04:22,840 --> 01:04:26,000 Maybe you keep seeing that in each other. 385 01:04:26,079 --> 01:04:28,000 - Is that what she says? - It's what I say. 386 01:04:28,079 --> 01:04:30,199 What does she say? 387 01:04:30,280 --> 01:04:32,679 We're going through this together. 388 01:04:32,760 --> 01:04:36,400 She can't abandon me now. I've stood by her. 389 01:04:36,480 --> 01:04:38,840 Where is she? I have to talk to her. 390 01:04:42,119 --> 01:04:43,760 We promised her. 391 01:04:43,840 --> 01:04:46,119 - Are you angry with me? - Angry? 392 01:04:46,199 --> 01:04:48,519 Did I do this? Is it all my fault? 393 01:04:49,880 --> 01:04:54,960 Don't torture yourself. No one's at fault. It happened. That's bad enough. 394 01:04:55,039 --> 01:04:58,800 - Lucas? Where are you going? - I'm going to look for her. 395 01:05:51,679 --> 01:05:53,000 Hello? 396 01:06:03,320 --> 01:06:05,039 Come in. 397 01:06:09,559 --> 01:06:11,000 Sit down. 398 01:06:13,400 --> 01:06:14,920 Take off your coat. 399 01:06:17,079 --> 01:06:19,599 - Can I get you a drink? - Water, please. 400 01:06:20,760 --> 01:06:23,920 I have a cold sauvignon blanc. 401 01:06:25,639 --> 01:06:27,360 Well, okay. 402 01:06:36,320 --> 01:06:38,840 We never used to drink wine. 403 01:06:41,679 --> 01:06:43,280 Now everyone drinks it. 404 01:06:45,840 --> 01:06:49,760 Although they're making us stop again. 405 01:06:52,320 --> 01:06:53,679 Are you doing all right? 406 01:06:54,840 --> 01:06:56,880 It seems like it. 407 01:06:58,519 --> 01:07:01,039 You're looking good. Classy. 408 01:07:01,119 --> 01:07:03,159 You smell nice. 409 01:07:03,239 --> 01:07:05,360 I don't recognise it. 410 01:07:06,840 --> 01:07:09,920 Sorry I hit you. 411 01:07:10,000 --> 01:07:12,920 - My hand hurts, too. - Good. 412 01:07:13,000 --> 01:07:15,400 But it was so... 413 01:07:15,480 --> 01:07:19,039 I couldn't believe my eyes. Kai up there, larger than life... 414 01:07:21,639 --> 01:07:25,599 - You can't do this. - Right. Cheers. 415 01:07:25,679 --> 01:07:27,119 Good to see you. 416 01:07:34,400 --> 01:07:36,480 - Did you read about it in the papers? - Yes. 417 01:07:37,599 --> 01:07:40,599 Long read. Giant photo. 418 01:07:50,239 --> 01:07:51,719 Listen. 419 01:07:54,880 --> 01:07:56,599 I don't know how you've been keeping... 420 01:07:56,679 --> 01:07:58,280 Fine, thank you. 421 01:08:00,920 --> 01:08:04,239 But it cost me a great deal of time. 422 01:08:05,559 --> 01:08:07,400 Years. 423 01:08:07,480 --> 01:08:12,119 Many years. It was always there. Still is. 424 01:08:12,199 --> 01:08:16,119 But I fought hard to learn to live with it. 425 01:08:16,199 --> 01:08:19,000 To live with myself. But I managed. 426 01:08:21,119 --> 01:08:23,880 Respect that. Please. 427 01:08:38,800 --> 01:08:40,479 Do you have kids? 428 01:08:41,840 --> 01:08:45,479 Except for Kai? No. You? 429 01:08:45,560 --> 01:08:48,239 Yes. Two. Daughters. 430 01:08:50,560 --> 01:08:53,039 They don't know about this. 431 01:08:53,119 --> 01:08:54,840 Oh? 432 01:08:54,920 --> 01:08:58,199 We didn't want to burden them with it. 433 01:08:58,279 --> 01:09:02,000 You can't explain it to a child. It's unsafe. 