All language subtitles for Turn.of.the.Tide.S01E01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:12,720 ¿Qué pasa si arrojas miles de kilos de cocaína 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,320 en uno de los pueblos más pobres de Europa? 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,680 {\an8}JULIO DE 2001 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 ¡Eduardo! 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,680 Nos distraemos con compras, y los que mandan hacen... 6 00:00:49,680 --> 00:00:52,640 - Rafael. - Piensas demasiado, Eduardo. 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 - Es una peli. - Matrix es más que eso. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 ¡Eduardo! 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 El padre sangró por la nariz y se desplomó. 10 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 Mierda. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,880 Mi chico Eduardo. 12 00:01:07,720 --> 00:01:10,360 Podría decir que esta historia comenzó aquí, 13 00:01:10,360 --> 00:01:12,320 con el chico cagado de miedo, 14 00:01:12,320 --> 00:01:15,040 o volver un poco y hablar de un lugar extraño 15 00:01:15,040 --> 00:01:17,160 donde suelen pasar cosas extrañas. 16 00:01:25,720 --> 00:01:26,920 Las Azores. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,120 Nueve islas en medio de la nada. 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 Siglos de pobreza, aislamiento, 19 00:01:32,360 --> 00:01:34,600 tormentas y volcanes. 20 00:01:35,600 --> 00:01:36,560 Lo tenemos todo. 21 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 Pero no cedemos ante el miedo. 22 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 ¡Corre, tarado! 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,880 ¡Ya llegué, zoquetes! 24 00:01:43,760 --> 00:01:45,120 No hay zoquetes aquí. 25 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 Vamos. 26 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 Vamos. 27 00:01:52,080 --> 00:01:52,960 ¿Arrancamos? 28 00:02:15,760 --> 00:02:19,120 Sin Poborsky, Nuno Gomes y Maniche, Benfica no es nada. 29 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 No si venden a los jugadores. 30 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 Me gustaría verlos aquí. 31 00:02:26,640 --> 00:02:30,280 Maniche a cargo de las carnadas y Nuno Gomes, de las redes. 32 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 Jugué contra Gomes en los juveniles. 33 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 No lo dejé disparar. 34 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 ¿No eras delantero? 35 00:02:35,840 --> 00:02:38,840 Pensé que solo sabías de patinaje artístico. 36 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 - ¡Te lanzaré al mar! - Mierda. 37 00:02:40,960 --> 00:02:44,040 - ¡No acoses a Carlinhos! - Siempre lo defiendes. 38 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 No siempre. Ojo con el clima. 39 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 Es mi ángel guardián. Ya sabes cómo es. 40 00:02:48,560 --> 00:02:50,760 - ¿Celoso? - Para nada. 41 00:02:50,760 --> 00:02:52,440 - ¡Estás celoso! - ¡Basta! 42 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 Rafael, debemos irnos. Habrá tormenta. 43 00:02:54,920 --> 00:02:57,120 - Cuando la rodilla lo decida. - ¿Qué? 44 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 Cuando la rodilla lo decida. 45 00:02:59,000 --> 00:03:02,280 Si espero que tu menisco se mejore, me mojaré. Vamos. 46 00:03:03,200 --> 00:03:04,040 ¡Vamos! 47 00:03:06,240 --> 00:03:07,880 Cuidado con la rodilla. 48 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 - La rodilla. - Ya lo decidió. 49 00:03:44,960 --> 00:03:45,800 Mierda. 50 00:03:55,280 --> 00:03:57,920 - ¿Qué tal la pesca? - Casi no pescamos nada. 51 00:03:58,680 --> 00:04:00,440 Al menos tenemos la cena. 52 00:04:04,120 --> 00:04:07,200 - ¿Y eso en la cara? - No puedo salir sin afeitarme. 53 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Espera. 54 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 Ven aquí. 55 00:04:12,760 --> 00:04:13,640 Espera. 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,200 - Basta. No es nada. - Está bien. 57 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 Detente. 58 00:04:20,280 --> 00:04:22,000 - Mírame. - Está bien. 59 00:04:22,840 --> 00:04:24,680 Deben rellenar este formulario 60 00:04:24,680 --> 00:04:27,080 y entregarlo con sus fotos adelante. 61 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 Para ti. 62 00:04:35,400 --> 00:04:38,080 "¿El primer paso lo da el hombre o la mujer?". 63 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 ¿Qué es esta mierda? 