Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,958 --> 00:00:55,958
You're just having a bad dream.
That's all, baby.
2
00:00:56,042 --> 00:00:58,792
That's all it was.
3
00:00:58,875 --> 00:01:02,833
Bad dreams make you think you've seen
things that you haven't.
4
00:01:04,208 --> 00:01:07,708
You know what I do
when I have a bad dream?
5
00:01:07,792 --> 00:01:11,167
I close my eyes and I think of
something nice.
6
00:01:12,292 --> 00:01:14,625
Like being
here with you.
7
00:01:44,500 --> 00:01:47,000
Hurry up, sweetheart.
We're gonna be late.
8
00:02:30,583 --> 00:02:32,417
Shit.
9
00:02:57,750 --> 00:02:59,125
Jack?
10
00:03:00,500 --> 00:03:02,375
Did you see someone
ring my doorbell?
11
00:03:02,458 --> 00:03:04,000
No.
12
00:03:05,667 --> 00:03:07,042
Okay, thanks.
13
00:03:41,417 --> 00:03:43,583
I cleaned everything
away, sweetheart.
14
00:03:43,667 --> 00:03:46,417
Everything is exactly
the way it was before.
15
00:03:46,500 --> 00:03:50,125
They're clean and shiny. Look.
Look. You see?
16
00:03:51,500 --> 00:03:54,000
Okay, all right.
Just close your eyes.
17
00:04:28,958 --> 00:04:30,917
Well, hello, sailor.
18
00:04:31,000 --> 00:04:32,125
Hi!
19
00:04:32,208 --> 00:04:33,625
Permission to
come aboard?
20
00:04:33,708 --> 00:04:37,208
Honey, hold this.
21
00:04:37,333 --> 00:04:41,000
So sorry we couldn't make it yesterday.
Somebody was working late again.
22
00:04:42,833 --> 00:04:44,500
How're you doing, Sal?
23
00:04:44,583 --> 00:04:46,083
I'm good.
How are you?
24
00:04:46,167 --> 00:04:48,583
I'm all right.
25
00:04:48,667 --> 00:04:49,917
Look at you.
26
00:04:50,000 --> 00:04:50,958
Do you like it?
27
00:04:51,042 --> 00:04:52,417
You look great.
28
00:04:52,500 --> 00:04:54,417
Really? Oh it's nothing I just
kinda threw it on.
29
00:04:54,500 --> 00:04:56,458
Bullshit, She's had outfits
laid out for a week.
30
00:04:56,542 --> 00:04:59,125
You're such a liar.
You know my husband.
31
00:04:59,208 --> 00:05:01,583
I don't listen to what he says.
You know that.
32
00:05:01,667 --> 00:05:04,500
I brought my really good friend,
Heather. She's so nice.
33
00:05:04,583 --> 00:05:07,208
Promise me
you'll be attentive.
34
00:05:10,167 --> 00:05:11,583
How're you doing, man?
35
00:05:11,667 --> 00:05:13,417
She's not
to bring anyone.
36
00:05:13,542 --> 00:05:17,708
You don't like her? Believe me,
she's the best looking of Sally's friends.
37
00:05:17,792 --> 00:05:20,875
Which it doesn't
say much.
38
00:05:20,958 --> 00:05:23,000
I asked you not to.
39
00:05:23,125 --> 00:05:26,792
You're living on a boat with an 18-year
old boy and you're saying no girls.
40
00:05:28,167 --> 00:05:29,958
Greg, this is Heather.
41
00:05:30,083 --> 00:05:33,958
She's a very good friend of mine, and I just
thought you guys should meet.
42
00:05:34,042 --> 00:05:36,500
Hi.
43
00:05:39,333 --> 00:05:41,833
Can you just excuse me
for a moment?
44
00:05:43,375 --> 00:05:46,083
Jess. You okay?
45
00:05:46,167 --> 00:05:48,917
I don't think so.
46
00:05:49,000 --> 00:05:51,750
Hey. What happened?
47
00:05:54,458 --> 00:05:57,750
Hey. What's the matter?
48
00:05:57,833 --> 00:05:59,000
I'm sorry.
49
00:05:59,083 --> 00:06:01,292
You've got nothing
to apologize for.
50
00:06:01,375 --> 00:06:03,125
What is it?
Are you okay?
51
00:06:03,208 --> 00:06:05,167
I'm just tired.
52
00:06:05,250 --> 00:06:08,500
Well, listen, we don't have to go today
if you don't want to.
53
00:06:08,583 --> 00:06:11,583
No, we do.
I-I wanna go.
54
00:06:11,667 --> 00:06:13,333
You sure?
55
00:06:17,250 --> 00:06:18,833
Yeah.
56
00:06:19,667 --> 00:06:21,042
Yeah.
57
00:06:21,125 --> 00:06:23,958
Yeah? Okay, come on.
Come up here.
58
00:06:28,500 --> 00:06:31,000
This is Sally and
her husband, Downey.
59
00:06:31,083 --> 00:06:33,833
This is Heather, Sally's friend.
You remember Victor.
60
00:06:33,917 --> 00:06:36,792
So let's go sailing!
61
00:06:36,875 --> 00:06:38,167
Okay.
62
00:08:13,042 --> 00:08:14,750
Hey.
63
00:08:14,833 --> 00:08:16,500
You okay?
64
00:08:18,250 --> 00:08:19,625
Is Greg okay?
65
00:08:19,708 --> 00:08:21,583
He's fine.
He's upstairs.
66
00:08:21,667 --> 00:08:23,875
You've been asleep
for a couple of hours.
67
00:08:23,958 --> 00:08:26,250
I had this terrible dream.
68
00:08:26,333 --> 00:08:27,708
What about?
69
00:08:27,792 --> 00:08:29,917
I don't remember.
70
00:08:30,000 --> 00:08:31,708
I wouldn't worry.
71
00:08:31,792 --> 00:08:35,042
Apparently bad dreams cure you
of real life stress.
72
00:08:35,125 --> 00:08:39,125
As indeed does champagne.
You want some?
73
00:08:39,208 --> 00:08:41,167
Yeah.
74
00:08:43,208 --> 00:08:45,208
Downey, wanna give me
a hand, please?
75
00:08:45,292 --> 00:08:49,417
Actually, Victor, I'm a guest of
the Captain's, but yes, I will help you.
76
00:08:49,500 --> 00:08:52,583
Victor, what was that
back there at the harbor?
77
00:08:52,667 --> 00:08:54,083
What?
78
00:08:54,167 --> 00:08:56,958
I asked Jess if she was all right
and you said no.
79
00:08:57,042 --> 00:08:59,542
You told me she was bringing
the little boy along.
80
00:08:59,625 --> 00:09:03,417
When I was walking with her
in the harbor I asked where he was.
81
00:09:03,500 --> 00:09:05,542
She couldn't remember.
82
00:09:05,625 --> 00:09:07,708
She stared into space
for like 20 seconds
83
00:09:07,792 --> 00:09:09,833
and then she said
he's at school.
84
00:09:09,917 --> 00:09:12,000
So?
85
00:09:12,083 --> 00:09:15,125
Well, it's Saturday.
Ain't no school today.
86
00:09:15,208 --> 00:09:18,958
Her son goes to a special needs school
and it's open every day.
87
00:09:20,250 --> 00:09:22,333
Be nice to her.
88
00:09:23,417 --> 00:09:25,708
All right.
89
00:09:25,792 --> 00:09:28,042
Do you boys
sunbathe together?
90
00:09:28,125 --> 00:09:30,750
Sometimes.
91
00:09:30,833 --> 00:09:35,250
The champagne is not great
but it is cold. Want some?
92
00:09:35,333 --> 00:09:36,292
No thanks.
93
00:09:36,375 --> 00:09:38,250
Okay, more for me.
94
00:09:38,333 --> 00:09:40,583
Hey, how are you feeling?
95
00:09:40,667 --> 00:09:43,750
I'm sorry, I didn't
realize how tired I was.
96
00:09:43,833 --> 00:09:47,292
You apologize one more time,
and I'm gonna throw you overboard.
97
00:09:49,833 --> 00:09:51,750
Here.
98
00:09:51,833 --> 00:09:53,083
You all right?
99
00:09:53,167 --> 00:09:54,833
Yeah.
100
00:10:08,333 --> 00:10:10,833
He thinks we're
a fishing boat.
101
00:10:10,917 --> 00:10:13,208
He's gonna go hungry.
