All language subtitles for Trio.1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,757 --> 00:01:22,257 Until that day when the waters of the East Sea run dry, 2 00:01:22,486 --> 00:01:26,135 When you see this ocean, what comes to mind? 3 00:01:29,645 --> 00:01:30,825 Eternal... 4 00:01:33,019 --> 00:01:34,682 Forgiveness. 5 00:01:35,696 --> 00:01:37,304 The boss... 6 00:01:38,421 --> 00:01:39,858 is infuriated. 7 00:01:40,793 --> 00:01:45,209 1,200 kilometres of splendid rivers and mountains 8 00:01:45,289 --> 00:01:49,636 covered with mugunghwa blossoms. 9 00:01:51,726 --> 00:01:53,477 Is this real gold? 10 00:01:54,308 --> 00:01:55,341 Yes. 11 00:01:56,668 --> 00:01:57,980 And what's this? 12 00:01:59,178 --> 00:02:00,775 A four leaf clover. 13 00:02:01,684 --> 00:02:03,662 Don't use English, you arsehole. 14 00:02:03,713 --> 00:02:05,873 Why you wearing that Rabbit Grass? 15 00:02:05,992 --> 00:02:07,829 You really don't know? 16 00:02:07,835 --> 00:02:09,231 You being clever? 17 00:02:10,011 --> 00:02:12,806 One day, while Napoleon was on horseback, 18 00:02:12,895 --> 00:02:15,422 he saw a four-leaf clover... I mean Rabbit Grass. 19 00:02:15,484 --> 00:02:17,441 Intrigued, he got off his horse to pick it. 20 00:02:17,449 --> 00:02:20,050 And narrowly, a bullet just passed him. 21 00:02:20,469 --> 00:02:22,006 Why did the bullet pass him? 22 00:02:22,098 --> 00:02:23,674 Don't you know? 23 00:02:23,707 --> 00:02:25,384 Obviously, it was shot at him. 24 00:02:26,274 --> 00:02:27,272 'Obv..' 25 00:02:27,978 --> 00:02:29,079 'Obviously'? 26 00:02:29,570 --> 00:02:31,107 You getting cocky, you little shit. 27 00:02:31,163 --> 00:02:33,767 And you! Can't you sing something else? 28 00:02:33,815 --> 00:02:35,453 That dumb ass. 29 00:02:35,819 --> 00:02:37,045 Please forgive me. 30 00:02:37,224 --> 00:02:38,222 For what? 31 00:02:38,250 --> 00:02:39,847 For being arrogant. 32 00:02:40,671 --> 00:02:41,669 For that? 33 00:02:42,730 --> 00:02:43,728 And then? 34 00:02:44,214 --> 00:02:45,212 Then what? 35 00:02:46,161 --> 00:02:48,488 What piece of shit fired the bullet? 36 00:02:48,539 --> 00:02:50,081 You're so frustrating. 37 00:02:50,160 --> 00:02:51,837 That's not important. 38 00:02:52,221 --> 00:02:54,754 Napoleon's life being saved because of a four 39 00:02:54,827 --> 00:02:57,273 leaf Rabbit Grass is what's important. 40 00:02:58,835 --> 00:03:00,957 I know, I get it you shit. 41 00:03:04,766 --> 00:03:06,862 Did your girlfriend give you this? 42 00:03:07,099 --> 00:03:08,097 Yes. 43 00:03:08,880 --> 00:03:10,512 Is it a sign of her love? 44 00:03:11,242 --> 00:03:12,918 It's a symbol of luck. 45 00:03:13,469 --> 00:03:16,106 She gave it to me on Valentine's Day. 46 00:03:22,174 --> 00:03:23,504 Valentine. 47 00:03:25,335 --> 00:03:26,498 It's good. 48 00:03:27,414 --> 00:03:28,692 Don't you think? 49 00:03:32,562 --> 00:03:34,599 Ah, this arsehole, 50 00:03:35,812 --> 00:03:37,488 keeps using English. 51 00:04:19,410 --> 00:04:20,867 This is made in Italy. 52 00:04:21,303 --> 00:04:23,513 If buying new, it's at least 3000 dollars... 53 00:04:24,598 --> 00:04:25,715 This guy! 54 00:04:26,045 --> 00:04:28,020 Who are you trying to scam! 55 00:04:28,284 --> 00:04:29,987 Can't fool me. 56 00:04:30,598 --> 00:04:32,319 Just even at this place alone, 57 00:04:32,411 --> 00:04:35,313 I've been specialising in instruments for 20 yrs. 58 00:04:36,493 --> 00:04:39,218 There's no way a horn is 3 grand! 59 00:04:40,573 --> 00:04:42,442 It's not a horn. 60 00:04:44,545 --> 00:04:46,367 It's an alto saxophone. 61 00:04:46,994 --> 00:04:48,112 Don't like it? 62 00:04:48,646 --> 00:04:49,923 Forget it then. 63 00:04:51,459 --> 00:04:53,811 'Blessed are the merciful,' 64 00:04:53,926 --> 00:04:56,345 'for they will be shown mercy' 65 00:04:56,409 --> 00:04:57,534 Gospel of Matthew. 66 00:04:57,755 --> 00:04:59,192 Chapter 5, verse 7. 67 00:05:00,986 --> 00:05:02,671 I'm sorry to say but 68 00:05:02,912 --> 00:05:04,987 That cross and those pictures 69 00:05:05,082 --> 00:05:07,228 were all made from money. 70 00:05:12,440 --> 00:05:15,315 You're not a believer? 71 00:05:16,541 --> 00:05:17,539 I believe. 72 00:05:18,110 --> 00:05:21,555 That's why I bought these cheap artefacts to help out. 73 00:05:26,899 --> 00:05:29,664 The church I used to go to closed down. 74 00:05:31,604 --> 00:05:33,800 Please add 100 dollars more. 75 00:05:34,368 --> 00:05:36,629 I don't have medicine money for my child. 76 00:05:36,680 --> 00:05:38,676 You should pray. Pray. 77 00:05:40,324 --> 00:05:41,322 Okay. 78 00:05:41,546 --> 00:05:42,544 Fine. 79 00:05:43,703 --> 00:05:44,701 Then, 80 00:05:45,595 --> 00:05:47,156 just play me a hymn 81 00:05:47,243 --> 00:05:49,209 gracefully right here. 82 00:06:47,207 --> 00:06:48,205 Here. 83 00:06:50,295 --> 00:06:52,091 Are you really a musician? 84 00:06:52,771 --> 00:06:54,402 Sure you didn't just steal that? 85 00:07:15,113 --> 00:07:16,918 You ordered food again? 86 00:07:25,496 --> 00:07:27,173 Why are you still here? 87 00:07:27,958 --> 00:07:28,964 Please. 88 00:07:29,044 --> 00:07:30,375 Just for one day. 89 00:07:33,682 --> 00:07:36,901 How are you trying to borrow an instrument that's for sale? 90 00:07:55,551 --> 00:07:56,549 You. 91 00:08:00,060 --> 00:08:01,058 You. 92 00:08:06,254 --> 00:08:07,252 You too. 93 00:08:13,040 --> 00:08:14,298 Excuse me. 94 00:08:16,912 --> 00:08:18,322 No sax player? 95 00:08:21,902 --> 00:08:23,479 Since Bong-Ju Lee passed away, 96 00:08:23,495 --> 00:08:25,991 no one has looked for a sax player. 97 00:10:22,128 --> 00:10:23,869 I put her in your hands, mother-in-law. 98 00:10:25,380 --> 00:10:27,632 Wake up and say goodbye to your father. 99 00:12:13,922 --> 00:12:15,439 It's been awhile. 100 00:12:15,704 --> 00:12:17,573 How you like the place? I found it recently. 101 00:12:17,686 --> 00:12:19,213 The girls are hot here right? 102 00:12:20,512 --> 00:12:22,112 Look at them there. 103 00:12:23,873 --> 00:12:25,513 I called your house but... 104 00:12:28,594 --> 00:12:31,469 Who calls the pager of a man attempting to commit suicude? 105 00:12:32,610 --> 00:12:33,707 Brother, 106 00:12:34,109 --> 00:12:36,304 you haven't broken that habit yet? 107 00:12:36,701 --> 00:12:39,561 Van Gogh had a suicide habit too you brat. 108 00:12:40,218 --> 00:12:41,793 Next time you try it, 109 00:12:43,965 --> 00:12:45,517 turn off your pager first. 110 00:12:47,671 --> 00:12:49,517 Is Bong-Pal treating you well? 111 00:12:49,565 --> 00:12:52,035 How dare you call the Chairman by his name. 112 00:12:53,043 --> 00:12:54,161 I don't know. 113 00:12:55,117 --> 00:12:57,312 School is more boring than I thought. 114 00:12:58,458 --> 00:13:00,719 You know we can't endure boredom. 115 00:13:01,010 --> 00:13:03,156 Just think this will be your life long organisation 116 00:13:03,362 --> 00:13:04,645 And dedicate yourself. 117 00:13:05,282 --> 00:13:07,151 They won't let me grow my hair. 118 00:13:07,753 --> 00:13:09,678 I can only wear black. 119 00:13:10,589 --> 00:13:12,651 Fuck, are we wearing uniforms? 120 00:13:15,013 --> 00:13:17,064 How long are you going to live like this? 121 00:13:18,836 --> 00:13:19,930 You know, 122 00:13:20,027 --> 00:13:22,400 I'm really trying hard to be a good person. 123 00:13:22,451 --> 00:13:23,649 So don't be like that. 124 00:13:27,183 --> 00:13:29,179 I'll have a coffee too dear. 125 00:13:30,860 --> 00:13:32,763 And what will you do now? 126 00:13:43,586 --> 00:13:44,980 Where was I? 127 00:13:45,052 --> 00:13:47,268 I said, what will you do now? 128 00:13:49,122 --> 00:13:50,799 Fuck, I'll do what I wanna do. 129 00:13:51,773 --> 00:13:53,343 Even if I'm starving, 130 00:13:53,394 --> 00:13:56,457 I won't eat rotten meat, and live like the Leopard of Kilimanjaro. 131 00:13:57,821 --> 00:14:00,277 As it's a life of getting fucked anyway, 132 00:14:00,454 --> 00:14:02,883 I'm gonna do one big job and live a long life. 133 00:14:06,851 --> 00:14:07,989 Brother, your IQ is 150 134 00:14:08,040 --> 00:14:09,038 Mine is 80. 135 00:14:09,304 --> 00:14:11,100 I'll do all the dirty work. 136 00:14:11,203 --> 00:14:13,365 Just lend me your brains and skills brother. 137 00:14:14,879 --> 00:14:16,296 That brain of yours. 