64 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 Carajo. 65 00:04:45,680 --> 00:04:49,000 ¡Hola! ¡Te ves adorable! 66 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 ¿Notan algo? 67 00:04:50,520 --> 00:04:53,520 Te ves muy linda. Me encanta el flequillo. 68 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 Hola. 69 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 Se colaron. 70 00:04:58,120 --> 00:05:00,400 No, les guardaba el lugar. 71 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 No funciona así. Es una cola. 72 00:05:03,680 --> 00:05:06,120 Creo que quieres decir "fila". 73 00:05:08,160 --> 00:05:09,000 Bueno... 74 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 - ¡Mira esta! - Qué linda. 75 00:05:22,240 --> 00:05:23,880 SU TURNO C53 76 00:05:23,880 --> 00:05:27,120 CONSULTORIOS 1 - 6 TOME UN NÚMERO Y ESPERE 77 00:05:27,120 --> 00:05:30,400 Doctor Menezes, a Urgencias. 78 00:05:37,160 --> 00:05:40,040 Papá, voy al baño. Ya vuelvo. Quédate aquí. 79 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 {\an8}EMBAJADA DE EE. UU. 80 00:06:16,240 --> 00:06:17,440 Lo siento, Eduardo. 81 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 {\an8}RECHAZADO 82 00:06:21,120 --> 00:06:22,920 {\an8}Si hubieras terminado la escuela, 83 00:06:22,920 --> 00:06:25,960 {\an8}quizás te habrían aprobado la visa. 84 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 Por ahora, no podemos hacer nada. 85 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 - Bien. - Pídela en seis meses. 86 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 Está bien. 87 00:06:31,800 --> 00:06:33,760 Hay tantos azorianos en EE. UU. 88 00:06:33,760 --> 00:06:36,320 que la Costa Este es como la décima isla. 89 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 Siguiente. 90 00:06:37,760 --> 00:06:40,960 Dicen que los azorianos desean viajar por el mundo. 91 00:06:41,920 --> 00:06:44,480 ¡Mentira! Queremos escapar de la pobreza. 92 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 Hola. Jeremías Melo. Es mi padre. 93 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 - Para cirugía ocular. - Llegas un poco tarde. 94 00:07:14,360 --> 00:07:16,400 Un par de números. Tenía el 53. 95 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 No fueron un par de números. 96 00:07:18,400 --> 00:07:20,640 La cirugía era ayer. 97 00:07:22,120 --> 00:07:25,280 La carta dice que es hoy, el 5 de junio de 2001. 98 00:07:25,280 --> 00:07:28,920 - Según la computadora, era ayer. - Según la carta, era hoy. 99 00:07:30,040 --> 00:07:32,720 No lo sé. Alguien cometió un error. 100 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 Pero no fue mi error, ¿verdad? 101 00:07:39,200 --> 00:07:40,600 Número 56. 102 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Gracias. 103 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 Número 56. 104 00:07:50,600 --> 00:07:51,720 ¡Número 56! 105 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 Si hubieras terminado la escuela... 106 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 Por ahora, no podemos hacer nada. 107 00:08:19,560 --> 00:08:21,600 ¿Vas a fumar eso sola? 108 00:08:22,360 --> 00:08:24,400 No queremos activar las alarmas. 109 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 Soy Bruna. 110 00:08:37,640 --> 00:08:39,040 - ¡Sílvia! - Hola. 111 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 ¿Qué sucedió? 112 00:08:46,240 --> 00:08:47,400 Mis fotos. 113 00:08:48,520 --> 00:08:49,640 Son una mierda. 114 00:08:50,840 --> 00:08:51,760 Déjame ver. 115 00:08:56,200 --> 00:08:57,120 Mierda. 116 00:08:57,120 --> 00:08:58,040 Sí. 117 00:08:58,760 --> 00:09:00,240 En serio. 118 00:09:01,600 --> 00:09:03,000 No te hacen justicia. 119 00:09:03,000 --> 00:09:05,840 Eres mucho más genial que esas ricas juntas. 120 00:09:06,480 --> 00:09:07,600 ¿Tienes bolígrafo? 121 00:09:12,760 --> 00:09:15,600 Tengo un amigo, mi novio. 122 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 Es fotógrafo de moda. 123 00:09:17,840 --> 00:09:21,400 ¿Cómo le voy a pagar a un fotógrafo profesional? 124 00:09:21,400 --> 00:09:24,320 Llámalo y dile que te envié. 125 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 - No puedo cortarme el pelo. - No. 126 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 - No sale. - Cálmate. 127 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Pero con cuidado. 128 00:09:34,320 --> 00:09:36,640 - ¿Cómo lo saco? ¡No puedo! - No. 129 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 No hace falta. Espera. 130 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 - Espera. - Adelante. 131 00:09:41,360 --> 00:09:43,480 Perdón por lo del hospital. 132 00:09:45,320 --> 00:09:48,480 Dios sabrá por qué no me operaron. 