102
00:10:15,083 --> 00:10:17,083
You want to steer?
103
00:10:17,167 --> 00:10:18,625
Nah.
104
00:10:18,708 --> 00:10:21,333
Go on.
105
00:10:24,500 --> 00:10:26,417
Which way
do I aim?
106
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
You're gonna
aim that way.
107
00:10:31,208 --> 00:10:32,833
It's easy, right?
108
00:10:35,667 --> 00:10:37,917
So, she's a waitress
at some diner.
109
00:10:38,000 --> 00:10:40,583
At least there they talk.
They became friends.
110
00:10:40,667 --> 00:10:42,750
Oh, and she has
an autistic son.
111
00:10:42,833 --> 00:10:44,125
So they're just friends.
112
00:10:44,208 --> 00:10:45,792
Sally!
113
00:10:45,875 --> 00:10:48,583
What do you want me to say?
I'm sorry she has a retarded son?
114
00:10:48,667 --> 00:10:50,333
Yeah!
115
00:10:50,458 --> 00:10:53,792
Well, I'm sorry. You know, that's not
Greg's problem, that's hers.
116
00:10:53,875 --> 00:10:55,708
What is it,
is it the shorts?
117
00:10:55,792 --> 00:10:58,750
No! Heather, Greg's been my friend
for a really long time.
118
00:10:58,833 --> 00:11:01,375
I can't just sit back and watch him
get shaken down.
119
00:11:01,458 --> 00:11:02,958
She isn't doing that.
120
00:11:03,042 --> 00:11:06,583
Well, I hope not because Greg is
far too trusting.
121
00:11:06,667 --> 00:11:08,625
I'm kinda
linking the boy.
122
00:11:08,708 --> 00:11:11,917
Uh, no, you're not. Can you please
go up there and talk to Greg?
123
00:11:12,000 --> 00:11:14,958
I really think the two of you will
be perfect for each other.
124
00:11:15,042 --> 00:11:18,333
And I really don't like
seeing him with her.
125
00:11:19,500 --> 00:11:21,667
Jess, are you ready?
126
00:11:21,750 --> 00:11:23,833
Yeah, let her go.
127
00:11:30,792 --> 00:11:32,417
Yeah.
128
00:11:34,292 --> 00:11:36,000
Woo!
129
00:11:38,000 --> 00:11:39,792
So, how do you
know everyone?
130
00:11:39,875 --> 00:11:41,875
Victor, he's staying
with me for good.
131
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
He got in trouble at home.
He had to get away.
132
00:11:44,167 --> 00:11:46,625
I found him sleeping behind
the store at the harbor.
133
00:11:46,708 --> 00:11:50,750
You know, we got talking,
and now he lives here.
134
00:11:50,833 --> 00:11:52,667
Just like that
you let him move in?
135
00:11:52,750 --> 00:11:55,625
Well, I got three rooms.
I can't sleep in them all.
136
00:11:55,708 --> 00:11:58,417
And Downey, I've known him
since I was a kid.
137
00:11:58,500 --> 00:12:01,250
Sally, his wife, I know her from
high school.
138
00:12:01,333 --> 00:12:03,875
I dated her for like four days
in the eighth grade,
139
00:12:03,958 --> 00:12:07,375
so technically
she's my ex.
140
00:12:07,458 --> 00:12:09,125
They seem really nice.
141
00:12:09,208 --> 00:12:13,250
Yeah. Except for the fact that
every year they feel obliged
142
00:12:13,333 --> 00:12:16,708
to bring me
an eligible girl.
143
00:12:16,792 --> 00:12:19,000
Maybe they think
you're lonely.
144
00:12:19,083 --> 00:12:21,083
Do I give off
lonely to you?
145
00:12:21,167 --> 00:12:22,875
Sometimes.
146
00:12:22,958 --> 00:12:26,667
When I come to see you at the diner,
I'm not lonely, I'm hungry.
147
00:12:27,875 --> 00:12:31,000
Obviously yesterday
was different.
148
00:12:31,083 --> 00:12:32,458
What happened yesterday?
149
00:12:32,542 --> 00:12:35,250
Yesterday I was
not hungry.
150
00:12:35,333 --> 00:12:38,083
I came in with the sole purpose
of inviting you sailing.
151
00:12:38,167 --> 00:12:40,542
You did?
152
00:12:40,625 --> 00:12:42,333
I did.
153
00:12:47,042 --> 00:12:49,583
Turn at port side.
We're losing wind.
154
00:12:49,667 --> 00:12:51,667
Let me check it
for just a sec.
155
00:12:57,333 --> 00:12:59,750
So, things are
okay with Tommy?
156
00:12:59,833 --> 00:13:01,750
The same.
157
00:13:01,833 --> 00:13:03,583
Every day is the same.
158
00:13:03,667 --> 00:13:06,458
Tommy likes the things
to be a certain way. Yeah.
159
00:13:06,542 --> 00:13:10,208
If I do one thing
differently, I lose him.
160
00:13:11,833 --> 00:13:15,917
What's the matter? I've never seen you
like this before.
161
00:13:16,000 --> 00:13:20,042
I don't know. I just, uh, I just
feel guilty when I'm not with Tommy.
162
00:13:20,125 --> 00:13:22,000
That's because
you're a good mother.
163
00:13:22,083 --> 00:13:26,042
But you can't be everywhere
all of the times.
164
00:13:26,125 --> 00:13:28,667
Hey, guys. Oh!
165
00:13:28,750 --> 00:13:30,750
How is it going?
166
00:13:30,833 --> 00:13:32,792
We're good.
167
00:13:32,875 --> 00:13:37,708
I was just wondering if I could steal
Jess away from you.
168
00:13:37,792 --> 00:13:39,875
Sally's dying
to tatk to her.
169
00:13:39,958 --> 00:13:42,750
We're kind of in the middle
of something right now.
170
00:13:42,833 --> 00:13:44,875
No, no, it's okay.
I-I should circulate.
171
00:13:48,500 --> 00:13:51,208
Hey, just for the record,
172
00:13:51,292 --> 00:13:54,458
I'm not interested.
173
00:14:10,708 --> 00:14:12,750
Yo, what the fuck?
174
00:14:14,542 --> 00:14:16,292
Wind's dropped down on us.
175
00:14:17,833 --> 00:14:19,875
It's not dropped,
it's gone.
176
00:14:26,000 --> 00:14:27,792
This is crazy.
177
00:14:27,875 --> 00:14:29,792
You ever seen
this before?
178
00:14:29,875 --> 00:14:33,333
Yeah, yeah. Just not
quite so sudden.
179
00:14:34,667 --> 00:14:36,667
Are we okay to get
home? There is no wind.
180
00:14:36,750 --> 00:14:39,250
Yeah, yeah. We got an engine.
It's not a problem.
181
00:14:39,333 --> 00:14:42,833
It's just, it's weird.
182
00:14:42,917 --> 00:14:44,792
Greg?
183
00:14:45,958 --> 00:14:47,708
Is that normal?
184
00:15:13,333 --> 00:15:16,042
Okay, I'm fucking
freaked now, what the fuck.
185
00:15:34,292 --> 00:15:36,875
Triangle to coast
guard. Over.
186
00:15:39,542 --> 00:15:42,042
Triangle to coast
guard. Over.
187
00:15:43,542 --> 00:15:45,542
Coast guard,
go ahead. Over.
188
00:15:45,667 --> 00:15:50,125
We've just gone from seven knots to absolute
zero. You've got anything unusual? Over?
189
00:15:50,208 --> 00:15:53,000
Nothing showing up. Over.
190
00:15:53,083 --> 00:15:58,000
It's darkening up pretty quick out here.
Looks like an electrical storm. Over.
191
00:16:01,542 --> 00:16:04,208
Help me.
Please, help me.
192
00:16:04,292 --> 00:16:08,292
Killing everyone. They're
dead. They're all dead.
193
00:16:08,375 --> 00:16:11,750
We hear you. What's your
position? Over.
194
00:16:14,167 --> 00:16:17,833
Distressed caller, we hear you.
What are your coordinates? Over.
195
00:16:19,875 --> 00:16:23,708
Coast guard, did you hear a distress call?
We're not getting it anymore. Over.
196
00:16:23,833 --> 00:16:28,625
Distressed caller, make another
transmission. What is your position?
197
00:16:28,708 --> 00:16:30,792
Greg?
198
00:16:47,625 --> 00:16:50,417
Get below deck now.
