All language subtitles for The.Rookie.S05E03.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,570 Previously on "The Rookie"... Rosalind: People are gonna die, and you can't save them. 2 00:00:05,606 --> 00:00:07,976 I ate their pain like a five-star meal. 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,148 ♪ 4 00:00:11,179 --> 00:00:12,209 Do you want to come in? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,646 I didn't know that you were gonna be here. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,752 Tim and I were ju... No. 7 00:00:16,784 --> 00:00:18,154 Have you decided what you're gonna do 8 00:00:18,186 --> 00:00:19,316 with your Golden Ticket? 9 00:00:19,353 --> 00:00:21,263 So next week, you're off to F.T.O. school. 10 00:00:21,289 --> 00:00:23,759 You will officially be a Field Training Officer. 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,561 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 12 00:00:25,593 --> 00:00:27,733 When do classes start? Next Monday. 13 00:00:31,632 --> 00:00:32,602 ♪ Whoo 14 00:00:32,633 --> 00:00:35,873 [Funk music plays] 15 00:00:35,903 --> 00:00:36,773 ♪ Whoo 16 00:00:36,804 --> 00:00:39,414 ♪ 17 00:00:39,440 --> 00:00:40,770 ♪ Whoo 18 00:00:40,808 --> 00:00:43,938 ♪ 19 00:00:43,977 --> 00:00:44,947 [Siren wails] 20 00:00:44,978 --> 00:00:47,948 ♪ 21 00:00:47,981 --> 00:00:49,251 [Tires screeching] 22 00:00:49,283 --> 00:00:52,023 ♪ Glitter on the ceiling, gold under our shoes ♪ 23 00:00:52,052 --> 00:00:54,122 ♪ Yeah, we gonna make you feel it ♪ 24 00:00:54,155 --> 00:00:56,115 ♪ We gonna make you move 25 00:00:56,157 --> 00:00:58,527 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh-ahh, ahh ♪ 26 00:00:58,559 --> 00:01:00,429 ♪ I'm in a mood, yeah 27 00:01:00,461 --> 00:01:01,361 ♪ Ahh, ahh, ahh... 28 00:01:01,395 --> 00:01:02,455 [Music stops] 29 00:01:02,496 --> 00:01:03,956 Hi. Is there a problem, Officer? 30 00:01:03,997 --> 00:01:07,597 Hi. Um... where's the driver? 31 00:01:07,635 --> 00:01:09,735 It's a driverless car, obviously. 32 00:01:09,770 --> 00:01:10,770 My dad designs them. 33 00:01:10,804 --> 00:01:12,974 He was busy, so he told it to take me. 34 00:01:13,006 --> 00:01:18,106 Okay. Well, he... um, just ran a stop sign. 35 00:01:18,146 --> 00:01:20,606 The camera must not have seen it. 36 00:01:20,648 --> 00:01:24,948 Right. But I'm gonna have to write you a ticket. 37 00:01:24,985 --> 00:01:26,285 Why? I wasn't driving. 38 00:01:26,320 --> 00:01:29,090 Yeah, not... not you, but, um... 39 00:01:29,123 --> 00:01:32,333 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh * Um... 40 00:01:32,360 --> 00:01:38,300 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 41 00:01:38,332 --> 00:01:40,072 Both: Surprise! [Chuckles] 42 00:01:40,100 --> 00:01:41,300 Oh! 43 00:01:41,335 --> 00:01:44,565 You're home from undercover school, so, you know, mm. 44 00:01:44,605 --> 00:01:46,905 I love it. 45 00:01:46,940 --> 00:01:48,940 [Chuckles] Well, mm... 46 00:01:48,976 --> 00:01:50,276 I'm gonna be late for class, 47 00:01:50,311 --> 00:01:51,781 but I want to hear all about it tonight. 48 00:01:51,812 --> 00:01:54,112 Okay, great. 49 00:01:54,148 --> 00:01:55,118 Oh, wait. You're... 50 00:01:55,149 --> 00:01:56,679 [Door closes] But... Yep. 51 00:01:56,717 --> 00:02:00,147 [Snorts] Oh, God. 52 00:02:00,188 --> 00:02:01,458 [Keys rattle] 53 00:02:01,489 --> 00:02:02,959 Mm. [Chuckles] 54 00:02:02,990 --> 00:02:04,330 Ah. 55 00:02:04,358 --> 00:02:05,528 Hi. 56 00:02:05,559 --> 00:02:06,959 I'm so happy you're home. 57 00:02:06,994 --> 00:02:07,964 How are you? 58 00:02:07,995 --> 00:02:09,155 [Chuckles] Great. Mm? 59 00:02:09,197 --> 00:02:12,667 Uh, typing still a bit of a challenge. 60 00:02:12,700 --> 00:02:14,970 And forget about opening a jar. 61 00:02:15,002 --> 00:02:17,312 It hasn't been too much for you, being back at work? 62 00:02:17,338 --> 00:02:18,538 Are you kidding? 63 00:02:18,572 --> 00:02:20,472 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 64 00:02:20,508 --> 00:02:23,478 There's something else that's been helping me more. 65 00:02:23,511 --> 00:02:25,311 [Exhales sharply] 66 00:02:26,847 --> 00:02:29,347 An online group that's hunting Rosalind. 67 00:02:29,383 --> 00:02:31,793 They contacted me a few weeks ago. 68 00:02:31,819 --> 00:02:33,889 They call themselves "Dye-Hards." 69 00:02:33,921 --> 00:02:38,331 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 70 00:02:38,359 --> 00:02:40,229 Exactly. Mm-hmm. 71 00:02:40,261 --> 00:02:42,531 At first I thought they were a bunch of kooks 72 00:02:42,563 --> 00:02:44,163 who just wanted to hear about the attack. 73 00:02:44,198 --> 00:02:47,898 But, you know, th-their research is actually really impressive. 74 00:02:47,935 --> 00:02:49,995 Uh, what kind of research? What... 75 00:02:50,037 --> 00:02:51,467 They... They scour message boards, 76 00:02:51,505 --> 00:02:54,165 subreddits, and social media posts for tips, 77 00:02:54,208 --> 00:02:57,548 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 78 00:02:57,578 --> 00:02:59,148 they call "The Mother Doc." 79 00:02:59,179 --> 00:03:01,149 And they... 80 00:03:01,181 --> 00:03:04,321 Well, I was hoping you might take a look. 81 00:03:04,352 --> 00:03:07,092 Chris, I'm a patrol officer. 82 00:03:07,120 --> 00:03:10,160 I-I... Um, I'm not a part of the investigation. 83 00:03:10,190 --> 00:03:12,390 But you're still a cop. 84 00:03:12,426 --> 00:03:13,756 Look, I wouldn't ask, 85 00:03:13,794 --> 00:03:15,734 but the task force has been blowing me off. 86 00:03:15,763 --> 00:03:17,903 You are still recovering. 