133 00:09:50,160 --> 00:09:53,400 Sí. Vas a ver que todo se arreglará. 134 00:09:56,080 --> 00:10:01,920 ESPERANZA 135 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 Por Dios, ¿qué sucede? 136 00:10:17,920 --> 00:10:20,440 ¿Y esta tempestad? ¿Dónde estamos? 137 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 ¡Gianluca! 138 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 ¡Gianluca! ¡Carajo! 139 00:10:38,880 --> 00:10:42,440 - ¡Mierda! - Gianluca, ¡muévete! 140 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 ¿Qué pasó? 141 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 ¡Se rompió el timón! 142 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 ¿Dónde estamos? 143 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 ¡No lo sé! ¡En medio de la nada! 144 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Pero aquí fue donde empezó todo. 145 00:11:07,640 --> 00:11:10,680 Dos mafiosos italianos cruzaban el Atlántico 146 00:11:10,680 --> 00:11:13,160 en un velero lleno de drogas. 147 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 Es la bobina de encendido. Te lo advertí. 148 00:11:27,640 --> 00:11:30,680 - Debimos tomar el autobús. - ¡Mierda! ¿Por qué? 149 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 Cuidado con lo que dices. 150 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 CAJA 151 00:12:00,320 --> 00:12:05,280 MISTERIO 152 00:12:08,280 --> 00:12:11,240 ESTRENOS ALQUILA DOS POR EL PRECIO DE UNO 153 00:12:28,040 --> 00:12:31,200 COMEDIA 154 00:12:55,720 --> 00:12:57,080 ¿Alguna película nueva? 155 00:13:02,680 --> 00:13:03,520 ¿Qué? 156 00:13:04,440 --> 00:13:07,440 Los estrenos no han cambiado en semanas. 157 00:13:07,440 --> 00:13:10,320 ¿Cuándo llega algo nuevo a este basurero? 158 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 {\an8}CRIMEN 159 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 ¿Cómo te fue en la ciudad? 160 00:13:37,480 --> 00:13:40,640 Tengo que drogarme para aguantar a esa gente. 161 00:13:40,640 --> 00:13:42,120 ¿Qué quieres decir? 162 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 A las otras chicas. 163 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 Mis rivales. 164 00:13:49,840 --> 00:13:51,040 ¿Tienes rivales? 165 00:14:05,240 --> 00:14:07,320 ¿Viste a alguna Miss Rabo de Peixe? 166 00:14:11,960 --> 00:14:13,200 Quería el premio. 167 00:14:15,200 --> 00:14:19,320 Un viaje para dos a Boston con hotel incluido. 168 00:14:21,800 --> 00:14:23,880 Nunca pasa nada bueno aquí. 169 00:14:28,000 --> 00:14:30,680 ¿A quién te llevarías a Estados Unidos? 170 00:14:30,680 --> 00:14:31,640 A nadie. 171 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 Iría sola 172 00:14:41,360 --> 00:14:42,440 Me llevo esta. 173 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 Me voy. Voy a cerrar. 174 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 ¿Sabes algo de la visa para EE. UU.? 175 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 Aún no. 176 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 Es mejor así. 177 00:15:14,320 --> 00:15:16,480 Al menos hasta que operen a papá. 178 00:15:16,480 --> 00:15:19,280 ¿Desde cuándo necesitamos visas para EE. UU.? 179 00:15:20,080 --> 00:15:21,040 Vete y ya. 180 00:15:23,040 --> 00:15:24,000 Ya te lo dije. 181 00:15:25,080 --> 00:15:27,840 - En este basurero... - Nunca pasa nada bueno. 182 00:15:29,080 --> 00:15:29,960 Lo sé. 183 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 ¡Mayday! 184 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 ¿Alguien me escucha? 185 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 ¡Mayday! 186 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 - ¿Qué carajo haces? - ¡Mierda! 187 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 ¿No sabes que no podemos pedir ayuda? ¡Qué imbécil eres! 188 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 Vamos por aquí. 189 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 Vete a la mierda. 190 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 ¡Debemos atracar! 191 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 Estás loco. 192 00:16:14,960 --> 00:16:17,680 ¿Atracar con un barco lleno de droga? 193 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 ¡Tenemos que tirarla por la borda! 194 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 ¡No quiero hundirme! 195 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 Inténtalo y terminarás en el mar. 196 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 ¡No quiero ahogarme! 197 00:16:33,600 --> 00:16:35,320 ¡A la mierda la cocaína! 198 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 Si la droga termina en el mar, ¡moriremos en tierra! 