434 01:09:05,520 --> 01:09:07,239 But they're grown up now. 435 01:09:07,319 --> 01:09:11,399 Have you even stopped to think what this might mean to me? 436 01:09:11,479 --> 01:09:13,119 - Certainly. - So? 437 01:09:13,199 --> 01:09:15,720 - So? Nothing. Carried on working. - Why? 438 01:09:16,840 --> 01:09:21,159 Because this is a necessary play. 439 01:09:21,239 --> 01:09:22,920 - For whom? - For me. 440 01:09:25,319 --> 01:09:27,319 And for the audience, perhaps. Would be nice. 441 01:09:27,399 --> 01:09:28,880 What about me? 442 01:09:31,640 --> 01:09:34,800 - You could have asked me at least. - How? 443 01:09:34,880 --> 01:09:37,319 I've not known where you were for 40 years. 444 01:09:38,399 --> 01:09:40,560 - Did you make an effort? - No. 445 01:09:40,640 --> 01:09:44,319 - Why not? - You'd likely show up by yourself. 446 01:09:45,720 --> 01:09:47,159 And... 447 01:09:47,239 --> 01:09:49,560 And then what? Did you picture that, too? 448 01:09:49,640 --> 01:09:52,159 That I'd come to watch and admire? 449 01:09:52,239 --> 01:09:56,000 'Wow, this is art. So it wasn't senseless after all.' 450 01:09:56,079 --> 01:09:57,720 Something like that. 451 01:10:01,279 --> 01:10:05,279 You can't put on this play. You simply can't. 452 01:10:05,359 --> 01:10:08,680 Least of all with those images. They also belong to me. 453 01:10:10,359 --> 01:10:11,920 - You want to see them? - What? 454 01:10:12,000 --> 01:10:14,520 Our videos. You've never seen them. 455 01:10:16,880 --> 01:10:21,039 - You mean, now? - Yes. Why not? 456 01:10:21,119 --> 01:10:22,760 You're here now. 457 01:10:30,520 --> 01:10:32,520 It might be good. 458 01:10:32,600 --> 01:10:34,600 We can talk more after. 459 01:10:42,760 --> 01:10:44,359 Right. 460 01:10:50,600 --> 01:10:54,119 It starts here. At La Gomera. 461 01:10:54,199 --> 01:10:57,760 Our first crossing. Where you bought this camera. 462 01:10:57,840 --> 01:10:59,159 For you. 463 01:11:16,399 --> 01:11:19,000 - You can see I was scared. - Were you scared? 464 01:11:19,079 --> 01:11:21,199 Initially. 465 01:11:21,279 --> 01:11:24,439 Later on, I wasn't. When I realised you knew what you were doing. 466 01:11:24,520 --> 01:11:28,079 Yeah. You sat there a lot. 467 01:11:29,560 --> 01:11:31,159 On the foredeck. 468 01:11:32,319 --> 01:11:34,000 I loved it. 469 01:11:39,800 --> 01:11:43,640 - I filmed this. - Yeah. Who else? 470 01:11:48,439 --> 01:11:51,199 - Remember those dolphins? - Yeah. 471 01:11:53,119 --> 01:11:55,920 - There were so many. - Amazing. 472 01:12:00,479 --> 01:12:02,319 Christmas... 473 01:12:11,720 --> 01:12:14,039 - Where's that? - Barbados. 474 01:12:15,319 --> 01:12:16,960 Right. 475 01:12:17,039 --> 01:12:20,880 This is where he gets that fish. See? 476 01:12:25,279 --> 01:12:27,199 His birthday. 477 01:12:55,720 --> 01:12:58,760 I wish I'd been born a fish. 478 01:13:01,920 --> 01:13:03,239 Maybe we should stop? 479 01:13:07,199 --> 01:13:08,920 Are you all right? 480 01:13:14,520 --> 01:13:16,159 Where's your bathroom? 481 01:13:18,600 --> 01:13:20,520 First door on the right. 