Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:24,000
Si no lo traíamos,
era menos probable que nos atraparan.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,960
Olvida eso.
¡Fue peor que arrollar a alguien!
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
Es un castigo divino. ¡Mierda!
4
00:00:35,960 --> 00:00:38,320
- ¿Y si es una oportunidad?
- ¿Qué?
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,360
¿Carlinhos no dijo
que el dueño vendría por las drogas?
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,960
¿Puede buscar algo así?
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,200
Sílvia, ¡matamos a alguien, carajo!
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,280
¿Viste un paso peatonal? No, ¿verdad?
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
¡Porque no había!
10
00:00:55,160 --> 00:00:58,880
Hablaba por el puto celular y se atravesó.
11
00:00:58,880 --> 00:01:00,760
¡Cierren la puta boca!
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,360
¿Qué quieren hacer?
13
00:01:02,360 --> 00:01:06,840
¿Decirle a la policía que lo matamos
y lo trajimos a una choza con coca?
14
00:01:06,840 --> 00:01:08,560
No iré preso. Soy famoso.
15
00:01:08,560 --> 00:01:11,400
Rafael, ¡nadie se va a enterar, carajo!
16
00:01:11,400 --> 00:01:13,480
Tampoco quiero irme al infierno.
17
00:01:13,480 --> 00:01:15,280
No te irás al infierno.
18
00:01:15,880 --> 00:01:17,960
No te irás al infierno. Escúchame.
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,480
No te irás al infierno. No es tu culpa.
20
00:01:20,480 --> 00:01:23,560
Te necesito más que nunca.
21
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
No quiero irme al infierno, viejo.
¡Mierda!
22
00:01:26,760 --> 00:01:30,000
No te irás al infierno. Deja de decir eso.
23
00:01:35,080 --> 00:01:37,440
Cortémoslo y echémoslo a los tiburones.
24
00:01:53,720 --> 00:01:55,400
¡No soy capaz, mierda!
25
00:01:56,800 --> 00:01:57,680
Mierda.
26
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
Vamos.
27
00:02:01,320 --> 00:02:02,400
¡Vamos, hazlo!
28
00:02:02,920 --> 00:02:04,320
¡Mierda!
29
00:02:04,320 --> 00:02:06,200
¡Puta madre!
30
00:02:09,760 --> 00:02:10,720
Mierda.
31
00:02:17,640 --> 00:02:19,520
¡No! ¡Alto!
32
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
Hay otra opción.
33
00:02:24,360 --> 00:02:25,200
¿Qué?
34
00:03:19,280 --> 00:03:21,880
- El congelador no se hunde, carajo.
- Lo sé.
35
00:04:10,760 --> 00:04:13,040
Agarrémoslo con las manos en la masa.
36
00:04:25,040 --> 00:04:26,320
¿Qué?
37
00:04:26,320 --> 00:04:28,480
POLICÍA
38
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
¡Al suelo!
39
00:04:40,200 --> 00:04:41,840
¡Tírate al suelo!
40
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
¡Al suelo!
41
00:04:46,680 --> 00:04:47,560
¡Al suelo!
42
00:04:48,600 --> 00:04:49,840
¡No te muevas!
43
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
- ¡Al suelo!
- Cálmense.
44
00:04:52,200 --> 00:04:53,840
- ¡Al suelo!
- Relájate.
45
00:04:58,720 --> 00:04:59,680
¡Vamos!
46
00:05:26,880 --> 00:05:28,920
Papá, ya llegué.
47
00:05:29,480 --> 00:05:30,720
¿Dónde estabas?
48
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
Ya estoy aquí.
49
00:05:42,720 --> 00:05:45,840
Esta es la historia
de un chico con grandes esperanzas
50
00:05:45,840 --> 00:05:47,720
en un lugar desesperanzador.
51
00:05:48,680 --> 00:05:50,200
Y yo debería saberlo.
52
00:05:50,200 --> 00:05:52,720
Soy de aquí, como Eduardo.
53
00:06:21,560 --> 00:06:24,320
Toma. Si soplas ahí, suena una melodía.
54
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Aquí está, señor Arruda. No encontré más.
55
00:06:37,840 --> 00:06:39,440
Ve por un helado.
56
00:06:48,320 --> 00:06:49,920
¿Puedo tomar dos?
57
00:06:49,920 --> 00:06:52,640
Uno por ladrillo, y este tiene un agujero.
58
00:06:52,640 --> 00:06:55,680
Debería golpearte en la cabeza,
mocoso de mierda.
59
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
Es otra persona, padre.
60
00:07:32,960 --> 00:07:35,040
Como si estuviera poseída.
61
00:07:35,680 --> 00:07:37,560
Ya no reconozco a mi Sílvia.
62
00:07:39,200 --> 00:07:42,960
Traje todo lo que encontré.
No quiero esta porquería en mi casa.
63
00:07:43,560 --> 00:07:45,880
Tome. La dejaré aquí.
64
00:07:55,200 --> 00:07:56,160
Vete en paz.
65
00:07:57,760 --> 00:08:00,360
- Dios las cuida a ti y a tu hija.
- ¿Dios?
66
00:08:01,040 --> 00:08:03,200
A Dios no le importa este lugar.
67
00:08:03,200 --> 00:08:04,560
Es un hecho.
68
00:08:08,680 --> 00:08:13,240
Todo pasa por una razón, Eduardo.
Dios tiene un plan para todos.
69
00:08:15,600 --> 00:08:17,080
¿Incluso cuando pecamos?
70
00:08:21,320 --> 00:08:22,560
Errar es humano.
71
00:08:23,200 --> 00:08:24,920
Pero perdonar es divino.
72
00:08:26,160 --> 00:08:28,480
Todo lo bueno o malo que sucede
73
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
es por la voluntad de Dios.
