All language subtitles for Tierra.En.Llamas.2021.SPANISH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,700 --> 00:00:44,579 I see you confused 4 00:00:44,580 --> 00:00:46,580 I see you with fear 5 00:00:47,840 --> 00:00:48,749 Fear is normal 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,200 Fear is good 7 00:00:50,450 --> 00:00:53,099 Fear will be with us and can be our ally. 8 00:00:53,100 --> 00:00:54,300 What do you read here? 9 00:00:54,460 --> 00:00:59,500 Fear is OK, but insecurity is unacceptable. 10 00:01:20,120 --> 00:01:22,250 And here, the most important thing is... 11 00:01:45,080 --> 00:01:46,540 Did they put the salt blocks? 12 00:01:47,260 --> 00:01:49,230 Yes bro, very early they put everything. 13 00:01:50,380 --> 00:01:51,530 How many? 14 00:01:52,140 --> 00:01:54,140 I counted 220. 15 00:01:55,280 --> 00:01:57,320 Ready to ship them to the border. 16 00:01:58,730 --> 00:02:01,040 Let’s get rolling because they’re a lot. 17 00:02:02,360 --> 00:02:03,040 Okey 18 00:02:03,790 --> 00:02:07,120 I have to go because it’s Nachito’s birthday, are you going? 19 00:02:07,660 --> 00:02:11,020 Of course, no way I miss Lola’s cake. 20 00:02:11,870 --> 00:02:12,729 See you there. 21 00:02:12,730 --> 00:02:15,050 You bet. I’ll bring a gift to the nephew. 22 00:02:53,180 --> 00:02:56,620 He came against me with a huge rifle... 23 00:02:56,760 --> 00:02:58,750 look, this is small, it was bigger! 24 00:02:59,020 --> 00:03:02,599 A very big rifle, he pointed at me... 25 00:03:02,600 --> 00:03:04,599 so, I threw the saddle down on him... 26 00:03:04,600 --> 00:03:07,819 I knocked him down and pow! punch him! 27 00:03:07,820 --> 00:03:09,820 Pow, pow! 28 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 His eyes popped out because of the punches I gave him. 29 00:03:13,560 --> 00:03:15,660 But wait! Two or three came after me... 30 00:03:15,790 --> 00:03:20,909 ..then, I took some stones and pow... pow to another... 31 00:03:20,910 --> 00:03:22,429 I remember that another came against me... 32 00:03:22,430 --> 00:03:24,470 I had no more stones so I grabbed a big stick... 33 00:03:26,110 --> 00:03:27,789 but wait Nachito... 34 00:03:27,790 --> 00:03:30,429 they were like a hundred over the hills... 35 00:03:30,430 --> 00:03:33,099 I was all surrounded, but when they saw that... 36 00:03:33,100 --> 00:03:36,639 when I gouged out his eyes with the punches with the saddle... 37 00:03:36,681 --> 00:03:38,240 they all fled. 38 00:03:38,430 --> 00:03:39,400 Like John Wick? 39 00:03:41,320 --> 00:03:44,590 No, I don’t know him, I think he’s not from here. 40 00:03:44,810 --> 00:03:46,680 But I really beat them all. 41 00:03:47,130 --> 00:03:48,880 I defeated more than 100. 42 00:03:49,480 --> 00:03:51,100 I think they’re a bunch of lies. 43 00:03:51,310 --> 00:03:52,430 Of course not! 44 00:03:52,640 --> 00:03:55,980 No, no, no, of course they are not lies! 45 00:03:56,040 --> 00:03:58,120 Ask your dad, he was there. 46 00:04:10,140 --> 00:04:12,640 Cool it Miye! Why not a coffee first? 47 00:04:17,560 --> 00:04:22,430 The parties are cool, but lifting the whole mess is a bitch. 48 00:04:22,760 --> 00:04:25,679 That’s right, the good thing is they’re only once a year. 49 00:04:25,680 --> 00:04:27,680 What about the girl who was going to help you? 50 00:04:28,110 --> 00:04:28,999 What’s her name? 51 00:04:29,000 --> 00:04:29,680 Olga 52 00:04:30,000 --> 00:04:31,680 Why didn’t she come? 53 00:04:32,140 --> 00:04:36,750 I saw her yesterday and she told me she was coming. 54 00:04:36,940 --> 00:04:39,839 She must be fooling around with her boyfriend. 55 00:04:39,840 --> 00:04:44,119 Miye, You always with your mind so filthy. 56 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 Positive, you mean. 57 00:04:47,310 --> 00:04:49,599 You are so uptight, "Sister" Marilu. 58 00:04:49,600 --> 00:04:53,000 How long has it been since you get laid? 59 00:04:53,360 --> 00:04:55,640 Miye! What do you care? 60 00:04:56,190 --> 00:04:57,740 You don’t even remember, see? 61 00:04:58,400 --> 00:04:59,240 Of course I do. 62 00:04:59,690 --> 00:05:00,460 When? 63 00:05:01,560 --> 00:05:05,100 Well... the last time. 64 00:05:05,800 --> 00:05:07,740 You don’t know what you’re missing, you silly. 65 00:05:08,000 --> 00:05:08,940 Isn’t that right, Lola? 66 00:05:12,060 --> 00:05:13,599 Well, it’s my problem. 67 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 I’ll do it till I get married 68 00:05:16,810 --> 00:05:19,820 By then, you’ll have everything rotten. 69 00:05:20,140 --> 00:05:21,980 You are so vulgar! 70 00:06:14,570 --> 00:06:15,290 Let’s go. 71 00:07:09,210 --> 00:07:12,210 Hurry up boys, you’re gonna be late. Please. 72 00:07:13,220 --> 00:07:15,959 Don’t be dirty, don’t do that! 73 00:07:15,960 --> 00:07:17,580 Didn’t you tell me to hurry up? 74 00:07:21,470 --> 00:07:25,360 Mom, why do some eggs have chicken in it and some don’t? 75 00:07:26,290 --> 00:07:32,510 'Cause some times chickens lay eggs for us to eat... 76 00:07:32,750 --> 00:07:35,719 and other times for them to have little children. 77 00:07:35,720 --> 00:07:39,800 And how does the hen know how to put which or which? 78 00:07:40,770 --> 00:07:45,420 Hey dumb, when the rooster gets on the hen, the egg comes with chicken. 79 00:07:46,330 --> 00:07:47,650 Why mom? 80 00:07:48,130 --> 00:07:54,210 Well... mmm... let’s move, or you’re gonna get late. 81 00:07:57,330 --> 00:07:58,610 I got chubby. 82 00:08:00,430 --> 00:08:01,739 But very pretty. 83 00:08:01,740 --> 00:08:03,740 Let’s go, let’s go. 84 00:08:08,340 --> 00:08:09,720 Nachito, where’s your jacket? 85 00:08:09,760 --> 00:08:11,300 I’m not cold mom. 86 00:08:14,620 --> 00:08:17,059 Children, I’ll wait for you at 1:30 at the entrance... 87 00:08:17,060 --> 00:08:19,480 I don’t want to go look for you inside, okey? 88 00:08:19,970 --> 00:08:20,820 Mrs. 89 00:08:21,650 --> 00:08:23,740 Doña Lupe, what are you doing here? 90 00:08:24,050 --> 00:08:27,470 Olga didn’t sleep at home, I wanted to see if she’d stayed with you. 91 00:08:28,040 --> 00:08:29,880 She didn’t come yesterday, Doña Lupe. 92 00:08:29,980 --> 00:08:32,090 What!?, She told me she was coming here. 93 00:08:32,320 --> 00:08:34,400 We were waiting for her but she never came. 94 00:08:35,740 --> 00:08:37,870 Oh God, where she can be? 95 00:08:39,200 --> 00:08:42,350 Maybe with a relative, an aunt, a friend... 96 00:08:43,070 --> 00:08:44,920 I don’t know, I don’t know. 97 00:08:46,260 --> 00:08:49,930 Well, I have to drop the children at school, but don’t worry... 98 00:08:50,200 --> 00:08:53,530 In a while, I’ll go to check on Olga. 99 00:09:15,010 --> 00:09:16,929 - Lety, good morning. - Good morning commander. 100 00:09:16,930 --> 00:09:19,279 - I come to see Don Ruben. - Sure, come in. 101 00:09:19,280 --> 00:09:20,160 Thank you. 102 00:09:35,090 --> 00:09:35,930 What happened? 103 00:09:36,080 --> 00:09:37,450 It was a massacre, Sir. 104 00:09:38,040 --> 00:09:40,380 Twenty young men, shot at close range. 105 00:09:43,220 --> 00:09:46,100 Abducted women, summary executions... 106 00:09:46,820 --> 00:09:49,200 What’s going on in this town, Commander? 107 00:09:49,570 --> 00:09:51,360 I think I have the answer, Don Rubén. 108 00:09:51,650 --> 00:09:54,410 The authors left their signature at the rehabilitation centre. 109 00:09:59,060 --> 00:10:00,610 The Masiaca?! 110 00:10:01,340 --> 00:10:04,120 Most of the boys worked for the Padilla. 111 00:10:04,450 --> 00:10:07,640 In a few more days they would finish their reintegration course. 112 00:10:14,260 --> 00:10:15,680 This is all my fault. 113 00:10:15,970 --> 00:10:16,990 Excuse me? 114 00:10:17,630 --> 00:10:19,230 A recklessness of mine... 115 00:10:20,040 --> 00:10:21,630 has caused all this misfortune. 116 00:10:22,340 --> 00:10:23,630 What do you say, Don Ruben? 117 00:10:23,710 --> 00:10:26,240 I proposed a strategy to end the Padilla’s 118 00:10:26,860 --> 00:10:28,829 Let’s make them believe it’s a rival cartel... 119 00:10:28,830 --> 00:10:30,830 which is killing their men. 120 00:10:31,230 --> 00:10:33,400 But I never considered the consequences. 121 00:10:34,280 --> 00:10:35,639 The only thing we got... 122 00:10:35,640 --> 00:10:37,640 was to create a mess. 123 00:10:38,340 --> 00:10:40,940 And now, those bastards are coming to get revenge. 124 00:10:41,720 --> 00:10:44,330 But, there’s no one left in Los Padilla, Sir. 125 00:10:44,590 --> 00:10:47,160 They come to recover what the Padillas took from them. 126 00:10:47,490 --> 00:10:49,470 They don’t give a shit who’s in their place. 