482 01:14:00,199 --> 01:14:01,760 There isn't much more. 483 01:14:04,079 --> 01:14:06,840 We can leave it at this? 484 01:14:06,920 --> 01:14:09,199 - No, carry on. - All right. 485 01:14:11,920 --> 01:14:15,399 - This is en route to the Azores. - The return journey. 486 01:14:34,399 --> 01:14:36,079 Sweetie. 487 01:15:06,960 --> 01:15:08,520 So young. 488 01:16:27,359 --> 01:16:29,079 That's it. 489 01:17:19,319 --> 01:17:21,720 The most beautiful child in the world. 490 01:17:28,199 --> 01:17:30,079 I'm going to lie down. 491 01:19:02,720 --> 01:19:07,079 I read you were going to quit as artistic director. 492 01:19:07,159 --> 01:19:09,600 That this play will be your final goodbye. 493 01:19:09,680 --> 01:19:12,439 Terrible phrase. 494 01:19:12,520 --> 01:19:14,479 Be glad it's not happening. 495 01:19:19,000 --> 01:19:24,319 - Does it scare you? That you're quitting? - No, it's great. 496 01:19:24,399 --> 01:19:29,880 No more meetings. More time to direct and write. 497 01:19:29,960 --> 01:19:31,840 I wrote this, too. 498 01:19:41,960 --> 01:19:43,800 And women? 499 01:19:43,880 --> 01:19:46,239 Nothing permanent. More coffee? 500 01:19:53,000 --> 01:19:57,319 And you? Men? 501 01:19:57,399 --> 01:19:59,199 I'm a widow. 502 01:20:00,239 --> 01:20:01,840 For six years now. 503 01:20:01,920 --> 01:20:06,680 Lovely man. Andreas. Doctor of internal medicine. 504 01:20:08,039 --> 01:20:12,640 Lovely dad, too. To Marije and Belle. 505 01:20:12,720 --> 01:20:15,439 So you became a spoilt little doctor's wife. 506 01:20:15,520 --> 01:20:18,560 No, I became a landscaper. I have permanently black fingernails. 507 01:20:34,600 --> 01:20:36,119 Shall we talk about it now? 508 01:20:38,680 --> 01:20:40,720 You know, I have a better idea. 509 01:21:06,039 --> 01:21:08,319 - Hey, sweetheart. - Hi, Mum. 510 01:21:08,399 --> 01:21:13,039 - Could you babysit this afternoon? - I'm not home. 511 01:21:13,119 --> 01:21:18,039 - Oh. And tonight? - I don't know what time I'll be back. 512 01:21:19,720 --> 01:21:21,720 What are you doing? 513 01:21:21,800 --> 01:21:24,560 I'm not quite sure myself. 514 01:21:26,640 --> 01:21:30,840 I'll call you tomorrow, okay? I'm driving, so I have to pay attention. 515 01:21:51,359 --> 01:21:52,880 Wow. 516 01:21:54,479 --> 01:21:56,199 - So light. - Yeah. 517 01:21:57,680 --> 01:22:01,199 - I remember it as ever so dark. - It was. 518 01:22:03,000 --> 01:22:04,840 That kitchen. 519 01:22:06,720 --> 01:22:09,640 - Where was our kitchen again? - Also here. 520 01:22:16,640 --> 01:22:19,039 That garden needs a bit of work. 521 01:22:19,119 --> 01:22:20,920 I'm hardly ever here. 522 01:22:22,279 --> 01:22:24,720 But if you know a good landscaper... 523 01:22:35,079 --> 01:22:37,560 - How is De Swaene? - What? 524 01:22:39,720 --> 01:22:43,039 De Swaene? 525 01:22:43,119 --> 01:22:45,720 You still can't pronounce it. De Zwaene. 526 01:22:45,800 --> 01:22:48,039 - De Zwaene. - Right. 527 01:22:48,119 --> 01:22:49,760 - The boat. - No. 528 01:22:49,840 --> 01:22:51,359 The ship. 529 01:22:51,439 --> 01:22:52,920 The ship. 530 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 The ship's fine. She's still afloat. 531 01:22:56,079 --> 01:22:57,680 In Greece. 