74
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
Su misericordia es infinita.
75
00:08:34,920 --> 00:08:36,000
Gracias, padre.
76
00:08:37,320 --> 00:08:38,920
Quería saber eso.
77
00:08:47,480 --> 00:08:49,000
Dios o el Diablo.
78
00:08:49,000 --> 00:08:51,680
Podría ser Mickey Mouse.
¿A quién le importa?
79
00:08:51,680 --> 00:08:53,520
Si la vida te jodió siempre
80
00:08:53,520 --> 00:08:56,960
y se te aparecen 397 kilos de cocaína,
81
00:08:56,960 --> 00:08:58,240
¿la devuelves?
82
00:08:59,160 --> 00:09:01,880
Eduardo sabía
que tenía que tomarlo o dejarlo.
83
00:09:02,960 --> 00:09:06,160
Los otros no tenían
el mismo instinto de supervivencia.
84
00:09:50,400 --> 00:09:53,120
Unos querían dejar de sentir culpa rápido.
85
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
Otros intentaban silenciarla.
86
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
¿Dolía?
87
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Por supuesto.
88
00:10:17,160 --> 00:10:21,200
Eduardo sabía que debía hundir la culpa
donde nadie la encontrara.
89
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
¿Qué pasa, Rafael?
90
00:10:26,680 --> 00:10:29,600
- ¿Qué carajo piensas?
- Fue un accidente, Rafael.
91
00:10:30,120 --> 00:10:31,360
No fue culpa nuestra.
92
00:10:31,880 --> 00:10:35,360
Se le tiró encima al auto.
Se suicidó. ¿De acuerdo?
93
00:10:35,880 --> 00:10:38,560
No le han avisado a su familia en Italia.
94
00:10:38,560 --> 00:10:41,000
Tengo pesadillas todas las noches.
95
00:10:41,000 --> 00:10:43,800
Yo también. Dime algo.
96
00:10:44,520 --> 00:10:47,040
¿Prefieres tenerlas aquí o en la cárcel?
97
00:10:47,560 --> 00:10:48,720
Confía en mí.
98
00:10:49,840 --> 00:10:50,760
¿Confías en mí?
99
00:10:50,760 --> 00:10:53,640
¡Confía en mí, carajo! ¿Está bien?
100
00:10:53,640 --> 00:10:56,280
¿Sí? Ven, vamos.
101
00:10:56,280 --> 00:10:58,520
Vamos, Sílvia. Vamos.
102
00:11:08,320 --> 00:11:09,200
Vamos.
103
00:11:23,040 --> 00:11:24,600
Cuando este auto se hunda,
104
00:11:25,840 --> 00:11:28,120
se hundirá todo lo que pasó esa noche.
105
00:11:28,720 --> 00:11:30,400
No volveremos a mencionarlo.
106
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
¿De acuerdo?
107
00:12:05,560 --> 00:12:09,040
...las autoridades
detuvieron a Francesco Bonino.
108
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
Fuentes policiales nos informaron
109
00:12:12,040 --> 00:12:15,520
que se desplegaron
refuerzos del continente.
110
00:12:15,520 --> 00:12:20,160
Creen que pronto atraparán
a otros miembros de la banda.
111
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
¿Vamos al café?
112
00:12:22,320 --> 00:12:24,280
- Tengo cosas que hacer.
- ¿Cosas?
113
00:12:26,240 --> 00:12:27,280
Cosas de chicas.
114
00:12:27,880 --> 00:12:31,200
- ¿No puedo dejarte solo?
- ¿También debes hacer cosas?
115
00:12:31,200 --> 00:12:32,160
Sí.
116
00:12:32,880 --> 00:12:34,320
Tú vienes conmigo.
117
00:12:39,000 --> 00:12:40,800
¿Es genial o qué?
118
00:12:41,400 --> 00:12:43,840
Eres genial, el mejor.
119
00:12:43,840 --> 00:12:47,400
Bien. Si quieres los dos kilos,
son 20 000 euros.
120
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
¿Qué clase de idiota de mierda
crees que soy?
121
00:12:55,040 --> 00:12:58,320
Sabes muy bien que aquí no faltan
122
00:12:58,320 --> 00:13:01,680
los ladrillos de nieve del italiano.
123
00:13:01,680 --> 00:13:03,680
Relájate, ¿sí? ¡Puta madre!
124
00:13:03,680 --> 00:13:05,760
- Te haremos un descuento.
- Bien.
125
00:13:05,760 --> 00:13:09,040
- Mil euros y te quedas con toda.
- ¿Mil euros?
126
00:13:09,760 --> 00:13:11,960
- Dijiste que era listo.
- Así es.
127
00:13:12,880 --> 00:13:15,360
- ¡Puta madre!
- ¿Qué te parece 100 euros?
128
00:13:15,360 --> 00:13:17,000
Cien y es toda tuya.
129
00:13:17,000 --> 00:13:19,160
¿Por qué no lo dijiste, viejo?
130
00:13:24,720 --> 00:13:25,600
¿Todo bien?
131
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
¡Nos vemos, Eduardo!
132
00:13:30,640 --> 00:13:31,880
Salúdame a Carina.
133
00:13:35,600 --> 00:13:39,440
Eduardo aprendía las reglas básicas
de la oferta y la demanda.
134
00:13:39,960 --> 00:13:43,600
En finanzas lo llaman
"desajuste en el mercado".
135
00:13:45,880 --> 00:13:48,840
Tomemos el ejemplo clásico
del puesto de limonada.
136
00:13:48,840 --> 00:13:51,000
Si solo hay una niña vendiendo,
137
00:13:51,000 --> 00:13:52,760
La limonada no es barata.
138
00:13:52,760 --> 00:13:56,480
Pero su amiguita piensa:
"¡Qué gran idea!".
