Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,700 --> 00:00:44,579
I see you confused
4
00:00:44,580 --> 00:00:46,580
I see you with fear
5
00:00:47,840 --> 00:00:48,749
Fear is normal
6
00:00:48,750 --> 00:00:50,200
Fear is good
7
00:00:50,450 --> 00:00:53,099
Fear will be with us and can be our ally.
8
00:00:53,100 --> 00:00:54,300
What do you read here?
9
00:00:54,460 --> 00:00:59,500
Fear is OK, but
insecurity is unacceptable.
10
00:01:20,120 --> 00:01:22,250
And here, the most important thing is...
11
00:01:45,080 --> 00:01:46,540
Did they put the salt blocks?
12
00:01:47,260 --> 00:01:49,230
Yes bro, very early they put everything.
13
00:01:50,380 --> 00:01:51,530
How many?
14
00:01:52,140 --> 00:01:54,140
I counted 220.
15
00:01:55,280 --> 00:01:57,320
Ready to ship them to the border.
16
00:01:58,730 --> 00:02:01,040
Let’s get rolling because they’re a lot.
17
00:02:02,360 --> 00:02:03,040
Okey
18
00:02:03,790 --> 00:02:07,120
I have to go because
it’s Nachito’s birthday, are you going?
19
00:02:07,660 --> 00:02:11,020
Of course, no way I miss Lola’s cake.
20
00:02:11,870 --> 00:02:12,729
See you there.
21
00:02:12,730 --> 00:02:15,050
You bet.
I’ll bring a gift to the nephew.
22
00:02:53,180 --> 00:02:56,620
He came against me with a huge rifle...
23
00:02:56,760 --> 00:02:58,750
look, this is small, it was bigger!
24
00:02:59,020 --> 00:03:02,599
A very big rifle, he pointed at me...
25
00:03:02,600 --> 00:03:04,599
so, I threw the saddle down on him...
26
00:03:04,600 --> 00:03:07,819
I knocked him down and pow! punch him!
27
00:03:07,820 --> 00:03:09,820
Pow, pow!
28
00:03:10,960 --> 00:03:13,360
His eyes popped out
because of the punches I gave him.
29
00:03:13,560 --> 00:03:15,660
But wait!
Two or three came after me...
30
00:03:15,790 --> 00:03:20,909
..then, I took some stones
and pow... pow to another...
31
00:03:20,910 --> 00:03:22,429
I remember
that another came against me...
32
00:03:22,430 --> 00:03:24,470
I had no more stones
so I grabbed a big stick...
33
00:03:26,110 --> 00:03:27,789
but wait Nachito...
34
00:03:27,790 --> 00:03:30,429
they were like a
hundred over the hills...
35
00:03:30,430 --> 00:03:33,099
I was all surrounded,
but when they saw that...
36
00:03:33,100 --> 00:03:36,639
when I gouged out his eyes
with the punches with the saddle...
37
00:03:36,681 --> 00:03:38,240
they all fled.
38
00:03:38,430 --> 00:03:39,400
Like John Wick?
39
00:03:41,320 --> 00:03:44,590
No, I don’t know him,
I think he’s not from here.
40
00:03:44,810 --> 00:03:46,680
But I really beat them all.
41
00:03:47,130 --> 00:03:48,880
I defeated more than 100.
42
00:03:49,480 --> 00:03:51,100
I think they’re a bunch of lies.
43
00:03:51,310 --> 00:03:52,430
Of course not!
44
00:03:52,640 --> 00:03:55,980
No, no, no, of course they are not lies!
45
00:03:56,040 --> 00:03:58,120
Ask your dad, he was there.
46
00:04:10,140 --> 00:04:12,640
Cool it Miye!
Why not a coffee first?
47
00:04:17,560 --> 00:04:22,430
The parties are cool,
but lifting the whole mess is a bitch.
48
00:04:22,760 --> 00:04:25,679
That’s right, the good thing
is they’re only once a year.
49
00:04:25,680 --> 00:04:27,680
What about the girl
who was going to help you?
50
00:04:28,110 --> 00:04:28,999
What’s her name?
51
00:04:29,000 --> 00:04:29,680
Olga
52
00:04:30,000 --> 00:04:31,680
Why didn’t she come?
53
00:04:32,140 --> 00:04:36,750
I saw her yesterday
and she told me she was coming.
54
00:04:36,940 --> 00:04:39,839
She must be
fooling around with her boyfriend.
55
00:04:39,840 --> 00:04:44,119
Miye, You always with your mind so filthy.
56
00:04:44,120 --> 00:04:46,120
Positive, you mean.
57
00:04:47,310 --> 00:04:49,599
You are so uptight, "Sister" Marilu.
58
00:04:49,600 --> 00:04:53,000
How long has it been since you get laid?
59
00:04:53,360 --> 00:04:55,640
Miye! What do you care?
60
00:04:56,190 --> 00:04:57,740
You don’t even remember, see?
61
00:04:58,400 --> 00:04:59,240
Of course I do.
62
00:04:59,690 --> 00:05:00,460
When?
63
00:05:01,560 --> 00:05:05,100
Well...
the last time.
64
00:05:05,800 --> 00:05:07,740
You don’t know
what you’re missing, you silly.
65
00:05:08,000 --> 00:05:08,940
Isn’t that right, Lola?
66
00:05:12,060 --> 00:05:13,599
Well, it’s my problem.
67
00:05:13,600 --> 00:05:15,600
I’ll do it till I get married
68
00:05:16,810 --> 00:05:19,820
By then, you’ll have everything rotten.
69
00:05:20,140 --> 00:05:21,980
You are so vulgar!
70
00:06:14,570 --> 00:06:15,290
Let’s go.
71
00:07:09,210 --> 00:07:12,210
Hurry up boys, you’re
gonna be late. Please.
72
00:07:13,220 --> 00:07:15,959
Don’t be dirty, don’t do that!
73
00:07:15,960 --> 00:07:17,580
Didn’t you tell me to hurry up?
74
00:07:21,470 --> 00:07:25,360
Mom, why do some eggs
have chicken in it and some don’t?
75
00:07:26,290 --> 00:07:32,510
'Cause some times
chickens lay eggs for us to eat...
76
00:07:32,750 --> 00:07:35,719
and other times
for them to have little children.
77
00:07:35,720 --> 00:07:39,800
And how does the hen
know how to put which or which?
78
00:07:40,770 --> 00:07:45,420
Hey dumb, when the rooster gets on
the hen, the egg comes with chicken.
79
00:07:46,330 --> 00:07:47,650
Why mom?
80
00:07:48,130 --> 00:07:54,210
Well... mmm...
let’s move, or you’re gonna get late.
81
00:07:57,330 --> 00:07:58,610
I got chubby.
82
00:08:00,430 --> 00:08:01,739
But very pretty.
83
00:08:01,740 --> 00:08:03,740
Let’s go, let’s go.
84
00:08:08,340 --> 00:08:09,720
Nachito, where’s your jacket?
85
00:08:09,760 --> 00:08:11,300
I’m not cold mom.
86
00:08:14,620 --> 00:08:17,059
Children, I’ll wait for you
at 1:30 at the entrance...
87
00:08:17,060 --> 00:08:19,480
I don’t want
to go look for you inside, okey?
88
00:08:19,970 --> 00:08:20,820
Mrs.
89
00:08:21,650 --> 00:08:23,740
Doña Lupe, what are you doing here?
90
00:08:24,050 --> 00:08:27,470
Olga didn’t sleep at home,
I wanted to see if she’d stayed with you.
91
00:08:28,040 --> 00:08:29,880
She didn’t come yesterday, Doña Lupe.
92
00:08:29,980 --> 00:08:32,090
What!?, She told me she was coming here.
93
00:08:32,320 --> 00:08:34,400
We were waiting for her
but she never came.
94
00:08:35,740 --> 00:08:37,870
Oh God, where she can be?
95
00:08:39,200 --> 00:08:42,350
Maybe with a relative, an aunt, a friend...
96
00:08:43,070 --> 00:08:44,920
I don’t know, I don’t know.
97
00:08:46,260 --> 00:08:49,930
Well, I have to drop
the children at school, but don’t worry...
98
00:08:50,200 --> 00:08:53,530
In a while, I’ll go to check on Olga.
99
00:09:15,010 --> 00:09:16,929
- Lety, good morning.
- Good morning commander.
100
00:09:16,930 --> 00:09:19,279
- I come to see Don Ruben.
- Sure, come in.
101
00:09:19,280 --> 00:09:20,160
Thank you.
102
00:09:35,090 --> 00:09:35,930
What happened?
103
00:09:36,080 --> 00:09:37,450
It was a massacre, Sir.
104
00:09:38,040 --> 00:09:40,380
Twenty young men, shot at close range.
105
00:09:43,220 --> 00:09:46,100
Abducted women, summary executions...
106
00:09:46,820 --> 00:09:49,200
What’s going on in this town, Commander?
107
00:09:49,570 --> 00:09:51,360
I think I have the answer, Don Rubén.
108
00:09:51,650 --> 00:09:54,410
The authors left their signature
at the rehabilitation centre.
109
00:09:59,060 --> 00:10:00,610
The Masiaca?!
110
00:10:01,340 --> 00:10:04,120
Most of the boys worked for the Padilla.
111
00:10:04,450 --> 00:10:07,640
In a few more days they would
finish their reintegration course.
112
00:10:14,260 --> 00:10:15,680
This is all my fault.
113
00:10:15,970 --> 00:10:16,990
Excuse me?
114
00:10:17,630 --> 00:10:19,230
A recklessness of mine...
115
00:10:20,040 --> 00:10:21,630
has caused all this misfortune.
116
00:10:22,340 --> 00:10:23,630
What do you say, Don Ruben?
117
00:10:23,710 --> 00:10:26,240
I proposed a strategy to end the Padilla’s
118
00:10:26,860 --> 00:10:28,829
Let’s make them
believe it’s a rival cartel...
119
00:10:28,830 --> 00:10:30,830
which is killing their men.
120
00:10:31,230 --> 00:10:33,400
But I never considered the consequences.
121
00:10:34,280 --> 00:10:35,639
The only thing we got...
122
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
was to create a mess.
123
00:10:38,340 --> 00:10:40,940
And now, those bastards
are coming to get revenge.
124
00:10:41,720 --> 00:10:44,330
But, there’s no one
left in Los Padilla, Sir.
125
00:10:44,590 --> 00:10:47,160
They come to recover
what the Padillas took from them.
126
00:10:47,490 --> 00:10:49,470
They don’t give a shit
who’s in their place.
127
00:10:49,720 --> 00:10:51,320
I have heard that the Masiaca...
128
00:10:51,500 --> 00:10:53,980
have dedicated
every day to become stronger.
129
00:10:54,220 --> 00:10:59,120
Have been recruiting the most violent
and bloodthirsty thugs in the region.