87 00:03:17,931 --> 00:03:20,571 You know, and it's... it's not healthy 88 00:03:20,601 --> 00:03:23,871 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 89 00:03:23,904 --> 00:03:26,014 Just take a look. 90 00:03:26,039 --> 00:03:28,379 If you think it's worth passing on, great. 91 00:03:28,409 --> 00:03:31,009 If not, totally fine. 92 00:03:31,044 --> 00:03:34,954 Fine. I will look at "The Mother Doc." 93 00:03:34,982 --> 00:03:37,592 [Chuckles] Thanks. 94 00:03:37,618 --> 00:03:40,088 Sgt. Grey: Your first day as a Training Officer. 95 00:03:40,120 --> 00:03:41,690 How does it feel? 96 00:03:41,722 --> 00:03:43,792 Well, considering six weeks ago, 97 00:03:43,824 --> 00:03:46,634 I thought I'd have to wait another... two years, 98 00:03:46,660 --> 00:03:48,230 pretty fantastic. 99 00:03:48,262 --> 00:03:49,632 What you got there? 100 00:03:49,663 --> 00:03:51,773 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 101 00:03:51,799 --> 00:03:53,499 Let me see, let me see. 102 00:03:56,670 --> 00:03:59,770 "How to set up a shop"? "Processing a prisoner"? 103 00:03:59,807 --> 00:04:04,137 Nolan, I sincerely hope after two years in the department 104 00:04:04,177 --> 00:04:06,747 and a month at the F.T.O. Training Academy, 105 00:04:06,780 --> 00:04:08,580 you don't need a crib sheet. 106 00:04:08,616 --> 00:04:10,076 No, sir. No, I just... 107 00:04:10,117 --> 00:04:13,217 I-I've been working towards this so long, 108 00:04:13,253 --> 00:04:14,963 I just didn't want to mess anything up. 109 00:04:14,988 --> 00:04:16,818 Oh, but you will. 110 00:04:16,857 --> 00:04:20,457 This is your first time training a rookie officer from jump, 111 00:04:20,494 --> 00:04:23,234 making you a rookie yourself. 112 00:04:23,263 --> 00:04:26,233 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 113 00:04:26,266 --> 00:04:28,496 You're gonna stumble. 114 00:04:28,536 --> 00:04:31,236 But you're a good cop and you know how to do the job. 115 00:04:31,271 --> 00:04:34,141 Thank you, sir. I needed that. 116 00:04:34,174 --> 00:04:36,914 Good, 'cause you're not getting this back. 117 00:04:36,944 --> 00:04:40,254 Now, let's go meet your rookie, boot. 118 00:04:40,280 --> 00:04:41,920 [Chuckles] 119 00:04:41,949 --> 00:04:44,949 So, alright, first things first... 120 00:04:44,985 --> 00:04:47,615 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen 121 00:04:47,655 --> 00:04:49,355 for successfully completing 122 00:04:49,390 --> 00:04:53,530 the D.E.A. Covert Operations Training Academy, 123 00:04:53,561 --> 00:04:55,101 which is no small feat. [Applause] 124 00:04:55,128 --> 00:05:00,128 ♪ 125 00:05:00,167 --> 00:05:02,197 Good to have you back, Officer Chen. 126 00:05:02,235 --> 00:05:03,665 Happy to be back, sir. 127 00:05:03,704 --> 00:05:06,444 Also, I have the privilege to introduce 128 00:05:06,474 --> 00:05:10,714 Mid-Wilshire's newest Training Officer, John Nolan. 129 00:05:10,744 --> 00:05:12,154 [Applause] Hey, hey, hey. 130 00:05:12,179 --> 00:05:13,979 ♪ 131 00:05:14,014 --> 00:05:15,554 Good work. 132 00:05:15,583 --> 00:05:17,853 And since Harper has decided to abandon patrol 133 00:05:17,885 --> 00:05:20,045 for a cushy desk job with the detectives, 134 00:05:20,087 --> 00:05:22,517 today Nolan will take on the responsibility 135 00:05:22,556 --> 00:05:24,056 of training his first rookie. 136 00:05:24,091 --> 00:05:25,791 Officer, stand up, 137 00:05:25,826 --> 00:05:27,726 state your name and badge number. 138 00:05:27,761 --> 00:05:30,961 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 139 00:05:30,998 --> 00:05:33,168 Officer Juarez, 140 00:05:33,200 --> 00:05:34,640 you have earned the right to be in this room, 141 00:05:34,668 --> 00:05:36,798 but you must prove yourself to stay. 142 00:05:36,837 --> 00:05:38,907 The way we do things matters. 143 00:05:38,939 --> 00:05:41,509 Protocol and tradition are the metal 144 00:05:41,542 --> 00:05:44,882 from which every cop in this city is forged. 145 00:05:44,912 --> 00:05:46,652 You have anything to add? 146 00:05:46,680 --> 00:05:48,650 I see you got top marks at the Academy. 147 00:05:48,682 --> 00:05:49,752 Good for you. 148 00:05:49,783 --> 00:05:51,053 None of that matters when you hit the street, 149 00:05:51,084 --> 00:05:52,494 so assume you know nothing, 150 00:05:52,520 --> 00:05:54,020 and you'll never be wrong. 151 00:05:54,054 --> 00:05:55,594 Got it? Yes, sir. 152 00:05:55,623 --> 00:05:58,233 That's it. Be safe out there. 153 00:05:59,793 --> 00:06:02,233 Hi, I'm Celina... 154 00:06:02,262 --> 00:06:04,602 your new rookie who, uh, apparently knows nothing. 155 00:06:04,632 --> 00:06:06,272 Oh, I wouldn't say "nothing." 156 00:06:06,299 --> 00:06:08,039 Dean's List, D3 soccer, 157 00:06:08,068 --> 00:06:09,868 graduate classes in criminal justice... 158 00:06:09,903 --> 00:06:11,103 pretty impressive. Thank you. 159 00:06:11,138 --> 00:06:12,708 But I'm aware that academia and street smarts 160 00:06:12,740 --> 00:06:14,040 are two different things. 161 00:06:14,074 --> 00:06:16,884 I like to think simple common sense trumps them both. 162 00:06:16,910 --> 00:06:18,850 But if you have any questions, you can always come and ask me. 163 00:06:18,879 --> 00:06:20,879 Yep, and me. Hi. I'm Lucy Chen. 164 00:06:20,914 --> 00:06:22,124 Nice to meet you, ma'am. 165 00:06:22,149 --> 00:06:24,019 May I? Please. 166 00:06:24,051 --> 00:06:25,121 Sergeant Bradford's right. 167 00:06:25,152 --> 00:06:27,292 The most important thing is to never pretend 168 00:06:27,320 --> 00:06:28,760 that you know something you don't. 169 00:06:28,789 --> 00:06:30,619 Pretending is what gets you killed out there. 170 00:06:30,658 --> 00:06:33,928 You're very lucky to have Officer Nolan as your T.O. 171 00:06:33,961 --> 00:06:35,461 He's a great listener. 