139
00:13:56,480 --> 00:13:58,280
{\an8}¡Así que el precio cae
140
00:13:58,280 --> 00:13:59,800
{\an8}hasta que no vale nada!
141
00:13:59,800 --> 00:14:02,040
Es así con la limonada
142
00:14:02,040 --> 00:14:04,240
y con el polvo más puro, caro
143
00:14:04,240 --> 00:14:06,120
y adictivo del mundo.
144
00:14:07,320 --> 00:14:09,040
No creo que pueda hacerlo.
145
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Relájate.
146
00:14:16,520 --> 00:14:18,160
Necesitaré algo más fuerte.
147
00:14:22,280 --> 00:14:23,240
¿Quieres?
148
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
Manos a la obra.
149
00:14:30,040 --> 00:14:32,080
Apúrate, Bruna. Vamos.
150
00:14:32,600 --> 00:14:33,440
Vamos.
151
00:14:34,120 --> 00:14:36,440
- Ponte la chaqueta.
- Mete el brazo.
152
00:14:38,600 --> 00:14:39,720
Relájate. Escucha.
153
00:14:40,400 --> 00:14:44,160
Relájate. Espera.
154
00:14:44,680 --> 00:14:47,400
Eso es. Vamos.
Voltea un poco la cabeza. Vamos.
155
00:14:47,400 --> 00:14:51,240
- ¿A dónde miro?
- Al mar. Vamos.
156
00:14:52,200 --> 00:14:54,320
Bájate la falda un poco. Eso es.
157
00:14:54,320 --> 00:14:56,440
Para ver la piel, no las bragas.
158
00:14:56,440 --> 00:14:59,680
Como si no usaras bragas.
En mi mente, no llevas nada.
159
00:15:00,800 --> 00:15:01,760
Eso es.
160
00:15:38,160 --> 00:15:41,640
Mi primera vez
fue en un concierto de Springsteen.
161
00:15:42,640 --> 00:15:44,960
Fue en el año 1986.
162
00:15:46,040 --> 00:15:47,600
En Berlín.
163
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
Empecé a volar y no volví a bajar.
164
00:15:53,400 --> 00:15:55,360
Nunca bajé.
165
00:15:55,360 --> 00:15:58,520
¿Dónde conseguiste este polvo?
166
00:16:00,200 --> 00:16:02,640
En Rabo de Peixe, pero no tengas miedo.
167
00:16:05,920 --> 00:16:08,240
Voy a comprar todo el polvo que tienes.
168
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
Todo el que tienes.
169
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
Te haré una perra rica.
170
00:16:13,360 --> 00:16:15,400
¡Rica, carajo!
171
00:16:20,840 --> 00:16:23,680
Pasamos por un área de turbulencias.
172
00:16:23,680 --> 00:16:26,720
Regresen a sus asientos
y ajusten sus cinturones.
173
00:16:28,600 --> 00:16:30,680
Los primeros tres minutos importan.
174
00:16:31,240 --> 00:16:33,240
El 94 % de los accidentes
175
00:16:33,240 --> 00:16:36,120
ocurren en los primeros tres minutos
de vuelo.
176
00:16:36,120 --> 00:16:38,760
Es más probable que te mate un tiburón
177
00:16:38,760 --> 00:16:40,440
o una picadura de insecto.
178
00:16:40,440 --> 00:16:41,960
Sabes muchas cosas.
179
00:16:43,640 --> 00:16:46,640
Nada como las enfermedades cardíacas
o el cáncer,
180
00:16:46,640 --> 00:16:49,040
que matan a una de cada siete personas.
181
00:16:49,560 --> 00:16:50,840
¡Una de cada siete!
182
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
¿Ese es tu papá?
183
00:16:57,000 --> 00:16:57,880
¿En serio?
184
00:17:00,520 --> 00:17:02,680
Uno, dos,
185
00:17:02,680 --> 00:17:04,840
tres, cuatro, cinco,
186
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
seis, siete.
187
00:17:19,560 --> 00:17:21,320
- Yo hablaré.
- Está bien.
188
00:17:22,440 --> 00:17:23,640
Buenas noches.
189
00:17:24,240 --> 00:17:26,120
¡El campeón está aquí!
190
00:17:26,120 --> 00:17:27,760
Mueve el culo.
191
00:17:27,760 --> 00:17:30,560
Siéntate aquí. ¿Cómo estás, carajo?
192
00:17:30,560 --> 00:17:31,520
¿Qué tal?
193
00:17:32,040 --> 00:17:34,440
¿Y tú, Miércoles?
194
00:17:35,280 --> 00:17:36,120
¿Miércoles?
195
00:17:36,120 --> 00:17:39,080
Estás en el medio.
Entra o vete a la mierda.
196
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
Entra.
197
00:17:43,560 --> 00:17:44,480
Oigan, chicos.
198
00:17:45,240 --> 00:17:47,840
Quiero aprovechar que estamos aquí todos...
199
00:17:48,440 --> 00:17:50,840
Gracias por venir.
200
00:17:52,560 --> 00:17:57,040
¿Qué pasa cuando hay muchos peces?
201
00:17:57,560 --> 00:18:00,400
- Los precios bajan.
- Así es. Muy bien.
202
00:18:00,400 --> 00:18:04,120
¿Qué pasa cuando recibimos
mucha Coca Cola?
203
00:18:04,120 --> 00:18:06,600
¡La consumimos hasta más no poder!
204
00:18:11,400 --> 00:18:12,240
Escuchen.
205
00:18:12,840 --> 00:18:16,560
Las calles
están cubiertas de nieve, ¿correcto?
206
00:18:17,080 --> 00:18:19,040
Todas las palomitas van por ahí
207
00:18:19,040 --> 00:18:21,120
y picotean todo
208
00:18:21,120 --> 00:18:23,560
sin tener cuidado y llaman la atención.