138 00:14:16,407 --> 00:14:18,062 Where are you going to use it. 139 00:14:19,355 --> 00:14:23,253 Honestly, why you're so smart now is all because of me. 140 00:14:23,396 --> 00:14:24,761 When you were in the joint, 141 00:14:24,812 --> 00:14:27,363 how many books did I send you? 142 00:14:28,259 --> 00:14:29,272 Three. 143 00:14:29,350 --> 00:14:31,528 Hyun-Sae Lee's comic 'Pongjjak', vol. 1,2,3 144 00:14:32,311 --> 00:14:33,317 Is that so? 145 00:14:33,368 --> 00:14:34,514 I've graduated. 146 00:14:34,569 --> 00:14:35,932 In life, 147 00:14:37,014 --> 00:14:38,623 there's no graduating. 148 00:14:39,883 --> 00:14:41,400 I've dropped out then. 149 00:14:42,831 --> 00:14:43,829 Oh really. 150 00:14:44,689 --> 00:14:46,807 Should I make you return to school then? 151 00:14:59,933 --> 00:15:01,080 This arsehole, 152 00:15:01,173 --> 00:15:02,958 singing in English. 153 00:15:06,644 --> 00:15:07,682 What's this. 154 00:15:34,990 --> 00:15:37,133 You pieces of shit. 155 00:15:37,372 --> 00:15:41,121 Stop whining and hand over all the money you have. 156 00:15:41,882 --> 00:15:43,117 Fuck. Look at them cower. 157 00:15:43,245 --> 00:15:44,602 Brother, get up. 158 00:15:47,814 --> 00:15:48,835 Brother. 159 00:15:48,884 --> 00:15:51,746 We're going turn this fucked up world upside down. 160 00:15:52,732 --> 00:15:53,730 Take it. 161 00:15:54,232 --> 00:15:55,230 Take it! 162 00:15:56,139 --> 00:15:57,816 Do you know what the meaning of life is? 163 00:15:57,946 --> 00:16:00,409 You can't come in like the wind, and then leave like the dew. 164 00:16:00,460 --> 00:16:01,498 That's life. 165 00:16:01,977 --> 00:16:03,689 Look at these arseholes. 166 00:16:03,753 --> 00:16:06,659 You're not gonna get up? You're not? I said get up! 167 00:16:11,314 --> 00:16:13,908 You have to realise how lucky you are. 168 00:16:14,454 --> 00:16:15,974 Lift your heads up! 169 00:16:16,025 --> 00:16:17,833 Don't look. If you look, they'll kill you. 170 00:16:18,119 --> 00:16:20,162 If we look, he said they'll kill us. 171 00:16:20,366 --> 00:16:21,643 You, get up. 172 00:16:22,302 --> 00:16:23,937 Don't regret it while watching TV later. 173 00:16:24,081 --> 00:16:26,211 I said, lift your head up! 174 00:16:26,261 --> 00:16:27,937 Move your hands away you bitch. 175 00:16:28,126 --> 00:16:29,124 Move. Move. 176 00:16:31,300 --> 00:16:34,104 Open your eyes. Open your eyes. Open your eyes! 177 00:16:37,765 --> 00:16:38,857 What? 178 00:16:45,014 --> 00:16:46,148 That's it. 179 00:16:46,496 --> 00:16:48,190 That's the way. 180 00:16:50,456 --> 00:16:52,601 They all should be more like you. 181 00:16:52,652 --> 00:16:54,029 Don't you think so brother? 182 00:16:56,760 --> 00:16:58,393 What the fuck's up with him? 183 00:16:58,811 --> 00:17:00,381 Well, well, well. 184 00:17:00,888 --> 00:17:03,581 Leave the ones that love music and books alone. 185 00:17:03,717 --> 00:17:05,197 Even if that's so... 186 00:17:21,645 --> 00:17:23,973 I'm going to strip search you later. 187 00:17:24,805 --> 00:17:28,382 If I find that you're hiding something, you'll be sorry. 188 00:18:17,063 --> 00:18:19,129 You're not the only smart one here brother. 189 00:18:19,216 --> 00:18:21,694 You've now been surpassed. 190 00:18:25,078 --> 00:18:26,076 Stop. 191 00:18:28,225 --> 00:18:31,693 Damn. I just oiled this. Don't get your spit on here. 192 00:18:32,284 --> 00:18:33,282 Disgusting. 193 00:18:36,980 --> 00:18:38,770 Honestly, I hope he doesn't return. 194 00:18:38,882 --> 00:18:40,307 I heard he stole the guns. 195 00:18:40,677 --> 00:18:42,770 Wasn't he a sniper for the paratroopers? 196 00:18:42,821 --> 00:18:46,698 No, he was in the special forces. Assassinating figures from Pyongyang. 197 00:18:47,461 --> 00:18:50,184 I doubt he'll come to the baths carrying a gun though. 198 00:18:50,641 --> 00:18:54,715 He's not stupid enough to come to his regular sauna while we're after him. 199 00:18:54,835 --> 00:18:56,511 I wouldn't be so sure. 200 00:18:56,617 --> 00:18:58,572 You heard what his IQ is. 201 00:19:01,052 --> 00:19:02,855 Ouch. Be gentler. 202 00:19:02,975 --> 00:19:06,388 I just want you to exfoliate me. Not rip off my skin. 203 00:19:27,796 --> 00:19:30,551 Damn. I thought they looked alike. 204 00:19:34,163 --> 00:19:36,350 Take it off. Your pours are open now. 205 00:19:36,700 --> 00:19:37,698 Okay. 206 00:19:47,084 --> 00:19:48,954 My muscles are burning. 207 00:19:52,139 --> 00:19:54,317 I've changed baths recently. What do you think? 208 00:19:54,555 --> 00:19:55,878 Isn't it great here? 209 00:19:56,804 --> 00:19:59,212 Why is there so much doodling on your body? 210 00:20:01,746 --> 00:20:03,164 These tattoos? 211 00:20:03,822 --> 00:20:07,592 These are nothing. There was even a guy in the marines who tattooed his dick. 212 00:20:09,499 --> 00:20:10,936 It was of a girl. 213 00:20:11,538 --> 00:20:14,266 Usually it looked like a wrinkly grandma. 214 00:20:14,804 --> 00:20:18,862 But when he got erect it turned into a tight young woman. 215 00:20:19,090 --> 00:20:20,634 Even her eyes opened. 216 00:20:21,378 --> 00:20:22,376 Like this. 217 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 Fuck. 218 00:20:34,141 --> 00:20:35,937 Brother, let's rob a bank. 219 00:20:36,098 --> 00:20:37,572 Or a Mint. 220 00:20:39,543 --> 00:20:43,148 Can't you ask me what I want to do with the money we steal? 221 00:20:43,696 --> 00:20:45,053 What will you do? 222 00:20:48,107 --> 00:20:49,105 Well... 223 00:20:51,488 --> 00:20:53,657 That's a real hard question to answer. 224 00:20:56,690 --> 00:20:59,802 I'm going to bribe a TV producer, and work for a broadcaster. 225 00:21:01,556 --> 00:21:03,233 And why a broadcaster? 226 00:21:03,974 --> 00:21:06,498 Because getting on TV once in my life is my dream. 227 00:21:06,900 --> 00:21:08,343 Maybe as a comedian. 228 00:21:09,735 --> 00:21:12,304 And what would you do if you become a comedian? 229 00:21:14,976 --> 00:21:15,974 Make money. 230 00:21:18,651 --> 00:21:20,513 So your reason to make money, 231 00:21:20,775 --> 00:21:22,613 is to make more money. 232 00:21:23,709 --> 00:21:25,306 You think you can make people laugh? 233 00:21:27,448 --> 00:21:29,713 Didn't I tell you that I got letters of encouragement 234 00:21:29,764 --> 00:21:31,614 after entering a military talent competition? 235 00:21:32,430 --> 00:21:34,659 I have so many good stories. 236 00:21:35,791 --> 00:21:38,270 Have you heard the story about the turtle that jerked off? 237 00:21:39,387 --> 00:21:41,248 When I was younger, I had a turtle. 238 00:21:41,406 --> 00:21:43,434 One day, the baby turtle said to its mother, 239 00:21:43,498 --> 00:21:45,565 "What's jerking off mean?" 240 00:21:45,930 --> 00:21:47,287 I know that one. 241 00:21:48,084 --> 00:21:49,454 Don't you have another joke? 242 00:21:51,722 --> 00:21:53,487 Don't dent my gun. 243 00:21:55,430 --> 00:21:56,867 That crazy idiot. 244 00:21:57,259 --> 00:21:59,389 I'm not going to steal anymore. 245 00:22:10,222 --> 00:22:11,591 Have you seen my pager? 246 00:22:37,125 --> 00:22:38,592 Miss Ma Ri-Ah. 247 00:22:39,767 --> 00:22:41,284 Is your surname Ma? 248 00:22:41,805 --> 00:22:42,803 Yes. 249 00:22:43,739 --> 00:22:45,416 You're the only witness who saw them. 250 00:22:46,073 --> 00:22:47,542 Did you take a good look? 251 00:22:47,804 --> 00:22:48,802 Of course. 252 00:22:49,262 --> 00:22:50,670 And what did they look like? 253 00:23:13,494 --> 00:23:15,354 Please give me back my pager. 254 00:23:16,257 --> 00:23:17,445 I don't have it. 255 00:23:17,532 --> 00:23:18,530 What? 256 00:23:19,527 --> 00:23:20,885 A friend has it. 257 00:23:33,379 --> 00:23:34,603 Where is my pager? 258 00:23:36,552 --> 00:23:38,508 If I don't call her by tomorrow, 259 00:23:38,565 --> 00:23:40,827 she will take it to the police. 260 00:23:40,964 --> 00:23:42,936 There are a lot of numbers on that pager. 261 00:23:43,016 --> 00:23:46,295 If something happens to my kid, I'm meant to get paged. 262 00:23:46,390 --> 00:23:47,905 We've given back your things. 263 00:23:47,936 --> 00:23:49,330 So what more do you want? 264 00:23:54,000 --> 00:23:56,196 You have to go somewhere with me. 265 00:23:57,991 --> 00:23:59,741 What did I tell you. 266 00:24:00,716 --> 00:24:02,153 A bitch like this 267 00:24:03,652 --> 00:24:05,095 talking is useless. 