127 00:10:49,720 --> 00:10:51,320 I have heard that the Masiaca... 128 00:10:51,500 --> 00:10:53,980 have dedicated every day to become stronger. 129 00:10:54,220 --> 00:10:59,120 Have been recruiting the most violent and bloodthirsty thugs in the region. 130 00:11:00,080 --> 00:11:03,100 We end up with a plague but we’re getting a worse one. 131 00:11:03,440 --> 00:11:06,490 I will prevent and prepare all men, Sir. 132 00:11:06,850 --> 00:11:08,729 I don’t like being pessimist... 133 00:11:08,730 --> 00:11:10,940 but I think we’re gonna need more than that. 134 00:11:11,410 --> 00:11:14,690 We better warn the state police. 135 00:11:15,080 --> 00:11:16,120 Yes Sir. 136 00:11:16,670 --> 00:11:17,450 Excuse me. 137 00:11:24,360 --> 00:11:27,170 -Yes Lety - The State Attorney is on line. 138 00:11:27,290 --> 00:11:29,470 -Put him on -Yes Sir. 139 00:11:29,770 --> 00:11:32,590 I’m sure you’re already aware. 140 00:11:33,170 --> 00:11:35,610 Of course I am. 141 00:11:35,760 --> 00:11:38,350 I hope it was just a settling of scores. 142 00:11:38,850 --> 00:11:40,570 And this problem ends there. 143 00:11:41,040 --> 00:11:43,280 I don’t think it’s going to be that easy, Tomás. 144 00:11:43,600 --> 00:11:45,780 Something big is coming on us. 145 00:11:45,920 --> 00:11:49,220 And the high command must be prepared. 146 00:11:49,720 --> 00:11:51,390 They surely have us in their sights. 147 00:11:52,140 --> 00:11:55,740 Mainly to you, as the state attorney that you are. 148 00:11:55,890 --> 00:11:58,370 I feel you so paranoid, Ruben, and you’re not like that. 149 00:11:58,700 --> 00:12:01,620 I already had the Padilla’s experience and I know what I’m talking about. 150 00:12:01,720 --> 00:12:03,330 We better be careful. 151 00:12:03,570 --> 00:12:07,230 I understand Ruben, but I think you’re overreacting. 152 00:12:08,100 --> 00:12:11,499 These are just a bunch of starving thugs. 153 00:12:11,500 --> 00:12:15,700 On the other hand, the Padillas were a true organization 154 00:12:16,080 --> 00:12:18,439 You and your boys managed to take them down. 155 00:12:18,440 --> 00:12:20,440 And all the accomplices they had. 156 00:12:20,840 --> 00:12:24,450 That work was done by the Montoya along with the other boys. 157 00:12:24,620 --> 00:12:26,290 I was just in the way. 158 00:12:26,440 --> 00:12:28,940 They were just dragging me from one place to another 159 00:12:30,160 --> 00:12:31,570 But this Masiaca... 160 00:12:32,190 --> 00:12:34,110 We cannot be complacent. 161 00:12:35,060 --> 00:12:36,819 I have heard a lot about them. 162 00:12:36,820 --> 00:12:39,600 Don’t worry Ruben, we’ll take care. 163 00:13:22,090 --> 00:13:25,230 Let’s go José, to Mr. Governor’s country house. 164 00:13:54,840 --> 00:13:56,420 - That guy have a gun. - Where? 165 00:14:01,400 --> 00:14:03,209 Someone has being shot! 166 00:14:03,231 --> 00:14:04,520 Gee!...he fucked him! 167 00:14:05,730 --> 00:14:07,490 What the fuck man! 168 00:14:12,460 --> 00:14:13,690 They fled! 169 00:14:24,320 --> 00:14:26,340 Lety, I’m going to the livestock union. 170 00:14:26,370 --> 00:14:27,570 Okey Don Ruben. 171 00:14:35,360 --> 00:14:36,660 Now what. 172 00:14:39,160 --> 00:14:40,640 Why such a fuss? 173 00:14:45,240 --> 00:14:46,159 What’s up, guys? 174 00:14:46,160 --> 00:14:48,699 Hi Don Ruben, there was a shooting, Sir 175 00:14:48,700 --> 00:14:49,720 Somebody hurt? 176 00:14:50,250 --> 00:14:53,720 Yes Sir, Tomas Rubio and his guard were shot. 177 00:14:55,210 --> 00:14:58,180 - Tomás Rubio? - Yes Sir, the State Attorney. 178 00:14:58,890 --> 00:14:59,930 Are you feeling well, Sir? 179 00:15:01,100 --> 00:15:04,500 Yes, yes, I’m okey, thank you... let’s go. 180 00:15:11,440 --> 00:15:12,490 What happened, Rogelio? 181 00:15:13,260 --> 00:15:15,630 Good afternoon Don Ruben, sorry to bother you, but... 182 00:15:16,090 --> 00:15:18,600 We need you to watch a video which is all over social media. 183 00:15:19,010 --> 00:15:20,600 I just send it to your phone. 184 00:15:21,150 --> 00:15:21,820 Thank you. 185 00:15:22,670 --> 00:15:24,170 Please pull over. 186 00:15:24,650 --> 00:15:25,980 Everybody listen to me 187 00:15:26,740 --> 00:15:30,260 The time has come to recover everything the Padillas took from us. 188 00:15:30,780 --> 00:15:33,680 And the whole bunch of crooks who worked for them. 189 00:15:34,080 --> 00:15:37,799 What happened yesterday at the Rehab Center was the first warning. 190 00:15:37,800 --> 00:15:42,810 What happened today, is to let you know who’s in charge here from now on. 191 00:15:43,230 --> 00:15:44,919 My brother was tortured. 192 00:15:44,920 --> 00:15:49,710 And Julio Padilla shot him in the head with this gun. 193 00:15:50,180 --> 00:15:53,879 But the real culprits were the Montoya brothers 194 00:15:53,880 --> 00:15:56,380 And their little hunting party. 195 00:15:56,690 --> 00:15:59,360 They blamed us for something we never did. 196 00:15:59,870 --> 00:16:03,860 We know who you are, and we’re going after you. 197 00:16:09,960 --> 00:16:11,360 We have to change all the line. 198 00:16:12,240 --> 00:16:16,720 Yes bro, I already talked with Juan, he’ll come to see that tomorrow. 199 00:16:18,920 --> 00:16:20,319 What’s up Don Ruben, how you doing? 200 00:16:20,320 --> 00:16:25,300 Nacho, I need you to get the boys together, I need to see you, but right now. 201 00:16:25,860 --> 00:16:28,419 Okey, we can met in my house at seven. 202 00:16:28,420 --> 00:16:34,160 No, no, no, not in your house, come to my office. 203 00:16:34,350 --> 00:16:35,480 Okey, see you there. 204 00:16:37,770 --> 00:16:39,260 Now what, what does he want? 205 00:16:40,020 --> 00:16:41,380 He want to see us right now. 206 00:16:42,080 --> 00:16:43,560 I don’t know, I heard him very upset. 207 00:16:43,790 --> 00:16:44,850 What is wrong with him. 208 00:16:45,360 --> 00:16:47,360 I have to change my clothes, they smell like shit. 209 00:16:48,270 --> 00:16:50,600 Yeah... you’re going to meet the president. 210 00:17:12,690 --> 00:17:16,770 - I already miss you guys! - I was bored without you! 211 00:17:19,500 --> 00:17:21,439 - Don Ruben, how are you? - I’m okey. 212 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 - Good afternoon. - Hi Don Ruben, how are you. 213 00:17:23,940 --> 00:17:24,849 Where were you? 214 00:17:24,850 --> 00:17:26,850 Where have you been? 215 00:17:30,720 --> 00:17:31,569 How are you Don Ruben? 216 00:17:31,570 --> 00:17:33,300 -Fine -That’s good. 217 00:17:33,840 --> 00:17:35,760 I realize you haven’t heard nothing yet. 218 00:17:36,180 --> 00:17:37,060 What happened? 219 00:17:38,860 --> 00:17:39,850 Sit down. 220 00:17:40,300 --> 00:17:42,509 I wonder if you've heard the news... 221 00:17:42,539 --> 00:17:44,274 about what had happened in the last few hours. 222 00:17:44,340 --> 00:17:46,450 No, I’ve been working the ranch all the time. 223 00:17:46,680 --> 00:17:47,810 Me too, Don Ruben. 224 00:17:48,260 --> 00:17:49,450 I don’t watch the news. 225 00:17:49,850 --> 00:17:53,729 I heard something in the hotel about some deaths. 226 00:17:53,730 --> 00:17:55,240 Well... 227 00:17:56,360 --> 00:17:58,700 A new war has been unleashed in the region. 228 00:17:59,420 --> 00:18:00,120 What? 229 00:18:00,140 --> 00:18:00,969 War? 230 00:18:00,970 --> 00:18:02,199 How’s that, Don Ruben? 231 00:18:02,200 --> 00:18:03,460 With whom? 232 00:18:04,490 --> 00:18:05,659 With the Masiacas 233 00:18:05,660 --> 00:18:06,939 The Masiacas?! 234 00:18:06,971 --> 00:18:08,460 With the Masiacas. 235 00:18:09,550 --> 00:18:12,569 Before yesterday, they killed 20 young men who worked for the Padillas... 236 00:18:12,570 --> 00:18:14,570 who were in rehabilitation. 237 00:18:15,650 --> 00:18:17,980 Most were "hawks" and small-time drug dealers. 238 00:18:19,610 --> 00:18:22,689 The Masiacas probably wanted to take them to work with them... 239 00:18:22,690 --> 00:18:24,690 and they refused. 240 00:18:25,780 --> 00:18:26,850 And just a little while... 241 00:18:29,900 --> 00:18:32,659 they just shot the State Attorney. 242 00:18:32,660 --> 00:18:34,659 Oh shit! 243 00:18:34,660 --> 00:18:36,659 Fuck it. 244 00:18:36,660 --> 00:18:38,660 Son of a bitch. 245 00:18:43,470 --> 00:18:45,898 The responsible of his death were the Montoya brothers... 246 00:18:45,931 --> 00:18:46,599 Now hear this. 247 00:18:46,600 --> 00:18:49,089 And their little hunting party... 248 00:18:49,090 --> 00:18:52,214 they blamed us for something we never did. They just uploaded it to social media. 