Get the life jackets.
199
00:17:18,875 --> 00:17:21,708
Out it.
Out the sail.
200
00:17:23,833 --> 00:17:27,417
Vic, get the main
sail down.
201
00:17:27,500 --> 00:17:29,458
Get it down.
202
00:17:33,875 --> 00:17:36,292
Vic!
203
00:17:36,375 --> 00:17:38,125
No!
204
00:17:52,083 --> 00:17:53,750
Get back.
205
00:17:55,375 --> 00:17:58,000
Jess, take my hand.
206
00:17:58,083 --> 00:17:59,417
Grab on.
207
00:17:59,500 --> 00:18:01,875
Heather!
208
00:18:06,875 --> 00:18:09,167
Grab on.
209
00:18:16,042 --> 00:18:18,000
Heather!
210
00:18:23,708 --> 00:18:25,167
Vic!
211
00:18:53,208 --> 00:18:55,083
Jess.
212
00:19:02,167 --> 00:19:03,833
Are you okay?
213
00:19:03,917 --> 00:19:05,500
All right.
214
00:19:07,417 --> 00:19:08,625
Downey?
215
00:19:11,333 --> 00:19:12,875
Are you guys okay?
216
00:19:12,958 --> 00:19:15,500
Have you seen Heather?
She got lost through the window.
217
00:19:15,583 --> 00:19:16,833
No. Come on, come on.
218
00:19:18,417 --> 00:19:20,000
Heather!
219
00:19:21,875 --> 00:19:23,833
Heather!
220
00:19:25,625 --> 00:19:28,292
Greg! Help me!
221
00:19:28,375 --> 00:19:30,667
Sally, Sally.
222
00:19:30,750 --> 00:19:33,083
Just give me
your hand.
223
00:19:33,167 --> 00:19:35,167
Heather!
224
00:20:03,833 --> 00:20:05,042
Are you guys okay?
225
00:20:05,125 --> 00:20:06,500
Yeah.
226
00:20:13,917 --> 00:20:15,667
Are you all right?
227
00:20:18,792 --> 00:20:20,958
Tommy's at school, yeah?
228
00:20:23,208 --> 00:20:26,167
He'll be looked after until we get back.
He'll be all right.
229
00:21:07,125 --> 00:21:10,125
Thank God. Yo!
Help us!
230
00:21:10,208 --> 00:21:14,958
Help us. Help.
Help us. Over here.
231
00:21:16,792 --> 00:21:17,792
Oh, God.
232
00:21:17,875 --> 00:21:19,917
Hey. Hey.
233
00:21:20,000 --> 00:21:23,833
Wait. Come on,
over here!
234
00:21:23,917 --> 00:21:26,625
There, there. Over there.
I can see someone.
235
00:21:26,708 --> 00:21:29,708
Yo, we need some
help down here.
236
00:21:29,792 --> 00:21:33,667
Help us, please!
237
00:21:33,750 --> 00:21:36,500
Hello. We need
some help down here.
238
00:21:36,583 --> 00:21:39,250
Yeah, he's seen us.
He's seen us.
239
00:21:40,958 --> 00:21:43,042
Oh, thank God.
240
00:21:51,375 --> 00:21:53,000
Jump, jump, jump.
241
00:21:54,417 --> 00:21:57,958
Okay. Jess,
come on, come on.
242
00:21:58,042 --> 00:22:00,417
Jess. Come on.
243
00:22:00,500 --> 00:22:02,625
Come on, come on,
take my hand. Okay.
244
00:22:02,708 --> 00:22:05,833
Okay. You okay?
245
00:22:22,708 --> 00:22:25,375
You okay? Yeah?
246
00:22:29,167 --> 00:22:30,375
Hey.
247
00:22:30,458 --> 00:22:32,667
How is it?
248
00:22:32,750 --> 00:22:36,333
See? I told you.
249
00:22:37,333 --> 00:22:38,667
Hello?
250
00:22:53,667 --> 00:22:55,625
Hello?
251
00:22:56,542 --> 00:22:58,542
Hello!
252
00:23:03,167 --> 00:23:05,042
Do we wait?
253
00:23:05,125 --> 00:23:06,708
No, let's go
to the bridge.
254
00:23:06,792 --> 00:23:09,583
We'll get the captain to put
a call out to the coast guard.
255
00:23:09,667 --> 00:23:11,333
We'll get a search
for Heather.
256
00:23:15,833 --> 00:23:17,542
Come on.
257
00:23:19,708 --> 00:23:22,000
Do you think Heather would've
made it on board?
258
00:23:22,083 --> 00:23:23,125
Honey.
259
00:23:23,208 --> 00:23:24,875
There's a chance,
isn't there?
260
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Yeah. Yeah,
there's a chance.
261
00:23:53,958 --> 00:23:56,167
Hello?
262
00:23:58,458 --> 00:24:00,292
Hello?
263
00:24:13,500 --> 00:24:15,333
Hello!
264
00:24:19,667 --> 00:24:21,958
Somebody please help us?
265
00:24:24,750 --> 00:24:26,500
Hello?
266
00:24:39,417 --> 00:24:41,750
Where the fuck
is everybody?
267
00:24:41,833 --> 00:24:45,333
You don't even now
where we're going.
268
00:24:45,417 --> 00:24:48,875
Well, we're just, just walking
for the sake of it.
269
00:25:01,875 --> 00:25:04,292
You all right?
270
00:25:04,375 --> 00:25:07,500
I feel like
I know this place.
271
00:25:08,833 --> 00:25:11,958
I recognize
this corridor.
272
00:25:12,042 --> 00:25:16,750
Liners, they look
pretty similar.
273
00:25:16,833 --> 00:25:19,250
No, that's not it.
274
00:25:19,333 --> 00:25:21,833
Come check this out.
275
00:25:21,917 --> 00:25:24,708
This is the same ship.
This thing's old.
276
00:25:24,792 --> 00:25:26,250
Jess.
277
00:25:27,167 --> 00:25:29,833
Oome on.
Oome on.
278
00:25:29,917 --> 00:25:33,625
1932. It's the same.
Here's where we boarded.
279
00:25:33,708 --> 00:25:36,750
Oh, yeah.
280
00:25:36,833 --> 00:25:41,667
Aeolus.
281
00:25:41,750 --> 00:25:45,250
Aeolus was the Greek god of the winds
and the father of Sisyphus,
282
00:25:45,375 --> 00:25:48,583
the man condemned by the gods to the task
of pushing a rock up a mountain
283
00:25:48,667 --> 00:25:50,583
and let it see
roll back down again.
284
00:25:50,667 --> 00:25:52,625
That's a shitty punishment.
What did he do?
285
00:25:52,750 --> 00:25:56,542
He cheated Death. No, he made
a promise to Death that he didn't keep.
286
00:25:56,625 --> 00:26:00,917
I studied it but I can't remember.
Oan we just keep on moving, please?
287
00:26:05,625 --> 00:26:07,417
Hello?
288
00:26:30,083 --> 00:26:32,417
Whoever it was might wanna come
back for these.
289
00:26:32,500 --> 00:26:34,333
Let me see?
290
00:26:37,750 --> 00:26:39,917
These are mine.
291
00:26:40,000 --> 00:26:41,292
These are my keys.
292
00:26:41,375 --> 00:26:42,792
What are you
talking about?
293
00:26:42,875 --> 00:26:43,833
They're mine.
294
00:26:43,958 --> 00:26:45,292
Bullshit.
295
00:26:45,375 --> 00:26:47,458
This is, this is
my house key.
296
00:26:47,542 --> 00:26:51,583
This is my, my car key.
This is my son. See?
297
00:26:51,667 --> 00:26:53,875
Wait. So you had them
with you on the yacht?
298
00:26:53,958 --> 00:26:56,042
Yes.
299
00:26:56,125 --> 00:26:57,292
It's gotta be Heather.
300
00:26:57,375 --> 00:26:58,417
Come on.
301
00:26:58,500 --> 00:27:00,292
How else did
they get here?
302
00:27:00,417 --> 00:27:04,208
It was Heather dropping her keys but
not bothering to say, "I didn't drown."
303
00:27:04,292 --> 00:27:05,500
Why not?
304
00:27:07,500 --> 00:27:10,167
GREGCome on.
305
00:27:14,417 --> 00:27:15,875
Heather?
306
00:27:28,833 --> 00:27:32,708
Looks like you get your welcome party,
just not the welcome.