268 00:24:07,403 --> 00:24:11,012 You won't know because you haven't been in the army, 269 00:24:11,243 --> 00:24:14,419 That thing before, it's a real gun. 270 00:24:14,736 --> 00:24:19,306 It's known to be a very powerful gun. 271 00:24:19,911 --> 00:24:20,909 I think. 272 00:24:21,961 --> 00:24:23,828 To summarise, 273 00:24:24,025 --> 00:24:27,478 I'm not some petty person that robs empty houses. 274 00:24:27,725 --> 00:24:28,730 You understand? 275 00:24:29,222 --> 00:24:32,199 This is why, these days you gotta send broads to the army 276 00:24:33,158 --> 00:24:36,113 Let's split it 8 to both of you, and 2 to me. 277 00:24:36,494 --> 00:24:38,346 The owners of the house are really wealthy 278 00:24:38,988 --> 00:24:41,095 If you count their wallets, the safe and cash, 279 00:24:41,468 --> 00:24:44,026 it's more lucrative than robbing a store. 280 00:24:56,351 --> 00:24:58,413 You think Jazz is the only art? 281 00:24:59,400 --> 00:25:02,362 Fuck, what you're doing now is art. 282 00:25:18,943 --> 00:25:20,947 Hey. Hey! 283 00:25:21,072 --> 00:25:22,934 What the hell are you doing! 284 00:25:24,230 --> 00:25:25,431 Who are you people? 285 00:25:25,482 --> 00:25:26,485 Us? 286 00:25:26,536 --> 00:25:28,519 Brother. This is real art right? 287 00:25:29,476 --> 00:25:30,950 When we came in, we were burglars. 288 00:25:31,001 --> 00:25:33,104 But when leaving, we could be robbers. 289 00:25:33,155 --> 00:25:34,640 I think these two are actors. 290 00:25:34,691 --> 00:25:36,105 He could be her teacher. 291 00:25:36,702 --> 00:25:37,820 Porno actors. 292 00:25:39,857 --> 00:25:41,097 And how old are you kid? 293 00:25:41,448 --> 00:25:42,446 Seven... 294 00:25:43,390 --> 00:25:44,388 Seventeen. 295 00:25:44,714 --> 00:25:46,231 Seventeen you say. 296 00:25:47,105 --> 00:25:51,103 You think this is okay? At your age, you should be at junior athletic meets. 297 00:25:52,872 --> 00:25:53,870 And you! 298 00:25:54,278 --> 00:25:56,860 She's old enough to be your daughter. What are you doing? 299 00:25:56,936 --> 00:25:59,512 How many times have you done it? Tell me! 300 00:25:59,558 --> 00:26:03,454 It makes sense when I say you're old enough to be her father. 301 00:26:03,735 --> 00:26:05,414 Why are you taking off your mask? 302 00:26:06,188 --> 00:26:07,726 - We're fucked. - Hey, you're... 303 00:26:07,990 --> 00:26:09,347 What's going on here? 304 00:26:14,089 --> 00:26:15,095 Where's my child? 305 00:26:15,145 --> 00:26:16,694 That child shouldn't have been born. 306 00:26:16,745 --> 00:26:18,777 - Child? - Just tell me where my child is? 307 00:26:20,563 --> 00:26:22,310 There's nothing that can be done now. 308 00:26:22,488 --> 00:26:23,779 Just tell me where my child is! 309 00:26:23,838 --> 00:26:24,933 "My child?" 310 00:26:24,984 --> 00:26:26,327 The baby is dead. 311 00:26:37,374 --> 00:26:38,372 What are you doing? 312 00:26:38,941 --> 00:26:39,999 - Let go. - No. 313 00:26:40,071 --> 00:26:41,480 - Get out of the way. - No I won't. 314 00:26:57,138 --> 00:26:59,201 I'm going to get the videotape. 315 00:26:59,724 --> 00:27:01,401 We've been filmed too. 316 00:27:43,916 --> 00:27:45,206 I know the baby is alive. 317 00:27:45,257 --> 00:27:46,316 Where's the baby? 318 00:28:05,966 --> 00:28:08,308 Teacher, your eyes see me. 319 00:28:09,338 --> 00:28:11,873 But those eyes are of someone 320 00:28:12,252 --> 00:28:14,320 itching to kill me. 321 00:28:31,690 --> 00:28:33,125 What time is it? 322 00:28:33,810 --> 00:28:34,808 7 a.m. 323 00:28:46,963 --> 00:28:49,440 These incompetents. It's been daylight for a while. 324 00:28:49,588 --> 00:28:51,916 There's not an ounce of a DIY attitude. 325 00:29:06,245 --> 00:29:07,286 Yeah what? 326 00:29:07,337 --> 00:29:08,695 That's my phone. 327 00:29:09,028 --> 00:29:10,705 You called just for that? 328 00:29:11,132 --> 00:29:12,715 You crazy fuck. 329 00:29:12,945 --> 00:29:15,763 My girlfriend saved money for a year to buy that gift. 330 00:29:16,567 --> 00:29:18,100 If I don't get that back... 331 00:29:18,809 --> 00:29:19,930 I'll be dead soon. 332 00:29:20,102 --> 00:29:22,244 You idiot. Just buy the same phone. 333 00:29:22,295 --> 00:29:25,489 I can't replace that sticker though you fucking arsehole. 334 00:29:27,581 --> 00:29:29,235 Fine. Fine. 335 00:29:29,506 --> 00:29:31,204 I'll return it after I use it for a bit. 336 00:29:31,241 --> 00:29:33,754 Don't get too excited. Go home and rest. 337 00:29:34,237 --> 00:29:36,352 But doesn't it hurt where I hit you? 338 00:29:36,416 --> 00:29:38,768 It really fucking hurts you fucking arsehole. 339 00:29:38,858 --> 00:29:41,752 How old are you to be swearing all the time. 340 00:29:41,764 --> 00:29:43,721 Either way, I'm paying that phone bill. 341 00:29:44,205 --> 00:29:45,859 You better not make international calls. 342 00:29:46,263 --> 00:29:47,261 Also, 343 00:29:47,506 --> 00:29:50,438 Use 'collect calling' when phoning interstate, when you can. 344 00:29:50,613 --> 00:29:53,709 If there's nothing to be done, use 0-8-2 before calling. 345 00:29:53,845 --> 00:29:54,850 You understand? 346 00:29:55,435 --> 00:29:58,295 Alright. Alright. Not that expensive anyway. 347 00:29:58,305 --> 00:30:01,115 Just do it you fucking arsehole! 348 00:30:02,876 --> 00:30:05,041 This dickhead. 349 00:30:27,578 --> 00:30:28,616 What's wrong? 350 00:30:29,042 --> 00:30:32,960 My dream was so boring, I decided to wake up. 351 00:30:51,134 --> 00:30:52,654 What did they look like? 352 00:30:53,861 --> 00:30:55,036 The small guy... 353 00:30:55,628 --> 00:30:58,306 had short legs and red socks. 354 00:31:00,102 --> 00:31:02,498 He had beady eyes. 355 00:31:04,627 --> 00:31:06,526 He was very clumsy. 356 00:31:07,158 --> 00:31:08,459 And the tall one... 357 00:31:09,171 --> 00:31:11,745 He had slanted eyebrows and tired eyes. 358 00:31:16,156 --> 00:31:18,633 Whenever he opened his mouth, a lot of spit came out. 359 00:31:44,240 --> 00:31:45,641 You're not getting out? 360 00:31:46,675 --> 00:31:51,059 You know where I hate going most in the world? 361 00:31:51,361 --> 00:31:54,702 Do you always have to make it obvious that you were an orphan? 362 00:31:56,699 --> 00:32:00,104 It's not like you grew up in a harmonious household. 363 00:32:00,184 --> 00:32:02,722 Anyway, all humans are orphans buddy. 364 00:32:03,356 --> 00:32:05,086 Because God has discarded us. 365 00:32:07,537 --> 00:32:09,214 I don't know about any god, 366 00:32:10,002 --> 00:32:12,742 but what I know is that my mother discarded me. 367 00:32:20,875 --> 00:32:21,879 You want to die? 368 00:32:21,929 --> 00:32:23,199 This is our turf. 369 00:32:24,537 --> 00:32:27,151 We're busy kid, so go over there, chew some gum and play. 370 00:32:28,108 --> 00:32:29,306 Move your car. 371 00:32:31,382 --> 00:32:33,757 There's a lot of space here. What's the matter? 372 00:32:33,984 --> 00:32:35,553 Could you play somewhere else please? 373 00:32:35,671 --> 00:32:37,533 You go somewhere else lady. 374 00:32:38,008 --> 00:32:39,206 Why I oughta... 375 00:32:40,592 --> 00:32:42,189 Just wait a moment. 376 00:32:46,577 --> 00:32:47,934 Do you live here? 377 00:32:48,856 --> 00:32:50,186 Don't you have a mother? 378 00:32:50,284 --> 00:32:51,903 For fuck's sake. 379 00:33:02,863 --> 00:33:03,871 Hey kid, 380 00:33:03,922 --> 00:33:05,173 where's the director's office? 381 00:33:05,792 --> 00:33:07,494 It's over there. 382 00:33:08,847 --> 00:33:09,845 Thank you. 383 00:33:36,174 --> 00:33:37,251 So, 384 00:33:37,592 --> 00:33:39,268 first, write an application, 385 00:33:39,660 --> 00:33:41,964 then until it's approved, visiting will be possible. 386 00:33:43,091 --> 00:33:44,095 Well, 387 00:33:44,308 --> 00:33:47,294 She's wanting to take her baby, so what's this about visiting? 388 00:33:47,345 --> 00:33:48,483 You fucking arsehole. 389 00:33:48,594 --> 00:33:49,592 Fucking arsehole? 390 00:33:49,929 --> 00:33:51,253 You orphan bastard. 391 00:33:51,421 --> 00:33:52,656 How dare you cause a scene! 392 00:33:52,707 --> 00:33:53,725 What are you doing? 393 00:33:54,827 --> 00:33:56,617 You're lucky Pigface. 