249 00:18:52,280 --> 00:18:54,685 We know who you are, and we’re going after you. 250 00:18:54,718 --> 00:18:56,410 I feel responsible for all this. 251 00:18:56,890 --> 00:18:58,040 But, why? 252 00:18:58,170 --> 00:18:59,490 What do you mean why? 253 00:18:59,810 --> 00:19:02,440 Because I came up with the idea of blaming them.. 254 00:19:02,600 --> 00:19:05,640 Of the slaughter in the vulture’s canyon. 255 00:19:06,720 --> 00:19:07,999 Don’t you remember? 256 00:19:08,000 --> 00:19:09,540 Of course Don Ruben... 257 00:19:09,740 --> 00:19:13,250 but how would you know the Padillas were going to kill that bastard’s brother? 258 00:19:13,820 --> 00:19:15,250 That’s right Don’t Ruben!...no way! 259 00:19:15,410 --> 00:19:16,899 Of course it wasn’t your fault. 260 00:19:16,900 --> 00:19:18,599 Okey, whatever. 261 00:19:18,600 --> 00:19:23,620 But the reality in this video is that they’re threatening us directly. 262 00:19:24,590 --> 00:19:26,530 You have to hide boys. 263 00:19:28,320 --> 00:19:30,129 At least for a while! 264 00:19:30,130 --> 00:19:33,640 Nacho, you need to get your family out of here. 265 00:19:34,510 --> 00:19:36,140 Today! 266 00:19:36,340 --> 00:19:38,450 These bastards are serious. 267 00:19:38,570 --> 00:19:40,800 What about you Don Ruben? What you’re gonna do? 268 00:19:40,920 --> 00:19:43,160 Me?...I stay here. 269 00:19:43,610 --> 00:19:45,680 I already have a commitment to society. 270 00:19:46,380 --> 00:19:48,320 We’re gonna face these bastards. 271 00:19:48,810 --> 00:19:50,109 Who are "we"? 272 00:19:50,110 --> 00:19:52,500 The municipal and the state police... 273 00:19:52,980 --> 00:19:54,500 Mr. Winchester... 274 00:19:54,990 --> 00:19:55,790 and me... 275 00:19:55,940 --> 00:19:57,839 - What about us Don Rubén?! - Listen 276 00:19:57,840 --> 00:19:58,786 No, no, no, wait! 277 00:19:58,819 --> 00:20:01,139 You think we’ll leave you alone, Don Ruben? 278 00:20:01,140 --> 00:20:03,140 After you helped us end Los Padilla? 279 00:20:03,150 --> 00:20:04,750 But, what help are you talking about? 280 00:20:05,100 --> 00:20:08,250 I arrived to the action just to count the dead. 281 00:20:09,930 --> 00:20:11,400 Listen to me Don Ruben... 282 00:20:12,610 --> 00:20:14,719 Finally, I got the ranch back... 283 00:20:14,720 --> 00:20:17,560 ranch of my mother, taken from her by these mother fuckers Padillas. 284 00:20:19,060 --> 00:20:21,490 Do you think I’m going to allow... 285 00:20:21,870 --> 00:20:25,150 that other bastards come and take it away from me again! 286 00:20:26,190 --> 00:20:27,150 Listen to me... 287 00:20:27,860 --> 00:20:30,410 better dead before that happens. 288 00:20:31,000 --> 00:20:32,180 That’s it Don Ruben... 289 00:20:32,490 --> 00:20:35,560 Do you think I’m gonna let them extort me again? 290 00:20:36,030 --> 00:20:37,140 Never more. 291 00:20:56,590 --> 00:20:57,410 Okey. 292 00:20:59,790 --> 00:21:00,810 Let’s hit it. 293 00:21:00,970 --> 00:21:01,889 The hell with that! 294 00:21:01,890 --> 00:21:03,889 Well said! 295 00:21:03,890 --> 00:21:05,890 I already missed the adrenaline Don Ruben! 296 00:21:06,160 --> 00:21:07,890 Let’s get ready! 297 00:21:08,250 --> 00:21:09,890 But we have to keep something in mind... 298 00:21:10,240 --> 00:21:12,909 With the Padilla, we were the hunters. 299 00:21:12,910 --> 00:21:14,910 With these... we’ve become the prey. 300 00:21:16,580 --> 00:21:17,769 Good point Nacho. 301 00:21:17,770 --> 00:21:19,770 We must try not to walk alone. 302 00:21:20,100 --> 00:21:21,810 And always be armed to the teeth. 303 00:21:23,940 --> 00:21:26,519 They blamed us for something we never did. 304 00:21:26,520 --> 00:21:28,520 We know who you are, and we’re going after you. 305 00:21:33,150 --> 00:21:36,170 This is the message that circulates from today on all social networks... 306 00:21:38,570 --> 00:21:42,889 According to reports, this sinister character calls himself "El Morro"... 307 00:21:42,890 --> 00:21:47,440 who commands a criminal group called Los Masiaca. 308 00:21:55,950 --> 00:21:57,440 He was talking about you, didn’t he? 309 00:22:01,690 --> 00:22:05,003 I warn you, I will not leave you alone. But Dolores... 310 00:22:05,036 --> 00:22:06,729 Don’t even tell me you’re going to send me... 311 00:22:06,730 --> 00:22:11,710 to the U.S. with your uncle, because I won’t let you alone. 312 00:22:12,920 --> 00:22:15,489 - But, the kids? - Don’t worry, tomorrow we take them... 313 00:22:15,490 --> 00:22:17,240 to their grandparents in Santiago. 314 00:22:21,770 --> 00:22:22,370 Nacho... 315 00:22:23,340 --> 00:22:25,390 We’ve been through worse. 316 00:22:37,050 --> 00:22:37,970 Give it to me. 317 00:22:40,900 --> 00:22:42,520 Are they gonna take us to the fair? 318 00:22:42,800 --> 00:22:46,810 Sure, but you have to obey your grandparents and behave, okey? 319 00:22:47,380 --> 00:22:48,330 And, if we don’t? 320 00:22:49,120 --> 00:22:51,120 Then, no, you won’t go. 321 00:22:51,920 --> 00:22:53,520 I want you always be together, OK? 322 00:22:53,660 --> 00:22:56,334 Nachito, you are responsible of your brother because you are the oldest. 323 00:22:56,400 --> 00:22:58,049 But he never obeys me. 324 00:22:58,050 --> 00:22:59,399 I always obey him. 325 00:22:59,400 --> 00:23:00,000 Sure? 326 00:23:00,190 --> 00:23:00,879 Sure. 327 00:23:00,880 --> 00:23:02,880 Okay, hop in, we’re leaving. 328 00:23:51,700 --> 00:23:53,630 Mom, I wanna go to the bathroom. 329 00:23:54,020 --> 00:23:57,799 We just left, why didn’t you go at the house? 330 00:23:57,800 --> 00:24:00,370 I just wanted to pee right now. 331 00:24:00,490 --> 00:24:01,570 Of course. 332 00:24:02,350 --> 00:24:04,449 Can’t you wait till the next gas station? 333 00:24:04,450 --> 00:24:06,740 No, I want go now. 334 00:24:30,040 --> 00:24:30,640 Come on. 335 00:24:33,560 --> 00:24:34,740 You, do you wanna go? 336 00:24:35,460 --> 00:24:37,600 - No. - You better go, I won’t stop. 337 00:24:37,870 --> 00:24:38,580 Okey. 338 00:24:42,970 --> 00:24:44,600 Just there, why are you hiding? 339 00:24:45,450 --> 00:24:46,270 Someone can see me. 340 00:24:46,680 --> 00:24:48,180 - Who’s gonna see you? - My mom. 341 00:24:49,770 --> 00:24:50,909 So what?, she’s your mother. 342 00:24:50,910 --> 00:24:52,910 So? 343 00:24:53,160 --> 00:24:55,150 - She’s gonna see me. - Okey hurry up. 344 00:24:59,080 --> 00:25:01,610 Dad, my zipper is stuck. 345 00:25:03,060 --> 00:25:03,660 Let’s see. 346 00:26:10,740 --> 00:26:11,810 Boys! 347 00:26:15,090 --> 00:26:16,960 Boys!, Dolores! 348 00:26:19,800 --> 00:26:21,260 Boys! 349 00:26:23,380 --> 00:26:24,939 Dad! 350 00:26:24,971 --> 00:26:26,180 Dad! 351 00:26:27,280 --> 00:26:28,180 Nacho! 352 00:26:39,660 --> 00:26:41,019 Where is your mom? 353 00:26:41,020 --> 00:26:43,480 She was taken in a black truck. 354 00:26:49,760 --> 00:26:53,920 We don’t know for sure if this kidnapping of women... 355 00:26:54,450 --> 00:26:55,979 is related to Los Masiaca. 356 00:26:55,980 --> 00:26:59,739 I bet my ass they are. 357 00:26:59,740 --> 00:27:02,050 That would be quite a coincidence Commander, wouldn’t it? 358 00:27:02,260 --> 00:27:03,760 There’s only one way to find out. 359 00:27:04,090 --> 00:27:04,690 How? 360 00:27:04,840 --> 00:27:06,050 Asking them. 361 00:27:06,200 --> 00:27:07,870 How are we going to ask them? 362 00:27:08,060 --> 00:27:11,650 Time ago, the Masiaca had their base nearby, by the Nayar. 363 00:27:12,040 --> 00:27:14,410 But when the Padillas kicked them out... 364 00:27:15,160 --> 00:27:16,680 they had to leave to the Mountains. 365 00:27:17,090 --> 00:27:18,670 Close to Otinapa. 366 00:27:19,530 --> 00:27:22,810 I know all this because an employee of mine lives there. 367 00:27:23,250 --> 00:27:25,170 He told me he saw them passing by. 368 00:27:25,970 --> 00:27:27,840 We just need him to tell us where they are. 369 00:27:28,170 --> 00:27:29,839 How are we gonna do it? 370 00:27:29,840 --> 00:27:31,720 We can’t just walk in and knock on the door. 371 00:27:31,890 --> 00:27:33,140 Like the big bad wolf. 372 00:27:35,200 --> 00:27:36,660 Where is that worker? 373 00:27:39,020 --> 00:27:40,199 We can go to his house. 374 00:27:40,200 --> 00:27:40,800 Let’s go. 375 00:27:41,060 --> 00:27:43,540 Let some of my men go with you. 376 00:27:43,740 --> 00:27:45,710 No! no patrols. 377 00:27:46,460 --> 00:27:47,710 That would only alert them. 378 00:27:48,570 --> 00:27:50,160 We’re going to surprise them. 379 00:27:51,410 --> 00:27:53,520 Okey... I agree. 380 00:27:53,820 --> 00:27:56,020 I prefer your people here at the ranch. 381 00:27:56,540 --> 00:27:58,380 Sure, don’t worry. 382 00:28:50,180 --> 00:28:51,410 Mrs. Dolores! 