307
00:27:40,792 --> 00:27:42,333
Heather!
308
00:27:42,417 --> 00:27:44,417
Yo, Greg, what
time you got?
309
00:27:44,500 --> 00:27:46,833
Eleven thirty.
310
00:27:46,917 --> 00:27:48,833
Heather.
311
00:27:49,667 --> 00:27:51,542
Heather!
312
00:27:57,792 --> 00:27:58,917
Where is everyone?
313
00:27:59,000 --> 00:28:00,542
Heather!
314
00:28:00,625 --> 00:28:02,750
Sally! Please. Please.
315
00:28:02,833 --> 00:28:06,417
I don't know where everyone is
but the ship's not deserted.
316
00:28:06,500 --> 00:28:10,125
I mean, maybe some of us think
that it is but it's not,
317
00:28:10,208 --> 00:28:11,750
so let's just go
to the bridge.
318
00:28:11,833 --> 00:28:14,167
We'll find the skipper
and then we'll go home.
319
00:28:16,000 --> 00:28:17,208
I saw someone.
320
00:28:17,292 --> 00:28:18,917
Fuck.
321
00:28:19,000 --> 00:28:20,667
Wait.
322
00:28:29,083 --> 00:28:30,875
Hello?
323
00:28:50,042 --> 00:28:52,792
Did you see who it was?
Was it Heather?
324
00:28:52,875 --> 00:28:55,458
I didn't see.
325
00:28:55,542 --> 00:28:58,250
I'm sorry.
326
00:28:58,333 --> 00:28:59,792
Where're you going?
327
00:28:59,875 --> 00:29:01,875
Why don't you
just help me out here?
328
00:29:01,958 --> 00:29:03,667
What?
329
00:29:03,750 --> 00:29:05,500
Just wait for Vic.
330
00:29:08,917 --> 00:29:09,917
What?
331
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
It's fine.
332
00:29:11,083 --> 00:29:12,625
Why can't we
go with him?
333
00:29:12,708 --> 00:29:16,167
Let's just do as Greg says and
wait here for Victor, okay?
334
00:29:16,250 --> 00:29:17,333
Fine.
335
00:29:17,417 --> 00:29:19,000
I think Victor's
in danger.
336
00:29:19,083 --> 00:29:21,292
I'm not worried
about Victor.
337
00:29:21,375 --> 00:29:24,375
I'm sorry I'm acting weird.
It's just I'm having deja vu
338
00:29:24,458 --> 00:29:26,083
every time
I turn a corner.
339
00:29:26,167 --> 00:29:27,417
No, no. No.
340
00:29:27,500 --> 00:29:28,958
I know this place.
341
00:29:29,042 --> 00:29:31,458
No, you don't know this place.
You're just in shock.
342
00:29:31,542 --> 00:29:33,000
That's funny.
343
00:29:33,083 --> 00:29:35,125
What is it? What is it?
Is it Tommy?
344
00:29:35,208 --> 00:29:39,000
Is it guilt? Is that what it is?
Do you feel guilty?
345
00:30:01,750 --> 00:30:03,833
Hello?
346
00:30:45,333 --> 00:30:47,667
Hello.
347
00:31:27,292 --> 00:31:29,167
Hello.
348
00:31:29,250 --> 00:31:33,250
We're on the third floor. The bridge
is exactly two floors above us.
349
00:31:33,333 --> 00:31:36,667
Greg, that was blood.
Are you just gonna ignore it?
350
00:31:36,750 --> 00:31:38,708
I know guys that work
on ships like this.
351
00:31:38,833 --> 00:31:42,083
They see us, they get bored.
They're just letting off some steam.
352
00:31:42,167 --> 00:31:46,167
What? They rescue us from
the sea and then they just hide for fun?
353
00:31:46,250 --> 00:31:48,667
Yeah.
354
00:31:48,750 --> 00:31:50,708
Well, what's
your theory?
355
00:31:50,792 --> 00:31:53,250
I don't know, but I'm not,
but I'm not in shock.
356
00:31:53,333 --> 00:31:56,375
I'll be in the ball room.
I'm getting off this ship.
357
00:31:56,458 --> 00:31:59,917
Jess, fuck! Don't you see that this
is all just in your mind?
358
00:32:00,000 --> 00:32:03,417
Jess! Ships don't just magically
appear out of nowhere.
359
00:32:03,500 --> 00:32:08,083
They have skippers. I mean,
in your world right now they don't.
360
00:32:11,500 --> 00:32:16,625
My world is waiting outside school
for his mother to pick him up.
361
00:32:16,708 --> 00:32:19,875
Don't talk to me
about my world.
362
00:32:21,083 --> 00:32:24,458
Jess, Jess, I'm sorry.
363
00:32:42,667 --> 00:32:45,000
Is that blood?
364
00:32:48,792 --> 00:32:51,750
Babe, come on, we're supposed
to meet them in the theater.
365
00:32:51,833 --> 00:32:54,208
Heather!
366
00:32:56,250 --> 00:32:58,542
Oh, my God. Shit.
367
00:32:58,625 --> 00:33:00,917
Sally. Sal, come on.
368
00:33:01,000 --> 00:33:03,375
Let's just go
to the theater.
369
00:33:19,750 --> 00:33:22,875
Downey, I can't see anymore blood.
I don't think she's in here.
370
00:33:22,958 --> 00:33:25,833
To be honest with you, I don't think
she's even on the ship.
371
00:33:25,917 --> 00:33:27,875
Okay. So whose
blood was that?
372
00:33:34,833 --> 00:33:36,708
Hello?
373
00:33:38,792 --> 00:33:42,125
Downey? Sally?
374
00:34:15,708 --> 00:34:17,667
Victor. What happened?
375
00:34:49,875 --> 00:34:51,708
Oh, my God.
376
00:35:08,042 --> 00:35:12,917
Stay with me, Greg.
Stay with me, man.
377
00:35:13,000 --> 00:35:14,375
Stay with me, man.
378
00:35:17,125 --> 00:35:19,292
No. No!
379
00:35:19,375 --> 00:35:21,708
You fucking bitch!
You shot him!
380
00:35:21,792 --> 00:35:22,792
What?
381
00:35:22,875 --> 00:35:24,417
He said you shot him.
382
00:35:24,500 --> 00:35:26,083
I didn't!
383
00:35:26,167 --> 00:35:27,292
Fucking liar!
384
00:35:27,375 --> 00:35:28,750
I wasn't even
with Greg!
385
00:35:28,833 --> 00:35:32,917
He's dead! He's dead!
Look!
386
00:35:33,000 --> 00:35:34,792
God, you're a bitch!
387
00:35:41,167 --> 00:35:43,083
Get your hands off him!
388
00:35:43,167 --> 00:35:45,875
I didn't do it!
I was with Victor.
389
00:35:47,042 --> 00:35:48,417
Someone attacked him.
390
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Someone?
391
00:35:51,542 --> 00:35:52,833
You think I did it?
392
00:35:52,917 --> 00:35:55,417
Why did you tell us
to come to the theater?
393
00:35:55,500 --> 00:35:59,667
I didn't. L...
Sally, I didn't.
394
00:35:59,750 --> 00:36:01,250
I didn't.
395
00:36:01,333 --> 00:36:03,792
My God, you're
a fucking skitso.
396
00:36:05,125 --> 00:36:07,250
Sally, no.
397
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
Sally!
398
00:36:19,333 --> 00:36:21,042
No!
399
00:36:22,708 --> 00:36:26,250
Downey!
400
00:36:28,083 --> 00:36:29,708
Let it go. Let it go.
401
00:36:29,792 --> 00:36:31,625
No!
402
00:38:46,625 --> 00:38:48,833
Don't shoot. Please.
403
00:38:52,250 --> 00:38:54,250
Please, don't
shoot. Please.
404
00:38:54,333 --> 00:38:56,833
I have a son.
I have a son.
405
00:39:19,708 --> 00:39:21,500
Shit.
406
00:40:15,083 --> 00:40:16,833
Who are you?
Tell me!
407
00:40:18,250 --> 00:40:19,333
Who are you?
408
00:40:21,667 --> 00:40:23,167
What the fuck
are you saying?
409
00:40:23,292 --> 00:40:25,458
It's the only way
to get home.
410
00:40:25,542 --> 00:40:27,000
What?
411
00:40:27,125 --> 00:40:29,125
You have to kill them.