172 00:06:35,496 --> 00:06:37,196 And if you ever want to talk to another woman 173 00:06:37,230 --> 00:06:40,770 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 174 00:06:40,801 --> 00:06:42,571 Thank you. That means a lot. 175 00:06:42,603 --> 00:06:43,973 Yeah, of course. 176 00:06:44,004 --> 00:06:46,114 You guys have a great first shift. 177 00:06:46,139 --> 00:06:48,779 Thank you, Officer Chen. 178 00:06:48,809 --> 00:06:50,409 Are you ready to get started? 179 00:06:50,444 --> 00:06:51,954 Yes, sir. 180 00:06:51,979 --> 00:06:54,109 Congrats on making P2. Thank you. 181 00:06:54,147 --> 00:06:55,277 I heard you're doing a great job 182 00:06:55,315 --> 00:06:57,245 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 183 00:06:57,284 --> 00:06:58,894 Thanks, but look, I'm ready to step aside 184 00:06:58,919 --> 00:07:00,319 now that you're back, s... 185 00:07:00,353 --> 00:07:02,323 Wait, Tim said I'm doing a great job? 186 00:07:02,355 --> 00:07:04,415 Uh, no. Sorry. Oh. 187 00:07:04,458 --> 00:07:05,658 I-I made that last part up. 188 00:07:05,693 --> 00:07:07,133 But, you know, he hasn't replaced you yet, 189 00:07:07,160 --> 00:07:08,800 so he's happy. 190 00:07:08,829 --> 00:07:11,469 You should, um, stick with him. 191 00:07:11,499 --> 00:07:12,929 Really? You sure? 192 00:07:12,966 --> 00:07:14,966 Yeah. I mean, I could... [Cellphone chimes] 193 00:07:15,002 --> 00:07:17,002 ...use some quiet time riding solo, 194 00:07:17,037 --> 00:07:20,667 thinking about next steps in my career. 195 00:07:20,708 --> 00:07:22,308 You haven't heard a word I've said. 196 00:07:22,342 --> 00:07:25,152 No, sorry. Uh, yeah, I got something I got to take care of. 197 00:07:25,178 --> 00:07:27,178 Excuse me. 198 00:07:27,214 --> 00:07:29,424 Good talk. 199 00:07:29,449 --> 00:07:31,249 Good morning. 200 00:07:31,284 --> 00:07:32,654 Thank God you're back. 201 00:07:32,686 --> 00:07:34,516 But first things first... 202 00:07:34,555 --> 00:07:37,115 I need to see photos of Leah ASAP. 203 00:07:37,157 --> 00:07:38,457 [Cellphone clicks] Look. 204 00:07:40,127 --> 00:07:42,457 Oh, my God. She's gorgeous. 205 00:07:42,496 --> 00:07:44,326 It must have been hard to leave her this morning. 206 00:07:44,364 --> 00:07:45,434 Yeah, it was. 207 00:07:45,465 --> 00:07:46,825 You ready to think about crime again? 208 00:07:46,867 --> 00:07:49,437 Yes. What can I help with? 209 00:07:49,469 --> 00:07:51,639 [Sighs] Let's see. 210 00:07:51,672 --> 00:07:54,812 Jill Baskin. Missing now for three days. 211 00:07:54,842 --> 00:07:56,812 Uh, any suspects? 212 00:07:56,844 --> 00:07:59,454 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, 213 00:07:59,479 --> 00:08:02,049 but I haven't been able to find enough for a warrant. 214 00:08:02,082 --> 00:08:03,982 I'd love fresh eyes. 215 00:08:04,017 --> 00:08:05,117 Tyler Harvin. 216 00:08:05,152 --> 00:08:06,622 Alright, I will jump on it. 217 00:08:06,654 --> 00:08:08,294 Thanks. 218 00:08:08,321 --> 00:08:11,121 This is your shop. Do not call it a car, 219 00:08:11,158 --> 00:08:12,888 a cruiser, or a black and white. 220 00:08:12,926 --> 00:08:13,786 It is where you work. 221 00:08:13,827 --> 00:08:15,457 Anytime you leave the shop, 222 00:08:15,495 --> 00:08:16,895 your body camera needs to be on. 223 00:08:19,499 --> 00:08:21,169 [Body cam clicks] 224 00:08:21,201 --> 00:08:23,801 Perfect. 225 00:08:23,837 --> 00:08:26,867 First, check the exterior of the shop for any damage. 226 00:08:26,907 --> 00:08:29,507 You are looking for dents, dings, scratches. 227 00:08:29,543 --> 00:08:30,883 We're gonna check the back seat 228 00:08:30,911 --> 00:08:32,851 for anything a suspect might have left behind... 229 00:08:32,880 --> 00:08:35,320 money, weapons... 230 00:08:35,348 --> 00:08:37,048 drugs. 231 00:08:37,084 --> 00:08:38,354 Was someone smoking weed in here? 232 00:08:38,385 --> 00:08:39,985 I think that was me. 233 00:08:40,020 --> 00:08:41,090 Excuse me? 234 00:08:41,121 --> 00:08:44,591 No, it's not marijuana. I-I saged the shop. 235 00:08:44,625 --> 00:08:47,755 You... That's unconventional. 236 00:08:47,795 --> 00:08:49,525 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 237 00:08:49,563 --> 00:08:50,833 It's just that it's my first day, 238 00:08:50,864 --> 00:08:53,234 and I figured I could use all the help I could get, right? 239 00:08:53,266 --> 00:08:56,766 Sure. Next time, just check with me first. 240 00:08:56,804 --> 00:09:01,514 Okay. Now, where was I? It was... 241 00:09:01,541 --> 00:09:04,081 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 242 00:09:04,111 --> 00:09:05,551 The trunk. 243 00:09:05,579 --> 00:09:08,249 We're gonna need police tape. We're gonna need road flares. 244 00:09:08,281 --> 00:09:10,451 Load up. 245 00:09:10,483 --> 00:09:12,093 ♪ 246 00:09:12,119 --> 00:09:13,749 [Cellphone ringing] 247 00:09:13,787 --> 00:09:14,787 [Cellphone clicks] 248 00:09:14,822 --> 00:09:16,962 Hey, you're back. How was U.C. school? 249 00:09:16,990 --> 00:09:19,230 Challenging. 250 00:09:19,259 --> 00:09:21,189 How's life working for the enemy? 251 00:09:21,228 --> 00:09:22,898 Not as weird as I thought it would be. 252 00:09:22,930 --> 00:09:23,900 It's actually pretty interesting 253 00:09:23,931 --> 00:09:25,131 seeing things from the other side. 254 00:09:25,165 --> 00:09:28,565 That's great. Um, how is Chris doing? 255 00:09:28,602 --> 00:09:29,802 Yeah, he seems fine. 256 00:09:29,837 --> 00:09:31,437 You know, they're starting him off slow, 257 00:09:31,471 --> 00:09:32,611 nothing too intense. Why? 258 00:09:32,640 --> 00:09:35,210 Has he talked to you about this online community 259 00:09:35,242 --> 00:09:37,082 he joined that's hunting Rosalind? 