383 00:28:52,700 --> 00:28:53,890 Olga! 384 00:28:55,390 --> 00:28:56,530 Are you okey Olga? 385 00:29:02,360 --> 00:29:05,650 Don’t worry, everything’s gonna be fine. 386 00:29:12,020 --> 00:29:13,120 Hey Don Ruben... 387 00:29:13,880 --> 00:29:15,800 These Masica, where the fuck did they come from? 388 00:29:17,200 --> 00:29:20,740 This asshole in the video, they call him El Morro. 389 00:29:21,230 --> 00:29:24,779 His dad’s from a town called Masiaca, down in southern Sonora... 390 00:29:24,780 --> 00:29:26,300 next to The Sierra. 391 00:29:27,170 --> 00:29:29,500 They say he was a heartless son of a bitch. 392 00:29:30,020 --> 00:29:31,380 He already owed several lives. 393 00:29:31,870 --> 00:29:33,920 That’s why he had to get out of town. 394 00:29:34,510 --> 00:29:36,670 It was then when he came to work here... 395 00:29:36,900 --> 00:29:40,670 with the most heartless mobster there was in the seventies. 396 00:29:40,970 --> 00:29:42,530 They called him the golden donkey. 397 00:29:43,280 --> 00:29:47,070 But it didn’t take to long to this bastard to kill him. 398 00:29:47,810 --> 00:29:49,780 Since then, they’ve been called Los Masiaca. 399 00:29:51,980 --> 00:29:54,690 He, who lives by the sword, will die by the sword. 400 00:29:55,080 --> 00:29:57,060 And soon, they killed him too. 401 00:29:58,100 --> 00:29:59,560 Leaving their sons in charge. 402 00:29:59,900 --> 00:30:01,740 One of them, is the one killed by Los Padilla. 403 00:30:03,280 --> 00:30:04,720 The other one is this fucking Morro. 404 00:30:04,980 --> 00:30:06,650 How do you know all this, Don Ruben? 405 00:30:06,960 --> 00:30:10,080 My employee, who lives near there, told me all this. 406 00:30:10,400 --> 00:30:12,680 We got to get one of those motherfuckers alive. 407 00:30:14,110 --> 00:30:14,960 Alive and kicking. 408 00:30:17,230 --> 00:30:18,239 Let’s go. 409 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 Move on. 410 00:30:21,060 --> 00:30:23,600 These Masiaca, are more savage and violent... 411 00:30:23,790 --> 00:30:25,719 But they’re assholes and useless... 412 00:30:25,720 --> 00:30:27,720 It’ll make it easier for us to catch them. 413 00:30:27,920 --> 00:30:30,290 If we eliminate their leader, El Morro... 414 00:30:31,020 --> 00:30:32,879 They’re gonna behave like headless chickens. 415 00:30:32,880 --> 00:30:35,100 They won’t know where to run. 416 00:30:35,450 --> 00:30:36,900 You’re right Don Ruben. 417 00:30:37,390 --> 00:30:39,160 Most important is to rescue Dolores. 418 00:30:39,860 --> 00:30:42,430 Once she’s safe, we can hunt down each one of them. 419 00:30:43,360 --> 00:30:46,880 But, El Morro, leave that bastard to me. 420 00:31:23,020 --> 00:31:24,380 Fernando, It’s Don Ruben. 421 00:31:27,820 --> 00:31:28,880 Good afternoon Don Ruben. 422 00:31:28,980 --> 00:31:30,220 Good afternoon Fernando. 423 00:31:31,250 --> 00:31:31,999 Friends. 424 00:31:32,000 --> 00:31:32,960 Nice to meet you. 425 00:31:33,140 --> 00:31:33,740 Hi. 426 00:31:34,410 --> 00:31:37,820 Fernando, can you tell me where the Morro's ranch is? 427 00:31:38,610 --> 00:31:43,930 Of course Don Ruben, just take that road and go around that hill... 428 00:31:44,160 --> 00:31:45,520 Ahead is a meadow... 429 00:31:46,050 --> 00:31:47,650 You reach the hill of the three crosses. 430 00:31:48,530 --> 00:31:51,214 I recommend you climb to the top, from there you can see everything. 431 00:31:51,280 --> 00:31:53,250 Very well... thanks Fernando. 432 00:31:54,090 --> 00:31:55,070 See you soon. 433 00:31:56,210 --> 00:31:57,450 Let’s get the hell out of here! 434 00:32:36,130 --> 00:32:37,839 This is the hill the boy told me. 435 00:32:37,840 --> 00:32:41,960 From up there we can see the whole ranch. 436 00:32:43,310 --> 00:32:44,330 But... 437 00:32:46,770 --> 00:32:48,200 For me, that’s rough. 438 00:32:49,680 --> 00:32:52,650 You go up, I’ll go around, and we’ll meet there. 439 00:33:17,630 --> 00:33:19,290 There are two at the entrance. 440 00:33:20,990 --> 00:33:22,419 In the courtyard, there are... 441 00:33:22,420 --> 00:33:23,210 one... 442 00:33:23,760 --> 00:33:24,590 two... 443 00:33:24,880 --> 00:33:25,480 three... 444 00:33:25,960 --> 00:33:26,660 four... 445 00:33:26,830 --> 00:33:27,530 five... 446 00:33:28,050 --> 00:33:28,970 six... 447 00:33:30,020 --> 00:33:32,360 Approximately, 10 fuckers. 448 00:33:36,920 --> 00:33:38,650 There... have the girls. 449 00:33:40,270 --> 00:33:43,280 Pedro... we’re going this way... 450 00:33:43,610 --> 00:33:46,910 You two... finish with those two of the wall. 451 00:33:47,400 --> 00:33:48,050 Let’s go. 452 00:34:16,250 --> 00:34:17,789 You just turn her around and you’ll see. 453 00:34:17,790 --> 00:34:19,790 I can’t wait to see her. 454 00:34:20,260 --> 00:34:21,079 You’re late man. 455 00:34:21,080 --> 00:34:23,420 Hand me the gun and go on, it’s your turn. 456 00:34:25,300 --> 00:34:26,559 I want to have it. 457 00:34:26,560 --> 00:34:27,420 Good luck man. 458 00:35:40,240 --> 00:35:42,020 You weren’t expecting from this side. 459 00:35:43,070 --> 00:35:44,090 Bastards. 460 00:35:55,980 --> 00:35:57,650 Who the hell?! 461 00:35:59,280 --> 00:36:00,740 There he goes! 462 00:36:05,980 --> 00:36:07,920 I’ll cover you... like always. 463 00:37:06,580 --> 00:37:10,359 Help me... I’m dying... help me please. 464 00:37:10,360 --> 00:37:13,920 Shut up! You’re not gonna die bastard! 465 00:37:16,590 --> 00:37:18,130 When my dad came here... 466 00:37:18,430 --> 00:37:19,850 He took over this ranch... 467 00:37:20,580 --> 00:37:21,850 Was his favorite... 468 00:37:22,570 --> 00:37:24,930 He wanted to build a house right here... 469 00:37:25,360 --> 00:37:28,610 With stables, and fruit trees over there... 470 00:37:29,820 --> 00:37:33,629 But the Padillas showed up, and ended his dream. 471 00:37:33,630 --> 00:37:37,900 I’m gonna bring my dad’s ashes, and put them in that tree. 472 00:37:38,210 --> 00:37:40,399 Where he used to swing me when I was a kid. 473 00:37:40,400 --> 00:37:42,600 And so... my old man can see... 474 00:37:42,970 --> 00:37:45,480 how we recovered everything that belonged to him. 475 00:37:46,290 --> 00:37:47,480 Morro!...boss! 476 00:37:47,890 --> 00:37:48,520 What happened?! 477 00:37:48,640 --> 00:37:50,210 They attacked Otinapa’s ranch. 478 00:37:50,850 --> 00:37:51,680 Who did it?! 479 00:37:51,970 --> 00:37:52,850 The police. 480 00:37:53,180 --> 00:37:54,850 Motherfuckers! 481 00:37:55,550 --> 00:37:56,680 The girls? 482 00:37:56,800 --> 00:37:58,190 They took them all, boss. 483 00:37:59,010 --> 00:38:01,200 So that’s how it’s gonna be, huh? 484 00:38:05,290 --> 00:38:05,980 Komatzu... 485 00:38:06,940 --> 00:38:07,980 Stick to the plan. 486 00:38:08,530 --> 00:38:09,540 Take the best men. 487 00:38:11,810 --> 00:38:13,400 What about these, boss? 488 00:38:13,850 --> 00:38:15,399 Let them rot... 489 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 and be a lesson to others. 490 00:38:26,160 --> 00:38:28,679 I just see 12 women. 491 00:38:28,680 --> 00:38:31,070 And the shipment must be 20 Mr. Morro. 492 00:38:31,600 --> 00:38:33,580 We do it for security Mr Hassam. 493 00:38:33,790 --> 00:38:36,290 We have them placed in different locations. 494 00:38:36,640 --> 00:38:38,090 Don’t worry. 495 00:38:38,690 --> 00:38:41,850 In Mexico we say: "we do not put all the eggs in a single basket" 496 00:38:44,820 --> 00:38:47,729 I don’t understand what this "egg thing" has to do with this... 497 00:38:47,730 --> 00:38:49,730 I can’t fail in this shipment. 498 00:39:26,330 --> 00:39:27,230 Wait! 499 00:39:33,660 --> 00:39:35,000 I like this one. 500 00:39:36,080 --> 00:39:38,850 She’s a very special girl, Mr Hassam. 501 00:39:39,290 --> 00:39:42,820 Getting her was like finding a 50-carat diamond. 502 00:39:44,300 --> 00:39:45,340 How much? 503 00:39:47,410 --> 00:39:48,920 It’s twice the price. 504 00:39:55,500 --> 00:39:56,460 Okey. 505 00:39:57,360 --> 00:39:59,420 You are a god damn beasts! 506 00:39:59,870 --> 00:40:01,420 Shut the fuck up! 507 00:40:01,560 --> 00:40:03,420 I like her temper. 508 00:40:03,960 --> 00:40:05,090 I like it. 509 00:40:07,820 --> 00:40:09,880 I'll see you lying on the floor. 510 00:40:10,600 --> 00:40:14,970 I doubt it precious, you will be very far when that happens. 511 00:40:17,060 --> 00:40:19,480 It’s a miracle he’s alive, he has lost a lot of blood. 512 00:40:19,690 --> 00:40:22,410 I knew where I was shooting him, that's why he didn't die. 513 00:40:23,550 --> 00:40:24,750 Will it take him long to talk? 514 00:40:25,810 --> 00:40:27,870 In 24 hours he will regain consciousness. 