199 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 ¿Entiendes? ¿Sí o no? 200 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 ¡Gianluca! 201 00:16:53,160 --> 00:16:54,000 ¡Tierra! 202 00:16:54,800 --> 00:16:56,320 ¡Tierra a la vista! 203 00:18:43,040 --> 00:18:44,120 Sí, viejo. 204 00:18:44,880 --> 00:18:47,080 Si tuviera dinero, te prestaría. 205 00:18:47,600 --> 00:18:50,120 - Lo sabes. - Necesito un auto, Rafael. 206 00:18:52,080 --> 00:18:55,480 - ¿Quieres salir al mar hoy? - No salgo los viernes. 207 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 Debo entregar esta mierda. ¿Vienes? 208 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 Dividiremos el dinero. Así te ayudo. 209 00:19:03,760 --> 00:19:07,400 - ¿Qué es? - Unos radios de auto de EE. UU. 210 00:19:08,600 --> 00:19:10,920 - Rafael. - Eduardo, haz lo que quieras. 211 00:19:10,920 --> 00:19:12,040 Tú decides. 212 00:19:14,040 --> 00:19:15,080 Quítate de ahí. 213 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 Vamos. Ni se te ocurra. 214 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 ¡Muévete! Vamos. 215 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 - Rafael, vamos. - Cariño, en serio. 216 00:19:22,200 --> 00:19:23,840 - Vamos. - Púdrete. 217 00:19:23,840 --> 00:19:25,600 ¡Muy bien! 218 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 ¡Hola! 219 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 ¡Nuestra maldita estrella de fútbol! 220 00:19:47,160 --> 00:19:50,200 Toma. Dame un autógrafo para uno de mis clientes. 221 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 Aquí tienes. 222 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 Veamos esto. 223 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 Qué maravilla. 224 00:19:55,960 --> 00:19:56,840 Rancio, toma. 225 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 Huele y no toques. Es demasiado buena para ti. 226 00:20:00,800 --> 00:20:03,600 Qué bien. Maravilloso. ¡Toma! 227 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 ¿Qué tal un trago? 228 00:20:06,720 --> 00:20:08,440 Aún no desayunamos. 229 00:20:08,440 --> 00:20:10,960 - ¿No han desayunado? - Aún no. 230 00:20:12,760 --> 00:20:16,800 La próxima vez, trae un kilo. Deberíamos aprovechar la nueva ley. 231 00:20:18,200 --> 00:20:19,160 ¿Qué ley? 232 00:20:20,640 --> 00:20:23,480 ¡Mierda! ¿No escuchaste las noticias? 233 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 Van a legalizar las drogas. 234 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 Nuestro negocio crecerá. 235 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 Aquí tienes. Esto es por el hachís. 236 00:20:34,640 --> 00:20:37,400 Y dale esto a mi hija. 237 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 Dile que es de parte mía para que compre un regalo. 238 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 Claro, jefe. 239 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 Miren esta belleza. 240 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 Pastor de las Azores. 241 00:20:47,040 --> 00:20:49,800 Ven aquí, cosita linda. 242 00:20:49,800 --> 00:20:51,040 Qué adorable. 243 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 ¡Qué linda! ¿De quién es esta perra? 244 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 Es mía. 245 00:20:55,120 --> 00:20:58,680 Adoro a estos animales. Qué bonita es. 246 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 No van a legalizar la droga. 247 00:21:03,720 --> 00:21:05,720 Puedes fumar un porro en la calle, 248 00:21:05,720 --> 00:21:08,920 pero irás preso si te atrapan con un ladrillo así. 249 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 ¡Vaya! 250 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 Conseguimos un abogado. 251 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 Señor abogado, esta perra no se va de aquí. 252 00:21:15,600 --> 00:21:19,360 Puede irse cuando la monte un pastor de las Azores. 253 00:21:19,960 --> 00:21:21,120 Dele la perra. 254 00:21:22,120 --> 00:21:23,160 No lo creo. 255 00:21:27,800 --> 00:21:29,960 ¡Oye! ¡Cálmate, carajo! 256 00:21:30,480 --> 00:21:31,360 Jefe. 257 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 Si no fuera 258 00:21:34,880 --> 00:21:36,480 por tu maldito amigo, 259 00:21:37,320 --> 00:21:39,480 te rompería la cara, hijo de puta. 260 00:21:39,480 --> 00:21:41,760 ¡Vete antes de que te dé una paliza! 261 00:21:41,760 --> 00:21:44,160 ¿Qué te pasa? ¡Lárgate! 262 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 ¿Y bien? 263 00:21:45,160 --> 00:21:48,280 Estoy bien contigo, pero no con ese hijo de puta. 264 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Jefe. 265 00:21:51,840 --> 00:21:55,760 ¿No necesitabas el dinero? ¿Prefieres pasar diez horas en el mar? 266 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 Rafael, perdí a mi maldita perra. 