260 00:09:37,110 --> 00:09:40,310 No, but I could see why that would worry you. 261 00:09:40,347 --> 00:09:41,917 Want me to keep an eye on him? 262 00:09:41,949 --> 00:09:44,279 Yeah, I really do. 263 00:09:44,317 --> 00:09:45,417 Yeah, no problem. 264 00:09:45,452 --> 00:09:48,562 But, Lucy, just give him time. 265 00:09:48,588 --> 00:09:50,258 We've both been where he is. 266 00:09:50,290 --> 00:09:52,190 He'll get through it. 267 00:09:55,763 --> 00:09:58,303 [Police radio chatter] 268 00:09:58,331 --> 00:09:59,901 What's the name of the store we just passed? 269 00:09:59,933 --> 00:10:01,573 Huh? Uh, it was, uh... 270 00:10:01,601 --> 00:10:03,841 You have no idea because your face has been on your phone 271 00:10:03,871 --> 00:10:05,971 for the past 10 minutes. Put it away. 272 00:10:06,006 --> 00:10:08,676 Sorry, sir. It's just, um... [Exhales sharply] 273 00:10:08,709 --> 00:10:10,579 There's something going on that I don't know how to handle. 274 00:10:10,610 --> 00:10:11,810 You know the deal. 275 00:10:11,845 --> 00:10:13,445 This is a personal-life free zone. 276 00:10:13,480 --> 00:10:15,250 Yes, sir. But, uh, 277 00:10:15,282 --> 00:10:17,922 this is something that could, like, derail my career. 278 00:10:17,951 --> 00:10:20,921 [Sighs] 279 00:10:20,954 --> 00:10:22,524 Alright. What is it? 280 00:10:22,555 --> 00:10:25,125 I'm being blackmailed. 281 00:10:25,158 --> 00:10:26,328 Yeah, so, I, um... 282 00:10:26,359 --> 00:10:28,459 I sent this photo to this girl on a dating app, 283 00:10:28,495 --> 00:10:30,455 you know, just shirtless, nothing X-rated. 284 00:10:30,497 --> 00:10:31,927 A thirst trap, you know? 285 00:10:31,965 --> 00:10:33,095 I wish I didn't. 286 00:10:33,133 --> 00:10:36,473 Turns out it was some dude, and I was catfished. 287 00:10:36,503 --> 00:10:37,873 And now he's blackmailing me. 288 00:10:37,905 --> 00:10:39,965 With what? You said the photo didn't show anything. 289 00:10:40,007 --> 00:10:41,467 Right. The... The original one didn't. 290 00:10:41,508 --> 00:10:43,678 But then he Photoshopped it. 291 00:10:43,711 --> 00:10:45,311 Whoa. Yeah. 292 00:10:45,345 --> 00:10:46,705 What does he want? 293 00:10:46,747 --> 00:10:47,877 He didn't say. 294 00:10:47,915 --> 00:10:50,945 He just told me to wait for further instructions. 295 00:10:50,984 --> 00:10:54,294 Well, I mean, it could be worse. 296 00:10:54,321 --> 00:10:56,191 At least he was generous. 297 00:10:58,826 --> 00:11:00,486 [Police radio chatter] 298 00:11:05,165 --> 00:11:09,195 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 299 00:11:09,236 --> 00:11:11,296 near the corner of Virgil and West Fourth. 300 00:11:11,338 --> 00:11:14,008 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 301 00:11:16,409 --> 00:11:37,329 ♪ 302 00:11:37,364 --> 00:11:41,004 [Sighs] 303 00:11:41,034 --> 00:11:44,604 Control, 7-L-19, I'm code 4. 304 00:11:45,973 --> 00:11:49,413 There's no one here but me and some spiders. 305 00:11:49,442 --> 00:11:58,792 ♪ 306 00:11:58,819 --> 00:12:00,019 [Bang] 307 00:12:00,053 --> 00:12:01,963 Uh... 308 00:12:01,989 --> 00:12:03,219 Hey! 309 00:12:03,256 --> 00:12:06,456 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 310 00:12:06,493 --> 00:12:07,633 [Static] 311 00:12:07,660 --> 00:12:08,730 Damn it! 312 00:12:08,762 --> 00:12:10,402 Hey! 313 00:12:10,430 --> 00:12:12,470 Can anyone hear me? [Banging on door] 314 00:12:12,499 --> 00:12:13,669 [Cellphone clicks] 315 00:12:15,335 --> 00:12:16,735 [Groans] 316 00:12:16,770 --> 00:12:17,970 It's not funny. 317 00:12:18,005 --> 00:12:19,435 Celina: Thanks for letting me drive. 318 00:12:19,472 --> 00:12:20,712 You know, at the Academy, 319 00:12:20,740 --> 00:12:23,280 they said it would be six months before I got the chance. 320 00:12:23,310 --> 00:12:25,280 [Breathes deeply] 321 00:12:25,312 --> 00:12:27,282 Sorry. The... The smell will pass soon. 322 00:12:27,314 --> 00:12:28,554 No, it's alright. 323 00:12:28,581 --> 00:12:30,381 I, uh... I know plenty of cops who wear 324 00:12:30,417 --> 00:12:32,547 a St. Christopher's medal... uh, protection. 325 00:12:32,585 --> 00:12:35,555 Mm. Police are a superstitious bunch. 326 00:12:35,588 --> 00:12:37,118 What about you? 327 00:12:37,157 --> 00:12:38,457 Do you believe in that kind of thing or...? 328 00:12:38,491 --> 00:12:39,631 Superstitions? Mm-hmm. 329 00:12:39,659 --> 00:12:41,129 No, no. Not really. 330 00:12:41,161 --> 00:12:44,301 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year 331 00:12:44,331 --> 00:12:45,401 because of a winning streak. 332 00:12:45,432 --> 00:12:46,572 Oh, see, that's gross. 333 00:12:46,599 --> 00:12:49,139 [Police radio chatter] 334 00:12:49,169 --> 00:12:52,039 [Siren wails] 335 00:12:54,174 --> 00:12:56,444 I didn't see this vehicle commit a violation. 336 00:12:56,476 --> 00:12:57,906 Why are we pulling them over? 337 00:12:57,945 --> 00:12:59,775 Something's wrong with it. 338 00:12:59,813 --> 00:13:01,453 We're gonna have to be a little more specific. 339 00:13:01,481 --> 00:13:04,721 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 340 00:13:06,386 --> 00:13:07,956 [Police radio chatter] 341 00:13:10,557 --> 00:13:12,287 Was I going too fast, Officer? 342 00:13:12,325 --> 00:13:14,255 No, ma'am. 343 00:13:14,294 --> 00:13:15,464 Ask for I.D. 344 00:13:15,495 --> 00:13:18,365 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 345 00:13:18,398 --> 00:13:20,168 Guess that's alright. 346 00:13:20,200 --> 00:13:21,630 [Sighs] [Trunk opens] 347 00:13:21,668 --> 00:13:23,538 Uh, ma'am, that won't be necessary. 348 00:13:23,570 --> 00:13:25,510 Officer Juarez, come speak with me. 349 00:13:28,675 --> 00:13:29,835 What's the probable cause? 