394 00:34:04,136 --> 00:34:05,142 God. 395 00:34:10,662 --> 00:34:13,236 As I was saying before, 396 00:34:13,540 --> 00:34:16,848 you should adhere to this rightful legal process. 397 00:34:17,116 --> 00:34:20,775 We can't give this child to just anyone. 398 00:34:33,285 --> 00:34:35,802 Is the mother of this child just 'anyone'? 399 00:35:24,516 --> 00:35:26,845 Why are there so many people giving up babies? 400 00:35:28,493 --> 00:35:30,401 Should I just raise this one myself? 401 00:35:32,901 --> 00:35:35,205 All humans are orphans anyway. 402 00:35:38,057 --> 00:35:39,337 Have a nice day. 403 00:35:48,664 --> 00:35:49,942 It's just a toy. 404 00:35:50,136 --> 00:35:51,357 Robbers! 405 00:35:53,982 --> 00:35:55,879 They're robbers. Robbers! 406 00:35:59,370 --> 00:36:01,407 We're police. Put your hands up. 407 00:36:01,457 --> 00:36:03,254 I'm...I'm a mother. 408 00:36:03,305 --> 00:36:04,687 Put your hands up. 409 00:36:18,239 --> 00:36:20,030 Where did our bikes go? 410 00:36:20,866 --> 00:36:23,197 Hey kid. Have you seen our motorbikes? 411 00:36:29,564 --> 00:36:31,831 Tell the baby to be quiet. 412 00:36:32,754 --> 00:36:35,033 Why is she crying? She's met her mother. 413 00:36:36,671 --> 00:36:39,287 She must be hungry. But she's not sucking on my breast. 414 00:36:40,012 --> 00:36:41,369 What are we to do... 415 00:36:43,841 --> 00:36:46,199 She's probably had powdered milk, so won't want breast milk. 416 00:36:49,534 --> 00:36:52,125 Why isn't she sucking on such a great thing. 417 00:36:53,113 --> 00:36:55,975 Me, I can't understand it at all. 418 00:37:10,964 --> 00:37:16,073 This Mr Elephant's nose are his hands. 419 00:37:17,180 --> 00:37:22,803 When you give him a snack, he eats it with his nose. 420 00:37:23,077 --> 00:37:24,939 Why did you steal this too? 421 00:37:25,960 --> 00:37:28,488 When my daughter sees me playing the saxophone, 422 00:37:28,654 --> 00:37:31,102 she thinks it looks like an elephant's nose. 423 00:37:31,556 --> 00:37:34,215 That's why she loves elephant stuffed toys. 424 00:38:11,524 --> 00:38:13,782 Don't be like that. Just give it to me one time. 425 00:38:13,822 --> 00:38:15,499 I even found your child. 426 00:38:15,794 --> 00:38:18,526 In good conscious, shouldn't you be giving me something like this? 427 00:38:20,291 --> 00:38:21,303 Just once. 428 00:38:21,857 --> 00:38:25,161 C'mon, let's just do it. Just this once. 429 00:38:28,496 --> 00:38:29,517 What you glaring at? 430 00:38:30,622 --> 00:38:33,559 You think if you glare at me like that, I won't be able to stick it in? 431 00:38:33,610 --> 00:38:35,721 What are you going to stick in, you idiot. 432 00:39:18,456 --> 00:39:19,454 Hey! 433 00:39:24,599 --> 00:39:25,957 Are you a person! 434 00:39:26,591 --> 00:39:28,045 How can you do this to me! 435 00:39:29,899 --> 00:39:32,227 Just take it easy. It's not what you think. 436 00:39:34,260 --> 00:39:37,886 If a baby doesn't breast feed, the breast can get stiff and painful. 437 00:39:37,918 --> 00:39:39,945 If not careful, women can get mastitis. 438 00:39:40,087 --> 00:39:41,703 - Therefore... - That's why? 439 00:39:42,117 --> 00:39:44,262 That's why Ma Ri-Ah asked me for this favour. 440 00:39:46,046 --> 00:39:47,048 Ma Ri-Ah. 441 00:39:47,120 --> 00:39:48,594 Let's do the left one now. 442 00:39:57,618 --> 00:39:58,617 Mastitis... 443 00:40:14,719 --> 00:40:16,391 Me too. Me too. 444 00:40:17,452 --> 00:40:18,490 Hear me out. 445 00:40:20,267 --> 00:40:25,194 If we suck each breast, it would be quicker. Right? 446 00:40:55,169 --> 00:40:58,220 70 cents plus 45 cents, 447 00:40:58,577 --> 00:40:59,741 times three. 448 00:41:02,542 --> 00:41:04,604 That will be 5 dollars and 55 cents. 449 00:41:04,891 --> 00:41:06,650 Wait a minute. Why is it so expensive? 450 00:41:07,367 --> 00:41:10,782 70 cents times three. Isn't that 2 dollars and 10 cents? 451 00:41:11,036 --> 00:41:14,260 It's 18 dollars and 50 cents times three. 452 00:41:14,555 --> 00:41:17,717 That will be 5 dollars and 55 cents. 453 00:41:18,161 --> 00:41:19,673 What times three? 454 00:41:19,777 --> 00:41:23,628 Like I said, It's 18 dollars and 50 cents times three. 455 00:41:24,103 --> 00:41:27,613 Why are you charging $18.50 when the sign says 70 cents? 456 00:41:28,567 --> 00:41:31,622 That says the coffee price is 70 cents. 457 00:41:31,799 --> 00:41:34,269 Then the cup price is 45 cents. 458 00:41:34,407 --> 00:41:37,493 But in those cups, the capacity is 2 cups of coffee. 459 00:41:37,727 --> 00:41:39,315 So I'm right. 460 00:41:39,538 --> 00:41:40,615 Fine then. 461 00:41:40,666 --> 00:41:42,215 So let's say 6 cups of coffee, 462 00:41:42,353 --> 00:41:44,501 then 6 times 7 equals 4 dollars 20 cents. 463 00:41:44,552 --> 00:41:46,379 But charging for cups, what's that about? 464 00:41:47,164 --> 00:41:48,502 Isn't 6 times 7 isn't 47? 465 00:41:48,977 --> 00:41:50,610 Just stay out of this you idiot. 466 00:41:50,680 --> 00:41:52,733 Mister, just stay out of this. 467 00:41:53,090 --> 00:41:56,100 Miss. You seem not to know, 468 00:41:56,379 --> 00:41:58,446 but these 'Slushy' cups 469 00:41:58,784 --> 00:42:00,934 are expensive to begin with. 470 00:42:01,149 --> 00:42:03,184 And also, in our business, 471 00:42:03,235 --> 00:42:07,454 we see how many of these cups are used, then calculate the price. 472 00:42:07,505 --> 00:42:08,825 You understand now? 473 00:42:08,876 --> 00:42:09,879 Brother, 474 00:42:10,273 --> 00:42:11,598 'slush' is English right? 475 00:42:14,733 --> 00:42:15,731 That's right. 476 00:42:15,782 --> 00:42:18,306 2 times 9 is 18 you arsehole. 477 00:42:18,602 --> 00:42:21,634 So you're saying that this piece of shit cup is 45 cents each? 478 00:42:21,911 --> 00:42:22,910 Ridiculous. 479 00:42:23,241 --> 00:42:25,088 Bring out the manager you arsehole. 480 00:42:25,650 --> 00:42:26,656 What? 481 00:42:26,853 --> 00:42:30,151 What? 'Arse..bitch...' What did you say?' 482 00:42:30,760 --> 00:42:32,972 You prick, do you have a death wish? 483 00:42:33,051 --> 00:42:35,040 Prick, I'm the manager! Now what? 484 00:42:35,411 --> 00:42:37,544 You really want to die, don't you? 485 00:42:43,384 --> 00:42:45,041 This is hilarious. 486 00:42:45,752 --> 00:42:47,497 Stop talking shit. 487 00:43:21,328 --> 00:43:23,841 Many people are going home for New Year's Day. 488 00:43:26,981 --> 00:43:30,368 Fuck, if they loved their hometown so much, why did they leave. 489 00:43:33,319 --> 00:43:34,832 Let's go to my hometown. 490 00:43:37,295 --> 00:43:38,787 Where's your hometown? 491 00:43:48,264 --> 00:43:50,462 Ah, my hometown smell 492 00:43:50,513 --> 00:43:51,741 's like shit. 493 00:43:54,743 --> 00:43:57,398 Isn't the day too nice to be so poor. 494 00:44:00,558 --> 00:44:02,483 I'll stop giving the baby powdered milk. 495 00:44:03,926 --> 00:44:06,840 After a couple of days, the baby will have to have breast milk. 496 00:44:12,064 --> 00:44:15,874 Do you know the feeling of a mother who can't breastfeed her child? 497 00:44:16,339 --> 00:44:18,098 Being breastfed is so important for a baby. 498 00:44:20,454 --> 00:44:23,438 I thought that someday, I would hold my baby in my arms, 499 00:44:23,626 --> 00:44:24,624 and look into her eyes, 500 00:44:24,675 --> 00:44:25,966 I waited for that day. 501 00:44:26,017 --> 00:44:27,017 Her 100th day. 502 00:44:28,398 --> 00:44:29,403 That's right. 503 00:44:30,424 --> 00:44:32,357 You said, it's the baby's 100th day anniversary. 504 00:44:42,768 --> 00:44:45,089 Make sure you write it's the baby's 100th day anniversary. 505 00:44:48,891 --> 00:44:49,889 What you think? 506 00:44:50,284 --> 00:44:51,476 Don't I look like him? 507 00:45:10,743 --> 00:45:13,393 Okay. Let's quickly shoot while the baby's in a good mood. 508 00:45:13,444 --> 00:45:14,442 Assemble! 509 00:45:27,247 --> 00:45:28,847 Please look to the front. 510 00:45:29,701 --> 00:45:31,200 Hey Moustache! Not so close. 511 00:45:33,105 --> 00:45:34,275 Look at me and smile! 512 00:45:41,203 --> 00:45:42,201 Thank you. 513 00:45:45,619 --> 00:45:47,616 I feel like a real mother now. 514 00:45:50,908 --> 00:45:54,433 Did my mother have my 100th day party before dumping me? 515 00:45:56,076 --> 00:45:57,896 If she were in circumstances to have a party, 516 00:45:58,135 --> 00:45:59,775 you think she could abandon a child? 