515 00:40:28,490 --> 00:40:30,720 It's too much 24 hours, I need it sooner. 516 00:40:31,090 --> 00:40:32,569 We will do our best. 517 00:40:32,570 --> 00:40:34,570 You must do more than best. 518 00:40:36,660 --> 00:40:39,150 No one can know this man is here... 519 00:40:39,810 --> 00:40:42,190 If El Morro finds out, he will come for him. 520 00:40:42,770 --> 00:40:44,190 And if that happens... 521 00:40:44,900 --> 00:40:47,210 He’ll kill anyone who gets in his way. 522 00:40:47,450 --> 00:40:48,400 Understood? 523 00:40:51,210 --> 00:40:53,820 You’re crazy if you think I’m gonna say that. 524 00:40:54,840 --> 00:40:55,769 Oh yeah? 525 00:40:55,770 --> 00:40:58,300 If you don’t say it, you’ll die, you asshole. 526 00:40:58,400 --> 00:41:01,290 I’d rather die than send my companions to the slaughter. 527 00:41:01,610 --> 00:41:02,210 Okey. 528 00:41:07,740 --> 00:41:08,990 Very well officer... 529 00:41:09,290 --> 00:41:11,760 You already realized we are not playing... 530 00:41:12,180 --> 00:41:13,760 Or do you want to play hero? 531 00:41:18,990 --> 00:41:20,290 One... 532 00:41:21,240 --> 00:41:23,129 -Two -Okey, okey, okey 533 00:41:23,130 --> 00:41:25,130 Okey. 534 00:41:25,770 --> 00:41:27,799 But I don’t want it to sound fake or agitated... 535 00:41:27,800 --> 00:41:30,499 'Cause they’re gonna think you’re fucking a chick, you prick... 536 00:41:30,500 --> 00:41:33,220 So... you better... calm... 537 00:41:35,310 --> 00:41:36,370 Take a deep breath. 538 00:41:38,740 --> 00:41:40,680 Do it, do it... relax... 539 00:41:45,390 --> 00:41:47,480 There it is bring it closer. 540 00:41:48,250 --> 00:41:50,590 You better don’t say a key that I don’t like, jackass. 541 00:41:52,440 --> 00:41:53,500 Attention, central. 542 00:41:53,890 --> 00:41:55,930 We have located the kidnapped person... 543 00:41:56,220 --> 00:41:57,930 We contacted the black Ford truck... 544 00:41:58,460 --> 00:42:00,650 it comes escorted, we were shot... 545 00:42:01,090 --> 00:42:03,540 We are following them on the Deer Road. 546 00:42:03,680 --> 00:42:05,460 Near Los Tulipanes Ranch. 547 00:42:07,550 --> 00:42:09,170 Roger, roger... 548 00:42:09,520 --> 00:42:12,110 Attention to all units at east of the city... 549 00:42:12,920 --> 00:42:14,410 This is Commander Uribe... 550 00:42:14,970 --> 00:42:17,719 Go to the support site... 551 00:42:17,720 --> 00:42:21,230 See you at the exit to the Tulipanes Ranch. 552 00:42:22,750 --> 00:42:23,620 Did you hear that? 553 00:42:24,080 --> 00:42:25,620 - Yes Sir. - Hit it to the Ranch. 554 00:42:26,110 --> 00:42:28,270 Roger base, we’re sending in backup. 555 00:42:29,010 --> 00:42:32,360 Ja, ja, ja... get ready boys! They are coming! 556 00:42:32,800 --> 00:42:35,279 Put the dead man in the trunk. 557 00:42:35,280 --> 00:42:36,939 And put the cop inside patrol... 558 00:42:36,940 --> 00:42:38,940 and take it one mile ahead. 559 00:42:57,740 --> 00:43:00,410 We are arriving at the place... get ready. 560 00:43:19,710 --> 00:43:22,570 Something’s wrong... I don’t like this. 561 00:43:29,470 --> 00:43:30,190 Fire! 562 00:43:46,740 --> 00:43:48,160 Boys... go to sleep. 563 00:43:59,450 --> 00:44:00,590 Dolores! 564 00:44:01,800 --> 00:44:03,980 The famous Nacho Montoya. 565 00:44:05,490 --> 00:44:06,700 You know... 566 00:44:07,300 --> 00:44:08,320 I admire you. 567 00:44:09,000 --> 00:44:13,120 It looks incredible to me that you, and your group of hunters... 568 00:44:13,440 --> 00:44:17,230 you could have ended with the mafia created by the Padilla. 569 00:44:17,760 --> 00:44:19,000 And the best part... 570 00:44:19,250 --> 00:44:22,360 Hitting Julio where it hurt the most... 571 00:44:22,700 --> 00:44:24,360 his wife... 572 00:44:24,700 --> 00:44:26,360 You took her down from that bastard. 573 00:44:26,610 --> 00:44:29,130 And as they say, "If you steal from the thief..." 574 00:44:29,290 --> 00:44:30,420 What do you want? 575 00:44:31,090 --> 00:44:32,420 Get even. 576 00:44:32,690 --> 00:44:33,940 I’ll give myself up... 577 00:44:34,820 --> 00:44:36,579 Do what you want with me, but release my wife... 578 00:44:36,580 --> 00:44:38,200 She has nothing to do with this. 579 00:44:38,360 --> 00:44:40,299 We had nothing to do either... 580 00:44:40,300 --> 00:44:43,470 with the massacre of the Padilla’s men in the buzzard canyon. 581 00:44:45,970 --> 00:44:48,820 My brother died, and many of my men... 582 00:44:50,500 --> 00:44:52,780 We never thought that could have consequences... 583 00:44:53,820 --> 00:44:54,780 I’m sorry. 584 00:44:54,890 --> 00:44:56,000 But it did. 585 00:44:56,430 --> 00:44:58,850 And now... it’s time for us to revenge. 586 00:44:59,140 --> 00:45:00,080 What do you want? 587 00:45:00,660 --> 00:45:01,970 Your ranch... 588 00:45:02,810 --> 00:45:04,980 and your beautiful wife. 589 00:45:06,200 --> 00:45:07,970 Don’t you dare touch her, bastard. 590 00:45:09,940 --> 00:45:11,740 How are you gonna stop it? 591 00:45:24,990 --> 00:45:28,060 Just watch... and listen... 592 00:45:28,520 --> 00:45:32,690 An eye for an eye... a tooth for a tooth... 593 00:45:56,510 --> 00:45:58,160 learn... 594 00:45:59,490 --> 00:46:02,350 No! Nacho, please help me!...No! 595 00:46:03,640 --> 00:46:06,489 No!...please no! 596 00:46:06,490 --> 00:46:10,079 Let me go!...please! 597 00:46:10,080 --> 00:46:13,460 Nacho!, please help me!...please! 598 00:46:22,830 --> 00:46:27,150 Let me go yo bastard!...let me go! 599 00:46:32,210 --> 00:46:33,980 Are you still there? 600 00:46:35,160 --> 00:46:36,900 I’m gonna kill you... 601 00:46:38,400 --> 00:46:41,070 I’m gonna kill you son of a bitch! 602 00:47:06,690 --> 00:47:07,630 Nacho. 603 00:47:08,240 --> 00:47:09,810 Any news? 604 00:47:10,940 --> 00:47:13,440 That mother fucker contacted me. 605 00:47:15,490 --> 00:47:16,840 Dolores is alive. 606 00:47:17,930 --> 00:47:19,230 Thanks god! 607 00:47:19,710 --> 00:47:21,590 And what does he want? What is he asking for? 608 00:47:22,370 --> 00:47:24,090 He wants my ranch... 609 00:47:27,290 --> 00:47:29,280 The ranch and Dolores! 610 00:47:29,440 --> 00:47:30,320 What! 611 00:47:30,840 --> 00:47:33,130 This asshole is crazy! 612 00:47:33,800 --> 00:47:37,130 We must rescue her before this animal keeps hurting her. 613 00:47:37,240 --> 00:47:40,050 Of course, but let me... wait! 614 00:47:40,290 --> 00:47:41,550 It’s another call. 615 00:47:43,850 --> 00:47:44,780 Yes? 616 00:47:45,700 --> 00:47:48,910 Okey... thank you Miss... that’s good... thank you for calling. 617 00:47:52,180 --> 00:47:56,520 Nacho, it was call from the hospital... the wounded has awakened. 618 00:47:56,980 --> 00:47:57,940 I’m coming. 619 00:48:00,850 --> 00:48:02,200 Pedro! What happened Nacho? 620 00:48:02,430 --> 00:48:04,200 I’m going to the hospital... the bastard woke up. 621 00:48:04,250 --> 00:48:06,750 Good, I’m going to your house with your kids. 622 00:48:07,180 --> 00:48:08,359 I’ll be there in 20. 623 00:48:08,360 --> 00:48:09,010 Thanks. 624 00:48:19,130 --> 00:48:19,780 Can he talk? 625 00:48:19,890 --> 00:48:21,970 - Just a little, I think that... - Perfect! 626 00:48:23,980 --> 00:48:26,130 Listen to me, you son of a bitch... 627 00:48:26,840 --> 00:48:28,720 You’re gonna tell where the Morro is. 628 00:48:29,370 --> 00:48:30,530 Where he hides. 629 00:48:30,980 --> 00:48:33,400 Ja... The Morro does not hide... 630 00:48:34,490 --> 00:48:37,060 The ones who have to hide, are you. 631 00:48:38,330 --> 00:48:39,250 Look shithead! 632 00:48:39,530 --> 00:48:40,830 I won’t say it again... 633 00:48:41,080 --> 00:48:42,430 Where is El Morro? 634 00:49:01,260 --> 00:49:03,610 Are you gonna tell me where The Morro is? 635 00:49:10,600 --> 00:49:12,780 Next time I’ll rip your guts out, fucker! 636 00:49:13,620 --> 00:49:14,780 Where is El Morro?! 637 00:49:17,680 --> 00:49:20,060 Don’t even think about yelling. 638 00:49:22,120 --> 00:49:23,179 Where is El Morro? 639 00:49:23,180 --> 00:49:25,179 He’s in Guatimapé... 640 00:49:25,180 --> 00:49:27,179 At the Hacienda de la Rosa... 641 00:49:27,180 --> 00:49:29,790 My wife... is she there? 642 00:49:34,340 --> 00:49:36,700 I don’t know, I don’t know... I swear... 643 00:49:38,100 --> 00:49:41,480 Girls are taken to different places... 644 00:49:43,010 --> 00:49:44,290 But I know something... 645 00:49:44,960 --> 00:49:50,370 They’re going after Commander Uribe, the others, your family... and you. 646 00:49:58,330 --> 00:50:01,620 Get the kids out of the ranch and get them to a safe place. 647 00:50:06,860 --> 00:50:10,330 Don Ruben, they are preparing an attack against us... 648 00:50:10,890 --> 00:50:12,330 I must warn the others. 