130
00:11:00,080 --> 00:11:03,100
We end up with a plague
but we’re getting a worse one.
131
00:11:03,440 --> 00:11:06,490
I will prevent and prepare all men, Sir.
132
00:11:06,850 --> 00:11:08,729
I don’t like being pessimist...
133
00:11:08,730 --> 00:11:10,940
but I think
we’re gonna need more than that.
134
00:11:11,410 --> 00:11:14,690
We better warn the state police.
135
00:11:15,080 --> 00:11:16,120
Yes Sir.
136
00:11:16,670 --> 00:11:17,450
Excuse me.
137
00:11:24,360 --> 00:11:27,170
-Yes Lety
- The State Attorney is on line.
138
00:11:27,290 --> 00:11:29,470
-Put him on
-Yes Sir.
139
00:11:29,770 --> 00:11:32,590
I’m sure you’re already aware.
140
00:11:33,170 --> 00:11:35,610
Of course I am.
141
00:11:35,760 --> 00:11:38,350
I hope it was just a settling of scores.
142
00:11:38,850 --> 00:11:40,570
And this problem ends there.
143
00:11:41,040 --> 00:11:43,280
I don’t think
it’s going to be that easy, Tomás.
144
00:11:43,600 --> 00:11:45,780
Something big is coming on us.
145
00:11:45,920 --> 00:11:49,220
And the high command must be prepared.
146
00:11:49,720 --> 00:11:51,390
They surely have us in their sights.
147
00:11:52,140 --> 00:11:55,740
Mainly to you,
as the state attorney that you are.
148
00:11:55,890 --> 00:11:58,370
I feel you so paranoid, Ruben,
and you’re not like that.
149
00:11:58,700 --> 00:12:01,620
I already had the Padilla’s experience
and I know what I’m talking about.
150
00:12:01,720 --> 00:12:03,330
We better be careful.
151
00:12:03,570 --> 00:12:07,230
I understand Ruben,
but I think you’re overreacting.
152
00:12:08,100 --> 00:12:11,499
These are just a bunch of starving thugs.
153
00:12:11,500 --> 00:12:15,700
On the other hand,
the Padillas were a true organization
154
00:12:16,080 --> 00:12:18,439
You and your boys
managed to take them down.
155
00:12:18,440 --> 00:12:20,440
And all the accomplices they had.
156
00:12:20,840 --> 00:12:24,450
That work was done
by the Montoya along with the other boys.
157
00:12:24,620 --> 00:12:26,290
I was just in the way.
158
00:12:26,440 --> 00:12:28,940
They were just dragging me
from one place to another
159
00:12:30,160 --> 00:12:31,570
But this Masiaca...
160
00:12:32,190 --> 00:12:34,110
We cannot be complacent.
161
00:12:35,060 --> 00:12:36,819
I have heard a lot about them.
162
00:12:36,820 --> 00:12:39,600
Don’t worry Ruben, we’ll take care.
163
00:13:22,090 --> 00:13:25,230
Let’s go José,
to Mr. Governor’s country house.
164
00:13:54,840 --> 00:13:56,420
- That guy have a gun.
- Where?
165
00:14:01,400 --> 00:14:03,209
Someone has being shot!
166
00:14:03,231 --> 00:14:04,520
Gee!...he fucked him!
167
00:14:05,730 --> 00:14:07,490
What the fuck man!
168
00:14:12,460 --> 00:14:13,690
They fled!
169
00:14:24,320 --> 00:14:26,340
Lety, I’m going to the livestock union.
170
00:14:26,370 --> 00:14:27,570
Okey Don Ruben.
171
00:14:35,360 --> 00:14:36,660
Now what.
172
00:14:39,160 --> 00:14:40,640
Why such a fuss?
173
00:14:45,240 --> 00:14:46,159
What’s up, guys?
174
00:14:46,160 --> 00:14:48,699
Hi Don Ruben, there was a shooting, Sir
175
00:14:48,700 --> 00:14:49,720
Somebody hurt?
176
00:14:50,250 --> 00:14:53,720
Yes Sir, Tomas Rubio
and his guard were shot.
177
00:14:55,210 --> 00:14:58,180
- Tomás Rubio?
- Yes Sir, the State Attorney.
178
00:14:58,890 --> 00:14:59,930
Are you feeling well, Sir?
179
00:15:01,100 --> 00:15:04,500
Yes, yes,
I’m okey, thank you... let’s go.
180
00:15:11,440 --> 00:15:12,490
What happened, Rogelio?
181
00:15:13,260 --> 00:15:15,630
Good afternoon Don Ruben,
sorry to bother you, but...
182
00:15:16,090 --> 00:15:18,600
We need you to watch
a video which is all over social media.
183
00:15:19,010 --> 00:15:20,600
I just send it to your phone.
184
00:15:21,150 --> 00:15:21,820
Thank you.
185
00:15:22,670 --> 00:15:24,170
Please pull over.
186
00:15:24,650 --> 00:15:25,980
Everybody listen to me
187
00:15:26,740 --> 00:15:30,260
The time has come to recover
everything the Padillas took from us.
188
00:15:30,780 --> 00:15:33,680
And the whole bunch
of crooks who worked for them.
189
00:15:34,080 --> 00:15:37,799
What happened yesterday
at the Rehab Center was the first warning.
190
00:15:37,800 --> 00:15:42,810
What happened today, is to let you
know who’s in charge here from now on.
191
00:15:43,230 --> 00:15:44,919
My brother was tortured.
192
00:15:44,920 --> 00:15:49,710
And Julio Padilla
shot him in the head with this gun.
193
00:15:50,180 --> 00:15:53,879
But the real culprits
were the Montoya brothers
194
00:15:53,880 --> 00:15:56,380
And their little hunting party.
195
00:15:56,690 --> 00:15:59,360
They blamed us
for something we never did.
196
00:15:59,870 --> 00:16:03,860
We know who you are,
and we’re going after you.
197
00:16:09,960 --> 00:16:11,360
We have to change all the line.
198
00:16:12,240 --> 00:16:16,720
Yes bro, I already talked with Juan,
he’ll come to see that tomorrow.
199
00:16:18,920 --> 00:16:20,319
What’s up Don Ruben, how you doing?
200
00:16:20,320 --> 00:16:25,300
Nacho, I need you to get the boys together,
I need to see you, but right now.
201
00:16:25,860 --> 00:16:28,419
Okey, we can met in my house at seven.
202
00:16:28,420 --> 00:16:34,160
No, no, no, not in your
house, come to my office.
203
00:16:34,350 --> 00:16:35,480
Okey, see you there.
204
00:16:37,770 --> 00:16:39,260
Now what, what does he want?
205
00:16:40,020 --> 00:16:41,380
He want to see us right now.
206
00:16:42,080 --> 00:16:43,560
I don’t know, I heard him very upset.
207
00:16:43,790 --> 00:16:44,850
What is wrong with him.
208
00:16:45,360 --> 00:16:47,360
I have to change my clothes,
they smell like shit.
209
00:16:48,270 --> 00:16:50,600
Yeah... you’re going to meet the president.
210
00:17:12,690 --> 00:17:16,770
- I already miss you guys!
- I was bored without you!
211
00:17:19,500 --> 00:17:21,439
- Don Ruben, how are you?
- I’m okey.
212
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
- Good afternoon.
- Hi Don Ruben, how are you.
213
00:17:23,940 --> 00:17:24,849
Where were you?
214
00:17:24,850 --> 00:17:26,850
Where have you been?
215
00:17:30,720 --> 00:17:31,569
How are you Don Ruben?
216
00:17:31,570 --> 00:17:33,300
-Fine
-That’s good.
217
00:17:33,840 --> 00:17:35,760
I realize you haven’t heard nothing yet.
218
00:17:36,180 --> 00:17:37,060
What happened?
219
00:17:38,860 --> 00:17:39,850
Sit down.
220
00:17:40,300 --> 00:17:42,509
I wonder if you've heard the news...
221
00:17:42,539 --> 00:17:44,274
about what had happened
in the last few hours.
222
00:17:44,340 --> 00:17:46,450
No, I’ve been working
the ranch all the time.
223
00:17:46,680 --> 00:17:47,810
Me too, Don Ruben.
224
00:17:48,260 --> 00:17:49,450
I don’t watch the news.
225
00:17:49,850 --> 00:17:53,729
I heard something in the hotel
about some deaths.
226
00:17:53,730 --> 00:17:55,240
Well...
227
00:17:56,360 --> 00:17:58,700
A new war has been unleashed in the region.
228
00:17:59,420 --> 00:18:00,120
What?
229
00:18:00,140 --> 00:18:00,969
War?
230
00:18:00,970 --> 00:18:02,199
How’s that, Don Ruben?
231
00:18:02,200 --> 00:18:03,460
With whom?
232
00:18:04,490 --> 00:18:05,659
With the Masiacas
233
00:18:05,660 --> 00:18:06,939
The Masiacas?!
234
00:18:06,971 --> 00:18:08,460
With the Masiacas.
235
00:18:09,550 --> 00:18:12,569
Before yesterday, they killed
20 young men who worked for the Padillas...
236
00:18:12,570 --> 00:18:14,570
who were in rehabilitation.
237
00:18:15,650 --> 00:18:17,980
Most were "hawks"
and small-time drug dealers.
238
00:18:19,610 --> 00:18:22,689
The Masiacas probably
wanted to take them to work with them...
239
00:18:22,690 --> 00:18:24,690
and they refused.
240
00:18:25,780 --> 00:18:26,850
And just a little while...
241
00:18:29,900 --> 00:18:32,659
they just shot the State Attorney.
242
00:18:32,660 --> 00:18:34,659
Oh shit!
243
00:18:34,660 --> 00:18:36,659
Fuck it.
244
00:18:36,660 --> 00:18:38,660
Son of a bitch.
245
00:18:43,470 --> 00:18:45,898
The responsible of his death
were the Montoya brothers...
246
00:18:45,931 --> 00:18:46,599
Now hear this.
247
00:18:46,600 --> 00:18:49,089
And their little hunting party...
248
00:18:49,090 --> 00:18:52,214
they blamed us for something we never did.
They just uploaded it to social media.
249
00:18:52,280 --> 00:18:54,685
We know who you are,
and we’re going after you.
250
00:18:54,718 --> 00:18:56,410
I feel responsible for all this.
251
00:18:56,890 --> 00:18:58,040
But, why?
252
00:18:58,170 --> 00:18:59,490
What do you mean why?
253
00:18:59,810 --> 00:19:02,440
Because I came up
with the idea of blaming them..
254
00:19:02,600 --> 00:19:05,640
Of the slaughter in the vulture’s canyon.
255
00:19:06,720 --> 00:19:07,999
Don’t you remember?
256
00:19:08,000 --> 00:19:09,540
Of course Don Ruben...
257
00:19:09,740 --> 00:19:13,250
but how would you know the Padillas
were going to kill that bastard’s brother?