209
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
¿Y quién ama a las palomas?
210
00:18:26,640 --> 00:18:27,560
Las viejas.
211
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
Mierda, no. La policía.
212
00:18:29,800 --> 00:18:32,080
No les importa Rabo de Peixe.
213
00:18:34,640 --> 00:18:37,840
Así es.
Miércoles habló y tiene toda la razón.
214
00:18:37,840 --> 00:18:40,000
No les importa Rabo de Peixe.
215
00:18:40,000 --> 00:18:44,240
Pero ¿qué pasa si las palomas
empiezan a caer como moscas?
216
00:18:45,440 --> 00:18:47,200
Rabo de Peixe, amigos míos,
217
00:18:48,320 --> 00:18:49,760
está en las noticias.
218
00:18:52,000 --> 00:18:54,640
La policía
vendrá a limpiar toda esta mierda
219
00:18:54,640 --> 00:18:56,440
y nos quedaremos sin nada.
220
00:18:57,040 --> 00:18:58,600
¿Qué quieres que hagamos?
221
00:18:59,240 --> 00:19:00,400
¿Parar de vender?
222
00:19:01,280 --> 00:19:03,120
¿La guardamos para hacer pan?
223
00:19:03,120 --> 00:19:05,000
Cállate y presta atención.
224
00:19:06,960 --> 00:19:10,920
Lo que quiero es que cada uno de ustedes
225
00:19:10,920 --> 00:19:12,880
traiga todo lo que encontró.
226
00:19:12,880 --> 00:19:15,000
Tráiganlo aquí, carajo.
227
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
Venderemos todo desde aquí.
228
00:19:17,560 --> 00:19:19,160
Yo recibo una comisión
229
00:19:19,160 --> 00:19:21,560
y cada uno de ustedes recibe su parte.
230
00:19:21,560 --> 00:19:24,160
Todos ganamos.
231
00:19:24,680 --> 00:19:28,160
¿Y si te quedas con todo
y nos mandas a la mierda?
232
00:19:28,160 --> 00:19:29,800
No podemos denunciarte.
233
00:19:30,720 --> 00:19:33,080
Escúchame, imbécil.
234
00:19:34,320 --> 00:19:36,760
¿Cuántos han estado en la cárcel?
235
00:19:43,960 --> 00:19:47,720
¿Cuántos de ustedes viven
con subsidio de desempleo?
236
00:19:49,360 --> 00:19:53,240
Tengo un negocio legítimo
y no tengo problemas con la ley.
237
00:19:53,240 --> 00:19:54,800
Tómenlo o déjenlo.
238
00:19:54,800 --> 00:19:57,080
En pocas palabras, todos cogemos
239
00:19:58,360 --> 00:20:00,720
o tiramos a la puta al mar ahora mismo.
240
00:20:02,080 --> 00:20:05,280
En este caso, la puta es tu madre, menso.
241
00:20:05,280 --> 00:20:08,000
No metas a mi mamá en esto.
242
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
- Es broma.
- ¡Vete a la mierda!
243
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
No te enojes. ¡Relájate!
244
00:20:15,640 --> 00:20:17,800
¡Ve a casa y hornea pan!
245
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
Deberíamos darle las drogas...
246
00:20:31,160 --> 00:20:33,960
No le daré las drogas a ese hijo de puta.
247
00:20:34,600 --> 00:20:38,120
Te lo dije. ¿Miércoles?
¡Ya verá cómo es Miércoles!
248
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
- ¡Cuidado!
- Qué hijo de puta.
249
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
¡Puta madre!
250
00:20:43,200 --> 00:20:46,280
Debemos encontrar un lugar
para vender la droga.
251
00:20:46,280 --> 00:20:48,720
Un lugar con dinero y poca oferta.
252
00:20:49,760 --> 00:20:51,440
Sé adónde podemos ir.
253
00:21:13,720 --> 00:21:15,200
Bienvenida a las Azores.
254
00:21:16,160 --> 00:21:18,880
Es la primera experta en narcóticos
en la isla.
255
00:21:18,880 --> 00:21:20,200
Aquí no pasa nada.
256
00:21:27,760 --> 00:21:29,440
La prisa matutina.
257
00:21:29,440 --> 00:21:31,920
Lo primero que piensas al despertarte.
258
00:21:31,920 --> 00:21:34,480
Lo único en lo que piensas todo el día.
259
00:21:34,480 --> 00:21:38,800
Rabo de Peixe era como la Quinta Avenida
para drogadictos sin dientes.
260
00:21:39,840 --> 00:21:42,680
Ahí tienes. 20 euros, Flaco.
261
00:21:44,440 --> 00:21:45,560
¡Flaco!
262
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
¡Puta madre!
263
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
Mierda, señor Arruda...
264
00:21:55,800 --> 00:21:58,360
¡Está lleno de mierda! ¡Carajo!
265
00:21:58,360 --> 00:22:00,720
¿No te dije que no lo hicieras?
266
00:22:00,720 --> 00:22:04,600
Pon un letrero que diga "Rey de la coca"
para que todos lo sepan.
267
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
- Señor Arruda...
- ¿Qué?
268
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
- Dame la mano.
- No, señor Arruda.
269
00:22:09,120 --> 00:22:11,520
¡Panadero de mierda! ¡Dame la mano!
270
00:22:11,520 --> 00:22:12,880
Puede tenerla toda...
271
00:22:12,880 --> 00:22:18,240
¡Nunca más volverás a vender esta mierda!
272
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
¿Entiendes?
273
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
¡Nunca más!
274
00:22:30,240 --> 00:22:31,960
¡No te lo repetiré!
275
00:22:33,240 --> 00:22:36,760
Si bien hay una orden judicial,
lo interrogaré en italiano.
276
00:22:36,760 --> 00:22:39,360
Si necesito ayuda, le diré, Srta. Fasulo.