412
00:40:30,333 --> 00:40:33,292
Kill them! Kill them!
Kill them!
413
00:42:39,000 --> 00:42:42,792
Over here.
Come on. Hey!
414
00:42:45,167 --> 00:42:47,792
Help us, please!
415
00:42:47,875 --> 00:42:50,167
Help!
416
00:42:52,083 --> 00:42:53,625
Hey. Hey.
417
00:42:53,708 --> 00:42:55,417
Help us!
418
00:42:55,500 --> 00:42:56,750
Please!
419
00:42:56,833 --> 00:43:00,708
There, there. Over there.
I can see somebody.
420
00:43:00,792 --> 00:43:02,875
Please!
421
00:43:36,833 --> 00:43:38,792
Hello?
422
00:43:38,875 --> 00:43:40,583
Looks like they decided
to scratch the welcome.
423
00:43:40,667 --> 00:43:42,458
Let's go
to the bridge.
424
00:43:42,542 --> 00:43:46,000
We'll get the captain to put a call
out to the coast guard.
425
00:43:50,875 --> 00:43:52,750
Hello!
426
00:44:02,333 --> 00:44:03,833
Hello?
427
00:44:11,833 --> 00:44:14,958
Where the fuck
is everybody?
428
00:44:19,958 --> 00:44:22,167
Do you even know
where we're going?
429
00:44:29,125 --> 00:44:32,750
Well, we're just, just walking
for the sake of it.
430
00:44:36,917 --> 00:44:38,417
You all right?
431
00:44:38,500 --> 00:44:41,083
I feel like
I know this place.
432
00:44:41,167 --> 00:44:43,792
I recognize
this corridor.
433
00:44:43,875 --> 00:44:47,333
Liners, they look
pretty similar.
434
00:44:47,417 --> 00:44:49,958
No, that's not it.
435
00:44:51,792 --> 00:44:53,542
Jess, come on.
436
00:44:53,625 --> 00:44:56,208
This is the same ship.
This thing's old.
437
00:44:56,292 --> 00:44:59,583
Yeah. 1932.
438
00:44:59,667 --> 00:45:01,833
It is the same.
Here's where we boarded.
439
00:45:01,917 --> 00:45:05,500
Yeah. Aeolus.
440
00:45:05,583 --> 00:45:07,750
Aeolus.
441
00:45:07,833 --> 00:45:10,958
Aeolus was the Greek god of the winds
and the father of Sisyphus,
442
00:45:11,083 --> 00:45:14,333
the man condemned by the gods
to the task of pushing a rock up a mountain
443
00:45:14,417 --> 00:45:16,250
only to have it
roll back down again.
444
00:45:16,333 --> 00:45:18,500
That's a shitty punishment.
What did he do?
445
00:45:18,625 --> 00:45:22,208
He cheated Death. No, he made
a promise to Death that he didn't keep.
446
00:45:22,292 --> 00:45:25,458
I studied him and I can't remember.
Can we just keep on moving?
447
00:45:30,625 --> 00:45:32,250
Hello?
448
00:46:40,083 --> 00:46:42,292
Heather?
449
00:46:43,375 --> 00:46:45,167
Hello!
450
00:46:48,083 --> 00:46:50,083
Heather!
451
00:46:52,292 --> 00:46:53,958
Heather!
452
00:46:54,042 --> 00:46:57,750
Sally. Please. I don't
know where everyone is.
453
00:46:57,833 --> 00:46:59,417
But the ship's
not deserted.
454
00:46:59,500 --> 00:47:02,917
I mean, maybe some of us think
that it is but it's not,
455
00:47:03,000 --> 00:47:04,458
so let's just go
to the bridge.
456
00:47:04,542 --> 00:47:07,500
We'll find the skipper
and then we go home.
457
00:47:07,625 --> 00:47:10,000
I saw someone.
458
00:47:53,708 --> 00:47:55,667
Hello?
459
00:48:02,583 --> 00:48:04,333
Hello.
460
00:48:14,750 --> 00:48:17,250
Shit. How did you
get here so fast?
461
00:48:17,333 --> 00:48:20,875
Victor, you got, you gotta listen to me.
We don't have much time.
462
00:48:20,958 --> 00:48:22,583
Oh, what's going on?
Where's Greg?
463
00:48:22,667 --> 00:48:23,667
He's dead.
464
00:48:23,792 --> 00:48:25,083
What?
465
00:48:25,167 --> 00:48:27,000
No, I mean, he was dead.
He's not dead now.
466
00:48:27,083 --> 00:48:28,500
What are you saying?
467
00:48:28,583 --> 00:48:32,208
Downstairs right now
is a copy of myself.
468
00:48:32,292 --> 00:48:35,292
Me, walking and
talking with Greg.
469
00:48:36,292 --> 00:48:38,292
Right.
470
00:48:44,958 --> 00:48:46,750
There.
471
00:48:46,833 --> 00:48:48,292
There's birds.
472
00:48:48,375 --> 00:48:50,167
No, that was
Downey's body.
473
00:48:50,250 --> 00:48:53,208
I just left Downey back there.
How did you get here so fast?
474
00:48:53,292 --> 00:48:55,667
That's what I've been
trying to tell you.
475
00:49:05,625 --> 00:49:09,833
No. Downey was there.
It was Downey's body.
476
00:49:13,000 --> 00:49:14,792
There are bodies
all over this ship.
477
00:49:14,875 --> 00:49:18,750
Your body is on the floor at the restaurant
with a hole in your head.
478
00:49:18,833 --> 00:49:21,208
Listen, I'm gonna do
you a favor, okay?
479
00:49:21,292 --> 00:49:23,417
I'm not gonna tell
anyone about this.
480
00:49:23,500 --> 00:49:27,875
It's the truth. Victor, we gotta get
off this ship right now.
481
00:49:27,958 --> 00:49:29,917
You're saying there's
two of you now.
482
00:49:30,000 --> 00:49:31,583
Yes.
483
00:49:31,667 --> 00:49:33,167
And I'm dead
in the restaurant.
484
00:49:33,292 --> 00:49:34,833
You were killed.
485
00:49:34,917 --> 00:49:38,667
Okay. So, I'm dead. Downey's in the water.
He's dead, too.
486
00:49:38,750 --> 00:49:40,833
Is Sally okay?
487
00:49:40,917 --> 00:49:43,375
See where I'm going
with this, right?
488
00:49:43,458 --> 00:49:45,292
If we are dead and
there's two of you,
489
00:49:45,375 --> 00:49:47,333
how are we all gonna
get off this ship?
490
00:49:47,458 --> 00:49:49,750
We should never have
boarded this ship.
491
00:49:49,833 --> 00:49:51,542
I knew something
was wrong.
492
00:49:51,625 --> 00:49:54,958
I should've forced you to stay
on the yacht and you'd all be alive.
493
00:49:55,042 --> 00:49:57,167
I've gotta tell you I feel pretty
alive right now.
494
00:49:57,292 --> 00:50:01,417
Soon you're gonna be dead. Everything
that happened to you, happened before.
495
00:50:01,500 --> 00:50:04,250
I can't even believe
I'm talking this shit.
496
00:50:04,333 --> 00:50:07,792
You will die and then, then Downey
and Sally and then Greg.
497
00:50:22,917 --> 00:50:25,583
I didn't do this.
I didn't do it.
498
00:50:40,542 --> 00:50:43,500
We're on the third level.
499
00:50:43,583 --> 00:50:46,833
Greg, that was blood.
You're just gonna ignore it?
500
00:50:46,917 --> 00:50:48,875
I know guys that work
on ships like this.
501
00:50:49,000 --> 00:50:51,833
They see us, they get bored.
They're just letting off some steam.
502
00:51:02,375 --> 00:51:05,083
Don't you see that this
is all just in your mind?
503
00:51:05,167 --> 00:51:07,667
Ships don't just magically appear
out of nowhere.
504
00:51:07,792 --> 00:51:11,292
They have skippers. I mean,
in your world right now they don't.
505
00:51:11,375 --> 00:51:15,792
My world is waiting outside school
for his mother to pick him up.
506
00:51:17,333 --> 00:51:19,333
Don't talk to me
about my world.
507
00:51:32,375 --> 00:51:34,292
Who are you?
508
00:51:37,583 --> 00:51:39,625
Who are you?
509
00:52:35,167 --> 00:52:38,000
Who are you?
510
00:52:38,083 --> 00:52:40,083
Listen, listen to me.