267 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Ese hijo de puta. 268 00:21:59,360 --> 00:22:02,760 Ese hijo de puta me dio esto para comprarte un regalo. 269 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Sé agradecida con tu papá. 270 00:22:05,000 --> 00:22:07,560 ¿Por qué dices que Arruda es mi padre? 271 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Carajo, Rafael. 272 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 - Es tu padre. - Cállate. 273 00:22:10,880 --> 00:22:11,760 Eduardo. 274 00:22:16,440 --> 00:22:18,640 Ya veremos cómo recuperar a Sky. 275 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 Sí, viejo. 276 00:22:22,200 --> 00:22:24,000 - Vete a la mierda. - ¡Carajo! 277 00:22:25,680 --> 00:22:27,120 ¿Es mi culpa? 278 00:22:28,480 --> 00:22:31,080 Ricura. 279 00:22:31,080 --> 00:22:33,520 Manos en el volante, imbécil. 280 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 El nombre significa "cola de pescado" porque los lugareños eran tan pobres 281 00:22:40,280 --> 00:22:44,280 que vendían la mejor parte y comían colas de pescado y espinas. 282 00:22:45,760 --> 00:22:48,120 Si Rabo de Peixe salía en TV, 283 00:22:48,120 --> 00:22:51,080 nos mostraban como ciudadanos de tercera. 284 00:22:52,640 --> 00:22:55,200 Pero esto estaba por cambiar. 285 00:22:56,840 --> 00:22:57,920 Sin duda. 286 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 Santo Jesucristo, 287 00:23:33,440 --> 00:23:36,160 seguro te burlas de los pobres, carajo. 288 00:24:11,720 --> 00:24:12,960 Nuestro café. 289 00:24:13,640 --> 00:24:15,080 Gracias, señora. 290 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 ¿Qué dijo el mecánico? 291 00:24:19,560 --> 00:24:22,280 ¿Qué dijo? Espera un repuesto para el timón. 292 00:24:22,280 --> 00:24:25,120 Mañana recuperamos la merca y nos vamos a casa. 293 00:24:36,920 --> 00:24:39,320 Los que ponen esa mierda en el café 294 00:24:39,320 --> 00:24:41,360 deberían ir a la cárcel. 295 00:24:41,360 --> 00:24:45,720 Cruzamos el Atlántico en un velero lleno de droga, 296 00:24:45,720 --> 00:24:47,240 y eso no es un problema. 297 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 Pero te enojas si le pongo endulzante a mi café. 298 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 No confundas lo ilegal con lo inmoral. 299 00:24:52,920 --> 00:24:54,720 Algunas cosas son sagradas. 300 00:24:55,240 --> 00:24:58,320 El agua fresca, un buen vino, una vagina apretada 301 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 y un pito duro. 302 00:25:01,840 --> 00:25:03,720 Y café sin veneno para ratas. 303 00:25:21,720 --> 00:25:23,560 Francesco, estamos jodidos. 304 00:25:24,600 --> 00:25:25,840 Maldita sea. 305 00:25:31,560 --> 00:25:33,000 ¿Tienes un cuchillo? 306 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 Toma. 307 00:25:53,320 --> 00:25:54,600 Es cocaína. 308 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 Es hora de almorzar. 309 00:26:15,200 --> 00:26:16,960 Policía Judicial. 310 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 ¿Qué? 311 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 Noticias de última hora. 312 00:26:23,640 --> 00:26:27,200 Decenas de kilos de cocaína llegaron a la costa esta tarde 313 00:26:27,200 --> 00:26:30,560 en varios puntos de la costa norte de São Miguel. 314 00:26:30,560 --> 00:26:33,560 La operación policial podría resultar 315 00:26:33,560 --> 00:26:36,840 en la mayor incautación en el archipiélago. 316 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 Es un poco amargo. 317 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 Dicen que exageraron las historias de la coca. 318 00:26:46,440 --> 00:26:49,240 De todas maneras, estoy seguro de una cosa. 319 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 Fue la primera vez que nevó en las Azores. 320 00:26:53,960 --> 00:26:58,800 Hasta ahora, la Policía Judicial ha incautado 148 kilos 321 00:26:58,800 --> 00:27:03,520 que llegaron a Bretanha, Porto Formoso, y, sobre todo, a Rabo de Peixe. 322 00:27:04,680 --> 00:27:07,400 - Gracias. - Papá, ¿qué haces? 323 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 Te dije que pidieras ayuda. Estás a dos... 324 00:27:10,000 --> 00:27:13,920 - ¿Necesito ayuda para orinar? - Está bien. Ahí. 325 00:27:15,360 --> 00:27:16,760 Te prepararé la bañera. 326 00:27:17,720 --> 00:27:18,600 Sal de aquí. 327 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 - Báñate. - No lo sé. 328 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 Jefe Banha, ¿cuál es el valor de esta incautación? 