258
00:19:13,820 --> 00:19:15,250
That’s right Don’t Ruben!...no way!
259
00:19:15,410 --> 00:19:16,899
Of course it wasn’t your fault.
260
00:19:16,900 --> 00:19:18,599
Okey, whatever.
261
00:19:18,600 --> 00:19:23,620
But the reality in this video
is that they’re threatening us directly.
262
00:19:24,590 --> 00:19:26,530
You have to hide boys.
263
00:19:28,320 --> 00:19:30,129
At least for a while!
264
00:19:30,130 --> 00:19:33,640
Nacho, you need
to get your family out of here.
265
00:19:34,510 --> 00:19:36,140
Today!
266
00:19:36,340 --> 00:19:38,450
These bastards are serious.
267
00:19:38,570 --> 00:19:40,800
What about you Don Ruben?
What you’re gonna do?
268
00:19:40,920 --> 00:19:43,160
Me?...I stay here.
269
00:19:43,610 --> 00:19:45,680
I already have a commitment to society.
270
00:19:46,380 --> 00:19:48,320
We’re gonna face these bastards.
271
00:19:48,810 --> 00:19:50,109
Who are "we"?
272
00:19:50,110 --> 00:19:52,500
The municipal and the state police...
273
00:19:52,980 --> 00:19:54,500
Mr. Winchester...
274
00:19:54,990 --> 00:19:55,790
and me...
275
00:19:55,940 --> 00:19:57,839
- What about us Don Rubén?!
- Listen
276
00:19:57,840 --> 00:19:58,786
No, no, no, wait!
277
00:19:58,819 --> 00:20:01,139
You think we’ll leave
you alone, Don Ruben?
278
00:20:01,140 --> 00:20:03,140
After you helped us end Los Padilla?
279
00:20:03,150 --> 00:20:04,750
But, what help are you talking about?
280
00:20:05,100 --> 00:20:08,250
I arrived to the action
just to count the dead.
281
00:20:09,930 --> 00:20:11,400
Listen to me Don Ruben...
282
00:20:12,610 --> 00:20:14,719
Finally, I got the ranch back...
283
00:20:14,720 --> 00:20:17,560
ranch of my mother, taken from
her by these mother fuckers Padillas.
284
00:20:19,060 --> 00:20:21,490
Do you think I’m going to allow...
285
00:20:21,870 --> 00:20:25,150
that other bastards come
and take it away from me again!
286
00:20:26,190 --> 00:20:27,150
Listen to me...
287
00:20:27,860 --> 00:20:30,410
better dead before that happens.
288
00:20:31,000 --> 00:20:32,180
That’s it Don Ruben...
289
00:20:32,490 --> 00:20:35,560
Do you think
I’m gonna let them extort me again?
290
00:20:36,030 --> 00:20:37,140
Never more.
291
00:20:56,590 --> 00:20:57,410
Okey.
292
00:20:59,790 --> 00:21:00,810
Let’s hit it.
293
00:21:00,970 --> 00:21:01,889
The hell with that!
294
00:21:01,890 --> 00:21:03,889
Well said!
295
00:21:03,890 --> 00:21:05,890
I already missed
the adrenaline Don Ruben!
296
00:21:06,160 --> 00:21:07,890
Let’s get ready!
297
00:21:08,250 --> 00:21:09,890
But we have to keep something in mind...
298
00:21:10,240 --> 00:21:12,909
With the Padilla, we were the hunters.
299
00:21:12,910 --> 00:21:14,910
With these...
we’ve become the prey.
300
00:21:16,580 --> 00:21:17,769
Good point Nacho.
301
00:21:17,770 --> 00:21:19,770
We must try not to walk alone.
302
00:21:20,100 --> 00:21:21,810
And always be armed to the teeth.
303
00:21:23,940 --> 00:21:26,519
They blamed us
for something we never did.
304
00:21:26,520 --> 00:21:28,520
We know who you are,
and we’re going after you.
305
00:21:33,150 --> 00:21:36,170
This is the message that circulates
from today on all social networks...
306
00:21:38,570 --> 00:21:42,889
According to reports, this sinister
character calls himself "El Morro"...
307
00:21:42,890 --> 00:21:47,440
who commands
a criminal group called Los Masiaca.
308
00:21:55,950 --> 00:21:57,440
He was talking about you, didn’t he?
309
00:22:01,690 --> 00:22:05,003
I warn you, I will not leave you alone.
But Dolores...
310
00:22:05,036 --> 00:22:06,729
Don’t even tell me
you’re going to send me...
311
00:22:06,730 --> 00:22:11,710
to the U.S. with your uncle,
because I won’t let you alone.
312
00:22:12,920 --> 00:22:15,489
- But, the kids?
- Don’t worry, tomorrow we take them...
313
00:22:15,490 --> 00:22:17,240
to their grandparents in Santiago.
314
00:22:21,770 --> 00:22:22,370
Nacho...
315
00:22:23,340 --> 00:22:25,390
We’ve been through worse.
316
00:22:37,050 --> 00:22:37,970
Give it to me.
317
00:22:40,900 --> 00:22:42,520
Are they gonna take us to the fair?
318
00:22:42,800 --> 00:22:46,810
Sure, but you have to obey
your grandparents and behave, okey?
319
00:22:47,380 --> 00:22:48,330
And, if we don’t?
320
00:22:49,120 --> 00:22:51,120
Then, no, you won’t go.
321
00:22:51,920 --> 00:22:53,520
I want you always be together, OK?
322
00:22:53,660 --> 00:22:56,334
Nachito, you are responsible
of your brother because you are the oldest.
323
00:22:56,400 --> 00:22:58,049
But he never obeys me.
324
00:22:58,050 --> 00:22:59,399
I always obey him.
325
00:22:59,400 --> 00:23:00,000
Sure?
326
00:23:00,190 --> 00:23:00,879
Sure.
327
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
Okay, hop in, we’re leaving.
328
00:23:51,700 --> 00:23:53,630
Mom, I wanna go to the bathroom.
329
00:23:54,020 --> 00:23:57,799
We just left,
why didn’t you go at the house?
330
00:23:57,800 --> 00:24:00,370
I just wanted to pee right now.
331
00:24:00,490 --> 00:24:01,570
Of course.
332
00:24:02,350 --> 00:24:04,449
Can’t you wait till the next gas station?
333
00:24:04,450 --> 00:24:06,740
No, I want go now.
334
00:24:30,040 --> 00:24:30,640
Come on.
335
00:24:33,560 --> 00:24:34,740
You, do you wanna go?
336
00:24:35,460 --> 00:24:37,600
- No.
- You better go, I won’t stop.
337
00:24:37,870 --> 00:24:38,580
Okey.
338
00:24:42,970 --> 00:24:44,600
Just there, why are you hiding?
339
00:24:45,450 --> 00:24:46,270
Someone can see me.
340
00:24:46,680 --> 00:24:48,180
- Who’s gonna see you?
- My mom.
341
00:24:49,770 --> 00:24:50,909
So what?, she’s your mother.
342
00:24:50,910 --> 00:24:52,910
So?
343
00:24:53,160 --> 00:24:55,150
- She’s gonna see me.
- Okey hurry up.
344
00:24:59,080 --> 00:25:01,610
Dad, my zipper is stuck.
345
00:25:03,060 --> 00:25:03,660
Let’s see.
346
00:26:10,740 --> 00:26:11,810
Boys!
347
00:26:15,090 --> 00:26:16,960
Boys!, Dolores!
348
00:26:19,800 --> 00:26:21,260
Boys!
349
00:26:23,380 --> 00:26:24,939
Dad!
350
00:26:24,971 --> 00:26:26,180
Dad!
351
00:26:27,280 --> 00:26:28,180
Nacho!
352
00:26:39,660 --> 00:26:41,019
Where is your mom?
353
00:26:41,020 --> 00:26:43,480
She was taken in a black truck.
354
00:26:49,760 --> 00:26:53,920
We don’t know for sure
if this kidnapping of women...
355
00:26:54,450 --> 00:26:55,979
is related to Los Masiaca.
356
00:26:55,980 --> 00:26:59,739
I bet my ass they are.
357
00:26:59,740 --> 00:27:02,050
That would be
quite a coincidence Commander, wouldn’t it?
358
00:27:02,260 --> 00:27:03,760
There’s only one way to find out.
359
00:27:04,090 --> 00:27:04,690
How?
360
00:27:04,840 --> 00:27:06,050
Asking them.
361
00:27:06,200 --> 00:27:07,870
How are we going to ask them?
362
00:27:08,060 --> 00:27:11,650
Time ago, the Masiaca
had their base nearby, by the Nayar.
363
00:27:12,040 --> 00:27:14,410
But when the Padillas kicked them out...
364
00:27:15,160 --> 00:27:16,680
they had to leave to the Mountains.
365
00:27:17,090 --> 00:27:18,670
Close to Otinapa.
366
00:27:19,530 --> 00:27:22,810
I know all this because
an employee of mine lives there.
367
00:27:23,250 --> 00:27:25,170
He told me he saw them passing by.
368
00:27:25,970 --> 00:27:27,840
We just need him
to tell us where they are.
369
00:27:28,170 --> 00:27:29,839
How are we gonna do it?
370
00:27:29,840 --> 00:27:31,720
We can’t just walk in
and knock on the door.
371
00:27:31,890 --> 00:27:33,140
Like the big bad wolf.
372
00:27:35,200 --> 00:27:36,660
Where is that worker?
373
00:27:39,020 --> 00:27:40,199
We can go to his house.
374
00:27:40,200 --> 00:27:40,800
Let’s go.
375
00:27:41,060 --> 00:27:43,540
Let some of my men go with you.
376
00:27:43,740 --> 00:27:45,710
No! no patrols.
377
00:27:46,460 --> 00:27:47,710
That would only alert them.
378
00:27:48,570 --> 00:27:50,160
We’re going to surprise them.
379
00:27:51,410 --> 00:27:53,520
Okey... I agree.
380
00:27:53,820 --> 00:27:56,020
I prefer your people here at the ranch.
381
00:27:56,540 --> 00:27:58,380
Sure, don’t worry.
382
00:28:50,180 --> 00:28:51,410
Mrs. Dolores!
383
00:28:52,700 --> 00:28:53,890
Olga!
384
00:28:55,390 --> 00:28:56,530
Are you okey Olga?
385
00:29:02,360 --> 00:29:05,650
Don’t worry, everything’s gonna be fine.
386
00:29:12,020 --> 00:29:13,120
Hey Don Ruben...
387
00:29:13,880 --> 00:29:15,800
These Masica,
where the fuck did they come from?
388
00:29:17,200 --> 00:29:20,740
This asshole in the video,
they call him El Morro.
389
00:29:21,230 --> 00:29:24,779
His dad’s from a town
called Masiaca, down in southern Sonora...
390
00:29:24,780 --> 00:29:26,300
next to The Sierra.