511
00:52:40,167 --> 00:52:42,375
Please, you have
to listen.
512
00:52:43,917 --> 00:52:45,583
Kill them all.
513
00:52:45,667 --> 00:52:48,792
If they board, kill them.
514
00:52:50,667 --> 00:52:53,250
Jess. Jess, you gotta kill them.
515
00:52:53,333 --> 00:52:55,542
Please, you have to listen.
516
00:52:55,625 --> 00:52:57,917
Don't let them board.
517
00:52:58,000 --> 00:53:01,250
No, no. No. Please, please.
Stop, stop them.
518
00:53:01,333 --> 00:53:03,583
If they board, kill them.
519
00:53:03,667 --> 00:53:06,042
Jess. Jess, you gotta kill them.
520
00:53:06,125 --> 00:53:07,958
If they board, kill them.
521
00:53:08,042 --> 00:53:11,958
No, no. No. Please, please, stop.
If they board, kill them.
522
00:53:12,042 --> 00:53:15,292
Please, please stop.
Jess, Jess, Jess.
523
00:53:15,375 --> 00:53:17,958
Fuck you!
524
00:54:20,333 --> 00:54:22,542
Shit.
525
00:54:29,958 --> 00:54:32,000
Tommy.
526
00:54:44,500 --> 00:54:47,125
Is that blood?
527
00:54:48,750 --> 00:54:51,333
Babe, come on. We're supposed
to meet them at the theater.
528
00:55:18,250 --> 00:55:19,833
Victor.
529
00:55:23,833 --> 00:55:25,792
I didn't mean
to hurt you.
530
00:55:25,875 --> 00:55:29,125
You know I didn't mean
to hurt you, right?
531
00:55:29,208 --> 00:55:32,458
Now, I'm gonna try and get us off
this ship, okay?
532
00:55:32,542 --> 00:55:34,250
Sally.
533
00:55:35,792 --> 00:55:37,750
Sally?
534
00:55:41,708 --> 00:55:43,667
Sally?
535
00:56:00,042 --> 00:56:01,708
Victor?
536
00:56:01,792 --> 00:56:03,500
What happened?
537
00:56:20,083 --> 00:56:21,333
You're not me.
538
00:56:37,292 --> 00:56:39,417
You're not me.
539
00:57:10,625 --> 00:57:13,333
You see?
I'm not crazy.
540
00:57:19,042 --> 00:57:20,708
Victor.
541
00:57:20,792 --> 00:57:24,583
This didn't happen
before. Don't you see?
542
00:57:24,667 --> 00:57:27,250
You tried to
strangle me, remember?
543
00:57:27,333 --> 00:57:29,833
Now, you gotta be strong.
I'm gonna get the others.
544
00:57:35,208 --> 00:57:37,750
Downey, do something.
545
00:57:37,833 --> 00:57:39,417
Stay with me, man.
546
00:57:39,500 --> 00:57:41,250
Do something.
547
00:57:41,333 --> 00:57:42,750
I don't know what to do.
548
00:57:42,833 --> 00:57:45,500
Is he dead?
Is he dead?
549
00:57:45,583 --> 00:57:48,333
Greg. Greg.
550
00:57:50,167 --> 00:57:51,667
You fucking...
551
00:57:51,792 --> 00:57:54,333
Listen, I'm not gonna hurt you.
We don't have much time.
552
00:57:54,458 --> 00:57:55,917
Don't you point that thing.
553
00:57:56,000 --> 00:57:57,667
Move!
554
00:57:58,500 --> 00:58:00,000
Go, go, go.
555
00:58:01,583 --> 00:58:03,750
I hit her.
I think I hit her.
556
00:58:03,833 --> 00:58:05,333
What's going on?
Who was that?
557
00:58:05,417 --> 00:58:08,833
It's starting over again.
That's what's going on.
558
00:58:08,917 --> 00:58:10,083
Let's go.
559
00:58:10,167 --> 00:58:11,667
We can't leave without Greg.
560
00:58:11,792 --> 00:58:14,417
We'll come back for Greg.
I promise. Let's go, come on!
561
00:58:17,167 --> 00:58:19,583
We can change the pattern.
Don't you see?
562
00:58:19,667 --> 00:58:23,417
We change the pattern, we're not trapped.
Then we get off this thing.
563
00:58:23,500 --> 00:58:25,375
She's fucking mad.
564
00:58:25,458 --> 00:58:26,417
You think?
565
00:58:26,500 --> 00:58:27,625
You have to listen to me.
566
00:58:27,708 --> 00:58:29,125
No, I don't have
to listen to you.
567
00:58:29,208 --> 00:58:30,625
Was it me that shot you?
568
00:58:30,708 --> 00:58:32,167
I don't know.
569
00:58:32,292 --> 00:58:34,750
Whoa, wait. Could we just take
a breath for a second?
570
00:58:34,833 --> 00:58:37,000
Okay, Jess, I am prepared
to listen to you
571
00:58:37,083 --> 00:58:39,417
and even to believe you,
but you gotta make some sense.
572
00:58:39,500 --> 00:58:43,208
I'm making perfect sense. I'm gonna get Victor,
then we get off this ship.
573
00:58:43,292 --> 00:58:45,958
Wait here.
574
00:58:48,000 --> 00:58:49,792
And don't trust anyone.
575
00:58:49,875 --> 00:58:52,333
If anyone comes, you shoot them.
576
00:58:52,458 --> 00:58:53,917
What are you talking about?
577
00:58:54,000 --> 00:58:55,333
You shoot them.
578
00:58:56,417 --> 00:58:58,292
What?
579
00:59:07,000 --> 00:59:08,875
Victor.
580
00:59:09,875 --> 00:59:11,458
Victor?
581
00:59:40,833 --> 00:59:42,708
I said who is it?
582
00:59:50,375 --> 00:59:52,167
I said who is it?
583
01:00:04,167 --> 01:00:06,292
It's me, Jess.
584
01:00:09,042 --> 01:00:11,250
Jesus Christ, what
the fuck happened to you?
585
01:00:11,333 --> 01:00:13,292
A long story.
586
01:00:17,000 --> 01:00:18,250
Where's Victor?
587
01:00:18,333 --> 01:00:19,958
He's dead.
588
01:00:21,750 --> 01:00:24,167
He fell over the side.
589
01:00:25,583 --> 01:00:27,792
How do we know
you didn't kill him?
590
01:00:27,875 --> 01:00:29,500
You don't.
591
01:00:29,583 --> 01:00:32,000
If you wanna live,
you'll follow me.
592
01:00:38,083 --> 01:00:39,167
Downey!
593
01:00:39,250 --> 01:00:41,083
Ignore it.
594
01:00:41,167 --> 01:00:43,250
Downey!
595
01:00:43,333 --> 01:00:44,750
What's going on?
596
01:00:44,833 --> 01:00:46,958
Is said ignore it.
597
01:00:47,042 --> 01:00:48,792
Where are you?
Call out.
598
01:00:48,875 --> 01:00:53,333
No, I'm not just gonna ignore it.
What is going on?
599
01:00:53,417 --> 01:00:55,208
Where the fuck are you?
600
01:00:55,292 --> 01:00:58,875
Call out! You're in danger.
You're in danger.
601
01:00:58,958 --> 01:01:01,375
Who is that?
602
01:01:01,458 --> 01:01:03,458
Not who you think?
603
01:01:10,833 --> 01:01:13,500
So, what are we
doing in here?
604
01:01:34,792 --> 01:01:36,458
Sally!
605
01:01:36,542 --> 01:01:38,250
Wait!
606
01:01:49,083 --> 01:01:50,792
I'm sorry but
I love my son.
607
01:01:55,083 --> 01:01:56,792
Sally?
608
01:01:56,875 --> 01:01:58,917
That wasn't me.
609
01:02:02,000 --> 01:02:03,833
Sally?
610
01:02:33,833 --> 01:02:35,542
Sally?
611
01:03:00,833 --> 01:03:03,208
Hello? Hello?
612
01:03:03,292 --> 01:03:05,625
Please, can
you hear me?
613
01:03:05,708 --> 01:03:08,125
Help me.
Please, help me.
614
01:03:08,208 --> 01:03:09,875
She's killing everyone.
615
01:03:09,958 --> 01:03:13,250
They're dead. They're all dead.
Please...
616
01:03:13,333 --> 01:03:15,083
Sally?
617
01:03:23,000 --> 01:03:24,875
Sally.