277
00:22:41,840 --> 00:22:45,800
En este país, gastamos así
el dinero de los contribuyentes.
278
00:22:50,120 --> 00:22:51,080
Bueno...
279
00:22:52,600 --> 00:22:54,120
Francesco Bonino.
280
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
Italiano.
281
00:22:57,800 --> 00:22:59,640
Giovanni Speranza.
282
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
También italiano.
283
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
Este es mi favorito.
284
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Español.
285
00:23:06,760 --> 00:23:09,720
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
286
00:23:15,040 --> 00:23:15,960
¿Quién eres?
287
00:23:19,640 --> 00:23:21,760
Me llamo Francesco Bonino.
288
00:23:22,480 --> 00:23:27,200
Nací en Piano di Sotto,
provincia de Trapani, Sicilia.
289
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
Soy pescador y marinero.
290
00:23:31,240 --> 00:23:33,400
Isleño como yo.
291
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
Sabía que nos entenderíamos.
292
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Así que...
293
00:23:41,400 --> 00:23:45,680
En el bote, encontramos un kilo de coca,
pasaportes y documentos falsos.
294
00:23:45,680 --> 00:23:46,760
¿Estaba solo?
295
00:23:47,360 --> 00:23:48,960
Sí y no, detective.
296
00:23:50,000 --> 00:23:51,120
¿Sí o no?
297
00:23:51,120 --> 00:23:55,520
Cuando lo interrogamos,
dijo " da solo" en italiano.
298
00:23:55,520 --> 00:23:58,240
No sabíamos
si significaba que viajaba solo
299
00:23:58,960 --> 00:24:00,640
o si quería café sin leche.
300
00:24:05,960 --> 00:24:08,840
Hoy llega el intérprete
que pidió el tribunal.
301
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
Quizá había alguien más en el bote.
302
00:24:12,800 --> 00:24:16,680
¿Interrogó a un narco internacional
sin intérprete?
303
00:24:16,680 --> 00:24:21,000
El jefe Banha habla un poco de italiano.
Estudió en Bolonia un semestre.
304
00:24:21,800 --> 00:24:23,640
- A la izquierda.
- ¿Aquí?
305
00:24:24,240 --> 00:24:26,320
Te vas de Venezuela
306
00:24:26,320 --> 00:24:28,400
con un velero cargado de cocaína
307
00:24:28,400 --> 00:24:30,080
hacia las Islas Canarias.
308
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
El clima cambia.
309
00:24:31,920 --> 00:24:35,400
El bote se descompone
en medio del Atlántico.
310
00:24:36,320 --> 00:24:39,280
Miras el mapa y piensas
311
00:24:39,280 --> 00:24:42,680
que este sería un buen lugar
para tirar tu basura.
312
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
La pregunta es: ¿cuánta basura trajiste?
313
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
¿Señor Francesco?
314
00:25:01,320 --> 00:25:02,440
TOTAL INCAUTADO
492 KG
315
00:25:04,200 --> 00:25:05,320
¿500 kilos?
316
00:25:12,360 --> 00:25:14,240
¿Tal vez un poco menos?
317
00:25:15,960 --> 00:25:18,640
Ya lo encontramos todo.
318
00:25:20,240 --> 00:25:23,120
- Sobras para los peces...
- ¿Y los datos del bote?
319
00:25:30,560 --> 00:25:35,200
¿Cruzarías el Atlántico en un bote vacío
si pudieras traer 3000 kilos?
320
00:25:48,120 --> 00:25:49,280
¿Vas a salir?
321
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
Eduardo, ¿estás ahí?
322
00:25:54,480 --> 00:25:57,480
Voy a salir, papá.
Voy a ir al pueblo con Rafael.
323
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
¿Con tanta colonia?
324
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
Es por el olor a pescado.
325
00:26:06,040 --> 00:26:07,360
Me voy a dormir.
326
00:26:08,200 --> 00:26:10,520
- No desperdicies agua.
- Buenas noches.
327
00:26:29,000 --> 00:26:30,280
Buenas noches.
328
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
- No puedes entrar así.
- ¿Qué?
329
00:26:33,280 --> 00:26:34,640
No puedes entrar.
330
00:26:34,640 --> 00:26:35,720
Ya vuelvo.
331
00:26:36,320 --> 00:26:37,200
Bien.
332
00:27:01,920 --> 00:27:03,520
¡Hola, rapexiño!
333
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
Siéntate.
334
00:27:11,560 --> 00:27:12,400
¿Qué tal?
335
00:27:13,360 --> 00:27:14,880
¿Qué tal las botas?
336
00:27:17,000 --> 00:27:19,120
- Gracias.
- Eran de mi abuelo.
337
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
Las saqué de su ataúd.
Aún estaba caliente.
338
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
Al viejo le encantaban.
339
00:27:30,240 --> 00:27:32,040
- Ian.
- Eduardo.
340
00:27:36,760 --> 00:27:37,840
¿Tienes más?
341
00:27:38,360 --> 00:27:39,400
¿Qué?
342
00:27:40,800 --> 00:27:44,280
¿Tienes más de esas bolsas
que Sílvia me dio?
343
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
¡Oye! ¿Estás en la primaria?
344
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
Vamos para allá atrás.
345
00:28:05,040 --> 00:28:06,520
¿Tienes mucha de esta?
346
00:28:06,520 --> 00:28:08,280
Sí, mucha.
347
00:28:11,160 --> 00:28:12,840
¿Cuánto es "mucha"?
348
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
- ¿Cien?
- Más.
349
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
¿Más? ¡Vaya!
350
00:28:20,040 --> 00:28:21,080
¿Quinientas?
351
00:28:21,800 --> 00:28:25,600
- Si quieres, tengo más de 500.
- Yo también tengo más.