391
00:29:27,170 --> 00:29:29,500
They say he was
a heartless son of a bitch.
392
00:29:30,020 --> 00:29:31,380
He already owed several lives.
393
00:29:31,870 --> 00:29:33,920
That’s why he had to get out of town.
394
00:29:34,510 --> 00:29:36,670
It was then when he came to work here...
395
00:29:36,900 --> 00:29:40,670
with the most heartless
mobster there was in the seventies.
396
00:29:40,970 --> 00:29:42,530
They called him the golden donkey.
397
00:29:43,280 --> 00:29:47,070
But it didn’t take
to long to this bastard to kill him.
398
00:29:47,810 --> 00:29:49,780
Since then,
they’ve been called Los Masiaca.
399
00:29:51,980 --> 00:29:54,690
He, who lives by the sword,
will die by the sword.
400
00:29:55,080 --> 00:29:57,060
And soon, they killed him too.
401
00:29:58,100 --> 00:29:59,560
Leaving their sons in charge.
402
00:29:59,900 --> 00:30:01,740
One of them,
is the one killed by Los Padilla.
403
00:30:03,280 --> 00:30:04,720
The other one is this fucking Morro.
404
00:30:04,980 --> 00:30:06,650
How do you know all this, Don Ruben?
405
00:30:06,960 --> 00:30:10,080
My employee,
who lives near there, told me all this.
406
00:30:10,400 --> 00:30:12,680
We got to get one
of those motherfuckers alive.
407
00:30:14,110 --> 00:30:14,960
Alive and kicking.
408
00:30:17,230 --> 00:30:18,239
Let’s go.
409
00:30:18,240 --> 00:30:20,240
Move on.
410
00:30:21,060 --> 00:30:23,600
These Masiaca,
are more savage and violent...
411
00:30:23,790 --> 00:30:25,719
But they’re assholes and useless...
412
00:30:25,720 --> 00:30:27,720
It’ll make it easier
for us to catch them.
413
00:30:27,920 --> 00:30:30,290
If we eliminate their leader, El Morro...
414
00:30:31,020 --> 00:30:32,879
They’re gonna behave
like headless chickens.
415
00:30:32,880 --> 00:30:35,100
They won’t know where to run.
416
00:30:35,450 --> 00:30:36,900
You’re right Don Ruben.
417
00:30:37,390 --> 00:30:39,160
Most important is to rescue Dolores.
418
00:30:39,860 --> 00:30:42,430
Once she’s safe,
we can hunt down each one of them.
419
00:30:43,360 --> 00:30:46,880
But, El Morro, leave that bastard to me.
420
00:31:23,020 --> 00:31:24,380
Fernando, It’s Don Ruben.
421
00:31:27,820 --> 00:31:28,880
Good afternoon Don Ruben.
422
00:31:28,980 --> 00:31:30,220
Good afternoon Fernando.
423
00:31:31,250 --> 00:31:31,999
Friends.
424
00:31:32,000 --> 00:31:32,960
Nice to meet you.
425
00:31:33,140 --> 00:31:33,740
Hi.
426
00:31:34,410 --> 00:31:37,820
Fernando, can you tell me
where the Morro's ranch is?
427
00:31:38,610 --> 00:31:43,930
Of course Don Ruben, just take
that road and go around that hill...
428
00:31:44,160 --> 00:31:45,520
Ahead is a meadow...
429
00:31:46,050 --> 00:31:47,650
You reach the hill of the three crosses.
430
00:31:48,530 --> 00:31:51,214
I recommend you climb to the top,
from there you can see everything.
431
00:31:51,280 --> 00:31:53,250
Very well... thanks Fernando.
432
00:31:54,090 --> 00:31:55,070
See you soon.
433
00:31:56,210 --> 00:31:57,450
Let’s get the hell out of here!
434
00:32:36,130 --> 00:32:37,839
This is the hill the boy told me.
435
00:32:37,840 --> 00:32:41,960
From up there we can see the whole ranch.
436
00:32:43,310 --> 00:32:44,330
But...
437
00:32:46,770 --> 00:32:48,200
For me, that’s rough.
438
00:32:49,680 --> 00:32:52,650
You go up, I’ll go around,
and we’ll meet there.
439
00:33:17,630 --> 00:33:19,290
There are two at the entrance.
440
00:33:20,990 --> 00:33:22,419
In the courtyard, there are...
441
00:33:22,420 --> 00:33:23,210
one...
442
00:33:23,760 --> 00:33:24,590
two...
443
00:33:24,880 --> 00:33:25,480
three...
444
00:33:25,960 --> 00:33:26,660
four...
445
00:33:26,830 --> 00:33:27,530
five...
446
00:33:28,050 --> 00:33:28,970
six...
447
00:33:30,020 --> 00:33:32,360
Approximately, 10 fuckers.
448
00:33:36,920 --> 00:33:38,650
There... have the girls.
449
00:33:40,270 --> 00:33:43,280
Pedro... we’re going this way...
450
00:33:43,610 --> 00:33:46,910
You two...
finish with those two of the wall.
451
00:33:47,400 --> 00:33:48,050
Let’s go.
452
00:34:16,250 --> 00:34:17,789
You just turn her around and you’ll see.
453
00:34:17,790 --> 00:34:19,790
I can’t wait to see her.
454
00:34:20,260 --> 00:34:21,079
You’re late man.
455
00:34:21,080 --> 00:34:23,420
Hand me the gun
and go on, it’s your turn.
456
00:34:25,300 --> 00:34:26,559
I want to have it.
457
00:34:26,560 --> 00:34:27,420
Good luck man.
458
00:35:40,240 --> 00:35:42,020
You weren’t expecting from this side.
459
00:35:43,070 --> 00:35:44,090
Bastards.
460
00:35:55,980 --> 00:35:57,650
Who the hell?!
461
00:35:59,280 --> 00:36:00,740
There he goes!
462
00:36:05,980 --> 00:36:07,920
I’ll cover you... like always.
463
00:37:06,580 --> 00:37:10,359
Help me...
I’m dying... help me please.
464
00:37:10,360 --> 00:37:13,920
Shut up!
You’re not gonna die bastard!
465
00:37:16,590 --> 00:37:18,130
When my dad came here...
466
00:37:18,430 --> 00:37:19,850
He took over this ranch...
467
00:37:20,580 --> 00:37:21,850
Was his favorite...
468
00:37:22,570 --> 00:37:24,930
He wanted to build a house right here...
469
00:37:25,360 --> 00:37:28,610
With stables, and fruit trees over there...
470
00:37:29,820 --> 00:37:33,629
But the Padillas showed up,
and ended his dream.
471
00:37:33,630 --> 00:37:37,900
I’m gonna bring my dad’s ashes,
and put them in that tree.
472
00:37:38,210 --> 00:37:40,399
Where he used
to swing me when I was a kid.
473
00:37:40,400 --> 00:37:42,600
And so... my old man can see...
474
00:37:42,970 --> 00:37:45,480
how we recovered
everything that belonged to him.
475
00:37:46,290 --> 00:37:47,480
Morro!...boss!
476
00:37:47,890 --> 00:37:48,520
What happened?!
477
00:37:48,640 --> 00:37:50,210
They attacked Otinapa’s ranch.
478
00:37:50,850 --> 00:37:51,680
Who did it?!
479
00:37:51,970 --> 00:37:52,850
The police.
480
00:37:53,180 --> 00:37:54,850
Motherfuckers!
481
00:37:55,550 --> 00:37:56,680
The girls?
482
00:37:56,800 --> 00:37:58,190
They took them all, boss.
483
00:37:59,010 --> 00:38:01,200
So that’s how it’s gonna be, huh?
484
00:38:05,290 --> 00:38:05,980
Komatzu...
485
00:38:06,940 --> 00:38:07,980
Stick to the plan.
486
00:38:08,530 --> 00:38:09,540
Take the best men.
487
00:38:11,810 --> 00:38:13,400
What about these, boss?
488
00:38:13,850 --> 00:38:15,399
Let them rot...
489
00:38:15,400 --> 00:38:17,400
and be a lesson to others.
490
00:38:26,160 --> 00:38:28,679
I just see 12 women.
491
00:38:28,680 --> 00:38:31,070
And the shipment must be 20 Mr. Morro.
492
00:38:31,600 --> 00:38:33,580
We do it for security Mr Hassam.
493
00:38:33,790 --> 00:38:36,290
We have them
placed in different locations.
494
00:38:36,640 --> 00:38:38,090
Don’t worry.
495
00:38:38,690 --> 00:38:41,850
In Mexico we say: "we do not
put all the eggs in a single basket"
496
00:38:44,820 --> 00:38:47,729
I don’t understand what this
"egg thing" has to do with this...
497
00:38:47,730 --> 00:38:49,730
I can’t fail in this shipment.
498
00:39:26,330 --> 00:39:27,230
Wait!
499
00:39:33,660 --> 00:39:35,000
I like this one.
500
00:39:36,080 --> 00:39:38,850
She’s a very special girl, Mr Hassam.
501
00:39:39,290 --> 00:39:42,820
Getting her was
like finding a 50-carat diamond.
502
00:39:44,300 --> 00:39:45,340
How much?
503
00:39:47,410 --> 00:39:48,920
It’s twice the price.
504
00:39:55,500 --> 00:39:56,460
Okey.
505
00:39:57,360 --> 00:39:59,420
You are a god damn beasts!
506
00:39:59,870 --> 00:40:01,420
Shut the fuck up!
507
00:40:01,560 --> 00:40:03,420
I like her temper.
508
00:40:03,960 --> 00:40:05,090
I like it.
509
00:40:07,820 --> 00:40:09,880
I'll see you lying on the floor.
510
00:40:10,600 --> 00:40:14,970
I doubt it precious,
you will be very far when that happens.
511
00:40:17,060 --> 00:40:19,480
It’s a miracle he’s alive,
he has lost a lot of blood.
512
00:40:19,690 --> 00:40:22,410
I knew where I was shooting him,
that's why he didn't die.
513
00:40:23,550 --> 00:40:24,750
Will it take him long to talk?
514
00:40:25,810 --> 00:40:27,870
In 24 hours he will regain consciousness.
515
00:40:28,490 --> 00:40:30,720
It's too much 24 hours, I need it sooner.
516
00:40:31,090 --> 00:40:32,569
We will do our best.
517
00:40:32,570 --> 00:40:34,570
You must do more than best.
518
00:40:36,660 --> 00:40:39,150
No one can know this man is here...
519
00:40:39,810 --> 00:40:42,190
If El Morro finds out,
he will come for him.
520
00:40:42,770 --> 00:40:44,190
And if that happens...
521
00:40:44,900 --> 00:40:47,210
He’ll kill anyone who gets in his way.
522
00:40:47,450 --> 00:40:48,400
Understood?
523
00:40:51,210 --> 00:40:53,820
You’re crazy
if you think I’m gonna say that.