517 00:46:03,407 --> 00:46:04,680 And what did you do Brother? 518 00:46:07,575 --> 00:46:09,124 For my kid's 100th day party, 519 00:46:09,558 --> 00:46:10,823 I was in jail. 520 00:46:22,842 --> 00:46:25,148 Cheese. 521 00:46:31,511 --> 00:46:33,524 You trying to make your kid into a chain smoker? 522 00:46:35,469 --> 00:46:36,880 This is my last one. 523 00:46:38,589 --> 00:46:40,328 Brother, have you quit smoking? 524 00:46:40,397 --> 00:46:41,762 I haven't seen you smoke recently. 525 00:46:41,813 --> 00:46:43,663 Smoking is a slow suicide. 526 00:46:44,659 --> 00:46:45,657 Oh, suicide? 527 00:46:46,247 --> 00:46:48,219 That must mean you have to smoke a fuck ton then. 528 00:46:48,286 --> 00:46:50,379 A life has to burn bright. 529 00:46:51,523 --> 00:46:53,309 Anyway, you are a fearful person. 530 00:46:54,424 --> 00:46:57,020 You always say you will kill yourself but you can't. 531 00:46:57,596 --> 00:46:59,234 It's all because of that. 532 00:46:59,411 --> 00:47:00,463 Crazy fool. 533 00:47:01,760 --> 00:47:02,886 Okay, let's say goodbye now. 534 00:47:03,978 --> 00:47:05,921 Don't live in an orphanage again kid. 535 00:47:06,126 --> 00:47:07,782 We were fortunate to find your kid again, 536 00:47:07,845 --> 00:47:08,852 so raise her right. 537 00:47:10,445 --> 00:47:12,375 What do you mean by all that? 538 00:47:12,925 --> 00:47:14,692 We're going to the next job. 539 00:47:14,826 --> 00:47:16,371 And you're going to go raise your kid. 540 00:47:17,840 --> 00:47:18,839 Bye. 541 00:47:20,812 --> 00:47:22,749 You think you can raise a kid for free? 542 00:47:23,063 --> 00:47:24,317 Take me with you. 543 00:47:28,665 --> 00:47:31,157 Let's say at the very least, we rob a convenience store. 544 00:47:31,369 --> 00:47:33,683 One person takes the customers and staff. 545 00:47:33,827 --> 00:47:35,744 One goes to the cash register. 546 00:47:36,165 --> 00:47:37,920 Then who's on lookout? 547 00:47:38,355 --> 00:47:40,669 If the cops swarm in, you wouldn't know. 548 00:47:41,449 --> 00:47:43,414 Let's say that's the case for convenience stores. 549 00:47:43,606 --> 00:47:44,808 What about banks? 550 00:47:45,023 --> 00:47:47,906 One person for the security guards, and one to collect the money. 551 00:47:48,575 --> 00:47:52,457 And then when a cop storms, you get into a firefight. Then what? 552 00:47:52,734 --> 00:47:53,788 Well, well, well. 553 00:47:54,264 --> 00:47:56,616 Look at these audacious fools. 554 00:47:57,829 --> 00:48:01,053 How could you rob a bank with only two people? 555 00:48:14,975 --> 00:48:15,973 Should I go on? 556 00:48:16,045 --> 00:48:17,383 Stop it! 557 00:48:18,793 --> 00:48:21,329 Why are you suddenly wanting to rob a place like that? 558 00:48:21,607 --> 00:48:24,054 Our objective are banks! Banks! Banks! 559 00:48:26,059 --> 00:48:28,587 There's always an order to things. 560 00:48:29,959 --> 00:48:32,172 You need to put underwear on first before your pants. 561 00:48:33,868 --> 00:48:36,260 Are you saying we should rob an underwear shop? 562 00:48:36,561 --> 00:48:38,035 This idiot. 563 00:48:40,066 --> 00:48:42,063 Firstly, it's a cash business. 564 00:48:42,891 --> 00:48:46,270 Secondly, Saturday and Sunday sales are always kept in the safe. 565 00:48:46,444 --> 00:48:48,544 Thirdly, security is low. 566 00:48:49,393 --> 00:48:53,234 Something definitely is in there, seeing these men struggle so much. 567 00:48:56,025 --> 00:48:57,087 Here. 568 00:48:57,137 --> 00:49:00,374 What did I say, don't look over that way. 569 00:49:02,345 --> 00:49:03,511 What should we do brother? 570 00:49:05,009 --> 00:49:06,007 Lay it down. 571 00:49:12,411 --> 00:49:15,253 Go over there and put your heads to the floor. 572 00:49:19,500 --> 00:49:21,606 Now it's time to show us your skills, Brother. 573 00:49:27,469 --> 00:49:28,468 What's that? 574 00:49:39,636 --> 00:49:40,896 Is this a specialist skill too? 575 00:49:42,649 --> 00:49:43,860 I could do that too. 576 00:49:44,677 --> 00:49:48,127 You start at the simplest place when cracking safes. 577 00:49:49,685 --> 00:49:50,683 Take note. 578 00:49:51,507 --> 00:49:53,185 These models of safes 579 00:49:54,685 --> 00:49:56,696 have a weak back plate. 580 00:50:03,604 --> 00:50:04,602 What's this? 581 00:50:05,711 --> 00:50:07,293 You had a lot of customers before. 582 00:50:08,414 --> 00:50:11,326 We had a lot of invited guests, so there won't be a lot of cash. 583 00:50:13,179 --> 00:50:15,254 But you have two cinemas here. 584 00:50:16,692 --> 00:50:19,199 One cinema is for art films. 585 00:50:31,811 --> 00:50:33,541 Thank you very very much. 586 00:50:33,602 --> 00:50:38,125 The golden bell was rung on table eight. 587 00:50:39,062 --> 00:50:44,896 Which means, what you've drank until now will be paid by the table. 588 00:50:49,941 --> 00:50:53,857 Also, we will have a special performance from table 8 as well. 589 00:50:53,908 --> 00:50:55,638 Please come to the stage. 590 00:50:56,597 --> 00:50:57,595 A round of applause. 591 00:51:16,510 --> 00:51:20,072 I have a younger brother. 592 00:51:25,498 --> 00:51:28,145 We met at the 'Beehive Club' Cabaret. 593 00:51:30,403 --> 00:51:33,992 There, I was playing alto saxophone in the band. 594 00:51:35,292 --> 00:51:36,290 And he was 595 00:51:37,438 --> 00:51:38,466 a tout. 596 00:51:41,225 --> 00:51:43,079 From the first moment we met, 597 00:51:44,759 --> 00:51:46,436 how should I say this, 598 00:51:47,992 --> 00:51:51,098 there was electricity between us. 599 00:51:54,259 --> 00:51:55,265 And he's sitting... 600 00:51:55,918 --> 00:51:57,198 right there. 601 00:52:05,154 --> 00:52:08,093 To be honest, I never wanted to perform again. 602 00:52:08,977 --> 00:52:12,195 But for his family, I want to perform. 603 00:52:47,641 --> 00:52:48,640 Hey Ma Ri-Ah. 604 00:52:50,242 --> 00:52:52,325 Do you really not want to give it to me? 605 00:52:54,122 --> 00:52:55,121 In that case, 606 00:52:55,997 --> 00:52:56,995 what if we do this. 607 00:52:57,806 --> 00:52:59,979 You can have me. I'll give you my body. 608 00:53:33,583 --> 00:53:35,263 Oh that stupid bitch. 609 00:53:35,602 --> 00:53:38,066 She's learnt something important today. 610 00:53:38,667 --> 00:53:39,667 Isn't that right? 611 00:53:43,623 --> 00:53:45,243 Let's get some ramen. 612 00:53:46,259 --> 00:53:48,743 We're nearly at the hotel. Let's just eat there. 613 00:53:50,430 --> 00:53:51,437 You're not eating? 614 00:53:52,079 --> 00:53:53,085 Nope. 615 00:53:53,214 --> 00:53:55,224 I'll just sleep here with the baby. 616 00:53:55,637 --> 00:53:56,635 You do that then. 617 00:53:59,965 --> 00:54:01,403 You're not eating? 618 00:54:02,547 --> 00:54:04,881 If you drink then have ramen, you gain weight. 619 00:54:18,173 --> 00:54:20,632 I'm starving. I can't resist. 620 00:54:23,619 --> 00:54:25,489 - Where's the baby? - The baby? 621 00:54:26,767 --> 00:54:27,765 She's sleeping soundly. 622 00:54:35,301 --> 00:54:36,949 Stop you thieves! 623 00:54:37,554 --> 00:54:38,552 We've been robbed! 624 00:55:34,231 --> 00:55:35,358 It's all my fault. 625 00:55:36,019 --> 00:55:37,017 Shoot. 626 00:55:46,416 --> 00:55:50,116 Do something. She says she's going to find the baby herself. 627 00:55:53,953 --> 00:55:56,312 Fuck. How did I fuck this up. 628 00:56:03,009 --> 00:56:04,118 Hey Ma Ri-Ah. Wait. 629 00:56:04,830 --> 00:56:06,597 We'll find the baby for you. 630 00:56:06,996 --> 00:56:08,048 Right Brother? 631 00:56:09,330 --> 00:56:12,659 - Just relax and have a cigarette. - Get lost. 632 00:56:13,559 --> 00:56:15,888 Because all I want is to kill you. 633 00:56:28,034 --> 00:56:29,032 Brother. 634 00:56:31,810 --> 00:56:33,087 Wait in the car. 635 00:56:37,028 --> 00:56:38,337 Yeah, that's probably better. 636 00:56:39,118 --> 00:56:40,236 Hey Ma Ri-Ah. 637 00:56:40,518 --> 00:56:44,470 Listen to what he says. I'll wait in the car, okay? 638 00:56:52,451 --> 00:56:54,994 I think I've done enough finding your baby once. 639 00:56:55,056 --> 00:56:57,586 I can't always take responsibility for you and your daughter. 640 00:56:58,831 --> 00:56:59,829 Just leave. 