352
00:28:31,800 --> 00:28:34,560
¿Quieres aprovecharte de mí?
353
00:28:36,040 --> 00:28:37,080
¿Qué?
354
00:28:43,360 --> 00:28:45,920
No quieres aprovecharte de mí, ¿verdad?
355
00:28:45,920 --> 00:28:48,040
¿Viniste a aprovecharte de mí?
356
00:28:48,040 --> 00:28:50,800
- ¿Sí?
- No vine a aprovecharme de nadie.
357
00:28:51,480 --> 00:28:53,200
Quiero vender mis peces.
358
00:28:57,280 --> 00:28:59,040
- Está bien.
- Bien.
359
00:28:59,040 --> 00:29:01,720
- Mañana. ¿De acuerdo?
- ¿Mañana?
360
00:29:02,640 --> 00:29:04,480
Dos. ¿De acuerdo?
361
00:29:05,120 --> 00:29:06,920
Dos kilos. ¿Dos qué?
362
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
- ¿Dos...?
- Regresemos a la fiesta.
363
00:29:12,000 --> 00:29:14,480
- ¿Kilos?
- La fiesta no empieza sin Ian.
364
00:29:14,480 --> 00:29:15,960
- ¿Dos kilos?
- Vamos.
365
00:29:37,120 --> 00:29:38,600
Debes hacerte tatuajes.
366
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
Mira y aprende.
367
00:29:43,200 --> 00:29:45,080
- Quizá tengas suerte.
- Bueno...
368
00:29:45,080 --> 00:29:48,160
- A las chicas les gustan.
- Vendí dos kilos, creo.
369
00:29:48,160 --> 00:29:50,200
- ¿Sí?
- Me dijo: "Dos".
370
00:29:50,200 --> 00:29:52,960
- Dos kilos, ¿no?
- ¡Lo lograste! ¡Genial!
371
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
¡Cara linda!
372
00:29:54,800 --> 00:29:57,840
Dos vodkas de melón. El empresario paga.
373
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
- Esta es mi dirección.
- ¿Qué?
374
00:30:06,360 --> 00:30:09,040
- ¿Para el pedido de Ian?
- Sí.
375
00:30:11,960 --> 00:30:13,520
Ven cuando quieras.
376
00:30:24,720 --> 00:30:26,160
¡Increíble!
377
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
- Un consejo.
- No empieces.
378
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
Vale la pena.
379
00:30:30,120 --> 00:30:33,200
No te quieren,
pero igual puedes tener un buen polvo.
380
00:30:33,200 --> 00:30:35,640
- No seas casamentero.
- Es en serio.
381
00:30:35,640 --> 00:30:38,000
¿Cuánto llevas enamorado de Sílvia?
382
00:30:38,000 --> 00:30:40,240
No me hables de esa mierda.
383
00:30:40,240 --> 00:30:42,320
Adelante, sigue persiguiéndola.
384
00:30:42,320 --> 00:30:44,360
Te apoyo.
385
00:30:44,360 --> 00:30:47,160
Pero no te cohíbas mientras esperas.
386
00:30:47,160 --> 00:30:49,120
Bebamos esta mierda, carajo.
387
00:30:49,120 --> 00:30:51,680
Si no puedes ser feliz, diviértete.
388
00:30:52,200 --> 00:30:54,960
- ¿O te irás a un convento?
- Vamos, bebe.
389
00:30:54,960 --> 00:30:56,760
¿Seguro que no eres virgen?
390
00:30:56,760 --> 00:30:58,520
- Habla con tu prima.
- No...
391
00:31:04,040 --> 00:31:06,520
Bailemos ya que no coges.
392
00:32:53,640 --> 00:32:55,200
Mierda, huele a pescado.
393
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
- ¿No eres pescador?
- No esperaba eso.
394
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
Va a ensuciar mi bolso.
395
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
No, Rafael. No empieces.
396
00:33:03,400 --> 00:33:06,480
- Un toque.
- No lo hagas. Te necesito. Vamos.
397
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
Mierda.
398
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
Vamos.
399
00:33:45,080 --> 00:33:46,080
¡Mierda!
400
00:33:52,280 --> 00:33:54,400
- Buen día. ¿Bruna vive aquí?
- Sí.
401
00:33:54,400 --> 00:33:56,360
Es mi hija. ¿Quién...?
402
00:33:57,080 --> 00:33:58,440
Un momento. ¡Eres tú!
403
00:34:00,480 --> 00:34:03,000
¿No eres Rafael Medeiros?
404
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
Así es.
405
00:34:05,840 --> 00:34:07,600
¡Entra, Rafael!
406
00:34:08,120 --> 00:34:10,960
Rafael Medeiros en mi casa.
407
00:34:11,640 --> 00:34:15,320
¡Chicos! Miren este crack
que acaba de llegar.
408
00:34:15,320 --> 00:34:18,200
El nueve de Santa Clara de 1997 a 1998.
409
00:34:18,200 --> 00:34:21,440
- Perdón, ¿está Bruna?
- Quizás esté durmiendo.
410
00:34:21,440 --> 00:34:23,920
¿Qué quieres comer? ¿Un poco de cerdo?
411
00:34:23,920 --> 00:34:25,680
Tengo salchichas de Flores.
412
00:34:26,200 --> 00:34:29,840
- ¿Dónde está el baño?
- No soy la única extraña aquí.
413
00:34:32,640 --> 00:34:33,520
Claro.
414
00:34:53,200 --> 00:34:54,720
Puta madre.
415
00:35:19,680 --> 00:35:21,480
¡Mierda!
416
00:35:25,920 --> 00:35:27,440
Lo único frío que había.
417
00:35:27,440 --> 00:35:30,160
Con este calor, incluso beberé cerveza.
418
00:35:33,800 --> 00:35:36,400
- ¿Y el baño?