532 01:22:57,760 --> 01:23:00,399 Tourist charter. On the islands. 533 01:23:01,439 --> 01:23:07,119 New coat of paint. And a new name. But she's still sailing. 534 01:23:09,079 --> 01:23:13,079 This is where I work. When I'm here. 535 01:23:14,680 --> 01:23:19,399 This is my house. My home. 536 01:23:21,920 --> 01:23:23,760 You could look at him. 537 01:23:23,840 --> 01:23:26,079 Yes, I like to look at him. 538 01:23:30,399 --> 01:23:34,560 He had five intensely happy years. And then... 539 01:23:34,640 --> 01:23:36,439 He died. 540 01:23:38,880 --> 01:23:41,840 And we died while we were still living. 541 01:23:57,520 --> 01:24:00,359 'Don't look for me. It's better this way.' 542 01:24:11,399 --> 01:24:15,439 He's desperate. He calls every week. 543 01:24:16,479 --> 01:24:19,239 He stops by every now and then. 544 01:24:19,319 --> 01:24:21,159 I miss him, too. 545 01:24:34,600 --> 01:24:36,920 Are you sure he mustn't know? 546 01:24:39,399 --> 01:24:42,000 A child would break him. 547 01:24:57,520 --> 01:25:00,199 Andreas asked me to marry him. 548 01:25:03,079 --> 01:25:05,760 - Does he know it's Lucas's? - Yes. 549 01:25:06,920 --> 01:25:08,680 He knows everything. 550 01:25:11,359 --> 01:25:13,119 He loves me. 551 01:25:14,600 --> 01:25:15,920 Do you love him? 552 01:25:51,640 --> 01:25:53,560 I knew no other way. 553 01:26:01,760 --> 01:26:03,159 I'm sorry. 554 01:26:05,239 --> 01:26:09,760 But why? I've never understood. I still don't. 555 01:26:12,880 --> 01:26:14,439 It's not easy. 556 01:26:17,720 --> 01:26:19,439 - I... - Where were you? 557 01:26:20,720 --> 01:26:22,680 Does it matter? 558 01:26:22,760 --> 01:26:28,039 Well, I spent ages looking for you. So I'd like to know, finally. 559 01:26:28,119 --> 01:26:30,640 I was in Bergen. With family. 560 01:26:32,279 --> 01:26:34,680 They took me in. 561 01:26:34,760 --> 01:26:38,520 I was... I was in a bad way. 562 01:26:38,600 --> 01:26:43,640 There I met Andreas, we got married and we moved. To the country. 563 01:26:44,800 --> 01:26:47,239 You immediately hooked up with someone else. 564 01:26:47,319 --> 01:26:51,640 - While I was still looking for you. - Andreas was my salvation. 565 01:26:51,720 --> 01:26:54,439 - Big word. - He was. 566 01:26:55,560 --> 01:26:58,239 - A new life. With kids. - Sure. 567 01:27:00,000 --> 01:27:03,039 Without those kids, I don't know if I'd be here today. 568 01:27:03,119 --> 01:27:07,000 - You just erased me. - Lucas, I had no choice. 569 01:27:07,079 --> 01:27:09,439 You left me no choice. 570 01:27:09,520 --> 01:27:12,520 You made more than clear you didn't want kids. 571 01:27:14,439 --> 01:27:15,960 You could have waited. 572 01:27:17,399 --> 01:27:19,239 No, I could not. 573 01:27:19,319 --> 01:27:21,840 You should have given us time. We were young. 574 01:27:21,920 --> 01:27:23,960 You think you'd have changed your mind? 575 01:27:24,039 --> 01:27:27,720 Who knows? You never gave me the chance. 