524
00:40:54,840 --> 00:40:55,769
Oh yeah?
525
00:40:55,770 --> 00:40:58,300
If you don’t say it,
you’ll die, you asshole.
526
00:40:58,400 --> 00:41:01,290
I’d rather die than send
my companions to the slaughter.
527
00:41:01,610 --> 00:41:02,210
Okey.
528
00:41:07,740 --> 00:41:08,990
Very well officer...
529
00:41:09,290 --> 00:41:11,760
You already realized
we are not playing...
530
00:41:12,180 --> 00:41:13,760
Or do you want to play hero?
531
00:41:18,990 --> 00:41:20,290
One...
532
00:41:21,240 --> 00:41:23,129
-Two
-Okey, okey, okey
533
00:41:23,130 --> 00:41:25,130
Okey.
534
00:41:25,770 --> 00:41:27,799
But I don’t want it
to sound fake or agitated...
535
00:41:27,800 --> 00:41:30,499
'Cause they’re gonna think
you’re fucking a chick, you prick...
536
00:41:30,500 --> 00:41:33,220
So... you better... calm...
537
00:41:35,310 --> 00:41:36,370
Take a deep breath.
538
00:41:38,740 --> 00:41:40,680
Do it, do it... relax...
539
00:41:45,390 --> 00:41:47,480
There it is bring it closer.
540
00:41:48,250 --> 00:41:50,590
You better don’t say
a key that I don’t like, jackass.
541
00:41:52,440 --> 00:41:53,500
Attention, central.
542
00:41:53,890 --> 00:41:55,930
We have located the kidnapped person...
543
00:41:56,220 --> 00:41:57,930
We contacted the black Ford truck...
544
00:41:58,460 --> 00:42:00,650
it comes escorted, we were shot...
545
00:42:01,090 --> 00:42:03,540
We are following them on the Deer Road.
546
00:42:03,680 --> 00:42:05,460
Near Los Tulipanes Ranch.
547
00:42:07,550 --> 00:42:09,170
Roger, roger...
548
00:42:09,520 --> 00:42:12,110
Attention to all units
at east of the city...
549
00:42:12,920 --> 00:42:14,410
This is Commander Uribe...
550
00:42:14,970 --> 00:42:17,719
Go to the support site...
551
00:42:17,720 --> 00:42:21,230
See you at the exit
to the Tulipanes Ranch.
552
00:42:22,750 --> 00:42:23,620
Did you hear that?
553
00:42:24,080 --> 00:42:25,620
- Yes Sir.
- Hit it to the Ranch.
554
00:42:26,110 --> 00:42:28,270
Roger base, we’re sending in backup.
555
00:42:29,010 --> 00:42:32,360
Ja, ja, ja...
get ready boys! They are coming!
556
00:42:32,800 --> 00:42:35,279
Put the dead man in the trunk.
557
00:42:35,280 --> 00:42:36,939
And put the cop inside patrol...
558
00:42:36,940 --> 00:42:38,940
and take it one mile ahead.
559
00:42:57,740 --> 00:43:00,410
We are arriving at the place... get ready.
560
00:43:19,710 --> 00:43:22,570
Something’s wrong...
I don’t like this.
561
00:43:29,470 --> 00:43:30,190
Fire!
562
00:43:46,740 --> 00:43:48,160
Boys... go to sleep.
563
00:43:59,450 --> 00:44:00,590
Dolores!
564
00:44:01,800 --> 00:44:03,980
The famous Nacho Montoya.
565
00:44:05,490 --> 00:44:06,700
You know...
566
00:44:07,300 --> 00:44:08,320
I admire you.
567
00:44:09,000 --> 00:44:13,120
It looks incredible to me
that you, and your group of hunters...
568
00:44:13,440 --> 00:44:17,230
you could have ended
with the mafia created by the Padilla.
569
00:44:17,760 --> 00:44:19,000
And the best part...
570
00:44:19,250 --> 00:44:22,360
Hitting Julio where it hurt the most...
571
00:44:22,700 --> 00:44:24,360
his wife...
572
00:44:24,700 --> 00:44:26,360
You took her down from that bastard.
573
00:44:26,610 --> 00:44:29,130
And as they say, "If you
steal from the thief..."
574
00:44:29,290 --> 00:44:30,420
What do you want?
575
00:44:31,090 --> 00:44:32,420
Get even.
576
00:44:32,690 --> 00:44:33,940
I’ll give myself up...
577
00:44:34,820 --> 00:44:36,579
Do what you want with me,
but release my wife...
578
00:44:36,580 --> 00:44:38,200
She has nothing to do with this.
579
00:44:38,360 --> 00:44:40,299
We had nothing to do either...
580
00:44:40,300 --> 00:44:43,470
with the massacre
of the Padilla’s men in the buzzard canyon.
581
00:44:45,970 --> 00:44:48,820
My brother died, and many of my men...
582
00:44:50,500 --> 00:44:52,780
We never thought
that could have consequences...
583
00:44:53,820 --> 00:44:54,780
I’m sorry.
584
00:44:54,890 --> 00:44:56,000
But it did.
585
00:44:56,430 --> 00:44:58,850
And now...
it’s time for us to revenge.
586
00:44:59,140 --> 00:45:00,080
What do you want?
587
00:45:00,660 --> 00:45:01,970
Your ranch...
588
00:45:02,810 --> 00:45:04,980
and your beautiful wife.
589
00:45:06,200 --> 00:45:07,970
Don’t you dare touch her, bastard.
590
00:45:09,940 --> 00:45:11,740
How are you gonna stop it?
591
00:45:24,990 --> 00:45:28,060
Just watch... and listen...
592
00:45:28,520 --> 00:45:32,690
An eye for an eye...
a tooth for a tooth...
593
00:45:56,510 --> 00:45:58,160
learn...
594
00:45:59,490 --> 00:46:02,350
No!
Nacho, please help me!...No!
595
00:46:03,640 --> 00:46:06,489
No!...please no!
596
00:46:06,490 --> 00:46:10,079
Let me go!...please!
597
00:46:10,080 --> 00:46:13,460
Nacho!, please help me!...please!
598
00:46:22,830 --> 00:46:27,150
Let me go yo bastard!...let me go!
599
00:46:32,210 --> 00:46:33,980
Are you still there?
600
00:46:35,160 --> 00:46:36,900
I’m gonna kill you...
601
00:46:38,400 --> 00:46:41,070
I’m gonna kill you son of a bitch!
602
00:47:06,690 --> 00:47:07,630
Nacho.
603
00:47:08,240 --> 00:47:09,810
Any news?
604
00:47:10,940 --> 00:47:13,440
That mother fucker contacted me.
605
00:47:15,490 --> 00:47:16,840
Dolores is alive.
606
00:47:17,930 --> 00:47:19,230
Thanks god!
607
00:47:19,710 --> 00:47:21,590
And what does he want?
What is he asking for?
608
00:47:22,370 --> 00:47:24,090
He wants my ranch...
609
00:47:27,290 --> 00:47:29,280
The ranch and Dolores!
610
00:47:29,440 --> 00:47:30,320
What!
611
00:47:30,840 --> 00:47:33,130
This asshole is crazy!
612
00:47:33,800 --> 00:47:37,130
We must rescue her
before this animal keeps hurting her.
613
00:47:37,240 --> 00:47:40,050
Of course, but let me...
wait!
614
00:47:40,290 --> 00:47:41,550
It’s another call.
615
00:47:43,850 --> 00:47:44,780
Yes?
616
00:47:45,700 --> 00:47:48,910
Okey... thank you Miss...
that’s good... thank you for calling.
617
00:47:52,180 --> 00:47:56,520
Nacho, it was call from the hospital...
the wounded has awakened.
618
00:47:56,980 --> 00:47:57,940
I’m coming.
619
00:48:00,850 --> 00:48:02,200
Pedro!
What happened Nacho?
620
00:48:02,430 --> 00:48:04,200
I’m going to the hospital...
the bastard woke up.
621
00:48:04,250 --> 00:48:06,750
Good,
I’m going to your house with your kids.
622
00:48:07,180 --> 00:48:08,359
I’ll be there in 20.
623
00:48:08,360 --> 00:48:09,010
Thanks.
624
00:48:19,130 --> 00:48:19,780
Can he talk?
625
00:48:19,890 --> 00:48:21,970
- Just a little, I think that...
- Perfect!
626
00:48:23,980 --> 00:48:26,130
Listen to me, you son of a bitch...
627
00:48:26,840 --> 00:48:28,720
You’re gonna tell where the Morro is.
628
00:48:29,370 --> 00:48:30,530
Where he hides.
629
00:48:30,980 --> 00:48:33,400
Ja...
The Morro does not hide...
630
00:48:34,490 --> 00:48:37,060
The ones who have to hide, are you.
631
00:48:38,330 --> 00:48:39,250
Look shithead!
632
00:48:39,530 --> 00:48:40,830
I won’t say it again...
633
00:48:41,080 --> 00:48:42,430
Where is El Morro?
634
00:49:01,260 --> 00:49:03,610
Are you gonna tell me where The Morro is?
635
00:49:10,600 --> 00:49:12,780
Next time I’ll rip your guts out, fucker!
636
00:49:13,620 --> 00:49:14,780
Where is El Morro?!
637
00:49:17,680 --> 00:49:20,060
Don’t even think about yelling.
638
00:49:22,120 --> 00:49:23,179
Where is El Morro?
639
00:49:23,180 --> 00:49:25,179
He’s in Guatimapé...
640
00:49:25,180 --> 00:49:27,179
At the Hacienda de la Rosa...
641
00:49:27,180 --> 00:49:29,790
My wife... is she there?
642
00:49:34,340 --> 00:49:36,700
I don’t know, I don’t know... I swear...
643
00:49:38,100 --> 00:49:41,480
Girls are taken to different places...
644
00:49:43,010 --> 00:49:44,290
But I know something...
645
00:49:44,960 --> 00:49:50,370
They’re going after Commander Uribe,
the others, your family... and you.
646
00:49:58,330 --> 00:50:01,620
Get the kids out of the ranch
and get them to a safe place.
647
00:50:06,860 --> 00:50:10,330
Don Ruben, they are
preparing an attack against us...
648
00:50:10,890 --> 00:50:12,330
I must warn the others.
649
00:50:18,760 --> 00:50:20,699
Hey Nacho, what’s up?
650
00:50:20,700 --> 00:50:22,220
Get everybody out of the hotel!
651
00:50:22,590 --> 00:50:24,220
Close it, they’re coming for you!
652
00:50:35,130 --> 00:50:37,450
Listen to me... we need to get
all the guests out, but now!
653
00:50:37,630 --> 00:50:39,695
- Why, what’s happening Lencho?!
- There is no time to explain...
654
00:50:39,761 --> 00:50:40,500
How many we got?
655
00:50:42,240 --> 00:50:43,759
There are two...
Room two and three.