649 00:50:18,760 --> 00:50:20,699 Hey Nacho, what’s up? 650 00:50:20,700 --> 00:50:22,220 Get everybody out of the hotel! 651 00:50:22,590 --> 00:50:24,220 Close it, they’re coming for you! 652 00:50:35,130 --> 00:50:37,450 Listen to me... we need to get all the guests out, but now! 653 00:50:37,630 --> 00:50:39,695 - Why, what’s happening Lencho?! - There is no time to explain... 654 00:50:39,761 --> 00:50:40,500 How many we got? 655 00:50:42,240 --> 00:50:43,759 There are two... Room two and three. 656 00:50:43,760 --> 00:50:44,559 Get them out now! 657 00:50:44,560 --> 00:50:46,560 You, room number two, I get number three! 658 00:50:49,490 --> 00:50:50,270 What’s happening?! 659 00:50:50,340 --> 00:50:52,589 - We need you to leave the hotel please. - But why? 660 00:50:52,590 --> 00:50:54,099 - It’s an emergency. - But, our things? 661 00:50:54,100 --> 00:50:56,039 We’ll take them out later, don’t worry. 662 00:50:56,040 --> 00:50:57,220 Please, this way. 663 00:50:57,340 --> 00:50:58,509 What’s up? 664 00:50:58,581 --> 00:51:00,579 We need you to leave the room. 665 00:51:00,580 --> 00:51:01,609 But, Is there a fire? 666 00:51:01,610 --> 00:51:02,800 We don’t know yet. 667 00:51:03,150 --> 00:51:05,340 - But... - It's gonna be just a moment. 668 00:51:05,370 --> 00:51:07,160 We need you to leave the room, please. 669 00:51:07,200 --> 00:51:09,700 Come on Leoncio, answer the phone! 670 00:51:12,370 --> 00:51:13,440 God damn it! 671 00:51:17,170 --> 00:51:18,199 Hello Nacho. 672 00:51:18,200 --> 00:51:19,330 Leoncio doesn’t answer me. 673 00:51:19,490 --> 00:51:20,839 Must be in the stables. 674 00:51:20,840 --> 00:51:22,579 I’m going with you and Lencho. 675 00:51:22,580 --> 00:51:24,109 We have to go warn him. 676 00:51:24,110 --> 00:51:25,210 I’ll wait you here. 677 00:51:33,660 --> 00:51:35,720 How did you find out they were coming for us? 678 00:51:36,040 --> 00:51:37,994 I got the truth out of the wounded guy in the hospital. 679 00:51:38,060 --> 00:51:39,020 Today, in the morning... 680 00:51:40,190 --> 00:51:42,610 Commander Uribe and his men were killed. 681 00:51:42,830 --> 00:51:44,080 Oh man, what?! 682 00:51:44,480 --> 00:51:45,810 Fucking shit! 683 00:51:46,650 --> 00:51:47,810 Let’s go! 684 00:51:50,180 --> 00:51:52,260 I hope we’re not too late with Leoncio. 685 00:52:14,020 --> 00:52:15,150 Then what, Don Juan? 686 00:52:15,660 --> 00:52:16,839 How many steers we have? 687 00:52:16,961 --> 00:52:18,960 - There are 32. - Very good. 688 00:52:28,330 --> 00:52:29,280 What the fuck. 689 00:52:30,540 --> 00:52:32,300 Who are those bastards? 690 00:52:33,580 --> 00:52:34,500 Don’t know boss. 691 00:52:37,660 --> 00:52:39,000 I do not like this. 692 00:53:12,430 --> 00:53:14,280 - Where is Leoncio?! - They are attacking him! 693 00:53:18,640 --> 00:53:20,680 I hope we’re not too late. 694 00:53:21,620 --> 00:53:22,680 Heaven forbid. 695 00:53:23,040 --> 00:53:24,680 We’re gonna grab them from behind, 696 00:54:59,500 --> 00:55:00,440 Shit! 697 00:55:53,550 --> 00:55:54,990 Fuck it! 698 00:56:16,760 --> 00:56:17,800 Come on prick! 699 00:56:35,820 --> 00:56:38,590 Lucky that you got here just in time, dude. 700 00:56:38,900 --> 00:56:40,200 I kept calling you man. 701 00:56:40,380 --> 00:56:42,700 I don’t have good reception in the corral. 702 00:56:43,150 --> 00:56:44,960 But I saw them coming from afar. 703 00:56:46,780 --> 00:56:50,110 We were complaining about the Padillas, but these bastards are worse. 704 00:56:51,060 --> 00:56:52,510 They’re son of bitches! 705 00:56:53,040 --> 00:56:54,650 They come determined to everything! 706 00:56:54,850 --> 00:56:56,650 I know where the Morro hides. 707 00:56:57,290 --> 00:56:57,890 Where? 708 00:56:59,530 --> 00:57:02,010 He’s in a ranch, in Guatimapé. Surely, there they have Dolores. 709 00:57:05,730 --> 00:57:07,630 Hello. Marilú, It’s Nacho. 710 00:57:07,780 --> 00:57:09,399 Hello Nacho, what’s happening? 711 00:57:09,400 --> 00:57:12,380 I call Dolores to her phone and the house and she won’t answer. 712 00:57:12,960 --> 00:57:14,180 Marilu... 713 00:57:14,740 --> 00:57:16,099 Dolores was kidnapped. 714 00:57:16,100 --> 00:57:16,990 What?! 715 00:57:17,600 --> 00:57:19,560 Look, I don’t have to much time to explain you... 716 00:57:19,930 --> 00:57:21,230 I need a favor. 717 00:57:21,770 --> 00:57:24,079 Can you take care of my kids while this happens? 718 00:57:24,080 --> 00:57:27,530 But! Yes, of course Nacho. 719 00:57:27,950 --> 00:57:28,924 You want me to go get them? 720 00:57:28,990 --> 00:57:30,240 No, I’ll take them to you. 721 00:57:30,440 --> 00:57:31,900 It’s better this way, it’s safer. 722 00:57:31,970 --> 00:57:32,820 How you wish. 723 00:57:32,980 --> 00:57:34,330 See you in two hours. 724 00:57:35,470 --> 00:57:36,120 Okey. 725 00:57:45,120 --> 00:57:46,720 Pick up Miye, pick up! 726 00:57:50,430 --> 00:57:52,450 Hello. Dolores was kidnapped! 727 00:57:53,210 --> 00:57:54,110 What?! 728 00:57:56,990 --> 00:57:57,740 How?! 729 00:57:59,420 --> 00:58:00,380 When?! 730 00:58:00,480 --> 00:58:03,049 I don’t know!, I have no idea! I just got a call from Nacho. 731 00:58:03,050 --> 00:58:04,690 Go to my house, I’ll see you there. 732 00:58:04,770 --> 00:58:06,140 I’ll be right there. 733 00:58:29,840 --> 00:58:31,740 We are deeply disturbed. 734 00:58:31,900 --> 00:58:32,500 I know. 735 00:58:33,650 --> 00:58:34,480 The kids? 736 00:58:35,580 --> 00:58:36,480 Come down. 737 00:58:50,140 --> 00:58:52,620 Don’t worry about them, they’ll be fine here. 738 00:58:52,740 --> 00:58:54,830 Let us know if you know anything. 739 00:58:54,930 --> 00:58:55,530 Of course. 740 00:58:56,190 --> 00:58:58,120 A patrol is going to stay here 24 hours. 741 00:58:59,400 --> 00:59:00,580 Take care. 742 00:59:24,540 --> 00:59:25,470 That’s okey. 743 01:00:03,410 --> 01:00:07,659 You should have more respect for other people’s time, Mr. Morro. 744 01:00:07,660 --> 01:00:10,890 I have an hour waiting for you, and it’s always the same. 745 01:00:10,990 --> 01:00:16,349 I’m sorry, Mr. Hassam, I’ve had a bit of trouble. 746 01:00:16,350 --> 01:00:19,230 You mean these, Mr. Morro. 747 01:00:22,430 --> 01:00:24,480 I suppose these affect us. 748 01:00:25,140 --> 01:00:26,480 Something unexpected happened. 749 01:00:26,620 --> 01:00:30,169 How could they attack the place and take 14 women? 750 01:00:30,170 --> 01:00:32,289 Someone leaked information to the police. 751 01:00:32,290 --> 01:00:35,700 It was supposed to be a safe and well-guarded place. 752 01:00:35,980 --> 01:00:37,860 It won’t be difficult to find who did it. 753 01:00:38,000 --> 01:00:41,259 I don’t care who did it, or if you catch them or not... 754 01:00:41,260 --> 01:00:43,260 Now... we have a problem. 755 01:00:44,770 --> 01:00:47,120 Do you know what the Chinese Triad is? 756 01:00:47,950 --> 01:00:48,559 No. 757 01:00:48,560 --> 01:00:50,560 The Chinese mafia is known as the triad... 758 01:00:51,850 --> 01:00:53,819 You can’t joke with them. 759 01:00:53,820 --> 01:00:56,559 They have cells all over the world... 760 01:00:56,560 --> 01:01:00,160 Even here in Mexico. I represent them in Saudi Arabia. 761 01:01:00,500 --> 01:01:04,169 The Triad branch that deals in human trafficking... 762 01:01:04,170 --> 01:01:07,450 mostly women, is called Fu-Chin. 763 01:01:07,470 --> 01:01:12,509 With them, I have committed this shipment, I got paid in advance. 764 01:01:12,510 --> 01:01:16,109 If I don't comply... not only me will end up beheaded... 765 01:01:16,110 --> 01:01:18,110 they will come for you too. 766 01:01:19,370 --> 01:01:22,720 Wow... how spooky the story sounds, right? 767 01:01:28,280 --> 01:01:30,820 You better take this seriously. 768 01:01:31,020 --> 01:01:32,820 Don't worry Mr. Hassam. 769 01:01:33,130 --> 01:01:35,790 I assure you, I’m interested in having my head in it’s place. 770 01:01:36,190 --> 01:01:38,310 The shipment will be ready, when does the ship leave? 771 01:01:38,440 --> 01:01:39,559 Next Friday. 772 01:01:39,560 --> 01:01:42,690 By Thursday, you’ll got your entire shipment on the dock. 773 01:01:42,830 --> 01:01:44,010 I give you my word. 774 01:01:44,400 --> 01:01:45,500 I hope so. 775 01:01:51,290 --> 01:01:54,840 And remember to include my "50-carat diamond". 776 01:01:56,350 --> 01:01:57,540 See you Thursday. 777 01:01:59,550 --> 01:02:01,600 50 carat diamond, Boss? 778 01:02:02,330 --> 01:02:04,599 Bullshit from this fucking Arab date. 779 01:02:04,600 --> 01:02:07,580 He liked Nacho Montoya’s wife, and so he baptized her. 780 01:02:07,880 --> 01:02:09,580 I wanted to keep it for myself... 