- Es la segunda puerta.
419
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Gracias.
420
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Está ocupado.
421
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
- Rafael, tenemos que irnos.
- ¡Espera, carajo!
422
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
¡Debemos irnos ya!
423
00:35:54,200 --> 00:35:55,120
¿Es el baño?
424
00:35:55,120 --> 00:35:56,640
Está ocupado.
425
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
Trae un trapero. Lo volví mierda.
426
00:35:59,560 --> 00:36:01,640
Rafael, alguien más espera.
427
00:36:01,640 --> 00:36:02,880
Está hecho mierda.
428
00:36:04,040 --> 00:36:05,720
Apúrate. Alguien espera.
429
00:36:05,720 --> 00:36:06,720
¡Viejo!
430
00:36:12,400 --> 00:36:13,480
Las damas primero.
431
00:36:13,480 --> 00:36:15,040
Puta madre.
432
00:36:29,640 --> 00:36:31,320
Bien.
433
00:36:36,160 --> 00:36:37,360
Disculpa.
434
00:36:48,640 --> 00:36:50,520
¡Qué gol, Rafael!
435
00:36:50,520 --> 00:36:52,960
Pensé que el Estádio da Luz se caería.
436
00:36:52,960 --> 00:36:54,000
Debemos irnos.
437
00:36:54,000 --> 00:36:56,360
No, espera. No comiste nada.
438
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
Papá, vamos tarde al cine.
439
00:37:02,520 --> 00:37:04,760
- Vamos.
- Basta. ¡Bruna está aquí!
440
00:37:04,760 --> 00:37:07,600
Es una parrillada de policías. ¡Despierta!
441
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
- ¿Te volviste loco?
- ¡Chicos!
442
00:37:16,040 --> 00:37:17,960
No se irán sin llevarse nada.
443
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
Llévense estas salchichas.
444
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Gracias.
445
00:37:24,200 --> 00:37:27,720
Devuélveme el recipiente
o te buscaré en Rabo de Peixe.
446
00:37:27,720 --> 00:37:28,840
Ven.
447
00:37:30,720 --> 00:37:33,080
Rafael Medeiros, el número nueve.
448
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
Lo siento. Me quedé dormida.
449
00:37:48,160 --> 00:37:50,440
¿Tu papá es policía y no nos dijiste?
450
00:37:51,640 --> 00:37:54,800
¡Nos echaste al agua! Ya no hay trato.
451
00:37:54,800 --> 00:37:57,240
¡Espera, Eduardo! ¡Espera, carajo!
452
00:38:04,160 --> 00:38:05,480
¡Puta madre!
453
00:38:08,720 --> 00:38:12,400
¡Puta madre!
¿Sientes la adrenalina, viejo?
454
00:38:13,320 --> 00:38:16,640
¡Teníamos mucha coca
en la casa de un policía!
455
00:38:16,640 --> 00:38:20,360
- No puedo seguir haciendo esto.
- ¿Qué dices? Nos escapamos.
456
00:38:20,360 --> 00:38:22,160
¡Ya no la venderemos!
457
00:38:22,160 --> 00:38:25,600
Recién empezamos, viejo.
¡Nos vamos a hacer ricos!
458
00:38:25,600 --> 00:38:29,040
Un chico de Rabo de Peixe murió
por inhalar esta mierda.
459
00:38:29,040 --> 00:38:31,240
Dijiste que era la voluntad de Dios.
460
00:38:32,360 --> 00:38:34,440
Sí. Dijiste eso.
461
00:38:35,960 --> 00:38:38,520
Hay muchas sobredosis.
462
00:38:54,360 --> 00:38:56,200
Avisa que iremos al amanecer.
463
00:39:09,760 --> 00:39:11,800
¿Tienes que hacer tanto ruido?
464
00:39:12,480 --> 00:39:14,800
Una caminata matutina en Rabo de Peixe.
465
00:39:14,800 --> 00:39:17,680
- El domingo por la mañana perfecto.
- ¿Ahora?
466
00:39:17,680 --> 00:39:19,600
Vamos con todo.
467
00:39:25,040 --> 00:39:27,160
Te dejé comida en el refrigerador.
468
00:39:32,080 --> 00:39:34,640
Falta incautar mucha droga del italiano.
469
00:39:34,640 --> 00:39:38,120
Tenemos órdenes de cateo
de casas, tiendas, supermercados
470
00:39:38,120 --> 00:39:39,760
almacenes, áticos,
471
00:39:39,760 --> 00:39:43,160
sótanos, contenedores
y hasta casas de muñecas.
472
00:39:43,160 --> 00:39:44,920
Revisen todo bien.
473
00:39:47,360 --> 00:39:49,120
Vamos, Banha. ¡Mierda!
474
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
¿Hola?
475
00:40:10,200 --> 00:40:11,320
Ya le digo.
476
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
¡Sílvia!
477
00:40:18,000 --> 00:40:18,880
Te llaman.
478
00:40:19,360 --> 00:40:20,800
¡Rápido!
479
00:40:22,640 --> 00:40:23,520
¿Hola?
480
00:40:23,520 --> 00:40:26,360
Sílvia, la policía va a allanar
Rabo de Peixe.
481
00:40:26,360 --> 00:40:27,440
Mierda.
482
00:40:52,000 --> 00:40:54,360
- Vienen en camino.
- ¿Quiénes?
483
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
La policía.
484
00:40:59,840 --> 00:41:02,760
¡Todos al suelo!
485
00:41:04,760 --> 00:41:07,240
- ¿Qué pasa?
- Dese la vuelta.
486
00:41:07,240 --> 00:41:08,400
Puta madre.
487
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
¡Al suelo!
488
00:41:14,560 --> 00:41:15,400
¡Al suelo!
489
00:41:17,080 --> 00:41:19,080
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!