656
00:50:43,760 --> 00:50:44,559
Get them out now!
657
00:50:44,560 --> 00:50:46,560
You, room number two, I get number three!
658
00:50:49,490 --> 00:50:50,270
What’s happening?!
659
00:50:50,340 --> 00:50:52,589
- We need you to leave the hotel please.
- But why?
660
00:50:52,590 --> 00:50:54,099
- It’s an emergency.
- But, our things?
661
00:50:54,100 --> 00:50:56,039
We’ll take them out later, don’t worry.
662
00:50:56,040 --> 00:50:57,220
Please, this way.
663
00:50:57,340 --> 00:50:58,509
What’s up?
664
00:50:58,581 --> 00:51:00,579
We need you to leave the room.
665
00:51:00,580 --> 00:51:01,609
But, Is there a fire?
666
00:51:01,610 --> 00:51:02,800
We don’t know yet.
667
00:51:03,150 --> 00:51:05,340
- But...
- It's gonna be just a moment.
668
00:51:05,370 --> 00:51:07,160
We need you to leave the room, please.
669
00:51:07,200 --> 00:51:09,700
Come on Leoncio, answer the phone!
670
00:51:12,370 --> 00:51:13,440
God damn it!
671
00:51:17,170 --> 00:51:18,199
Hello Nacho.
672
00:51:18,200 --> 00:51:19,330
Leoncio doesn’t answer me.
673
00:51:19,490 --> 00:51:20,839
Must be in the stables.
674
00:51:20,840 --> 00:51:22,579
I’m going with you and Lencho.
675
00:51:22,580 --> 00:51:24,109
We have to go warn him.
676
00:51:24,110 --> 00:51:25,210
I’ll wait you here.
677
00:51:33,660 --> 00:51:35,720
How did you find out
they were coming for us?
678
00:51:36,040 --> 00:51:37,994
I got the truth out
of the wounded guy in the hospital.
679
00:51:38,060 --> 00:51:39,020
Today, in the morning...
680
00:51:40,190 --> 00:51:42,610
Commander Uribe and his men were killed.
681
00:51:42,830 --> 00:51:44,080
Oh man, what?!
682
00:51:44,480 --> 00:51:45,810
Fucking shit!
683
00:51:46,650 --> 00:51:47,810
Let’s go!
684
00:51:50,180 --> 00:51:52,260
I hope we’re not too late with Leoncio.
685
00:52:14,020 --> 00:52:15,150
Then what, Don Juan?
686
00:52:15,660 --> 00:52:16,839
How many steers we have?
687
00:52:16,961 --> 00:52:18,960
- There are 32.
- Very good.
688
00:52:28,330 --> 00:52:29,280
What the fuck.
689
00:52:30,540 --> 00:52:32,300
Who are those bastards?
690
00:52:33,580 --> 00:52:34,500
Don’t know boss.
691
00:52:37,660 --> 00:52:39,000
I do not like this.
692
00:53:12,430 --> 00:53:14,280
- Where is Leoncio?!
- They are attacking him!
693
00:53:18,640 --> 00:53:20,680
I hope we’re not too late.
694
00:53:21,620 --> 00:53:22,680
Heaven forbid.
695
00:53:23,040 --> 00:53:24,680
We’re gonna grab them from behind,
696
00:54:59,500 --> 00:55:00,440
Shit!
697
00:55:53,550 --> 00:55:54,990
Fuck it!
698
00:56:16,760 --> 00:56:17,800
Come on prick!
699
00:56:35,820 --> 00:56:38,590
Lucky that you got here
just in time, dude.
700
00:56:38,900 --> 00:56:40,200
I kept calling you man.
701
00:56:40,380 --> 00:56:42,700
I don’t have
good reception in the corral.
702
00:56:43,150 --> 00:56:44,960
But I saw them coming from afar.
703
00:56:46,780 --> 00:56:50,110
We were complaining about the Padillas,
but these bastards are worse.
704
00:56:51,060 --> 00:56:52,510
They’re son of bitches!
705
00:56:53,040 --> 00:56:54,650
They come determined to everything!
706
00:56:54,850 --> 00:56:56,650
I know where the Morro hides.
707
00:56:57,290 --> 00:56:57,890
Where?
708
00:56:59,530 --> 00:57:02,010
He’s in a ranch, in Guatimapé.
Surely, there they have Dolores.
709
00:57:05,730 --> 00:57:07,630
Hello.
Marilú, It’s Nacho.
710
00:57:07,780 --> 00:57:09,399
Hello Nacho, what’s happening?
711
00:57:09,400 --> 00:57:12,380
I call Dolores to her phone
and the house and she won’t answer.
712
00:57:12,960 --> 00:57:14,180
Marilu...
713
00:57:14,740 --> 00:57:16,099
Dolores was kidnapped.
714
00:57:16,100 --> 00:57:16,990
What?!
715
00:57:17,600 --> 00:57:19,560
Look, I don’t have
to much time to explain you...
716
00:57:19,930 --> 00:57:21,230
I need a favor.
717
00:57:21,770 --> 00:57:24,079
Can you take care
of my kids while this happens?
718
00:57:24,080 --> 00:57:27,530
But!
Yes, of course Nacho.
719
00:57:27,950 --> 00:57:28,924
You want me to go get them?
720
00:57:28,990 --> 00:57:30,240
No, I’ll take them to you.
721
00:57:30,440 --> 00:57:31,900
It’s better this way, it’s safer.
722
00:57:31,970 --> 00:57:32,820
How you wish.
723
00:57:32,980 --> 00:57:34,330
See you in two hours.
724
00:57:35,470 --> 00:57:36,120
Okey.
725
00:57:45,120 --> 00:57:46,720
Pick up Miye, pick up!
726
00:57:50,430 --> 00:57:52,450
Hello.
Dolores was kidnapped!
727
00:57:53,210 --> 00:57:54,110
What?!
728
00:57:56,990 --> 00:57:57,740
How?!
729
00:57:59,420 --> 00:58:00,380
When?!
730
00:58:00,480 --> 00:58:03,049
I don’t know!, I have no idea!
I just got a call from Nacho.
731
00:58:03,050 --> 00:58:04,690
Go to my house, I’ll see you there.
732
00:58:04,770 --> 00:58:06,140
I’ll be right there.
733
00:58:29,840 --> 00:58:31,740
We are deeply disturbed.
734
00:58:31,900 --> 00:58:32,500
I know.
735
00:58:33,650 --> 00:58:34,480
The kids?
736
00:58:35,580 --> 00:58:36,480
Come down.
737
00:58:50,140 --> 00:58:52,620
Don’t worry about them,
they’ll be fine here.
738
00:58:52,740 --> 00:58:54,830
Let us know if you know anything.
739
00:58:54,930 --> 00:58:55,530
Of course.
740
00:58:56,190 --> 00:58:58,120
A patrol is going to stay here 24 hours.
741
00:58:59,400 --> 00:59:00,580
Take care.
742
00:59:24,540 --> 00:59:25,470
That’s okey.
743
01:00:03,410 --> 01:00:07,659
You should have more respect
for other people’s time, Mr. Morro.
744
01:00:07,660 --> 01:00:10,890
I have an hour waiting for you,
and it’s always the same.
745
01:00:10,990 --> 01:00:16,349
I’m sorry, Mr. Hassam,
I’ve had a bit of trouble.
746
01:00:16,350 --> 01:00:19,230
You mean these, Mr. Morro.
747
01:00:22,430 --> 01:00:24,480
I suppose these affect us.
748
01:00:25,140 --> 01:00:26,480
Something unexpected happened.
749
01:00:26,620 --> 01:00:30,169
How could they attack
the place and take 14 women?
750
01:00:30,170 --> 01:00:32,289
Someone leaked information to the police.
751
01:00:32,290 --> 01:00:35,700
It was supposed to be
a safe and well-guarded place.
752
01:00:35,980 --> 01:00:37,860
It won’t be difficult to find who did it.
753
01:00:38,000 --> 01:00:41,259
I don’t care who did it,
or if you catch them or not...
754
01:00:41,260 --> 01:00:43,260
Now... we have a problem.
755
01:00:44,770 --> 01:00:47,120
Do you know what the Chinese Triad is?
756
01:00:47,950 --> 01:00:48,559
No.
757
01:00:48,560 --> 01:00:50,560
The Chinese mafia is known as the triad...
758
01:00:51,850 --> 01:00:53,819
You can’t joke with them.
759
01:00:53,820 --> 01:00:56,559
They have cells all over the world...
760
01:00:56,560 --> 01:01:00,160
Even here in Mexico.
I represent them in Saudi Arabia.
761
01:01:00,500 --> 01:01:04,169
The Triad branch
that deals in human trafficking...
762
01:01:04,170 --> 01:01:07,450
mostly women, is called Fu-Chin.
763
01:01:07,470 --> 01:01:12,509
With them, I have committed
this shipment, I got paid in advance.
764
01:01:12,510 --> 01:01:16,109
If I don't comply...
not only me will end up beheaded...
765
01:01:16,110 --> 01:01:18,110
they will come for you too.
766
01:01:19,370 --> 01:01:22,720
Wow... how spooky the story sounds, right?
767
01:01:28,280 --> 01:01:30,820
You better take this seriously.
768
01:01:31,020 --> 01:01:32,820
Don't worry Mr. Hassam.
769
01:01:33,130 --> 01:01:35,790
I assure you, I’m interested
in having my head in it’s place.
770
01:01:36,190 --> 01:01:38,310
The shipment will be ready,
when does the ship leave?
771
01:01:38,440 --> 01:01:39,559
Next Friday.
772
01:01:39,560 --> 01:01:42,690
By Thursday, you’ll got your
entire shipment on the dock.
773
01:01:42,830 --> 01:01:44,010
I give you my word.
774
01:01:44,400 --> 01:01:45,500
I hope so.
775
01:01:51,290 --> 01:01:54,840
And remember
to include my "50-carat diamond".
776
01:01:56,350 --> 01:01:57,540
See you Thursday.
777
01:01:59,550 --> 01:02:01,600
50 carat diamond, Boss?
778
01:02:02,330 --> 01:02:04,599
Bullshit from this fucking Arab date.
779
01:02:04,600 --> 01:02:07,580
He liked Nacho Montoya’s wife,
and so he baptized her.
780
01:02:07,880 --> 01:02:09,580
I wanted to keep it for myself...
781
01:02:09,960 --> 01:02:11,720
But business comes first.
782
01:02:12,130 --> 01:02:12,919
How many do we have?
783
01:02:12,941 --> 01:02:14,940
Only the 10 we have here boss.
784
01:02:15,290 --> 01:02:17,690
We have today and tomorrow
to get the other 10.
785
01:02:17,840 --> 01:02:22,040
Boss, they found 11 dead guards
out of the 12 we had in Otinapa.
786
01:02:22,770 --> 01:02:25,459
A neighbor told us
they had taken one of our guards...