350 00:13:29,877 --> 00:13:32,307 There's something dark coming from that trunk. 351 00:13:32,345 --> 00:13:33,845 Dark? Like an aura. 352 00:13:33,881 --> 00:13:36,451 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 353 00:13:36,483 --> 00:13:37,993 because they give us the heebie-jeebies. 354 00:13:38,018 --> 00:13:41,048 And we certainly do not search trunks without probable cause. 355 00:13:41,088 --> 00:13:43,358 That is a form of profiling, and I won't have it. 356 00:13:43,390 --> 00:13:45,560 But she consented, so I... I don't care. 357 00:13:45,592 --> 00:13:46,792 She's an elderly woman 358 00:13:46,826 --> 00:13:48,796 who is clearly intimidated by police officers. 359 00:13:48,828 --> 00:13:50,998 You're taking advantage of that fear. 360 00:13:51,031 --> 00:13:51,971 Just look. 361 00:13:51,999 --> 00:13:53,569 No. I'm... 362 00:13:53,600 --> 00:13:59,540 ♪ 363 00:13:59,572 --> 00:14:01,142 That's blood. 364 00:14:01,174 --> 00:14:02,644 I knew it. 365 00:14:02,675 --> 00:14:04,535 ♪ 366 00:14:07,915 --> 00:14:10,145 [Police radio chatter] 367 00:14:10,183 --> 00:14:11,353 Alright, ma'am. Thank you. 368 00:14:13,620 --> 00:14:14,850 How is she? 369 00:14:14,888 --> 00:14:16,318 Upset. 370 00:14:16,356 --> 00:14:17,486 I tried to dust her off. 371 00:14:17,524 --> 00:14:19,164 She still wants to file a formal complaint. 372 00:14:19,192 --> 00:14:21,162 Look, I've never had to say this to a rookie before, 373 00:14:21,194 --> 00:14:24,164 but you cannot pull someone over for having a dark aura... 374 00:14:24,197 --> 00:14:26,067 or any kind of aura. 375 00:14:26,099 --> 00:14:28,499 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 376 00:14:28,535 --> 00:14:30,495 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 377 00:14:30,537 --> 00:14:32,107 Okay, but what about the blood in the trunk? 378 00:14:32,139 --> 00:14:34,339 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 379 00:14:34,374 --> 00:14:35,944 He... Maybe he spilled something. 380 00:14:35,976 --> 00:14:36,936 Look, we'll collect a sample. 381 00:14:36,977 --> 00:14:38,377 We'll test to see if it's human. 382 00:14:38,411 --> 00:14:40,511 If it is, then we really have a problem. 383 00:14:40,547 --> 00:14:42,277 Okay, but won't that mean I was right? 384 00:14:42,315 --> 00:14:43,575 The crime was committed, so... 385 00:14:43,616 --> 00:14:45,116 Yes, probably. 386 00:14:45,152 --> 00:14:47,962 But since the evidence was found during an illegal stop, 387 00:14:47,988 --> 00:14:49,718 it's inadmissible in court. 388 00:14:49,756 --> 00:14:51,456 It's the fruit of a poisonous tree. 389 00:14:53,460 --> 00:14:56,530 Nolan, think you can handle taking this back to the station? 390 00:14:56,563 --> 00:14:58,573 Sir. 391 00:14:58,598 --> 00:15:00,128 You ever do anything like that again, 392 00:15:00,167 --> 00:15:01,467 not only will you be disciplined, 393 00:15:01,501 --> 00:15:03,141 you'll be out of the LAPD. 394 00:15:03,170 --> 00:15:04,900 You got it? Yes, sir. 395 00:15:04,938 --> 00:15:07,268 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 396 00:15:10,077 --> 00:15:11,947 [Cellphone chimes] 397 00:15:11,979 --> 00:15:14,109 Well, my catfish just messaged me. 398 00:15:14,147 --> 00:15:16,917 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 399 00:15:16,950 --> 00:15:17,950 That's it? 400 00:15:17,985 --> 00:15:19,315 I mean, they are really hard to find. 401 00:15:19,352 --> 00:15:20,992 Okay. Where's the drop? 402 00:15:21,021 --> 00:15:22,121 Looks like his apartment. 403 00:15:22,155 --> 00:15:23,285 So he's a dumbass. Great. 404 00:15:23,323 --> 00:15:24,723 Alright, we'll pick one up on the way. 405 00:15:24,757 --> 00:15:26,587 Oh, uh... 406 00:15:26,626 --> 00:15:28,096 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 407 00:15:28,128 --> 00:15:29,958 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 408 00:15:29,997 --> 00:15:31,797 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 409 00:15:31,831 --> 00:15:33,771 Everyone at the station sees it. 410 00:15:33,800 --> 00:15:35,140 ♪ 411 00:15:35,168 --> 00:15:36,968 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 412 00:15:37,004 --> 00:15:39,344 Of course you do. 413 00:15:39,372 --> 00:15:41,912 Lucy: Control, 7-L-19. Do you copy? 414 00:15:41,941 --> 00:15:43,181 [Static] 415 00:15:43,210 --> 00:15:45,050 Oh! 416 00:15:48,148 --> 00:15:50,178 It's gonna be fine. This is fine. 417 00:15:50,217 --> 00:15:53,017 They will do a welfare check when I don't report in, 418 00:15:53,053 --> 00:15:55,993 and this is fine. 419 00:15:58,358 --> 00:16:01,488 Until then, I will read, 420 00:16:01,528 --> 00:16:04,798 because there is nothing else to do. 421 00:16:09,002 --> 00:16:10,172 Wesley: Morning. 422 00:16:10,203 --> 00:16:12,773 Hey. Need help again with the copier? 423 00:16:12,805 --> 00:16:14,465 No, no. 424 00:16:14,507 --> 00:16:16,177 I've made peace with the fact that it's possessed. 425 00:16:16,209 --> 00:16:18,209 I was just dropping by to see how you're doing. 426 00:16:18,245 --> 00:16:20,105 You talked to Lucy. 427 00:16:20,147 --> 00:16:21,877 Yeah. 428 00:16:21,914 --> 00:16:24,284 I think the Dye-Hards thing has spun her out. 429 00:16:24,317 --> 00:16:25,647 Yeah. 430 00:16:25,685 --> 00:16:28,215 That's why I didn't tell her about it while she was away. 431 00:16:28,255 --> 00:16:30,815 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 432 00:16:30,857 --> 00:16:32,787 You probably don't know this about me, 433 00:16:32,825 --> 00:16:35,955 but I was stabbed a few years ago at the courthouse. 434 00:16:35,995 --> 00:16:39,465 What? No, uh, I didn't. That's awful. 