329 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 Esta es una incautación récord. 330 00:27:26,320 --> 00:27:27,960 {\an8}Nueve millones de euros. 331 00:27:27,960 --> 00:27:31,040 {\an8}El precio en la calle es de 60 000 euros por kilo. 332 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 Es una incautación sin precedentes en São Miguel. 333 00:27:35,760 --> 00:27:37,200 Gracias, detective. 334 00:27:37,200 --> 00:27:40,960 {\an8}Acabamos de escuchar las declaraciones del detective Banha. 335 00:27:40,960 --> 00:27:45,160 {\an8}Seguiremos informando sobre esta operación policial, 336 00:27:45,160 --> 00:27:47,240 {\an8}una novedad en el archipiélago. 337 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 JEFE DE POLICÍA 338 00:27:52,600 --> 00:27:54,160 - ¿Sí? - ¿Detective Paula? 339 00:27:54,160 --> 00:27:56,600 - Sí. - Hay una emergencia en las Azores. 340 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Vi las noticias. 341 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 Deje lo que esté haciendo. Tome el primer vuelo mañana. 342 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 Mierda. 343 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 - Hola. - ¿Está Sílvia? 344 00:28:50,400 --> 00:28:51,800 En la parte de atrás. 345 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 Está con Rafael. 346 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 ¿Sabes que esa mierda te encogerá el pene? 347 00:29:14,120 --> 00:29:15,320 ¿Lo sabías? 348 00:29:16,040 --> 00:29:18,160 ¿No viste Boogie Nights? 349 00:29:18,160 --> 00:29:22,600 ¿Sabes qué es "pene de coca"? Si inhalas esa mierda, no se te parará. 350 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 - ¿Es en serio? - ¿Es en...? 351 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 ¿Sabes cuánto cuesta? 352 00:29:26,360 --> 00:29:28,240 ¿Ah? 60 000 euros. 353 00:29:28,240 --> 00:29:29,640 - 60 000. - Un kilo. 354 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 - ¿Y en escudos? - 120 millones. 355 00:29:31,840 --> 00:29:35,480 ¡120 millones! Podría comprarle una casa a mi madre. 356 00:29:35,480 --> 00:29:38,880 En vez de inhalarla, podríamos cambiar nuestras vidas. 357 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 ¡Hermano! 358 00:29:44,120 --> 00:29:45,560 Dame un puto abrazo. 359 00:29:46,960 --> 00:29:50,080 Acompáñanos. Haremos un poco de esto y aquello. 360 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 Hay mucho más de donde vino eso, Rafael. 361 00:29:56,920 --> 00:29:58,640 Busquemos. Vino con la marea. 362 00:29:58,640 --> 00:30:00,760 ¿Qué importa de dónde venga? 363 00:30:00,760 --> 00:30:02,640 ¡Está aquí, carajo! 364 00:30:07,200 --> 00:30:08,120 Está bien. 365 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 ¿Adónde va? 366 00:30:13,880 --> 00:30:15,480 ¡Santo cielo! ¡Eduardo! 367 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 ¡Eduardo! 368 00:30:20,360 --> 00:30:21,320 ¡Eduardo! 369 00:30:22,120 --> 00:30:23,000 ¿Qué pasa? 370 00:30:27,400 --> 00:30:28,360 ¿Estás bien? 371 00:30:28,360 --> 00:30:29,400 Sí. 372 00:30:30,560 --> 00:30:32,920 Entiendo el amor no correspondido... 373 00:30:32,920 --> 00:30:36,360 No quiero hablar de eso. Me importan un carajo. 374 00:30:36,360 --> 00:30:39,520 Mientras estén felices, no quiero hablar de eso. 375 00:30:39,520 --> 00:30:43,520 - Tengo asuntos más importantes. - ¿Crees que puedes engañarme? 376 00:30:55,920 --> 00:30:56,960 Gracias. 377 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 Está bien. 378 00:31:02,840 --> 00:31:05,120 Debo ocuparme de algunas cosas, ¿sí? 379 00:31:07,720 --> 00:31:08,920 Cuidado, ¿sí? 380 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 Tendrás "pene de coca". 381 00:31:25,120 --> 00:31:29,040 En el siglo XV, España y Portugal dividieron el planeta en dos. 382 00:31:29,600 --> 00:31:31,360 Antes de firmar el tratado, 383 00:31:31,360 --> 00:31:33,160 el sabelotodo rey de Portugal 384 00:31:33,160 --> 00:31:37,320 exigió mover la línea divisoria cientos de kilómetros al oeste. 385 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 Seis años después, 386 00:31:39,520 --> 00:31:43,600 esos kilómetros permitieron a los portugueses conquistar Brasil. 387 00:31:43,600 --> 00:31:44,800 ¿Coincidencia? 388 00:31:48,400 --> 00:31:50,440 No siempre debes ser más fuerte. 389 00:31:50,440 --> 00:31:53,960 A veces, solo necesitamos saber algo antes que nadie. 390 00:31:54,920 --> 00:31:56,800 Y Eduardo era un lobo de mar. 391 00:31:56,800 --> 00:31:59,600 Lo que llegaba a la costa venía de algún lado. 392 00:31:59,600 --> 00:32:01,800 Tenía que seguir las corrientes. 393 00:33:06,200 --> 00:33:07,680 Vine por mi perra. 394 00:33:07,680 --> 00:33:08,880 ¿Qué? 395 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 ¿Te hago una paja también? 