787
01:02:25,501 --> 01:02:27,530
in an ambulance to the Hospital La Paz.
788
01:02:28,830 --> 01:02:30,639
That can be very dangerous.
789
01:02:30,691 --> 01:02:32,690
His tongue can get loose.
790
01:02:33,060 --> 01:02:33,889
Yeap.
791
01:02:33,890 --> 01:02:35,890
They may turn up here at any moment.
792
01:02:36,880 --> 01:02:38,240
You take care of it.
793
01:02:38,250 --> 01:02:39,150
Very well.
794
01:02:40,080 --> 01:02:42,530
And you... let’s get
those women we’re missing.
795
01:02:42,820 --> 01:02:43,610
Yes boss.
796
01:03:50,640 --> 01:03:52,830
You can’t be here,
it’s a restricted area.
797
01:03:52,940 --> 01:03:55,369
Sorry, I got the number 216.
798
01:03:55,421 --> 01:03:56,659
That’s on the top floor.
799
01:03:56,660 --> 01:03:57,570
Thank you.
800
01:05:51,080 --> 01:05:51,690
Come on.
801
01:06:28,330 --> 01:06:29,500
Quickly!
802
01:06:34,960 --> 01:06:37,210
I don’t have the whole fucking day!
803
01:06:38,540 --> 01:06:39,734
Hey, yo, are you going to get more?
804
01:06:39,800 --> 01:06:41,419
Yep, I still have to go
to El Morcillo Ranch...
805
01:06:41,420 --> 01:06:43,180
for another group that Komatsu has there.
806
01:06:55,180 --> 01:06:55,960
Hey you!
807
01:06:56,540 --> 01:06:59,080
Around the corner
is the White House. Get in there.
808
01:06:59,930 --> 01:07:00,900
Move!
809
01:07:01,000 --> 01:07:02,040
Damn chicks.
810
01:07:06,330 --> 01:07:07,580
And you? weren’t you leaving?
811
01:07:07,620 --> 01:07:09,320
I’m gonna take a piss,
or what? can’t I?
812
01:07:09,370 --> 01:07:10,729
Why don’t you take mine?
813
01:07:10,730 --> 01:07:12,060
It’s already yours.
814
01:07:12,110 --> 01:07:13,110
This is yours, you prick.
815
01:08:23,550 --> 01:08:24,374
How many did you bring?
816
01:08:24,440 --> 01:08:25,290
Five, Boss.
817
01:08:33,180 --> 01:08:34,660
What happened?
Everything okey, chief.
818
01:08:35,530 --> 01:08:37,210
Ready Boss... it’s done.
819
01:08:38,580 --> 01:08:40,160
The shipment is ready.
820
01:08:40,570 --> 01:08:43,300
Komatsu will take the rest of the girls,
so we can go to Maztlan.
821
01:08:44,620 --> 01:08:45,929
The girls are ready?
822
01:08:45,930 --> 01:08:48,050
Yes Boss, we washed them
and they are very clean now.
823
01:08:51,640 --> 01:08:55,380
I’m gonna prepare the "crown jewel".
824
01:09:05,320 --> 01:09:06,750
Where’s the woman who was here?
825
01:09:06,840 --> 01:09:08,330
I... I don’t know boss.
826
01:09:08,460 --> 01:09:09,649
Who let the door open?
827
01:09:09,650 --> 01:09:11,650
I don’t know, I wasn’t here.
828
01:09:11,810 --> 01:09:14,920
Maybe you left it open,
you’re the only one with the key.
829
01:09:17,460 --> 01:09:19,379
Bitch mother fucker!
830
01:09:19,380 --> 01:09:21,480
She may have gone to help her friend.
831
01:09:22,090 --> 01:09:22,830
Let’s go.
832
01:09:37,300 --> 01:09:41,170
Yunque!, get the van ready!
There goes the komatsu with more girls!
833
01:09:41,180 --> 01:09:43,720
Yeah, I’m coming!
What a pain in the ass!
834
01:10:19,140 --> 01:10:20,940
She’s not anywhere...
who knows where she got.
835
01:10:21,080 --> 01:10:22,600
She’s not in the stables either.
836
01:10:23,050 --> 01:10:25,820
She couldn’t have escaped,
she must be around.
837
01:10:28,980 --> 01:10:30,370
Unless...
838
01:10:30,600 --> 01:10:32,370
Son of a bitch!
839
01:10:32,590 --> 01:10:33,799
She got in the truck!
840
01:10:33,800 --> 01:10:34,770
Which truck boss?
841
01:10:34,840 --> 01:10:36,380
The one with the girls, dickhead!
842
01:10:41,550 --> 01:10:42,480
What’s up boss.
843
01:10:42,620 --> 01:10:44,200
Did the girls' truck got there?
844
01:10:44,260 --> 01:10:47,840
Yes, few hours ago,
we’re about to ship them.
845
01:10:47,850 --> 01:10:52,060
Listen to me carefully...
Nacho Montoya’s wife escaped
846
01:10:53,560 --> 01:10:54,680
Check the truck!
847
01:10:58,080 --> 01:11:00,800
This nasty girls let me this shitter...
848
01:11:15,730 --> 01:11:16,610
What the fuck!
849
01:11:27,150 --> 01:11:27,950
Mother fucker!
850
01:11:33,410 --> 01:11:35,320
What happened?
Yes, she was in the truck, boss.
851
01:11:35,480 --> 01:11:36,180
You have her?
852
01:11:36,280 --> 01:11:38,249
No, she hit the driver and ran away.
853
01:11:38,250 --> 01:11:39,970
You’re a bunch of useless!
854
01:11:40,410 --> 01:11:42,500
It’s not possible
you can’t catch a woman!
855
01:11:43,140 --> 01:11:44,820
You’re delaying
the delivery, god damn it!
856
01:11:45,560 --> 01:11:47,610
We should already be
shipping them in Mazatlán!
857
01:11:48,860 --> 01:11:49,520
Look...
858
01:11:50,000 --> 01:11:50,850
I’m going there...
859
01:11:51,640 --> 01:11:53,640
For your sake,
you better have everything ready.
860
01:11:54,110 --> 01:11:56,460
Otherwise,
they’re gonna start rolling heads.
861
01:11:57,650 --> 01:11:58,740
You two...
862
01:11:58,990 --> 01:12:00,129
Get the truck ready!
863
01:12:00,130 --> 01:12:01,869
And take them to the cellar at once.
864
01:12:01,870 --> 01:12:04,300
There, you’re going
to join the truck Komatsu sent.
865
01:12:04,420 --> 01:12:05,599
And hit the road to Mazatlan.
866
01:12:05,600 --> 01:12:06,659
Do you know where the cellar is?
867
01:12:06,660 --> 01:12:07,900
No Boss, I’ve never been there.
868
01:12:08,620 --> 01:12:10,640
You, send him the location.
869
01:12:11,060 --> 01:12:11,680
Okey.
870
01:12:41,100 --> 01:12:42,880
There’s nothing here, let’s go.
871
01:13:16,120 --> 01:13:17,419
Chuy, where are you?
872
01:13:17,420 --> 01:13:19,420
I’m heading to the bale warehouse.
873
01:13:20,440 --> 01:13:21,040
Roger
874
01:15:08,010 --> 01:15:11,400
Shut up or I’ll give you
a reason to cry for real!
875
01:16:32,570 --> 01:16:33,790
Who knows how to use this?
876
01:16:34,380 --> 01:16:35,360
I do.
877
01:16:37,200 --> 01:16:38,930
My father was in the army.
878
01:16:52,220 --> 01:16:53,970
Ma'am, help me please!
879
01:16:54,170 --> 01:16:56,930
Kid, over there there
is a hole in the fence, go through it!
880
01:16:58,250 --> 01:16:58,930
Over there!
881
01:17:14,280 --> 01:17:16,160
Girl, but where did you come from?
882
01:17:16,590 --> 01:17:18,159
They had me kidnapped.
883
01:17:18,160 --> 01:17:20,160
But how?, Where?!
884
01:17:21,630 --> 01:17:23,290
In a ranch... over there.
885
01:17:23,850 --> 01:17:25,530
Holy Mother!
886
01:17:25,880 --> 01:17:27,240
Come in, come, come.
887
01:17:49,380 --> 01:17:52,890
- Hey, watch that truck.
- What’s wrong with him?
888
01:17:54,830 --> 01:17:56,270
Slow down man, slow down.
889
01:18:19,440 --> 01:18:20,240
Victor!?
890
01:18:20,290 --> 01:18:21,240
Duck!
891
01:18:40,290 --> 01:18:42,080
Take that bastard.
892
01:18:50,540 --> 01:18:51,970
Here on the couch, lie down.
893
01:18:55,810 --> 01:18:57,080
Put your feet up.
894
01:18:57,240 --> 01:18:58,570
Watch your head.
895
01:18:59,890 --> 01:19:01,070
Poor little child.
896
01:19:02,030 --> 01:19:03,260
Oh my God.
897
01:19:16,240 --> 01:19:17,800
Drink this, it’s gonna help you.
898
01:19:18,210 --> 01:19:19,060
Slowly.
899
01:19:26,380 --> 01:19:27,890
I’ll call the police.
900
01:19:40,010 --> 01:19:45,359
Eh... yes... look.
I have a girl here who came to my house...
901
01:19:45,360 --> 01:19:49,560
She tells me, they had her kidnapped...
902
01:19:50,640 --> 01:19:54,440
Yes... look...
my house is in the Union Camp.
903
01:19:55,640 --> 01:19:59,330
Yes! Very well...
I'll wait for you here.
904
01:20:08,040 --> 01:20:10,740
You’re gonna be okey...
you’re gonna be okey...
905
01:20:10,890 --> 01:20:13,769
Hey! Officers!
I’m the Major!
906
01:20:13,770 --> 01:20:16,590
Don Ruben!,
what are you doing here?!
907
01:20:16,650 --> 01:20:19,149
Just grabbing motherfuckers!
908
01:20:19,150 --> 01:20:21,150
These are my boys, let them get up.
909
01:20:21,420 --> 01:20:22,670
Okey, On your feet, boys!
910
01:20:23,520 --> 01:20:24,754
- Stand up.
- I don’t want you to touch the guns!
911
01:20:24,820 --> 01:20:27,569
- On your feet!
- Cool man, they’re my people.
912
01:20:27,570 --> 01:20:28,820
Don’t shoot!
913
01:20:28,960 --> 01:20:30,290
We are here to help you!
914
01:20:30,540 --> 01:20:31,250
Okey.
915
01:20:36,380 --> 01:20:38,810
Don Ruben!
Call an ambulance!
916
01:20:39,610 --> 01:20:41,290
I’m gonna put
pressure on the wound, okay?
917
01:21:12,940 --> 01:21:14,290
Mr. Montoya.
918
01:21:16,240 --> 01:21:17,120
Olga!