435 00:16:39,499 --> 00:16:41,469 I'm telling you this so that you know 436 00:16:41,501 --> 00:16:44,471 that I've been where you are. 437 00:16:44,504 --> 00:16:46,914 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 438 00:16:46,939 --> 00:16:48,539 Exactly. 439 00:16:48,575 --> 00:16:51,835 My friends on the message board, they don't treat me like that. 440 00:16:51,878 --> 00:16:55,218 They see me as someone with valuable insight into Rosalind. 441 00:16:55,248 --> 00:16:57,248 And that must feel great. 442 00:16:57,284 --> 00:17:00,824 It's like you're back in control of your own narrative again. 443 00:17:00,853 --> 00:17:04,163 But simply saying you're okay doesn't make it so. 444 00:17:04,191 --> 00:17:08,361 Just consider it. 445 00:17:08,395 --> 00:17:10,055 I will. 446 00:17:10,097 --> 00:17:12,097 Hey, if you're looking for a community that understands 447 00:17:12,132 --> 00:17:15,842 what you've been through, you got Lucy and me. 448 00:17:15,868 --> 00:17:19,438 Thanks. I appreciate that. 449 00:17:19,472 --> 00:17:22,582 Okay, man. 450 00:17:23,976 --> 00:17:26,776 Sgt. Grey: So why the hell was your rookie driving in the first place? 451 00:17:26,813 --> 00:17:27,953 That's how I was taught. 452 00:17:27,980 --> 00:17:29,550 It's not standard practice. 453 00:17:29,582 --> 00:17:31,282 Once you've been a T.O. for a few years, 454 00:17:31,318 --> 00:17:33,688 then you can get creative with the guidelines. 455 00:17:33,720 --> 00:17:35,860 On your first day, stick to the damn script. 456 00:17:35,888 --> 00:17:36,918 Yes, sir. 457 00:17:36,956 --> 00:17:37,956 Where's Juarez now? 458 00:17:37,990 --> 00:17:39,360 Writing up the report. 459 00:17:39,392 --> 00:17:40,962 I want you to triple check it. 460 00:17:40,993 --> 00:17:44,063 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 461 00:17:44,097 --> 00:17:46,567 so make sure she specifies that she was unable 462 00:17:46,599 --> 00:17:48,969 to articulate the reason for the stop. 463 00:17:49,001 --> 00:17:51,241 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 464 00:17:51,271 --> 00:17:54,141 In it, you need to detail how, as Juarez's T.O., 465 00:17:54,174 --> 00:17:57,044 how you plan to correct her moving forward. 466 00:17:57,076 --> 00:17:58,606 It may have been her mistake, 467 00:17:58,645 --> 00:18:02,045 but as her supervisor, she's your responsibility. 468 00:18:02,081 --> 00:18:07,121 ♪ 469 00:18:07,154 --> 00:18:09,124 [Chuckles] 470 00:18:09,156 --> 00:18:11,986 That can't be true. Can it? I... 471 00:18:12,024 --> 00:18:15,404 ♪ 472 00:18:15,428 --> 00:18:19,568 Now, this user is making sense... TruthHunter184. 473 00:18:19,599 --> 00:18:21,599 "Don't give Rosalind the satisfaction. 474 00:18:21,634 --> 00:18:24,174 She eats her victim's pain like a five-star meal." 475 00:18:24,204 --> 00:18:26,944 ♪ 476 00:18:26,973 --> 00:18:29,183 "Like a five-star meal." 477 00:18:30,777 --> 00:18:33,177 Rosalind said that to Nolan. 478 00:18:33,213 --> 00:18:34,613 Hey! 479 00:18:34,647 --> 00:18:36,947 Hey! Can anybody hear me?! 480 00:18:36,983 --> 00:18:38,153 [Grunts] 481 00:18:39,386 --> 00:18:41,346 Yo, I got what you asked for. 482 00:18:41,388 --> 00:18:42,618 Pavi: Drop it and leave. 483 00:18:42,655 --> 00:18:44,085 [Muffled television chatter] 484 00:18:44,123 --> 00:18:45,263 [Lock clicks] 485 00:18:45,292 --> 00:18:46,662 [Door opens] 486 00:18:47,794 --> 00:18:48,964 Hello. 487 00:18:48,995 --> 00:18:50,495 Sergeant Bradford, LAPD. 488 00:18:50,530 --> 00:18:53,470 Hi, uh, O-Officers. What's up? 489 00:18:53,500 --> 00:18:54,970 You're blackmailing me. 490 00:18:55,001 --> 00:18:57,141 Do you have any idea how serious of a crime this is? 491 00:18:57,170 --> 00:18:58,510 I could charge you with a felony. 492 00:18:58,538 --> 00:19:01,138 Hold on, 'kay? I-I wasn't really gonna release the... the photo. 493 00:19:01,174 --> 00:19:03,014 I-I just... just wanted the PS5. 494 00:19:03,042 --> 00:19:04,842 My mom won't get me one. 495 00:19:04,877 --> 00:19:06,677 Pavi's Mom: Pavi, are you talking to me? 496 00:19:06,713 --> 00:19:09,553 No, Mom. God! Just stay out of it. 497 00:19:09,582 --> 00:19:11,022 [Breathes shakily] 498 00:19:11,050 --> 00:19:12,150 Oh, I think we should get Mom out here. 499 00:19:12,185 --> 00:19:13,945 No, whoa. That's not necessary. No. 500 00:19:13,986 --> 00:19:15,786 Then delete the photo. Now. 501 00:19:15,822 --> 00:19:17,022 Okay. Alright. Yeah. 502 00:19:17,056 --> 00:19:20,986 Deleting the photo. Okay. See? It's gone. 503 00:19:21,027 --> 00:19:23,197 And get rid of the dating profile, too, okay? 504 00:19:23,230 --> 00:19:25,000 It's messed up, catfishing people. 505 00:19:25,031 --> 00:19:26,671 Yeah, done. 506 00:19:26,699 --> 00:19:29,069 Bad behavior does not get a reward. 507 00:19:29,101 --> 00:19:31,741 You do anything like that again, I'll make sure your phone 508 00:19:31,771 --> 00:19:33,811 and laptop are collected as evidence. 509 00:19:33,840 --> 00:19:35,070 You got it? 510 00:19:35,107 --> 00:19:37,637 You suck. [Scoffs] 511 00:19:37,677 --> 00:19:39,847 Sweet kid. 512 00:19:39,879 --> 00:19:41,249 So, what's up? We taking this back or... 513 00:19:41,281 --> 00:19:42,881 Hell no. Taking this home. 514 00:19:42,915 --> 00:19:44,415 You know how hard it is to find one of these? 515 00:19:44,451 --> 00:19:45,991 [Telephone rings] 516 00:19:46,018 --> 00:19:48,148 Harper. 517 00:19:48,187 --> 00:19:49,717 Are you sure? 518 00:19:49,756 --> 00:19:51,086 What? 519 00:19:51,123 --> 00:19:52,393 Jill's blood was swabbed 520 00:19:52,425 --> 00:19:54,255 from the trunk of a car during a traffic stop. 521 00:19:54,294 --> 00:19:58,534 Whose car? 522 00:19:58,565 --> 00:20:00,925 Wait. They what? 523 00:20:02,201 --> 00:20:04,171 Do you know how dead to me you are? 524 00:20:04,203 --> 00:20:06,513 The blood that you found in the car belongs to a woman 525 00:20:06,539 --> 00:20:08,439 who has been missing for three days. 526 00:20:08,475 --> 00:20:10,205 It is our only lead. 527 00:20:10,243 --> 00:20:12,353 And... And now I hear that it's a bad stop? 528 00:20:12,379 --> 00:20:13,609 I know. I'm sorry. 