641 00:57:00,525 --> 00:57:02,566 I'm going to go my separate ways with him too. 642 00:57:07,592 --> 00:57:09,514 Because I've had a realisation. 643 00:57:12,915 --> 00:57:14,911 Music, I can't give up yet. 644 00:57:27,343 --> 00:57:28,940 Where is this place? 645 00:57:30,067 --> 00:57:31,598 Where are we going? 646 00:57:35,432 --> 00:57:36,430 Brother! 647 00:57:43,448 --> 00:57:45,143 I'm here to collect something. 648 00:58:02,068 --> 00:58:04,075 Wait a minute. Go back. 649 00:58:04,281 --> 00:58:05,841 What's wrong? 650 00:58:44,533 --> 00:58:46,391 - You thug. - Put your hands up. 651 00:58:48,083 --> 00:58:49,157 You okay? 652 00:58:51,742 --> 00:58:53,229 Brother, I said are you okay? 653 00:58:53,514 --> 00:58:54,647 I'm okay. 654 00:58:57,745 --> 00:58:59,915 Fuck, what kind of granny is this? 655 00:59:00,153 --> 00:59:01,670 Put that down. Now! 656 00:59:02,076 --> 00:59:04,633 You think I haven't been fooled by a toy gun before? 657 00:59:04,684 --> 00:59:06,281 You have no chance. 658 00:59:07,552 --> 00:59:10,861 This is real. You'll die really well if you get shot. 659 00:59:12,182 --> 00:59:14,379 If you don't scram, I'm going to shoot again. 660 00:59:15,069 --> 00:59:16,155 Look at this old bat. 661 00:59:16,225 --> 00:59:17,445 Don't you watch TV these days? 662 00:59:17,496 --> 00:59:19,482 You haven't heard of the armed robbers 'the Trio'? 663 00:59:19,533 --> 00:59:20,647 I don't watch the news! 664 00:59:21,177 --> 00:59:23,640 In Korea, only 'the Trio' carry guns. 665 00:59:23,691 --> 00:59:25,559 What trio? There's only two of you! 666 00:59:28,158 --> 00:59:29,156 I mean... 667 00:59:30,245 --> 00:59:32,303 We were previously three. 668 00:59:32,970 --> 00:59:34,388 But Ma Ri-Ah has left. 669 00:59:37,838 --> 00:59:38,943 Drop the gun! 670 00:59:39,830 --> 00:59:41,994 You say it's a fake, so why are telling me to drop it! 671 00:59:47,906 --> 00:59:48,911 You see. 672 00:59:49,418 --> 00:59:50,416 It's real. 673 00:59:52,761 --> 00:59:53,799 Are you okay? 674 00:59:55,004 --> 00:59:56,003 Move. 675 01:00:00,246 --> 01:00:01,546 Give me my saxophone. 676 01:00:04,293 --> 01:00:05,825 - I sold it. - What? 677 01:00:07,069 --> 01:00:09,057 This says you couldn't sell it yet! 678 01:00:10,954 --> 01:00:12,797 I told you. I thought it was stolen 679 01:00:14,924 --> 01:00:17,879 Take one from over there. There are a lot of horns. 680 01:00:28,635 --> 01:00:29,633 Relax. 681 01:00:32,764 --> 01:00:34,085 You going to kill an old person? 682 01:00:35,400 --> 01:00:37,738 Get the money. I said, get the money! 683 01:00:44,568 --> 01:00:45,965 No you can't! 684 01:00:46,440 --> 01:00:48,658 You don't know how hard I worked for the money. 685 01:00:48,709 --> 01:00:49,751 Be quiet! 686 01:01:09,994 --> 01:01:12,762 There will be no more scenes without tears. 687 01:01:56,282 --> 01:01:57,280 Run! 688 01:02:54,129 --> 01:02:55,806 Those sons of bitches! Run! 689 01:03:37,173 --> 01:03:39,089 I'm tired. Should we just fight? 690 01:03:40,995 --> 01:03:42,781 No we'll get caught. 691 01:03:43,774 --> 01:03:47,074 Then what do we do? My stomach hurts. I can't run anymore. 692 01:03:47,710 --> 01:03:48,988 Just follow me. 693 01:04:46,744 --> 01:04:47,743 Hey. 694 01:04:48,575 --> 01:04:50,096 Are you okay? 695 01:04:51,222 --> 01:04:52,220 Hey! 696 01:05:21,581 --> 01:05:22,619 Are you okay? 697 01:05:24,249 --> 01:05:25,926 Get a hold of yourself. 698 01:05:26,860 --> 01:05:28,537 - Get a hold of yourself. - Hey Mister! 699 01:05:49,089 --> 01:05:50,766 You fucking arseholes. 700 01:06:02,944 --> 01:06:04,221 How's your head? 701 01:06:06,075 --> 01:06:08,471 My head has always been really hard. 702 01:06:10,117 --> 01:06:12,174 I'm worried because you don't have external wounds. 703 01:06:13,336 --> 01:06:17,657 Later, if you feel drowsy or you bleed from your ears, tell me. 704 01:06:18,709 --> 01:06:20,335 Because then it will be really serious. 705 01:06:27,502 --> 01:06:28,500 What's wrong? 706 01:06:28,759 --> 01:06:30,126 Are you getting drowsy? 707 01:06:30,443 --> 01:06:34,776 This is the first time in my life, someone's cared about me. 708 01:06:45,261 --> 01:06:46,354 What are you doing? 709 01:07:01,916 --> 01:07:02,937 Is this the right one? 710 01:07:07,781 --> 01:07:09,847 They're quick. Get in. 711 01:07:13,858 --> 01:07:15,295 It stinks in here. 712 01:07:15,585 --> 01:07:18,395 Out of all things, why did you steal a garbage truck. 713 01:08:16,527 --> 01:08:18,430 Do you believe in God? 714 01:08:33,348 --> 01:08:34,347 A little bit. 715 01:08:36,248 --> 01:08:39,298 This table will be perfect to play cards and drink soju. 716 01:08:40,176 --> 01:08:41,174 Good carpet here too. 717 01:08:48,249 --> 01:08:49,247 Hey lady. 718 01:08:50,110 --> 01:08:52,020 Is there a TV or a deck of cards here? 719 01:08:53,335 --> 01:08:55,466 We don't have such things. 720 01:08:56,852 --> 01:08:57,923 Whatever then. 721 01:08:59,645 --> 01:09:01,217 No convenience store here? 722 01:09:02,197 --> 01:09:03,998 You should have gone to a hospital. 723 01:09:04,049 --> 01:09:06,794 You'd find a doctor, TV, and store all there. 724 01:09:08,064 --> 01:09:10,328 And you can play cards in the mortuary. 725 01:09:10,918 --> 01:09:11,985 Is that so? 726 01:09:15,581 --> 01:09:16,598 You want my phone? 727 01:09:21,135 --> 01:09:22,604 Do you know Ma Ri-Ah well? 728 01:09:25,079 --> 01:09:28,046 You think I could become a nun without knowing Ma Ri-Ah. 729 01:09:30,817 --> 01:09:31,815 I guess. 730 01:09:41,099 --> 01:09:42,097 Honey? 731 01:09:42,289 --> 01:09:44,890 - Is something wrong with our daughter? - She's sick. 732 01:09:45,555 --> 01:09:48,154 Even the hospital doesn't know what's wrong. 733 01:09:48,707 --> 01:09:51,627 I don't know. She keeps asking for you. 734 01:09:52,285 --> 01:09:55,858 Darling. I miss you too. Come back quickly. 735 01:09:56,499 --> 01:09:58,172 Put whoever is next to you on the phone. 736 01:09:58,688 --> 01:10:00,628 Put on the men sent by Bong-Pal! 737 01:10:01,158 --> 01:10:02,616 Did Bong-Pal send you? 738 01:10:05,659 --> 01:10:06,657 I'll go. 739 01:10:07,853 --> 01:10:09,454 Just don't lay a hand on my daughter. 740 01:10:09,586 --> 01:10:12,314 My interest is not in you. 741 01:10:13,316 --> 01:10:15,142 For my boss, the guns are important. 742 01:10:15,800 --> 01:10:19,500 And to me, that arsehole that killed my brother is important. 743 01:10:20,879 --> 01:10:22,796 So, if you do as I say, 744 01:10:23,478 --> 01:10:26,073 I won't even touch a hair on your daughter. 745 01:10:26,779 --> 01:10:27,777 Of course, 746 01:10:28,357 --> 01:10:29,893 even the hairs of your wife 747 01:10:31,945 --> 01:10:33,623 If you arrive alone, 748 01:10:34,048 --> 01:10:37,438 then, you could see this house go up in flames. 749 01:10:42,478 --> 01:10:45,878 "He that is without sin among you, let him first cast a stone at her". 750 01:10:45,929 --> 01:10:47,573 There are these words in the bible. 751 01:10:47,731 --> 01:10:48,730 My dear. 752 01:10:49,528 --> 01:10:52,699 Those words don't fit this situation. 753 01:10:54,425 --> 01:10:57,181 And also, those people are men. 754 01:11:01,015 --> 01:11:02,013 Actually... 755 01:11:03,407 --> 01:11:06,751 Can you tell me why you abruptly left us then? 756 01:11:07,996 --> 01:11:09,834 I was pregnant. 757 01:11:11,023 --> 01:11:12,775 I only found out while I was here. 758 01:11:14,403 --> 01:11:15,401 However... 759 01:11:16,872 --> 01:11:19,185 It's fortunate you found out during your training period. 760 01:11:19,706 --> 01:11:21,064 Who's the father? 761 01:11:44,453 --> 01:11:45,451 Hey Mister. 762 01:11:46,561 --> 01:11:48,375 Who? Me? 763 01:11:50,063 --> 01:11:51,062 Put it out. 764 01:11:52,171 --> 01:11:53,169 This? 765 01:12:02,317 --> 01:12:05,519 As Ma Ri-Ah asked a favour, I'll give you some time. 766 01:12:05,989 --> 01:12:09,124 I'll report you at exactly midnight. So leave by then. 767 01:12:11,929 --> 01:12:14,202 When our saviour was on the cross, 768 01:12:15,486 --> 01:12:17,759 two robbers were crucified next to him. 769 01:12:18,277 --> 01:12:19,503 The robber to the left, 770 01:12:19,686 --> 01:12:22,323 blasphemed against Christ until the end and was abandoned. 