490
00:41:20,680 --> 00:41:21,920
¡Puta madre!
491
00:41:23,040 --> 00:41:24,680
¡Puta madre!
492
00:41:38,800 --> 00:41:39,920
¡Vamos! ¡En marcha!
493
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
¡Eduardo!
494
00:42:00,920 --> 00:42:02,240
¡Debemos parar!
495
00:42:03,400 --> 00:42:04,600
¡Detén el bote!
496
00:42:57,920 --> 00:42:59,680
Nada, detective.
497
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
Detective Banha.
498
00:43:10,440 --> 00:43:11,320
Esa mochila.
499
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
¿Esta?
500
00:43:28,600 --> 00:43:29,840
Es su recipiente.
501
00:43:30,840 --> 00:43:31,960
Ya está lavado.
502
00:43:44,280 --> 00:43:45,120
¿Todo bien?
503
00:43:52,200 --> 00:43:53,600
Rafael, vamos.
504
00:44:03,120 --> 00:44:04,240
¿Vamos?
505
00:44:04,800 --> 00:44:05,720
En marcha.
506
00:44:43,600 --> 00:44:45,480
¿Qué cree que hace?
507
00:44:46,360 --> 00:44:48,840
¿Vino a arrestar niños y ancianos?
508
00:44:48,840 --> 00:44:52,600
Debemos arrestar a los delincuentes
sean quienes sean.
509
00:44:52,600 --> 00:44:54,080
¿Alguien vendía?
510
00:44:55,080 --> 00:44:57,520
La droga llegó a la costa por accidente.
511
00:44:58,520 --> 00:45:02,880
En las Azores, no nos gusta arrestar
niños ni ancianos.
512
00:45:03,560 --> 00:45:06,920
Debe dejarlos libres. El juez lo ordenó.
513
00:45:11,320 --> 00:45:13,520
Dense la vuelta. ¡Manos en la cabeza!
514
00:45:15,520 --> 00:45:16,480
¡Vamos!
515
00:45:17,640 --> 00:45:18,600
¡Vamos!
516
00:45:19,360 --> 00:45:22,840
¡Miren eso!
517
00:45:22,840 --> 00:45:23,960
¡Detective Banha!
518
00:45:25,560 --> 00:45:26,960
Suéltenlos a todos.
519
00:45:28,560 --> 00:45:30,360
¡Vamos!
520
00:45:30,360 --> 00:45:32,840
Espera. Todo está bien.
521
00:45:40,760 --> 00:45:41,960
Hijo de puta.
522
00:45:43,840 --> 00:45:46,840
Ese hijo de puta.
Sé quién nos jodió. Mira.
523
00:45:52,200 --> 00:45:57,080
El basalto negro corre por mis venas.
524
00:45:57,960 --> 00:46:02,440
Mi corazón arde por los agujeros de vapor.
525
00:46:02,440 --> 00:46:03,720
Por favor.
526
00:46:03,720 --> 00:46:09,320
El mar inmenso llena mi alma.
527
00:46:09,320 --> 00:46:11,240
Y tengo verdor.
528
00:46:11,240 --> 00:46:15,200
Tanto verdor que me da esperanza.
529
00:46:15,200 --> 00:46:21,080
Por eso soy de las Islas Brumosas.
530
00:46:21,080 --> 00:46:27,440
Donde las gaviotas
vienen a besar la tierra.
531
00:46:30,000 --> 00:46:32,360
¡Maldito panadero! Nos jodiste.
532
00:46:33,160 --> 00:46:36,560
No dije nada, Sr. Arruda.
533
00:46:39,160 --> 00:46:41,600
No dije ni pío, Sr. Arruda.
534
00:46:42,360 --> 00:46:44,840
No dije nada, Sr. Arruda.
535
00:46:45,600 --> 00:46:47,840
No dije nada. No abrí el pico.
536
00:46:49,040 --> 00:46:51,560
Con morado, nostalgia y tanta tristeza.
537
00:46:51,560 --> 00:46:52,800
¡Hijo de puta!
538
00:46:55,000 --> 00:47:00,160
Solo el viento hace eco en la distancia.
539
00:47:00,640 --> 00:47:06,400
Llevo el vasto océano en mi pecho.
540
00:47:06,400 --> 00:47:07,760
Vámonos de aquí.
541
00:47:07,760 --> 00:47:14,360
Mi corazón arde por los agujeros de vapor.
542
00:47:14,920 --> 00:47:15,800
¡Tira!
543
00:47:18,800 --> 00:47:21,280
¡Vamos, tira!
544
00:47:25,200 --> 00:47:26,400
¿La amarraste?
545
00:47:27,120 --> 00:47:30,520
¡Somos los campeones de Ribeira Grande!
546
00:47:30,520 --> 00:47:32,320
¡Carajo!
547
00:47:36,000 --> 00:47:39,360
¡Es la voluntad de Dios!
¡No olvides que es su voluntad!
548
00:47:52,880 --> 00:47:55,400
Después de ganar la lotería de la cocaína
549
00:47:55,400 --> 00:47:57,680
y el milagro de evadir a la policía,
550
00:47:58,200 --> 00:47:59,120
díganme:
551
00:47:59,960 --> 00:48:01,840
¿Por qué Eduardo no debía creer
552
00:48:01,840 --> 00:48:05,520
que por primera vez en su vida
Dios lo apoyaba?
553
00:48:29,800 --> 00:48:32,640
En estas islas,
el sol no brilla mucho tiempo.
554
00:48:35,920 --> 00:48:39,040
Algunos tienen marcado su destino
desde que nacen.
555
00:48:39,760 --> 00:48:43,400
Ni Dios ni el Diablo pueden hacer nada
para ayudarlos.
556
00:50:50,240 --> 00:50:55,440
Subtítulos: Jaime Casas
36277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.