396 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 Esto es suficiente. 397 00:33:16,160 --> 00:33:18,720 - Sky. - ¿Esta es la coca que llegó? 398 00:33:22,840 --> 00:33:23,800 Ven aquí. 399 00:33:43,720 --> 00:33:46,120 {\an8}Maldita sea. 400 00:33:46,840 --> 00:33:50,440 ¡Santo Jesucristo de los Milagros! 401 00:33:52,320 --> 00:33:53,680 ¿Ahora estamos a mano? 402 00:33:55,320 --> 00:33:58,920 Estaremos a mano cuando yo lo diga. 403 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 Mierda. 404 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 ¿Cuentas? 405 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 Vamos. Tres, 406 00:34:32,280 --> 00:34:34,560 dos, uno. 407 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 Sí, vamos. 408 00:35:12,760 --> 00:35:16,800 Esto es peor que el endulzante que le pusiste al café. 409 00:35:16,800 --> 00:35:19,880 No, Francesco, es peor que el cáncer de testículo. 410 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 Carajo. 411 00:35:53,040 --> 00:35:54,200 Vete a la mierda. 412 00:35:54,200 --> 00:35:55,560 ¡Mierda! 413 00:35:57,680 --> 00:35:58,880 ¿Cuántos? 414 00:36:00,040 --> 00:36:01,640 ¿Cuántos...? 415 00:36:01,640 --> 00:36:04,160 397 kilos. 416 00:36:06,720 --> 00:36:10,680 Son 23 820 000 euros. 417 00:36:10,680 --> 00:36:11,720 Mierda. 418 00:36:12,560 --> 00:36:14,160 ¿Cuánto es eso en escudos? 419 00:36:14,920 --> 00:36:16,520 ¡Un montón! 420 00:36:19,640 --> 00:36:20,880 La salsa es buena. 421 00:36:21,640 --> 00:36:23,600 ¿Cómo carajo tienes hambre ahora? 422 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Alimentas el cuerpo para calmar el espíritu. 423 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 El hambre es mala consejera. 424 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 Francesco, ¡estamos jodidos, carajo! 425 00:36:33,360 --> 00:36:35,480 Debemos decirle a don Massimo. 426 00:36:35,480 --> 00:36:38,040 No, don Massimo no puede ayudarnos. 427 00:36:38,040 --> 00:36:41,280 Cuanto antes la recuperemos, más pronto nos iremos. 428 00:36:41,280 --> 00:36:44,640 ¿Los viste? Parecían monos comiendo cacahuates. 429 00:36:44,640 --> 00:36:45,680 Gianluca. 430 00:36:46,960 --> 00:36:49,920 Tengo mucho más que perder que tú. 431 00:36:49,920 --> 00:36:52,680 Perder la cabeza ahora no tiene sentido. 432 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 Vamos, cálmate. 433 00:36:54,760 --> 00:36:58,560 Bebe una copa de buen vino y relájate. Todo saldrá bien, ¿bueno? 434 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 ¡Vete a la mierda! 435 00:37:01,880 --> 00:37:02,920 ¡Gianluca! 436 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 No. 437 00:37:14,760 --> 00:37:16,880 ¿No abarcamos más de lo que podemos? 438 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 La mercancía llegó aquí. 439 00:37:23,440 --> 00:37:26,560 No hicimos nada, ¿verdad? Llegó a nuestra playa. 440 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 - Viejo... - La policía la buscará. 441 00:37:29,320 --> 00:37:31,920 No iré a la cárcel. 442 00:37:32,880 --> 00:37:34,520 Esta droga tiene dueño. 443 00:37:35,160 --> 00:37:37,160 Y tarde o temprano, la buscarán. 444 00:37:38,240 --> 00:37:39,520 Gente peligrosa. 445 00:37:43,080 --> 00:37:47,800 ¿Por qué algunas personas tienen derecho a todo y otras a nada? 446 00:37:50,160 --> 00:37:51,840 Era el mejor de mi clase. 447 00:37:52,680 --> 00:37:55,560 Pero dejé la escuela para pescar en la noche. 448 00:37:57,440 --> 00:37:58,480 Rafael. 449 00:37:59,640 --> 00:38:01,560 Podrías jugar en Benfica. 450 00:38:01,560 --> 00:38:03,600 Pero ahora cojeas cuando llueve 451 00:38:04,800 --> 00:38:07,240 y estás perdido entre el tipo que fuiste 452 00:38:07,240 --> 00:38:08,920 y el que no llegaste a ser. 453 00:38:11,840 --> 00:38:13,160 Y tú, Carlinhos. 454 00:38:15,120 --> 00:38:18,240 Los hombres quieren cogerte, es verdad. 455 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 ¿Pero alguno te llevó a cenar? 456 00:38:23,200 --> 00:38:24,760 ¿Al cine? 457 00:38:26,240 --> 00:38:28,920 ¿En qué mundo imaginario termina tu historia 458 00:38:28,920 --> 00:38:32,120 con "y vivieron felices para siempre"? No es así, ¿eh? 459 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 No. 460 00:38:43,720 --> 00:38:47,640 ¿Quieres estar en una tienda en Rabo de Peixe para siempre, Sílvia? 461 00:38:48,560 --> 00:38:51,480 Sílvia, te estoy hablando. ¿Quieres eso? 462 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 ¿O vivir del estado como tu madre? 463 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 ¿Qué mierda hicimos para merecer este destino? 464 00:39:11,160 --> 00:39:13,880 ¿Qué hicimos para merecer este maldito destino? 