771 01:12:22,568 --> 01:12:23,714 But the robber on the right, 772 01:12:24,175 --> 01:12:26,250 repented and was given salvation. 773 01:12:31,288 --> 01:12:34,283 You... You told them we were robbers? 774 01:12:36,976 --> 01:12:38,482 Brother, we've been exposed. 775 01:12:42,855 --> 01:12:44,947 Where has this guy gone. 776 01:12:47,886 --> 01:12:48,933 What's this? 777 01:12:50,442 --> 01:12:54,345 - Is this where you take a dump? - No, it's where you dump your sins. 778 01:13:01,169 --> 01:13:03,012 Brother, are you dumping your sins? 779 01:13:04,893 --> 01:13:05,891 What wrong? 780 01:13:06,258 --> 01:13:08,667 That's where you confess your sins. 781 01:13:13,977 --> 01:13:16,867 It's somewhere that has nothing to do with me. 782 01:13:18,281 --> 01:13:19,360 Wait a minute. 783 01:13:21,048 --> 01:13:22,268 Have I sinned? 784 01:13:23,400 --> 01:13:24,399 Have I? 785 01:13:24,909 --> 01:13:26,111 Have I sinned? 786 01:13:27,743 --> 01:13:28,804 Oh Sin. 787 01:13:31,970 --> 01:13:33,008 No I haven't. 788 01:13:39,923 --> 01:13:43,306 Leaving a baby in the car, does that count as forgivable? 789 01:13:44,010 --> 01:13:45,026 Shut the door. 790 01:13:46,408 --> 01:13:47,406 What? 791 01:13:47,457 --> 01:13:49,853 I said, close the door you arsehole! 792 01:13:51,249 --> 01:13:53,898 Do you know who took the baby and the money? 793 01:13:56,741 --> 01:13:58,098 If I knew that... 794 01:14:02,262 --> 01:14:03,939 You think I'd be here. 795 01:14:05,178 --> 01:14:09,863 When we went into the convenience store, Ma Ri-Ah and a women made eye contact. 796 01:14:09,914 --> 01:14:11,591 She wore a red dress. 797 01:14:12,979 --> 01:14:14,496 She stole the car. 798 01:14:15,151 --> 01:14:18,346 Ma Ri-Ah purposely left the ignition on in the car. 799 01:14:20,438 --> 01:14:22,308 I only put it together later. 800 01:14:23,489 --> 01:14:26,499 She worked together with Ma Ri-Ah at the cafe. 801 01:14:32,089 --> 01:14:33,767 So what you're saying is... 802 01:14:34,018 --> 01:14:37,998 The one who stole Ma Ri-Ah's baby is Ma Ri-Ah. 803 01:14:38,909 --> 01:14:39,907 No way. 804 01:14:40,360 --> 01:14:43,275 Can't you use that thing attached to your neck for once. 805 01:14:43,382 --> 01:14:45,636 You don't remember her shooting at your dense head. 806 01:14:47,739 --> 01:14:51,031 If she had the money, you think she'd be back here? 807 01:14:51,245 --> 01:14:54,985 Her kid she can pick back up from the orphanage. She's been double-crossed. 808 01:14:58,147 --> 01:15:01,892 When we said goodbye, they probably were meeting at the bus stop. 809 01:15:04,435 --> 01:15:05,774 But her friend disappeared. 810 01:15:06,310 --> 01:15:07,435 With just the money. 811 01:15:15,164 --> 01:15:16,681 What are you doing? 812 01:15:17,784 --> 01:15:19,648 Why are you packing the bag? 813 01:15:19,843 --> 01:15:20,841 Brother! 814 01:15:22,062 --> 01:15:24,352 Do something. He's going to leave. 815 01:15:24,409 --> 01:15:25,407 Brother. 816 01:15:26,746 --> 01:15:28,838 Shouldn't you listen what Ma Ri-Ah has to say too? 817 01:15:29,567 --> 01:15:31,239 You can't go by yourself. 818 01:15:32,007 --> 01:15:33,306 We're a trio. Right? 819 01:15:33,607 --> 01:15:34,606 A trio? 820 01:15:35,506 --> 01:15:38,486 A trio of a suicidal man, a moron, an unmarried mother. 821 01:15:40,324 --> 01:15:41,322 Brother. 822 01:15:42,403 --> 01:15:44,571 There's no such things as friends or salvation. 823 01:15:46,651 --> 01:15:47,693 This is cowardly. 824 01:15:48,181 --> 01:15:50,343 Why are you suddenly using me as an excuse to run away? 825 01:15:52,321 --> 01:15:56,725 You got your sickness from your father, and my daughter from me. 826 01:15:59,782 --> 01:16:02,572 It's now time to erase these original sins. 827 01:16:05,228 --> 01:16:07,976 To let go of all the sins. 828 01:16:08,658 --> 01:16:09,656 Brother! 829 01:16:11,526 --> 01:16:12,804 Don't follow me. 830 01:16:14,610 --> 01:16:17,095 What are you both doing? Are you all crazy? 831 01:16:21,523 --> 01:16:22,521 Don't go. 832 01:16:24,128 --> 01:16:25,981 Should I tell you a funny story? 833 01:16:26,062 --> 01:16:27,792 One day a masochist said, 834 01:16:28,287 --> 01:16:31,014 "I beg you please, please torture me." 835 01:16:31,094 --> 01:16:33,232 And then the sadist replied, 836 01:16:34,470 --> 01:16:35,468 "No." 837 01:16:35,490 --> 01:16:37,007 You can't shoot me. 838 01:16:37,951 --> 01:16:40,498 Because that would be such a great gift to me. 839 01:16:42,486 --> 01:16:45,322 Would killing a suicidal man be a blessing? 840 01:16:45,751 --> 01:16:46,802 Or a curse? 841 01:16:52,636 --> 01:16:54,500 Fuck, what did I do wrong to you? 842 01:16:55,029 --> 01:16:57,073 I believed in you. That's why I'm here. 843 01:16:57,763 --> 01:17:01,368 And what she did that. She came back to save us. That makes it even. 844 01:17:05,593 --> 01:17:06,993 How righteous are you? 845 01:17:07,849 --> 01:17:09,362 You think you're that great? 846 01:17:09,879 --> 01:17:10,878 Sure. 847 01:17:11,425 --> 01:17:13,634 I'm an orphan and a moron. So what? 848 01:17:15,712 --> 01:17:17,366 Now, even you will le... 849 01:17:19,576 --> 01:17:20,614 Even you will... 850 01:17:23,039 --> 01:17:25,169 Even now you will throw me away. 851 01:17:26,294 --> 01:17:27,292 Fine. Leave. 852 01:17:27,595 --> 01:17:29,098 Leave. You think I won't shoot. 853 01:17:29,376 --> 01:17:31,935 I'll shoot and kill all those who betray me. Leave. 854 01:17:44,328 --> 01:17:46,125 I'm different from you two. 855 01:17:47,571 --> 01:17:49,169 I've got a home to return to. 856 01:17:49,803 --> 01:17:51,481 Did you just shoot at me? 857 01:17:52,050 --> 01:17:53,048 You shot. 858 01:17:53,810 --> 01:17:55,901 I'm going to kill you. 859 01:18:04,632 --> 01:18:05,910 If you follow me 860 01:18:07,704 --> 01:18:08,955 you'll be killed, you idiot. 861 01:18:15,183 --> 01:18:16,720 Where will you go now? 862 01:18:23,136 --> 01:18:24,895 Aren't we going to get your fucking kid? 863 01:18:28,306 --> 01:18:30,702 How can you say that about your daughter? 864 01:18:35,772 --> 01:18:39,893 Your faces are in newspapers and on TV. How will you travel? 865 01:18:41,154 --> 01:18:42,556 Here. Take this. 866 01:18:52,425 --> 01:18:54,102 You fucking arsehole! 867 01:18:55,375 --> 01:18:57,052 These fucking arseholes. 868 01:18:58,432 --> 01:18:59,648 I'm so hungry. 869 01:19:00,113 --> 01:19:01,493 What the fuck is all this? 870 01:19:02,261 --> 01:19:03,935 I want fried chicken. 871 01:19:04,827 --> 01:19:06,587 And roast sweet potatoes. 872 01:19:07,329 --> 01:19:09,162 Ma Ri-Ah, I'm hungry. 873 01:19:10,168 --> 01:19:11,166 Hey. 874 01:19:14,083 --> 01:19:16,546 I'm not doing this. I'm not doing this. 875 01:19:18,442 --> 01:19:19,800 What am I doing. 876 01:19:20,288 --> 01:19:22,418 Why did you tell me to cut my beard. 877 01:19:22,712 --> 01:19:25,446 What a waste of my beard. I'm not doing this anymore. 878 01:19:26,017 --> 01:19:27,141 I'm not doing this anymore 879 01:19:45,327 --> 01:19:46,500 Is this your car? 880 01:19:46,864 --> 01:19:48,251 It's her dad's car. 881 01:19:49,187 --> 01:19:50,917 And what does her dad do? 882 01:19:52,042 --> 01:19:54,618 He's a monk, so that's why he chose the colour grey. 883 01:19:57,417 --> 01:20:00,848 If her dad is a monk, then I'm Mother Teresa, you fuck. 884 01:20:02,038 --> 01:20:03,950 You're about to find Śarīras from my body soon. 885 01:20:08,847 --> 01:20:09,956 You're not taking it off? 886 01:20:13,079 --> 01:20:14,528 You want me to sing more? 887 01:20:14,764 --> 01:20:16,627 It's probably best to stop. 888 01:20:17,663 --> 01:20:18,663 However... 889 01:20:20,904 --> 01:20:24,137 You will talk now about how painful it was when you lost your virginity 890 01:20:27,539 --> 01:20:28,537 What's this? 891 01:20:29,789 --> 01:20:31,097 You haven't done it yet? 892 01:20:31,843 --> 01:20:34,257 You saying you're a virgin? Want me to check? 893 01:20:34,787 --> 01:20:35,786 Hey you. 894 01:20:35,845 --> 01:20:38,212 If we take it off, it will reveal all. 895 01:20:42,301 --> 01:20:43,299 Now begin. 896 01:20:45,732 --> 01:20:47,625 It was Year 9 during summer vacation. 897 01:20:50,818 --> 01:20:51,873 That's good. 898 01:20:53,055 --> 01:20:54,208 And how old are you now? 899 01:20:55,266 --> 01:20:56,264 Twenty. 