529 00:20:13,646 --> 00:20:15,006 It was my fault. I'm... 530 00:20:15,047 --> 00:20:18,587 His rookie. Which means that you are his responsibility. 531 00:20:18,618 --> 00:20:21,548 Nolan, I trained you better than this. 532 00:20:21,588 --> 00:20:24,318 And now you are both making me look bad. 533 00:20:26,225 --> 00:20:27,785 Lopez: I just got off the phone with T.I.D. 534 00:20:27,827 --> 00:20:29,127 When they went to impound the car, 535 00:20:29,161 --> 00:20:31,261 they took a preliminary look and said the blood appears to be 536 00:20:31,298 --> 00:20:33,198 only 10 to 12 hours old. 537 00:20:33,232 --> 00:20:34,432 Jill could still be alive. 538 00:20:34,467 --> 00:20:35,867 Oh, then we gotta move quickly. 539 00:20:35,902 --> 00:20:37,242 Not so fast. 540 00:20:37,270 --> 00:20:38,640 I take it you're Officer Juarez? 541 00:20:38,671 --> 00:20:39,711 Yes, sir. 542 00:20:39,739 --> 00:20:41,739 Wesley Evers from the D.A.'s office. 543 00:20:41,774 --> 00:20:43,644 Since the blood evidence you found is inadmissible, 544 00:20:43,676 --> 00:20:45,576 the LAPD will have to figure out another way 545 00:20:45,612 --> 00:20:47,282 to implicate your suspect in this crime. 546 00:20:47,314 --> 00:20:48,784 So we do have a suspect? 547 00:20:48,815 --> 00:20:51,115 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 548 00:20:51,150 --> 00:20:52,890 The car belongs to his grandmother. 549 00:20:52,919 --> 00:20:55,149 She confirmed that he has regular access to it. 550 00:20:55,187 --> 00:20:57,717 So to nail this guy in court, I need something concrete 551 00:20:57,757 --> 00:20:59,457 tying him to Jill's disappearance. 552 00:20:59,492 --> 00:21:01,492 Without P.C., Carradine won't authorize 553 00:21:01,528 --> 00:21:03,228 a surveillance detail on Harvin. 554 00:21:03,262 --> 00:21:05,602 But he did agree to let me and Lopez 555 00:21:05,632 --> 00:21:07,332 run foot surveillance ourselves. 556 00:21:07,367 --> 00:21:10,137 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 557 00:21:10,169 --> 00:21:11,669 Carradine said he'd approve a full team. 558 00:21:11,704 --> 00:21:14,144 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 559 00:21:14,173 --> 00:21:17,013 No, four. You and your rookie are gonna start 560 00:21:17,043 --> 00:21:19,413 digging your way out of my doghouse by helping. 561 00:21:19,446 --> 00:21:22,246 Remember, Harvin has a history of violence. 562 00:21:22,281 --> 00:21:24,651 Don't underestimate him. 563 00:21:26,152 --> 00:21:28,862 I've got Harvin heading north down Lake. 564 00:21:28,888 --> 00:21:32,118 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 565 00:21:32,158 --> 00:21:33,828 Nolan: Roger that. Standing by. 566 00:21:33,860 --> 00:21:36,760 Alright. I need you to focus on what I'm about to say. 567 00:21:36,796 --> 00:21:38,496 Everything you learned at the Academy 568 00:21:38,531 --> 00:21:41,371 goes out the window the moment the adrenaline hits. 569 00:21:41,401 --> 00:21:43,171 You have to keep thinking, 570 00:21:43,202 --> 00:21:45,542 remain aware of your surroundings at all times, 571 00:21:45,572 --> 00:21:47,712 and avoid any physical contact 572 00:21:47,740 --> 00:21:49,280 unless someone's life has been threatened. 573 00:21:49,308 --> 00:21:51,138 Yes, sir. 574 00:21:51,177 --> 00:21:52,207 Harper: I've got him. 575 00:21:52,244 --> 00:21:54,154 ♪ 576 00:21:54,180 --> 00:21:56,980 I'll pick you up in the alley. 577 00:21:57,016 --> 00:22:04,286 ♪ 578 00:22:04,323 --> 00:22:06,793 Continuing west on Eleventh. 579 00:22:06,826 --> 00:22:15,796 ♪ 580 00:22:15,835 --> 00:22:17,735 He just turned onto Grandview. He's heading north. 581 00:22:17,770 --> 00:22:18,810 That's us. 582 00:22:18,838 --> 00:22:27,078 ♪ 583 00:22:27,113 --> 00:22:30,423 [The Wrecks' "Get 'Em Ready" plays] 584 00:22:30,450 --> 00:22:39,530 ♪ 585 00:22:39,559 --> 00:22:40,589 [Horn honks, tires screech] 586 00:22:40,627 --> 00:22:42,157 He's running! 587 00:22:42,194 --> 00:22:43,504 Which way? 588 00:22:43,530 --> 00:22:45,730 Nolan: North on Grandview, west side of the street. 589 00:22:45,765 --> 00:22:48,395 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ 590 00:22:48,435 --> 00:22:50,995 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah 591 00:22:51,037 --> 00:22:53,067 ♪ Get 'em ready, get 'em ready, come on ♪ 592 00:22:53,105 --> 00:22:54,435 ♪ Get 'em ready, get 'em ready 593 00:22:54,474 --> 00:22:55,944 ♪ Are you ready? Come on 594 00:22:55,975 --> 00:22:57,605 Hey! 595 00:22:57,644 --> 00:22:59,454 [Horn blares] 596 00:22:59,479 --> 00:23:01,449 ♪ Are you ready? Come on 597 00:23:01,481 --> 00:23:05,551 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah * * Hey, hey, hey, hey 598 00:23:09,589 --> 00:23:11,519 Aaron: I can't believe my career was almost ruined by a kid 599 00:23:11,558 --> 00:23:12,788 whose mom still does his laundry. 600 00:23:12,825 --> 00:23:14,455 [Police radio chatter] 601 00:23:14,494 --> 00:23:17,304 When was the last time you heard Chen on the radio? 602 00:23:18,831 --> 00:23:21,871 I can't remember. It was like an hour ago, maybe two. 603 00:23:21,901 --> 00:23:25,201 ♪ 604 00:23:25,237 --> 00:23:26,907 Dispatch, this is 7-Adam-100. 605 00:23:26,939 --> 00:23:29,279 Can you perform a security check on Officer Chen? 606 00:23:29,308 --> 00:23:31,608 Dispatch: Hold on, 7-Adam-100. 