919
01:22:11,450 --> 01:22:15,640
No, no, no...!
No, please don’t, Ma'am!
920
01:22:21,210 --> 01:22:24,270
I was already there
when Mrs Dolores arrived.
921
01:22:26,570 --> 01:22:28,609
Then, some men came..
922
01:22:28,610 --> 01:22:32,140
They were...
they were like Arabs.
923
01:22:33,240 --> 01:22:35,730
They were selling us like animals.
924
01:22:37,620 --> 01:22:39,490
This guy... Morro..
925
01:22:40,760 --> 01:22:42,940
Asked them to pay him more...
926
01:22:43,090 --> 01:22:44,120
for your wife...
927
01:22:44,420 --> 01:22:46,120
for Ms, Dolores...
928
01:22:46,970 --> 01:22:47,720
Where is she?
929
01:22:48,740 --> 01:22:50,290
Why doesn’t she come with you?
930
01:22:50,410 --> 01:22:52,640
She was taken to another room.
931
01:22:52,860 --> 01:22:54,880
A room next to ours.
932
01:22:56,210 --> 01:22:58,670
We just listened to her screams.
933
01:22:59,600 --> 01:23:02,420
We never saw her again.
934
01:23:04,450 --> 01:23:06,320
But, I listened this morning...
935
01:23:06,860 --> 01:23:09,250
that his Boss, that Morro...
936
01:23:12,120 --> 01:23:15,620
was yelling at his
workers... shouting them...
937
01:23:16,140 --> 01:23:19,470
"How was it possible,
that Montoya’s wife have escaped"
938
01:23:22,490 --> 01:23:23,300
She escaped?!
939
01:23:23,860 --> 01:23:26,010
Yes!, and I also heard...
940
01:23:27,320 --> 01:23:30,570
That they were going
to take us to Mazatlan.
941
01:23:30,970 --> 01:23:32,680
To get us on a boat.
942
01:23:33,330 --> 01:23:35,050
They must be taking them there.
943
01:23:35,550 --> 01:23:38,770
I'm going to call
the commander of the police in Mazatlan
944
01:23:39,250 --> 01:23:41,570
But how to know in which dock
are they going to embark on?
945
01:23:42,210 --> 01:23:45,000
True, Mazatlan has
many entrances to the sea.
946
01:23:45,690 --> 01:23:47,090
I think I know where they’re going.
947
01:23:48,020 --> 01:23:51,410
The trusted man of the Morro,
who they call "El Muñeco"...
948
01:23:51,420 --> 01:23:53,299
The one who looks very queer...
949
01:23:53,300 --> 01:23:56,940
He passed the location
to one of his guards on his cell phone.
950
01:23:57,650 --> 01:23:59,090
Check the others!
951
01:24:04,010 --> 01:24:04,940
Here it is!
952
01:24:15,210 --> 01:24:17,410
It is on...
La Isla de Piedra.
953
01:24:23,290 --> 01:24:25,440
In the "Collera de las
Chivas"...there they are.
954
01:24:26,670 --> 01:24:27,320
Let’s go.
955
01:24:33,150 --> 01:24:34,830
Hold on, Nacho,
they’re changing the plan.
956
01:24:36,000 --> 01:24:38,519
They’re saying they’re meeting
at a ranch before they get to Mazatlan.
957
01:24:38,520 --> 01:24:39,390
Does it say where?
958
01:24:39,660 --> 01:24:41,390
Yes, they’re sending the location.
959
01:24:42,450 --> 01:24:45,149
It’s about two miles from here,
before we hit the freeway.
960
01:24:45,150 --> 01:24:47,290
Very close from here Nacho,
two miles only.
961
01:24:48,110 --> 01:24:49,290
We’re gonna get them there.
962
01:25:10,080 --> 01:25:10,920
Yeah, what you w...
963
01:25:17,060 --> 01:25:19,820
According to Google maps,
it’s in a cabin on the right.
964
01:25:40,460 --> 01:25:41,660
Let's go around them.
965
01:25:42,340 --> 01:25:44,960
Lencho, Leoncio,
go behind that warehouse.
966
01:25:45,020 --> 01:25:45,620
Done.
967
01:25:46,600 --> 01:25:48,640
We’re going this way.
968
01:25:49,070 --> 01:25:50,110
- Ready.
- Okey.
969
01:25:50,250 --> 01:25:51,410
Let’s go.
Come on man.
970
01:26:17,140 --> 01:26:18,440
What do we do now, brother?
971
01:26:19,280 --> 01:26:20,140
Wait.
972
01:26:36,040 --> 01:26:39,100
Hey buddy...
I think that shithead is the Muñeco.
973
01:26:45,040 --> 01:26:47,420
Boys... come this way.
974
01:26:48,510 --> 01:26:50,340
Here we have a clean shot.
975
01:27:04,810 --> 01:27:05,700
They’re coming out.
976
01:27:07,410 --> 01:27:09,160
Don't shoot
until you have a straight shot.
977
01:27:10,270 --> 01:27:11,160
Okey.
978
01:27:13,970 --> 01:27:16,610
Doing business with you Mr. Morro...
979
01:27:16,850 --> 01:27:18,880
It has been a real nightmare.
980
01:27:19,620 --> 01:27:21,760
These women
should be here since yesterday.
981
01:27:26,010 --> 01:27:28,410
Son of a bitch!
982
01:27:30,220 --> 01:27:32,120
We said Thursday Mr Hassam.
983
01:27:32,330 --> 01:27:34,300
And it’s still Thursday.
984
01:27:34,990 --> 01:27:37,420
We still have to take them to Mazatlán.
985
01:27:38,960 --> 01:27:40,320
A truck is coming, boss.
986
01:27:45,780 --> 01:27:47,820
And how are you going to pay, Mr Hassam?
987
01:27:49,170 --> 01:27:51,000
Don’t worry about the payment...
988
01:27:52,000 --> 01:27:54,849
better take care of having my 20 women...
989
01:27:54,850 --> 01:27:56,850
at the boat tomorrow
990
01:27:57,360 --> 01:28:00,820
Anyway,
I’ll show how professional we are...
991
01:28:01,980 --> 01:28:04,370
Al Abim, bring the suitcase.
992
01:28:20,930 --> 01:28:21,850
Mother fucker!
993
01:28:22,080 --> 01:28:24,960
Now everything depends on you, Mr.Morro.
994
01:28:44,600 --> 01:28:46,460
Come on, get off.
995
01:28:47,700 --> 01:28:49,420
What the hell
are you waiting for! Get off!
996
01:29:03,950 --> 01:29:06,410
You!...move on!
997
01:29:12,430 --> 01:29:13,890
You owe one bitch.
998
01:29:25,940 --> 01:29:27,330
Dolores!
999
01:29:28,080 --> 01:29:29,150
Calm down Nacho!
1000
01:29:29,390 --> 01:29:30,890
I know how you feel.
1001
01:29:31,410 --> 01:29:34,530
We have to be cautious
and smarter than them.
1002
01:29:39,940 --> 01:29:41,470
Take the girls to the room.
1003
01:29:42,020 --> 01:29:43,090
Come on girls.
1004
01:29:53,260 --> 01:29:54,620
But, what is this?!
1005
01:29:57,010 --> 01:29:59,500
Mr. Morro,
there are only 6 women here.
1006
01:30:01,560 --> 01:30:05,290
I told you Mr. Hassam, we have
them spread out in different places.
1007
01:30:05,400 --> 01:30:07,290
They’re coming, don’t worry.
1008
01:30:08,030 --> 01:30:11,080
For everyone’s sake,
I hope that truck gets here.
1009
01:30:11,820 --> 01:30:14,990
Muñeco... call these bastards
to see where they are.
1010
01:30:15,280 --> 01:30:16,810
Fuck.
1011
01:30:29,020 --> 01:30:30,130
Shut the fuck up!
1012
01:30:34,420 --> 01:30:35,770
This is a trap!
1013
01:31:10,370 --> 01:31:11,310
Where is El Morro?
1014
01:31:11,780 --> 01:31:13,320
He is inside.
1015
01:31:13,470 --> 01:31:15,070
He’s with the girls.
1016
01:31:18,430 --> 01:31:20,000
You better give up, Morro!
1017
01:31:20,760 --> 01:31:22,180
There’s nowhere to run.
1018
01:31:22,800 --> 01:31:24,300
That’s what you think, fucker!
1019
01:31:25,790 --> 01:31:27,130
You, get out!
1020
01:31:29,720 --> 01:31:30,490
Out!
1021
01:31:35,480 --> 01:31:36,140
Move!
1022
01:32:16,730 --> 01:32:17,820
Don Ruben...
1023
01:32:19,040 --> 01:32:20,220
Can you hit the Arab?
1024
01:32:22,640 --> 01:32:25,090
Of course Nacho...
you don’t worry.
1025
01:32:25,470 --> 01:32:27,090
Leave that bastard to me.
1026
01:32:28,880 --> 01:32:30,940
El Morro is for me.
1027
01:32:32,290 --> 01:32:37,650
I got you at 50 yards,
northwest wind, 40 knots.
1028
01:32:37,950 --> 01:32:39,580
Stay together!
1029
01:32:46,110 --> 01:32:46,900
Dolores!
1030
01:32:59,720 --> 01:33:03,210
Calm... calm...
1031
01:33:24,990 --> 01:33:25,970
I’ll be right back.
1032
01:33:28,480 --> 01:33:29,740
It won’t be long.
1033
01:33:38,290 --> 01:33:40,060
Are you okey?
1034
01:33:59,880 --> 01:34:02,410
Wait, wait, wait!
Don’t kill me please!
1035
01:34:03,120 --> 01:34:06,540
- Fucking Frodo!
- Wait, look...
1036
01:34:07,580 --> 01:34:09,770
Where is him?
1037
01:34:09,820 --> 01:34:12,940
I’m a simple engineer
who has me working for them.
1038
01:34:13,420 --> 01:34:15,389
Where is El Morro?!
1039
01:34:15,390 --> 01:34:18,180
I am one more
victim of them. I swear!
1040
01:34:18,740 --> 01:34:22,590
I don’t know anything!
Wait, wait!
1041
01:34:24,120 --> 01:34:25,770
Is right next door man.
1042
01:35:35,860 --> 01:35:36,530
It’s done?
1043
01:35:37,360 --> 01:35:38,830
Let’s go.
1044
01:35:40,960 --> 01:35:44,840
I told you, we just needed
to cut the head of this ball of crap.
1045
01:36:04,890 --> 01:36:05,570
Don Ruben!
1046
01:36:06,200 --> 01:36:07,569
What’s wrong man?!
1047
01:36:07,570 --> 01:36:08,240
Nacho...
1048
01:36:08,580 --> 01:36:09,280
Don Ruben!
1049
01:36:10,610 --> 01:36:11,290
Nacho...
1050
01:36:14,420 --> 01:36:16,290
This is the end of the tune.
74733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.