900 01:20:57,603 --> 01:20:59,599 You probably fooled around plenty since then. 901 01:21:00,788 --> 01:21:02,040 Did you know about that? 902 01:21:02,876 --> 01:21:06,223 - You said I was your first. - Go die somewhere you retard. 903 01:21:07,158 --> 01:21:09,756 How can you trust anyone that sits down to piss. 904 01:21:15,619 --> 01:21:18,186 Can you die by getting hit by a tear gas gun? 905 01:21:18,288 --> 01:21:20,356 Why do they use this, when there are guns? 906 01:21:25,406 --> 01:21:26,972 A quick inspection please. 907 01:21:44,563 --> 01:21:46,113 - Honey. - You must be tired. 908 01:21:46,248 --> 01:21:47,845 All's good at home? 909 01:22:11,403 --> 01:22:12,401 Cops. 910 01:22:12,583 --> 01:22:13,581 Fuck off. 911 01:22:25,235 --> 01:22:28,411 Soon the road splits into two. Turn left. 912 01:23:11,651 --> 01:23:13,089 You piece of shit. 913 01:23:22,066 --> 01:23:23,424 Put the boss on. 914 01:23:26,320 --> 01:23:27,944 We've caught the horn blower. 915 01:23:28,997 --> 01:23:31,193 No. It's a horn. A horn. 916 01:23:31,684 --> 01:23:32,682 Yes. 917 01:23:33,103 --> 01:23:34,101 He's alone. 918 01:23:34,399 --> 01:23:36,815 But I think he's brought the goods. 919 01:23:36,935 --> 01:23:37,933 Yes. 920 01:23:38,705 --> 01:23:41,181 Anyhow, let's wait a little while longer. 921 01:23:42,791 --> 01:23:44,120 Wait a little longer please. 922 01:23:45,483 --> 01:23:47,250 - Hey. - Yes, brother. 923 01:23:47,579 --> 01:23:48,946 This prick doesn't seem to know. 924 01:23:48,986 --> 01:23:51,228 Bring the bag, the bag. It will be in there. 925 01:23:51,260 --> 01:23:52,378 Yes, brother. 926 01:23:56,354 --> 01:23:57,392 Here you are. 927 01:24:02,910 --> 01:24:03,908 What's this? 928 01:24:12,286 --> 01:24:14,385 That's an alto saxophone. 929 01:24:16,201 --> 01:24:18,229 Be quiet! I'll kill her. 930 01:24:18,475 --> 01:24:21,026 Don't move. I'll kill her. Don't come closer. 931 01:24:21,521 --> 01:24:22,639 I'll kill her! 932 01:24:40,306 --> 01:24:42,651 Have you been well, mother-in-law. 933 01:25:17,466 --> 01:25:18,465 Who are they? 934 01:25:18,516 --> 01:25:20,530 They're here after hearing over the police radio. 935 01:25:20,581 --> 01:25:22,989 He's been wanted for crimes committed for a few years. 936 01:25:23,332 --> 01:25:25,250 They're here wanting to arrest him first. 937 01:25:29,256 --> 01:25:30,350 - Alright. - Yes sir. 938 01:26:14,231 --> 01:26:15,696 Who the hell is this guy? 939 01:26:15,949 --> 01:26:17,201 At least his name. 940 01:26:18,644 --> 01:26:22,581 Don't talk to me so casually just because you gave me a cigarette. 941 01:26:23,848 --> 01:26:26,361 You look younger than me. Why don't you like it? 942 01:26:30,044 --> 01:26:31,977 You won't be able to find him ever. 943 01:26:34,762 --> 01:26:37,025 I don't really care if you escape or don't. 944 01:26:38,238 --> 01:26:40,901 My concerns are for the people in there. 945 01:26:42,208 --> 01:26:43,725 I like you mister. 946 01:26:43,776 --> 01:26:45,618 Chief, we're getting into position. 947 01:26:45,715 --> 01:26:46,803 How about this. 948 01:26:47,656 --> 01:26:50,160 Bring me a helicopter and I'll let go of the hostages. 949 01:26:51,531 --> 01:26:53,605 When it arrives and we lift off, 950 01:26:54,422 --> 01:26:57,900 if I see any of you rats within a 50 metre radius 951 01:26:59,049 --> 01:27:00,816 It all fucking ends. 952 01:27:00,867 --> 01:27:01,865 Please keep talking. 953 01:27:04,308 --> 01:27:06,693 If you escape, send me a postcard. 954 01:27:08,053 --> 01:27:09,812 How about a lottery ticket instead. 955 01:27:10,961 --> 01:27:13,845 If anybody is lucky enough to escape this situation, 956 01:27:14,642 --> 01:27:16,567 it's obvious that they will win. 957 01:27:16,766 --> 01:27:18,152 Is Ma Ri-Ah going too? 958 01:27:19,768 --> 01:27:21,266 Please delay for longer. 959 01:27:23,199 --> 01:27:26,194 I have a personal favour to ask. Could you listen? 960 01:27:28,302 --> 01:27:31,217 Ma Ri-Ah has lost her baby. Find it for her. 961 01:27:32,192 --> 01:27:33,650 A mother's pain is something, 962 01:27:33,919 --> 01:27:34,957 being an orphan, 963 01:27:35,789 --> 01:27:37,374 is really fucked up. 964 01:27:38,002 --> 01:27:39,041 To your left. 965 01:27:41,694 --> 01:27:43,132 Please keep talking. 966 01:27:47,542 --> 01:27:48,541 Yes. 967 01:27:49,458 --> 01:27:51,487 I think another person like you entering the world 968 01:27:52,153 --> 01:27:53,436 is fucked up too. 969 01:27:53,717 --> 01:27:54,715 More to the left. 970 01:27:57,917 --> 01:27:59,596 I'll now count to three before shooting. 971 01:27:59,968 --> 01:28:01,085 Starting now. One, 972 01:28:01,143 --> 01:28:02,978 - I like you. - Two, three. 973 01:28:03,035 --> 01:28:04,033 Crouch down. 974 01:28:04,084 --> 01:28:05,427 - Have a good one. - Crouch down. 975 01:28:05,560 --> 01:28:06,558 Crouch down! 976 01:28:08,693 --> 01:28:09,692 Hey Jae-Mi. 977 01:28:11,695 --> 01:28:12,693 Jae-Mi. 978 01:28:13,367 --> 01:28:14,405 Daddy's here. 979 01:28:14,619 --> 01:28:15,817 Open your eyes. 980 01:28:16,797 --> 01:28:17,796 Hey Jae-Mi. 981 01:29:12,413 --> 01:29:13,411 If you tell the police, 982 01:29:14,403 --> 01:29:15,703 your daughter dies. 983 01:29:17,130 --> 01:29:18,128 Now go. 984 01:30:03,403 --> 01:30:05,080 It's time to divvy it up. 985 01:30:13,535 --> 01:30:14,533 Here. 986 01:30:19,781 --> 01:30:21,413 Aren't you coming for me later? 987 01:30:22,717 --> 01:30:24,194 You can give me the money then. 988 01:30:26,468 --> 01:30:28,758 They'll confiscate it if I take it with me anyway. 989 01:30:37,227 --> 01:30:38,225 What's wrong? 990 01:30:44,635 --> 01:30:45,791 It's the first time, 991 01:30:47,583 --> 01:30:49,579 anyone's trusted me with money matters. 992 01:31:03,557 --> 01:31:04,556 I trust you. 993 01:31:06,125 --> 01:31:07,855 That you'll find me again. 994 01:31:49,843 --> 01:31:51,091 Turn your head away. 995 01:31:57,382 --> 01:31:59,299 You're going to come find me right? 996 01:31:59,809 --> 01:32:00,807 Right? 997 01:33:16,940 --> 01:33:18,552 If you have this, I can find you. 998 01:33:19,837 --> 01:33:21,144 It's a good luck charm 999 01:33:24,947 --> 01:33:25,955 Also, 1000 01:33:27,001 --> 01:33:27,998 And lastly 1001 01:33:28,981 --> 01:33:31,128 There's something I want to say and something I want to hear from you. 1002 01:33:34,036 --> 01:33:35,556 Tell me what you want to say first. 1003 01:33:40,371 --> 01:33:41,482 Until two minutes ago, 1004 01:33:42,249 --> 01:33:43,247 I was a virgin. 1005 01:33:45,325 --> 01:33:46,323 What? 1006 01:33:47,916 --> 01:33:49,194 You're my first. 1007 01:33:50,197 --> 01:33:51,219 Fuck sake. 1008 01:33:53,692 --> 01:33:55,369 Now it's my turn to ask. 1009 01:33:56,825 --> 01:34:00,382 The thing that brother said at the cathedral. That's all rubbish right? 1010 01:34:01,967 --> 01:34:02,966 Isn't it? 1011 01:34:05,200 --> 01:34:06,198 It's not. 1012 01:36:29,999 --> 01:36:32,476 Just in case my mother tries to find me. 1013 01:36:32,997 --> 01:36:34,443 I'm an orphan. 1014 01:36:36,083 --> 01:36:37,880 Fuck, I can't do this shit. 1015 01:36:38,166 --> 01:36:39,553 Fucking hell. 1016 01:36:40,270 --> 01:36:41,882 Don't swear on tape. 1017 01:36:43,266 --> 01:36:47,128 How many times do I have to say, I'm selling this to the TV stations. 1018 01:36:47,208 --> 01:36:49,782 Fine. Talk to me informally then. 1019 01:36:52,090 --> 01:36:53,704 Respect the TV stations. 1020 01:36:57,645 --> 01:36:58,901 Let's start again. 1021 01:37:11,417 --> 01:37:12,415 Fine then. 1022 01:37:19,061 --> 01:37:20,383 Shall we get going. 1023 01:37:34,904 --> 01:37:36,519 They've changed. It's not him. 1024 01:37:44,022 --> 01:37:45,699 Fly you son of a bitch. 1025 01:39:58,837 --> 01:39:59,836 Daddy! 1026 01:40:08,655 --> 01:40:09,653 Daddy. 1027 01:40:38,253 --> 01:40:40,238 Production: Lee Chun-Yeon Director: Park Chan-Wook 1028 01:40:40,289 --> 01:40:42,622 Producer: Lee Mi-Young Script: Lee Mu-Young, Park Chan-Wook 1029 01:40:42,673 --> 01:40:44,199 DOP: Lee Eun-Gil Lighting: Shin Jun-Ha 1030 01:40:44,250 --> 01:40:45,942 Editing: Park Gok-Ji Music: Jeon Sang-Yoon 71660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.