576 01:27:27,800 --> 01:27:31,680 I had to find my way alone. How do you think I felt? 577 01:27:31,760 --> 01:27:35,279 - We were both going through hell. - But I never left you. 578 01:27:37,479 --> 01:27:40,560 - It did feel that way. - What? 579 01:27:40,640 --> 01:27:42,199 It felt that way. 580 01:27:42,279 --> 01:27:47,159 That I left you? Dammit, I was so busy all the time, just keeping you alive. 581 01:27:47,239 --> 01:27:49,960 Where's Johanna? What's she doing? It drove me crazy. 582 01:27:50,039 --> 01:27:53,199 - I want to discuss this calmly. - I panicked you'd go into the water. 583 01:27:53,279 --> 01:27:55,640 Hang yourself from a tree. 584 01:27:55,720 --> 01:27:58,119 Then you left me with no explanation. 585 01:27:58,199 --> 01:28:02,680 And now you're here with the gall to tell me that I left you? 586 01:28:02,760 --> 01:28:05,159 - You're not listening. - Just piss off. 587 01:28:05,239 --> 01:28:08,079 Go into the water. That's what you always wanted. 588 01:28:29,680 --> 01:28:31,880 You did leave me. 589 01:28:31,960 --> 01:28:36,600 You were working all the time. You just made off. 590 01:28:36,680 --> 01:28:39,680 Somebody had to earn a living. You didn't do anything. 591 01:28:39,760 --> 01:28:41,479 But it was an escape, too. 592 01:28:42,560 --> 01:28:45,319 You wouldn't let me talk about it. 593 01:28:45,399 --> 01:28:47,560 'Water under the bridge.' 594 01:28:53,319 --> 01:28:55,359 Leaving already? Good. 595 01:28:57,680 --> 01:28:59,640 One more thing: I am staging that play. 596 01:28:59,720 --> 01:29:02,840 I don't care what you say. I am staging that play. 597 01:29:02,920 --> 01:29:04,720 Why? 598 01:29:04,800 --> 01:29:07,840 You ignored it for 40 years. So why now? 599 01:29:07,920 --> 01:29:12,000 Because I have to. Now. 600 01:29:12,079 --> 01:29:15,279 I was getting rid of everything. 601 01:29:15,359 --> 01:29:17,600 Clearing away the mess. 602 01:29:18,920 --> 01:29:21,800 But the first thing I came across... 603 01:29:26,640 --> 01:29:28,520 was his... 604 01:29:31,119 --> 01:29:34,640 Is that box of his, with his things and those videos. 605 01:29:34,720 --> 01:29:38,199 And I thought, I have to see them. 606 01:29:38,279 --> 01:29:41,199 I watched them and then, suddenly, I knew. 607 01:29:41,279 --> 01:29:46,199 For the first time in my life, I want to make something beautiful. Fragile. 608 01:29:46,279 --> 01:29:49,000 An ode. To life. 609 01:29:49,079 --> 01:29:51,279 To him. 610 01:29:51,359 --> 01:29:52,720 To a child at play. 611 01:29:54,880 --> 01:29:56,560 I'm giving him back his life. 612 01:29:56,640 --> 01:30:00,840 With everything I have in me. All I can give. 613 01:30:00,920 --> 01:30:04,840 In real life, I only had so little time... 614 01:30:04,920 --> 01:30:10,159 To be with him. I was not able to protect him. 615 01:30:10,239 --> 01:30:13,359 I was not able to... 616 01:30:13,439 --> 01:30:17,760 That feeling stays with you. That you failed. 617 01:30:18,880 --> 01:30:21,640 That you're culpable. 618 01:30:21,720 --> 01:30:26,119 Because a father should be able to protect his son. 619 01:30:29,119 --> 01:30:33,479 And when you haven't... 620 01:30:44,640 --> 01:30:46,920 And that... 621 01:30:47,000 --> 01:30:49,359 That feeling... 