781 01:02:09,960 --> 01:02:11,720 But business comes first. 782 01:02:12,130 --> 01:02:12,919 How many do we have? 783 01:02:12,941 --> 01:02:14,940 Only the 10 we have here boss. 784 01:02:15,290 --> 01:02:17,690 We have today and tomorrow to get the other 10. 785 01:02:17,840 --> 01:02:22,040 Boss, they found 11 dead guards out of the 12 we had in Otinapa. 786 01:02:22,770 --> 01:02:25,459 A neighbor told us they had taken one of our guards... 787 01:02:25,501 --> 01:02:27,530 in an ambulance to the Hospital La Paz. 788 01:02:28,830 --> 01:02:30,639 That can be very dangerous. 789 01:02:30,691 --> 01:02:32,690 His tongue can get loose. 790 01:02:33,060 --> 01:02:33,889 Yeap. 791 01:02:33,890 --> 01:02:35,890 They may turn up here at any moment. 792 01:02:36,880 --> 01:02:38,240 You take care of it. 793 01:02:38,250 --> 01:02:39,150 Very well. 794 01:02:40,080 --> 01:02:42,530 And you... let’s get those women we’re missing. 795 01:02:42,820 --> 01:02:43,610 Yes boss. 796 01:03:50,640 --> 01:03:52,830 You can’t be here, it’s a restricted area. 797 01:03:52,940 --> 01:03:55,369 Sorry, I got the number 216. 798 01:03:55,421 --> 01:03:56,659 That’s on the top floor. 799 01:03:56,660 --> 01:03:57,570 Thank you. 800 01:05:51,080 --> 01:05:51,690 Come on. 801 01:06:28,330 --> 01:06:29,500 Quickly! 802 01:06:34,960 --> 01:06:37,210 I don’t have the whole fucking day! 803 01:06:38,540 --> 01:06:39,734 Hey, yo, are you going to get more? 804 01:06:39,800 --> 01:06:41,419 Yep, I still have to go to El Morcillo Ranch... 805 01:06:41,420 --> 01:06:43,180 for another group that Komatsu has there. 806 01:06:55,180 --> 01:06:55,960 Hey you! 807 01:06:56,540 --> 01:06:59,080 Around the corner is the White House. Get in there. 808 01:06:59,930 --> 01:07:00,900 Move! 809 01:07:01,000 --> 01:07:02,040 Damn chicks. 810 01:07:06,330 --> 01:07:07,580 And you? weren’t you leaving? 811 01:07:07,620 --> 01:07:09,320 I’m gonna take a piss, or what? can’t I? 812 01:07:09,370 --> 01:07:10,729 Why don’t you take mine? 813 01:07:10,730 --> 01:07:12,060 It’s already yours. 814 01:07:12,110 --> 01:07:13,110 This is yours, you prick. 815 01:08:23,550 --> 01:08:24,374 How many did you bring? 816 01:08:24,440 --> 01:08:25,290 Five, Boss. 817 01:08:33,180 --> 01:08:34,660 What happened? Everything okey, chief. 818 01:08:35,530 --> 01:08:37,210 Ready Boss... it’s done. 819 01:08:38,580 --> 01:08:40,160 The shipment is ready. 820 01:08:40,570 --> 01:08:43,300 Komatsu will take the rest of the girls, so we can go to Maztlan. 821 01:08:44,620 --> 01:08:45,929 The girls are ready? 822 01:08:45,930 --> 01:08:48,050 Yes Boss, we washed them and they are very clean now. 823 01:08:51,640 --> 01:08:55,380 I’m gonna prepare the "crown jewel". 824 01:09:05,320 --> 01:09:06,750 Where’s the woman who was here? 825 01:09:06,840 --> 01:09:08,330 I... I don’t know boss. 826 01:09:08,460 --> 01:09:09,649 Who let the door open? 827 01:09:09,650 --> 01:09:11,650 I don’t know, I wasn’t here. 828 01:09:11,810 --> 01:09:14,920 Maybe you left it open, you’re the only one with the key. 829 01:09:17,460 --> 01:09:19,379 Bitch mother fucker! 830 01:09:19,380 --> 01:09:21,480 She may have gone to help her friend. 831 01:09:22,090 --> 01:09:22,830 Let’s go. 832 01:09:37,300 --> 01:09:41,170 Yunque!, get the van ready! There goes the komatsu with more girls! 833 01:09:41,180 --> 01:09:43,720 Yeah, I’m coming! What a pain in the ass! 834 01:10:19,140 --> 01:10:20,940 She’s not anywhere... who knows where she got. 835 01:10:21,080 --> 01:10:22,600 She’s not in the stables either. 836 01:10:23,050 --> 01:10:25,820 She couldn’t have escaped, she must be around. 837 01:10:28,980 --> 01:10:30,370 Unless... 838 01:10:30,600 --> 01:10:32,370 Son of a bitch! 839 01:10:32,590 --> 01:10:33,799 She got in the truck! 840 01:10:33,800 --> 01:10:34,770 Which truck boss? 841 01:10:34,840 --> 01:10:36,380 The one with the girls, dickhead! 842 01:10:41,550 --> 01:10:42,480 What’s up boss. 843 01:10:42,620 --> 01:10:44,200 Did the girls' truck got there? 844 01:10:44,260 --> 01:10:47,840 Yes, few hours ago, we’re about to ship them. 845 01:10:47,850 --> 01:10:52,060 Listen to me carefully... Nacho Montoya’s wife escaped 846 01:10:53,560 --> 01:10:54,680 Check the truck! 847 01:10:58,080 --> 01:11:00,800 This nasty girls let me this shitter... 848 01:11:15,730 --> 01:11:16,610 What the fuck! 849 01:11:27,150 --> 01:11:27,950 Mother fucker! 850 01:11:33,410 --> 01:11:35,320 What happened? Yes, she was in the truck, boss. 851 01:11:35,480 --> 01:11:36,180 You have her? 852 01:11:36,280 --> 01:11:38,249 No, she hit the driver and ran away. 853 01:11:38,250 --> 01:11:39,970 You’re a bunch of useless! 854 01:11:40,410 --> 01:11:42,500 It’s not possible you can’t catch a woman! 855 01:11:43,140 --> 01:11:44,820 You’re delaying the delivery, god damn it! 856 01:11:45,560 --> 01:11:47,610 We should already be shipping them in Mazatlán! 857 01:11:48,860 --> 01:11:49,520 Look... 858 01:11:50,000 --> 01:11:50,850 I’m going there... 859 01:11:51,640 --> 01:11:53,640 For your sake, you better have everything ready. 860 01:11:54,110 --> 01:11:56,460 Otherwise, they’re gonna start rolling heads. 861 01:11:57,650 --> 01:11:58,740 You two... 862 01:11:58,990 --> 01:12:00,129 Get the truck ready! 863 01:12:00,130 --> 01:12:01,869 And take them to the cellar at once. 864 01:12:01,870 --> 01:12:04,300 There, you’re going to join the truck Komatsu sent. 865 01:12:04,420 --> 01:12:05,599 And hit the road to Mazatlan. 866 01:12:05,600 --> 01:12:06,659 Do you know where the cellar is? 867 01:12:06,660 --> 01:12:07,900 No Boss, I’ve never been there. 868 01:12:08,620 --> 01:12:10,640 You, send him the location. 869 01:12:11,060 --> 01:12:11,680 Okey. 870 01:12:41,100 --> 01:12:42,880 There’s nothing here, let’s go. 871 01:13:16,120 --> 01:13:17,419 Chuy, where are you? 872 01:13:17,420 --> 01:13:19,420 I’m heading to the bale warehouse. 873 01:13:20,440 --> 01:13:21,040 Roger 874 01:15:08,010 --> 01:15:11,400 Shut up or I’ll give you a reason to cry for real! 875 01:16:32,570 --> 01:16:33,790 Who knows how to use this? 876 01:16:34,380 --> 01:16:35,360 I do. 877 01:16:37,200 --> 01:16:38,930 My father was in the army. 878 01:16:52,220 --> 01:16:53,970 Ma'am, help me please! 879 01:16:54,170 --> 01:16:56,930 Kid, over there there is a hole in the fence, go through it! 880 01:16:58,250 --> 01:16:58,930 Over there! 881 01:17:14,280 --> 01:17:16,160 Girl, but where did you come from? 882 01:17:16,590 --> 01:17:18,159 They had me kidnapped. 883 01:17:18,160 --> 01:17:20,160 But how?, Where?! 884 01:17:21,630 --> 01:17:23,290 In a ranch... over there. 885 01:17:23,850 --> 01:17:25,530 Holy Mother! 886 01:17:25,880 --> 01:17:27,240 Come in, come, come. 887 01:17:49,380 --> 01:17:52,890 - Hey, watch that truck. - What’s wrong with him? 888 01:17:54,830 --> 01:17:56,270 Slow down man, slow down. 889 01:18:19,440 --> 01:18:20,240 Victor!? 890 01:18:20,290 --> 01:18:21,240 Duck! 891 01:18:40,290 --> 01:18:42,080 Take that bastard. 892 01:18:50,540 --> 01:18:51,970 Here on the couch, lie down. 893 01:18:55,810 --> 01:18:57,080 Put your feet up. 894 01:18:57,240 --> 01:18:58,570 Watch your head. 895 01:18:59,890 --> 01:19:01,070 Poor little child. 896 01:19:02,030 --> 01:19:03,260 Oh my God. 897 01:19:16,240 --> 01:19:17,800 Drink this, it’s gonna help you. 898 01:19:18,210 --> 01:19:19,060 Slowly. 899 01:19:26,380 --> 01:19:27,890 I’ll call the police. 900 01:19:40,010 --> 01:19:45,359 Eh... yes... look. I have a girl here who came to my house... 901 01:19:45,360 --> 01:19:49,560 She tells me, they had her kidnapped... 902 01:19:50,640 --> 01:19:54,440 Yes... look... my house is in the Union Camp. 903 01:19:55,640 --> 01:19:59,330 Yes! Very well... I'll wait for you here. 904 01:20:08,040 --> 01:20:10,740 You’re gonna be okey... you’re gonna be okey... 905 01:20:10,890 --> 01:20:13,769 Hey! Officers! I’m the Major! 906 01:20:13,770 --> 01:20:16,590 Don Ruben!, what are you doing here?! 907 01:20:16,650 --> 01:20:19,149 Just grabbing motherfuckers! 908 01:20:19,150 --> 01:20:21,150 These are my boys, let them get up. 909 01:20:21,420 --> 01:20:22,670 Okey, On your feet, boys! 910 01:20:23,520 --> 01:20:24,754 - Stand up. - I don’t want you to touch the guns! 911 01:20:24,820 --> 01:20:27,569 - On your feet! - Cool man, they’re my people. 912 01:20:27,570 --> 01:20:28,820 Don’t shoot! 913 01:20:28,960 --> 01:20:30,290 We are here to help you! 914 01:20:30,540 --> 01:20:31,250 Okey. 915 01:20:36,380 --> 01:20:38,810 Don Ruben! Call an ambulance! 