465 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 ¿Por qué la suerte nunca sonríe aquí? 466 00:39:17,240 --> 00:39:20,480 - Es la voluntad de Dios. - ¿Lo es, Rafael? 467 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 Esto también es su voluntad. 468 00:39:24,120 --> 00:39:26,280 Esto también es la voluntad de Dios. 469 00:39:27,320 --> 00:39:29,840 ¿Dios solo nos castiga? 470 00:39:30,920 --> 00:39:33,080 ¿No nos ayuda de vez en cuando? 471 00:39:34,680 --> 00:39:37,000 ¿No que aquí nunca pasa nada bueno? 472 00:39:38,480 --> 00:39:40,080 Está pasando ahora. 473 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 Es nuestra oportunidad. 474 00:39:42,200 --> 00:39:44,320 Esto solo pasa una vez en la vida. 475 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 Es ahora. No volverá a pasar. 476 00:40:02,480 --> 00:40:03,800 Mi madre está muerta. 477 00:40:06,800 --> 00:40:08,080 Y mi padre... 478 00:40:10,320 --> 00:40:12,760 Está ciego como un murciélago. 479 00:40:16,560 --> 00:40:19,080 Nadie me dio nunca nada. 480 00:40:19,880 --> 00:40:21,080 Nada. 481 00:40:21,080 --> 00:40:23,440 Cero. ¡Ya basta! 482 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 ¿No fue suficiente? ¿No están hartos? 483 00:40:29,080 --> 00:40:32,360 ¿No les harta ser pececitos en un mar de tiburones? 484 00:40:35,320 --> 00:40:36,160 ¿Ah? 485 00:40:46,520 --> 00:40:47,640 ¡Puta madre! 486 00:41:14,760 --> 00:41:15,800 Mierda. 487 00:41:17,400 --> 00:41:18,960 Seremos ricos. 488 00:41:27,240 --> 00:41:28,720 - Don Massimo. - ¿Quién es? 489 00:41:28,720 --> 00:41:31,400 - Hola. Es Gianluca. - ¿Todo bien? 490 00:41:31,400 --> 00:41:34,600 Tengo algo importante que decirle. 491 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 El segundo mejor trasero de Rabo de Peixe. 492 00:41:37,840 --> 00:41:38,880 ¿Qué pasa? 493 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 ¿Conduces? 494 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 - Celebra con nosotros. - Debo descansar. 495 00:41:44,160 --> 00:41:47,920 Mañana es la procesión y necesito descansar. 496 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 ¡Cara bonita! 497 00:41:49,640 --> 00:41:51,280 ¡Qué lindo trasero! 498 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 - ¿Algún problema con el colombiano? - No. 499 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 - ¿Con la policía? - No. 500 00:42:06,920 --> 00:42:08,280 ¿Qué pasó, Gianluca? 501 00:42:09,480 --> 00:42:10,680 Perdimos la carga. 502 00:42:13,640 --> 00:42:15,160 Me encanta esta canción. 503 00:42:27,200 --> 00:42:28,680 ¡Puta madre! 504 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 ¡Mierda! 505 00:42:38,800 --> 00:42:43,040 - Dime cuánto vale esa mierda. - 23 820 000 euros. 506 00:42:44,080 --> 00:42:48,200 23 830 000 euros. 507 00:42:54,240 --> 00:42:55,280 ¡Habla, imbécil! 508 00:42:57,120 --> 00:42:58,040 ¿Gianluca? 509 00:42:59,440 --> 00:43:01,160 ¿Gianluca? ¿Qué pasó? Gianlu... 510 00:43:07,480 --> 00:43:09,000 - ¡No! - ¡No lo toques! 511 00:43:09,000 --> 00:43:11,080 ¡Bajen del maldito auto! 512 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 Está muerto, ¿no? 513 00:43:19,560 --> 00:43:22,080 - Vamos a la policía. - ¡No podemos! 514 00:43:22,080 --> 00:43:24,920 - Diremos que fue un accidente. - No podemos. 515 00:43:24,920 --> 00:43:27,080 ¿Cuánta coca consumiste hoy? 516 00:43:29,000 --> 00:43:32,040 ¿Qué estás haciendo, Eduardo? ¡No lo toques! 517 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 ¡Suelta eso! ¿Qué haces? 518 00:43:35,760 --> 00:43:37,560 - Es italiano. - Vamos a la policía. 519 00:43:37,560 --> 00:43:40,760 ¡Matamos a un turista italiano! ¿Les dirás eso? 520 00:43:40,760 --> 00:43:42,520 ¡Diremos que fue un accidente! 521 00:43:42,520 --> 00:43:46,120 ¿Qué hará la policía si sabe que matamos a un turista? 522 00:43:46,120 --> 00:43:47,440 Empuja al tipo. 523 00:43:48,240 --> 00:43:49,920 - ¡No! - ¡Empújalo! 524 00:43:49,920 --> 00:43:52,040 Debemos sacarlo. ¿No entiendes? 525 00:43:52,040 --> 00:43:53,920 - ¡Mierda! - Empújalo, Rafael. 526 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 - ¡Mierda! - ¡Empújalo! ¡No jales! ¡Empuja, Rafael! 527 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 ¡Puta madre! ¡Empuja al maldito! 528 00:44:00,440 --> 00:44:01,840 ¡Puta madre! 529 00:44:11,560 --> 00:44:13,560 ¿Qué vamos a hacer, Eduardo? 530 00:44:13,560 --> 00:44:14,880 Debemos llevárnoslo. 531 00:44:14,880 --> 00:44:17,520 ¿Adónde mierda lo llevamos? 532 00:44:17,520 --> 00:44:19,000 Toma esto. 533 00:44:41,920 --> 00:44:43,080 Mierda. 534 00:46:38,120 --> 00:46:43,120 Subtítulos: Jaime Casas 34879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.