622 01:30:49,439 --> 01:30:52,680 It never leaves you. 623 01:31:00,840 --> 01:31:04,359 No matter how many times you tell yourself it's not true. 624 01:31:50,560 --> 01:31:52,760 What is that? 625 01:31:52,840 --> 01:31:56,000 Open it when you get home. And tell your daughters. 626 01:31:57,880 --> 01:31:59,199 Hey... 627 01:32:03,720 --> 01:32:05,399 Bye, Jojo. 628 01:33:31,600 --> 01:33:34,119 This one needs water. 629 01:33:39,960 --> 01:33:43,560 Ms Staps? A letter. 630 01:33:45,960 --> 01:33:48,920 Here. I need you to sign for it. 631 01:33:51,079 --> 01:33:53,960 For you and your daughters. Please come. Lucas. 632 01:34:11,600 --> 01:34:13,760 I agree with Lucas. 633 01:34:13,840 --> 01:34:16,319 High time to tell the girls about Kai. 634 01:34:23,640 --> 01:34:26,319 - Nice, Dad. - I'm making a series. 635 01:34:27,800 --> 01:34:30,159 A ten-year plan. 636 01:34:30,239 --> 01:34:35,319 - You'll be 97 by then. - That's another day. 637 01:34:35,399 --> 01:34:37,439 And when will you tell Lucas? 638 01:34:41,880 --> 01:34:44,039 I can't, Mum. 639 01:34:44,119 --> 01:34:46,239 What do you expect me to do? 640 01:34:46,319 --> 01:34:47,840 Open your mouth and speak. 641 01:34:49,640 --> 01:34:53,399 And then what? Mess up his entire life? 642 01:34:53,479 --> 01:34:57,039 And what about Marije? 643 01:34:57,119 --> 01:34:59,000 You'll get through this. 644 01:35:00,479 --> 01:35:05,319 - And for Lucas, this is a chance. - How do you mean? 645 01:35:05,399 --> 01:35:09,000 With a bit of luck, he'll have 30 years with his grown-up daughter. 646 01:35:09,079 --> 01:35:10,439 And grandchild. 647 01:40:22,199 --> 01:40:26,880 Shouldn't we go see him? You two know each other, don't you? 648 01:40:26,960 --> 01:40:31,920 - No, that was years ago. So, no. - It'll be fun. 649 01:40:32,000 --> 01:40:36,079 Let's go. I'm getting the coats. It's so crowded here. 650 01:40:37,520 --> 01:40:39,399 - Have a nice evening. - Thank you. 651 01:40:41,920 --> 01:40:44,640 Jo. Leaving already? 652 01:40:44,720 --> 01:40:47,720 Yeah, too busy. Sorry. 653 01:40:49,640 --> 01:40:52,159 - Thanks for the tickets. - Glad you came. 654 01:40:52,239 --> 01:40:55,319 - These are Aimee and Belle? - No. 655 01:40:55,399 --> 01:40:57,640 - This is Marije. - Right, Marije. Sorry. 656 01:40:57,720 --> 01:41:00,640 - Hi. I'm Lucas. - Great show. Congratulations. 657 01:41:00,720 --> 01:41:04,000 - And this is Belle. - It was very intense. 658 01:41:04,079 --> 01:41:05,560 Luc? 659 01:41:09,600 --> 01:41:11,600 - Bye. - Bye. 660 01:41:11,680 --> 01:41:13,840 Hope we see each other again. 661 01:41:19,319 --> 01:41:20,680 Lucas? 662 01:41:27,199 --> 01:41:29,920 I thought it was a wonderful play. 663 01:41:31,640 --> 01:41:33,359 I'm so glad you didn't listen to me. 664 01:41:42,439 --> 01:41:44,000 Thank you. 665 01:41:46,039 --> 01:41:48,119 - Jojo? - Yes? 666 01:41:48,199 --> 01:41:51,279 I'll be in Zeeland for the whole of next week. At the house. 667 01:41:52,680 --> 01:41:53,960 Okay. 668 01:43:54,600 --> 01:43:56,000 Come. 669 01:45:01,199 --> 01:45:06,760 with special thanks to his parents Lucie Hubert & Arthur Kortenoever 42324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.