916 01:20:39,610 --> 01:20:41,290 I’m gonna put pressure on the wound, okay? 917 01:21:12,940 --> 01:21:14,290 Mr. Montoya. 918 01:21:16,240 --> 01:21:17,120 Olga! 919 01:22:11,450 --> 01:22:15,640 No, no, no...! No, please don’t, Ma'am! 920 01:22:21,210 --> 01:22:24,270 I was already there when Mrs Dolores arrived. 921 01:22:26,570 --> 01:22:28,609 Then, some men came.. 922 01:22:28,610 --> 01:22:32,140 They were... they were like Arabs. 923 01:22:33,240 --> 01:22:35,730 They were selling us like animals. 924 01:22:37,620 --> 01:22:39,490 This guy... Morro.. 925 01:22:40,760 --> 01:22:42,940 Asked them to pay him more... 926 01:22:43,090 --> 01:22:44,120 for your wife... 927 01:22:44,420 --> 01:22:46,120 for Ms, Dolores... 928 01:22:46,970 --> 01:22:47,720 Where is she? 929 01:22:48,740 --> 01:22:50,290 Why doesn’t she come with you? 930 01:22:50,410 --> 01:22:52,640 She was taken to another room. 931 01:22:52,860 --> 01:22:54,880 A room next to ours. 932 01:22:56,210 --> 01:22:58,670 We just listened to her screams. 933 01:22:59,600 --> 01:23:02,420 We never saw her again. 934 01:23:04,450 --> 01:23:06,320 But, I listened this morning... 935 01:23:06,860 --> 01:23:09,250 that his Boss, that Morro... 936 01:23:12,120 --> 01:23:15,620 was yelling at his workers... shouting them... 937 01:23:16,140 --> 01:23:19,470 "How was it possible, that Montoya’s wife have escaped" 938 01:23:22,490 --> 01:23:23,300 She escaped?! 939 01:23:23,860 --> 01:23:26,010 Yes!, and I also heard... 940 01:23:27,320 --> 01:23:30,570 That they were going to take us to Mazatlan. 941 01:23:30,970 --> 01:23:32,680 To get us on a boat. 942 01:23:33,330 --> 01:23:35,050 They must be taking them there. 943 01:23:35,550 --> 01:23:38,770 I'm going to call the commander of the police in Mazatlan 944 01:23:39,250 --> 01:23:41,570 But how to know in which dock are they going to embark on? 945 01:23:42,210 --> 01:23:45,000 True, Mazatlan has many entrances to the sea. 946 01:23:45,690 --> 01:23:47,090 I think I know where they’re going. 947 01:23:48,020 --> 01:23:51,410 The trusted man of the Morro, who they call "El Muñeco"... 948 01:23:51,420 --> 01:23:53,299 The one who looks very queer... 949 01:23:53,300 --> 01:23:56,940 He passed the location to one of his guards on his cell phone. 950 01:23:57,650 --> 01:23:59,090 Check the others! 951 01:24:04,010 --> 01:24:04,940 Here it is! 952 01:24:15,210 --> 01:24:17,410 It is on... La Isla de Piedra. 953 01:24:23,290 --> 01:24:25,440 In the "Collera de las Chivas"...there they are. 954 01:24:26,670 --> 01:24:27,320 Let’s go. 955 01:24:33,150 --> 01:24:34,830 Hold on, Nacho, they’re changing the plan. 956 01:24:36,000 --> 01:24:38,519 They’re saying they’re meeting at a ranch before they get to Mazatlan. 957 01:24:38,520 --> 01:24:39,390 Does it say where? 958 01:24:39,660 --> 01:24:41,390 Yes, they’re sending the location. 959 01:24:42,450 --> 01:24:45,149 It’s about two miles from here, before we hit the freeway. 960 01:24:45,150 --> 01:24:47,290 Very close from here Nacho, two miles only. 961 01:24:48,110 --> 01:24:49,290 We’re gonna get them there. 962 01:25:10,080 --> 01:25:10,920 Yeah, what you w... 963 01:25:17,060 --> 01:25:19,820 According to Google maps, it’s in a cabin on the right. 964 01:25:40,460 --> 01:25:41,660 Let's go around them. 965 01:25:42,340 --> 01:25:44,960 Lencho, Leoncio, go behind that warehouse. 966 01:25:45,020 --> 01:25:45,620 Done. 967 01:25:46,600 --> 01:25:48,640 We’re going this way. 968 01:25:49,070 --> 01:25:50,110 - Ready. - Okey. 969 01:25:50,250 --> 01:25:51,410 Let’s go. Come on man. 970 01:26:17,140 --> 01:26:18,440 What do we do now, brother? 971 01:26:19,280 --> 01:26:20,140 Wait. 972 01:26:36,040 --> 01:26:39,100 Hey buddy... I think that shithead is the Muñeco. 973 01:26:45,040 --> 01:26:47,420 Boys... come this way. 974 01:26:48,510 --> 01:26:50,340 Here we have a clean shot. 975 01:27:04,810 --> 01:27:05,700 They’re coming out. 976 01:27:07,410 --> 01:27:09,160 Don't shoot until you have a straight shot. 977 01:27:10,270 --> 01:27:11,160 Okey. 978 01:27:13,970 --> 01:27:16,610 Doing business with you Mr. Morro... 979 01:27:16,850 --> 01:27:18,880 It has been a real nightmare. 980 01:27:19,620 --> 01:27:21,760 These women should be here since yesterday. 981 01:27:26,010 --> 01:27:28,410 Son of a bitch! 982 01:27:30,220 --> 01:27:32,120 We said Thursday Mr Hassam. 983 01:27:32,330 --> 01:27:34,300 And it’s still Thursday. 984 01:27:34,990 --> 01:27:37,420 We still have to take them to Mazatlán. 985 01:27:38,960 --> 01:27:40,320 A truck is coming, boss. 986 01:27:45,780 --> 01:27:47,820 And how are you going to pay, Mr Hassam? 987 01:27:49,170 --> 01:27:51,000 Don’t worry about the payment... 988 01:27:52,000 --> 01:27:54,849 better take care of having my 20 women... 989 01:27:54,850 --> 01:27:56,850 at the boat tomorrow 990 01:27:57,360 --> 01:28:00,820 Anyway, I’ll show how professional we are... 991 01:28:01,980 --> 01:28:04,370 Al Abim, bring the suitcase. 992 01:28:20,930 --> 01:28:21,850 Mother fucker! 993 01:28:22,080 --> 01:28:24,960 Now everything depends on you, Mr.Morro. 994 01:28:44,600 --> 01:28:46,460 Come on, get off. 995 01:28:47,700 --> 01:28:49,420 What the hell are you waiting for! Get off! 996 01:29:03,950 --> 01:29:06,410 You!...move on! 997 01:29:12,430 --> 01:29:13,890 You owe one bitch. 998 01:29:25,940 --> 01:29:27,330 Dolores! 999 01:29:28,080 --> 01:29:29,150 Calm down Nacho! 1000 01:29:29,390 --> 01:29:30,890 I know how you feel. 1001 01:29:31,410 --> 01:29:34,530 We have to be cautious and smarter than them. 1002 01:29:39,940 --> 01:29:41,470 Take the girls to the room. 1003 01:29:42,020 --> 01:29:43,090 Come on girls. 1004 01:29:53,260 --> 01:29:54,620 But, what is this?! 1005 01:29:57,010 --> 01:29:59,500 Mr. Morro, there are only 6 women here. 1006 01:30:01,560 --> 01:30:05,290 I told you Mr. Hassam, we have them spread out in different places. 1007 01:30:05,400 --> 01:30:07,290 They’re coming, don’t worry. 1008 01:30:08,030 --> 01:30:11,080 For everyone’s sake, I hope that truck gets here. 1009 01:30:11,820 --> 01:30:14,990 Muñeco... call these bastards to see where they are. 1010 01:30:15,280 --> 01:30:16,810 Fuck. 1011 01:30:29,020 --> 01:30:30,130 Shut the fuck up! 1012 01:30:34,420 --> 01:30:35,770 This is a trap! 1013 01:31:10,370 --> 01:31:11,310 Where is El Morro? 1014 01:31:11,780 --> 01:31:13,320 He is inside. 1015 01:31:13,470 --> 01:31:15,070 He’s with the girls. 1016 01:31:18,430 --> 01:31:20,000 You better give up, Morro! 1017 01:31:20,760 --> 01:31:22,180 There’s nowhere to run. 1018 01:31:22,800 --> 01:31:24,300 That’s what you think, fucker! 1019 01:31:25,790 --> 01:31:27,130 You, get out! 1020 01:31:29,720 --> 01:31:30,490 Out! 1021 01:31:35,480 --> 01:31:36,140 Move! 1022 01:32:16,730 --> 01:32:17,820 Don Ruben... 1023 01:32:19,040 --> 01:32:20,220 Can you hit the Arab? 1024 01:32:22,640 --> 01:32:25,090 Of course Nacho... you don’t worry. 1025 01:32:25,470 --> 01:32:27,090 Leave that bastard to me. 1026 01:32:28,880 --> 01:32:30,940 El Morro is for me. 1027 01:32:32,290 --> 01:32:37,650 I got you at 50 yards, northwest wind, 40 knots. 1028 01:32:37,950 --> 01:32:39,580 Stay together! 1029 01:32:46,110 --> 01:32:46,900 Dolores! 1030 01:32:59,720 --> 01:33:03,210 Calm... calm... 1031 01:33:24,990 --> 01:33:25,970 I’ll be right back. 1032 01:33:28,480 --> 01:33:29,740 It won’t be long. 1033 01:33:38,290 --> 01:33:40,060 Are you okey? 1034 01:33:59,880 --> 01:34:02,410 Wait, wait, wait! Don’t kill me please! 1035 01:34:03,120 --> 01:34:06,540 - Fucking Frodo! - Wait, look... 1036 01:34:07,580 --> 01:34:09,770 Where is him? 1037 01:34:09,820 --> 01:34:12,940 I’m a simple engineer who has me working for them. 1038 01:34:13,420 --> 01:34:15,389 Where is El Morro?! 1039 01:34:15,390 --> 01:34:18,180 I am one more victim of them. I swear! 1040 01:34:18,740 --> 01:34:22,590 I don’t know anything! Wait, wait! 1041 01:34:24,120 --> 01:34:25,770 Is right next door man. 1042 01:35:35,860 --> 01:35:36,530 It’s done? 1043 01:35:37,360 --> 01:35:38,830 Let’s go. 1044 01:35:40,960 --> 01:35:44,840 I told you, we just needed to cut the head of this ball of crap. 1045 01:36:04,890 --> 01:36:05,570 Don Ruben! 1046 01:36:06,200 --> 01:36:07,569 What’s wrong man?! 1047 01:36:07,570 --> 01:36:08,240 Nacho... 1048 01:36:08,580 --> 01:36:09,280 Don Ruben! 1049 01:36:10,610 --> 01:36:11,290 Nacho... 1050 01:36:14,420 --> 01:36:16,290 This is the end of the tune. 74733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.