618
01:03:34,833 --> 01:03:37,583
Greg.
619
01:03:37,667 --> 01:03:40,167
Greg, is that you?
620
01:03:48,542 --> 01:03:50,792
Greg, can you
hear me? Greg.
621
01:03:53,625 --> 01:03:55,292
Shit.
622
01:04:04,542 --> 01:04:06,292
Sally?
623
01:04:12,750 --> 01:04:14,333
Sally?
624
01:05:08,667 --> 01:05:10,875
Oh, my God, what
happened to you?
625
01:05:10,958 --> 01:05:14,000
Get away from me.
626
01:05:14,083 --> 01:05:17,542
It wasn't me, Sally.
I didn't do this to you.
627
01:05:20,917 --> 01:05:23,458
It wasn't me.
Where is Downey?
628
01:05:23,542 --> 01:05:26,208
I don't know
where he is.
629
01:05:26,292 --> 01:05:27,625
You killed him.
630
01:05:27,708 --> 01:05:30,125
What?
631
01:05:30,208 --> 01:05:33,583
No, I didn't.
I didn't kill him.
632
01:05:33,667 --> 01:05:34,792
What?
633
01:05:34,875 --> 01:05:36,125
I swear.
634
01:05:36,208 --> 01:05:38,250
You're crazy.
635
01:05:38,333 --> 01:05:40,333
Why are you
doing this?
636
01:05:40,458 --> 01:05:43,250
Sally, I know it's hard
but you gotta trust me.
637
01:05:43,333 --> 01:05:45,708
Gotta trust me, okay?
638
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
Listen, you gotta hold on.
639
01:06:15,125 --> 01:06:16,625
I think it will return again.
640
01:06:16,708 --> 01:06:20,750
The yacht, the Triangle,
I think it'll come back.
641
01:06:20,833 --> 01:06:23,750
If it does, we'll escape,
me and you together.
642
01:06:23,833 --> 01:06:26,625
We'll re-board it and escape.
643
01:06:27,708 --> 01:06:30,000
Please.
644
01:06:33,042 --> 01:06:35,375
Don't hurt me.
645
01:06:35,458 --> 01:06:37,833
Sally, I'm not gonna hurt you.
646
01:06:39,500 --> 01:06:41,667
If you hold on,
647
01:06:41,750 --> 01:06:44,375
you can see Downey again.
648
01:07:11,667 --> 01:07:15,375
Hey, come on. Over here.
649
01:07:15,458 --> 01:07:18,667
Hey. Hey. Help.
650
01:07:18,750 --> 01:07:21,375
It returns when they're dead.
651
01:07:26,042 --> 01:07:29,458
It returns when everyone's dead.
652
01:07:43,625 --> 01:07:45,958
Do you think Heather
would've made it on board?
653
01:07:46,042 --> 01:07:47,250
Honey.
654
01:07:47,333 --> 01:07:48,917
There's a chance, isn't there?
655
01:07:49,000 --> 01:07:50,958
Yeah. Yeah, there's a chance.
656
01:08:42,292 --> 01:08:44,750
Stop this thing.
657
01:08:44,833 --> 01:08:46,917
Stop this fucking thing.
658
01:09:07,250 --> 01:09:09,333
Please.
659
01:09:09,417 --> 01:09:11,792
I wanna go home.
660
01:09:13,833 --> 01:09:16,083
I wanna go home.
661
01:09:42,125 --> 01:09:45,750
He's dead.
I mean, he was dead.
662
01:09:45,833 --> 01:09:47,958
He's not dead now.
663
01:09:48,042 --> 01:09:50,333
I was hiding and I saw
this version of myself,
664
01:09:50,417 --> 01:09:54,208
and she had blood on her face,
and then I killed her.
665
01:09:54,292 --> 01:09:56,083
I killed her on
the front of the ship.
666
01:09:56,167 --> 01:09:58,083
Listen, I'm gonna
do you a favor, okay?
667
01:09:58,167 --> 01:10:00,375
I'm not gonna tell
anyone about this.
668
01:10:00,458 --> 01:10:02,375
It's the truth.
You gotta listen to me.
669
01:10:02,458 --> 01:10:04,750
No, I'm not listening
to another word you say.
670
01:10:04,833 --> 01:10:08,667
You will die, and then
Greg and then Downey.
671
01:10:38,625 --> 01:10:42,292
Don't be scared, Victor.
I can save you.
672
01:10:44,208 --> 01:10:46,667
I know how to save you.
673
01:12:01,583 --> 01:12:03,417
You should try and eat, babe.
674
01:12:06,375 --> 01:12:08,333
Jess?
675
01:12:20,167 --> 01:12:22,292
Jesus, what happened to you?
676
01:12:22,375 --> 01:12:23,917
Where's Greg?
677
01:12:24,000 --> 01:12:26,583
Greg told me to tell you
we should meet in the theater.
678
01:12:26,667 --> 01:12:29,375
There's a theater?
679
01:12:29,458 --> 01:12:32,083
Yes, it's just that way.
680
01:12:32,167 --> 01:12:33,667
Where are you going?
681
01:12:33,750 --> 01:12:35,417
I'll see you there.
682
01:12:35,500 --> 01:12:38,792
Okay, she's really
starting to freak me out now.
683
01:13:16,250 --> 01:13:18,583
Don't you see that this
is all just in your mind?
684
01:13:18,667 --> 01:13:22,625
Ships don't]ust magically appear out of nowhere.
They have skippers.
685
01:13:22,708 --> 01:13:24,750
In your world right now maybe
they don't.
686
01:13:24,833 --> 01:13:29,917
My wortd is waiting outside school
for his mother to pick him up.
687
01:13:30,000 --> 01:13:32,875
Don't talk to me about my world.
688
01:13:33,625 --> 01:13:36,042
Jess.
689
01:13:36,125 --> 01:13:37,958
Jess, I'm sorry.
690
01:14:14,708 --> 01:14:16,958
Hey, hey, hey, hey.
691
01:14:17,042 --> 01:14:19,000
Okay.
692
01:14:19,083 --> 01:14:21,750
Take it easy, man.
693
01:14:21,833 --> 01:14:23,833
Just take it easy.
694
01:14:27,333 --> 01:14:29,667
What did we do?
We're not part of this boat.
695
01:14:29,792 --> 01:14:33,333
We just got here, okay? We've been walking
around. There's no one on it.
696
01:14:33,417 --> 01:14:36,625
I can go right now. I will go.
697
01:14:36,708 --> 01:14:40,125
Okay? Just...
Just take it easy.
698
01:14:40,208 --> 01:14:42,083
Take it easy.
699
01:14:42,167 --> 01:14:43,917
Okay?
700
01:14:49,500 --> 01:14:51,750
Jess?
701
01:14:52,667 --> 01:14:54,917
Jess.
702
01:14:55,000 --> 01:14:56,375
Jess, what are you doing?
703
01:14:56,458 --> 01:15:00,917
Wha... what is this?
Why... what are you wearing?
704
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
I don't want you to see my face.
705
01:15:03,083 --> 01:15:04,625
Why?
706
01:15:04,708 --> 01:15:07,042
Because this is not me.
707
01:15:07,125 --> 01:15:10,833
I'm somewhere out there
in the yacht and you're with me.
708
01:15:12,208 --> 01:15:15,792
And after I kill you, we'll return.
709
01:15:15,875 --> 01:15:18,042
Is that right?
710
01:15:19,667 --> 01:15:23,042
You know, why-why don't you just put
down the gun first?
711
01:15:23,125 --> 01:15:25,833
Okay? Come on.
712
01:15:25,917 --> 01:15:28,417
You see, the boat comes back when
you're all dead.
713
01:15:28,500 --> 01:15:30,667
I've done everything
exactly like before.
714
01:15:30,750 --> 01:15:33,583
But when the boat comes back, I'll be
ready, I'll be waiting.
715
01:15:33,667 --> 01:15:38,042
I'll be on the landing bay. I won't
let any of them board, even the other me.
716
01:15:38,125 --> 01:15:40,458
I'll make them all stay
on the upturned yacht.
717
01:15:40,542 --> 01:15:41,792
Okay.
718
01:15:41,875 --> 01:15:45,833
Jess, we'll do
whatever you want.
719
01:15:45,958 --> 01:15:49,333
Okay? Just, just
put down the gun.
720
01:15:52,208 --> 01:15:53,250
Come on.
721
01:15:53,333 --> 01:15:54,833
I'm so sorry.
722
01:15:54,917 --> 01:15:56,500
No, no, no, no!
723
01:16:00,375 --> 01:16:02,208
Oh, God!
What happened?
724
01:16:02,292 --> 01:16:04,000
It was Jess.
725
01:16:04,083 --> 01:16:07,792
You fucking bitch!
You shot him. He said you shot him.
726
01:16:07,875 --> 01:16:09,333
I wasn't even
with Greg!
727
01:16:09,417 --> 01:16:11,583
He's dead!
He's dead!
728
01:16:13,292 --> 01:16:15,833
My God, you're a fucking skitso.
729
01:16:18,333 --> 01:16:20,417
Downey!
730
01:17:34,875 --> 01:17:36,792
Please.
731
01:17:38,167 --> 01:17:39,583
Don't kill me.
732
01:17:39,667 --> 01:17:44,167
I have a son.
733
01:19:03,833 --> 01:19:05,583
Who are you?
734
01:19:06,542 --> 01:19:07,583
Tell me!
735
01:19:07,667 --> 01:19:09,250
They'll return.
736
01:19:09,333 --> 01:19:11,083
Who are you?
737
01:19:11,167 --> 01:19:13,667
They'll return.
You have to kill them.
738
01:19:13,750 --> 01:19:15,250
It's the only way
to get home.
739
01:19:15,333 --> 01:19:16,792
What the fuck
are you saying?
740
01:19:16,875 --> 01:19:19,417
It's the only way
to save our son.
741
01:19:19,500 --> 01:19:20,917
You have to kill them.
742
01:19:21,000 --> 01:19:23,375
Kill them?
Kill them?
743
01:22:49,167 --> 01:22:51,750
Hurry up, Sweetheart.
We're gonna be late.
744
01:23:27,042 --> 01:23:28,625
What's fun in
buying you things
745
01:23:28,708 --> 01:23:31,167
if you're gonna leave
them in the fucking garden!
746
01:23:31,292 --> 01:23:33,333
I'm sick of telling
you this, Tommy.
747
01:23:33,500 --> 01:23:37,583
I ain't buying you anymore toys if you can't
look after the ones you've got.
748
01:23:43,083 --> 01:23:45,500
Now what?
749
01:23:48,875 --> 01:23:50,625
Oh, I'll just
clean it up, shall I?
750
01:23:54,417 --> 01:23:56,583
Yeah, I'm just cleaning
the fucking mess!
751
01:23:56,667 --> 01:24:03,167
What's the matter with you, huh?
What's the matter with you?
752
01:24:03,292 --> 01:24:07,333
Just one day off is all I ask.
Just one fucking day off!
753
01:24:09,833 --> 01:24:13,083
I don't know why you can't paint
a picture like a normal kid.
754
01:24:13,167 --> 01:24:15,625
You get this
from your father.
755
01:24:15,708 --> 01:24:17,958
He was an asshole, too.
756
01:24:32,375 --> 01:24:34,000
Shit.
757
01:24:45,750 --> 01:24:47,542
Jack?
758
01:24:47,625 --> 01:24:50,167
Did you see anyone
ring my doorbell?
759
01:25:27,208 --> 01:25:28,792
Tommy?
760
01:25:30,250 --> 01:25:32,042
Sweetheart, come here.
761
01:25:32,125 --> 01:25:35,750
Come here.
Come here! It's okay.
762
01:25:42,833 --> 01:25:45,167
Mommy's fine, you see?
763
01:25:46,792 --> 01:25:48,542
Mommy's fine.
764
01:25:51,417 --> 01:25:54,125
You're just having a bad dream.
That's all, baby.
765
01:25:54,208 --> 01:25:57,042
It's all it was.
766
01:25:57,125 --> 01:26:00,417
Bad dreams make you think you've seen
things that you haven't.
767
01:26:46,667 --> 01:26:49,000
Things are gonna be
different now, Tommy.
768
01:26:50,792 --> 01:26:53,250
Mommy won't lose
her temper anymore,
769
01:26:53,333 --> 01:26:55,500
even when you
do things wrong.
770
01:26:56,833 --> 01:26:58,750
And she won't hurt you.
771
01:26:59,958 --> 01:27:02,083
I know she
won't hurt you.
772
01:27:02,167 --> 01:27:05,500
You know how
I know that, Tommy?
773
01:27:05,583 --> 01:27:09,417
Because that woman that did those
things to you is not Mommy.
774
01:27:09,500 --> 01:27:12,583
This is Mommy. Mommy's nice.
775
01:27:12,667 --> 01:27:14,167
Shit.
776
01:27:18,208 --> 01:27:20,375
Shit.
777
01:27:33,792 --> 01:27:35,958
Tommy, stay in the car.
778
01:27:36,042 --> 01:27:38,167
I'm gonna bury it, okay?
779
01:28:39,625 --> 01:28:42,333
We have to go.
We have to get out of here.
780
01:28:46,750 --> 01:28:49,083
Stop screaming, babe.
781
01:28:49,167 --> 01:28:51,958
Please, Tommy, it is just blood.
782
01:28:52,042 --> 01:28:53,875
Stop screaming!
783
01:28:53,958 --> 01:28:56,667
Tommy, look. See?
There, it's gone.
784
01:28:56,750 --> 01:28:59,042
See? There. It's gone.
785
01:30:28,667 --> 01:30:30,875
Are you all right?
786
01:30:36,375 --> 01:30:38,250
Who are you?
787
01:30:38,333 --> 01:30:40,042
Just a driver.
788
01:30:46,917 --> 01:30:50,375
No point trying to save the boy.
789
01:30:50,458 --> 01:30:53,417
There's nothing anyone can do that's gonna
bring him back.
790
01:30:57,042 --> 01:30:58,958
Can I give you a ride?
791
01:31:03,667 --> 01:31:05,750
Yes.
792
01:31:05,833 --> 01:31:08,542
Take me to the harbor.
793
01:31:30,833 --> 01:31:32,625
Hey.
794
01:31:37,792 --> 01:31:40,167
I'll leave the meter running.
795
01:31:46,125 --> 01:31:48,625
You will come back, won't you?
796
01:31:51,000 --> 01:31:54,083
Yes, I-I promise.
797
01:32:14,750 --> 01:32:16,000
Jess.
798
01:32:20,458 --> 01:32:22,167
Do you know me?
799
01:32:22,250 --> 01:32:25,833
I feel like I do.
Greg talks about you enough.
800
01:32:27,833 --> 01:32:29,583
Where is Greg?
801
01:32:29,667 --> 01:32:31,667
Where do you think?
802
01:32:31,750 --> 01:32:33,708
Come on, you're late.
803
01:32:33,792 --> 01:32:35,833
You're the one
with the kid, right?
804
01:32:35,958 --> 01:32:38,583
Yeah.
805
01:32:38,667 --> 01:32:40,792
How come you didn't
bring him along?
806
01:32:47,792 --> 01:32:50,833
He's at school.
807
01:32:50,917 --> 01:32:53,500
You sure about that?
808
01:32:53,583 --> 01:32:55,417
Yes.
809
01:33:05,500 --> 01:33:06,750
Are you okay?
810
01:33:06,833 --> 01:33:09,458
I don't think so.
811
01:33:09,542 --> 01:33:12,000
Hey, what's the matter?
What happened?
812
01:33:15,292 --> 01:33:16,750
Hey.
813
01:33:16,833 --> 01:33:18,500
I'm sorry.
814
01:33:18,583 --> 01:33:22,750
You have nothing to apologize for.
What's the matter?
815
01:33:22,833 --> 01:33:24,750
I'm just tired.
816
01:33:24,833 --> 01:33:27,500
Listen, we don't have to go today if
you don't want to.
817
01:33:27,583 --> 01:33:30,250
No, I do.
I-I wanna go.
818
01:33:30,333 --> 01:33:32,625
Are you sure?
819
01:33:38,250 --> 01:33:40,208
Yeah.
820
01:33:40,292 --> 01:33:42,333
Yeah? Come,
come here.
821
01:33:48,500 --> 01:33:51,917
This is Sally and
her husband, Downey.
822
01:33:52,000 --> 01:33:54,750
This is Heather, Sally's friend.
You remember Victor.
823
01:33:54,833 --> 01:33:56,625
Let's go sailing.
824
01:33:56,708 --> 01:33:58,667
Okay.
52544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.