607 00:23:31,644 --> 00:23:34,054 She's not responding. 608 00:23:34,080 --> 00:23:35,620 When was last contact? 609 00:23:35,648 --> 00:23:39,718 According to the logs, it was over two hours ago. 610 00:23:39,752 --> 00:23:41,622 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 611 00:23:41,654 --> 00:23:43,494 Right now, give me her last known address. 612 00:23:49,462 --> 00:23:51,262 Chen? 613 00:23:53,866 --> 00:23:56,136 Chen! 614 00:23:56,168 --> 00:23:57,638 Lucy: Yeah. [Banging on door] 615 00:23:57,670 --> 00:23:59,440 Yeah, I'm in here. 616 00:23:59,472 --> 00:24:03,482 [Door rattles] 617 00:24:03,510 --> 00:24:05,240 Hang on. The door is stuck. 618 00:24:05,277 --> 00:24:06,707 Yeah, no kidding. 619 00:24:09,682 --> 00:24:10,582 You okay? 620 00:24:10,617 --> 00:24:12,277 I-I think I have a lead on Rosalind. 621 00:24:12,318 --> 00:24:13,488 - What? - How? 622 00:24:13,520 --> 00:24:15,590 Chris has been spending time on these message boards 623 00:24:15,622 --> 00:24:17,262 filled with armchair detectives 624 00:24:17,289 --> 00:24:18,489 that are trying to track Rosalind down. 625 00:24:18,525 --> 00:24:19,625 You think one of them found her? 626 00:24:19,659 --> 00:24:22,029 I think one of them is her. 627 00:24:22,061 --> 00:24:24,601 I would add that it was an error in judgment 628 00:24:24,631 --> 00:24:26,371 that you will not repeat. 629 00:24:26,398 --> 00:24:29,298 And this memorandum is going to the Watch Commander? 630 00:24:29,335 --> 00:24:32,805 Yeah. And then he will run it up the chain of command. 631 00:24:32,839 --> 00:24:35,469 Are they gonna wash me out? 632 00:24:37,810 --> 00:24:39,850 It's a possibility. 633 00:24:39,879 --> 00:24:41,709 You can be fired for literally anything 634 00:24:41,748 --> 00:24:43,278 in your probationary period. 635 00:24:43,315 --> 00:24:46,285 But, on the other hand, it's your first day. 636 00:24:46,318 --> 00:24:48,618 Your failure is more so on me. 637 00:24:48,655 --> 00:24:50,455 Are they gonna find Jill on time? 638 00:24:50,489 --> 00:24:51,889 I hope so. 639 00:24:51,924 --> 00:24:53,664 But you should prepare for the worst. 640 00:24:53,693 --> 00:24:57,063 No, she's still alive. I can feel it. 641 00:24:57,096 --> 00:24:59,226 The way you felt the bad aura? 642 00:24:59,265 --> 00:25:01,365 Yes. 643 00:25:01,400 --> 00:25:05,640 Look, I-I know that in the movies, 644 00:25:05,672 --> 00:25:07,742 police seem to rely on their intuitions 645 00:25:07,774 --> 00:25:10,214 all the time about a suspect. 646 00:25:10,242 --> 00:25:14,212 In reality, this is not the case. 647 00:25:14,246 --> 00:25:16,046 What you see as intuition 648 00:25:16,082 --> 00:25:20,322 is actually years of hard-won knowledge 649 00:25:20,352 --> 00:25:23,162 in how to interpret things like body language. 650 00:25:23,189 --> 00:25:26,359 It's not a mystical power. It's observation. 651 00:25:26,392 --> 00:25:29,502 And even then, cops get it wrong all the time. 652 00:25:29,528 --> 00:25:31,858 With all due respect, 653 00:25:31,898 --> 00:25:34,168 reading someone's body language sounds 654 00:25:34,200 --> 00:25:36,570 just as mysterious as my feelings. 655 00:25:36,603 --> 00:25:38,913 That's because you don't have the experience to back it up. 656 00:25:38,938 --> 00:25:41,608 You sound just like the old-school instructors 657 00:25:41,641 --> 00:25:44,111 at the Academy, going on about tradition 658 00:25:44,143 --> 00:25:47,783 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 659 00:25:47,814 --> 00:25:51,184 I thought you wanted to be a different kind of T.O. 660 00:25:51,217 --> 00:25:53,287 Why can't I be a different kind of cop? 661 00:25:53,319 --> 00:25:55,189 Maybe one day you can be. 662 00:25:55,221 --> 00:25:58,191 But first, you have to learn the fundamentals. 663 00:25:58,224 --> 00:26:00,094 But I was right about the car. 664 00:26:00,126 --> 00:26:01,556 Yes, you were. 665 00:26:01,594 --> 00:26:04,034 And I bet you think it's unfair that that stop was inadmissible. 666 00:26:04,063 --> 00:26:05,563 But I want you to think about what would happen 667 00:26:05,598 --> 00:26:09,398 if the police were able to stop people based on feelings alone. 668 00:26:09,435 --> 00:26:12,365 Where do we draw the line between a dark aura 669 00:26:12,404 --> 00:26:14,374 and outright prejudice? 670 00:26:14,406 --> 00:26:18,576 That's why the rule exists. To protect people. 671 00:26:18,611 --> 00:26:22,651 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 672 00:26:23,983 --> 00:26:25,123 [Sighs] 673 00:26:25,151 --> 00:26:32,121 ♪ 674 00:26:32,158 --> 00:26:33,588 Hey. Lucy. 675 00:26:33,626 --> 00:26:34,926 Hey, what's going on? They won't tell me. 676 00:26:34,961 --> 00:26:36,101 Sit down. 677 00:26:36,128 --> 00:26:38,768 Okay, so, um, I went through "The Mother Doc," 678 00:26:38,798 --> 00:26:40,668 and I think I found Rosalind. 679 00:26:40,700 --> 00:26:43,740 What? Where? That sighting in Rome? 680 00:26:43,770 --> 00:26:45,170 N-No. I... 681 00:26:45,204 --> 00:26:48,684 Are you familiar with the username "TruthHunter184"? 682 00:26:48,708 --> 00:26:52,678 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 683 00:26:54,280 --> 00:26:55,780 He doesn't? 684 00:26:55,815 --> 00:26:57,645 Lucy found some irregularities 685 00:26:57,684 --> 00:26:59,094 in TruthHunter's communication style, 686 00:26:59,118 --> 00:27:00,818 so she asked us to look into it. 687 00:27:00,853 --> 00:27:02,993 I reviewed all of TruthHunter's messages, 688 00:27:03,022 --> 00:27:04,762 and I agree with Officer Chen. 689 00:27:04,791 --> 00:27:08,131 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 690 00:27:08,160 --> 00:27:10,930 But... No, that doesn't make any sense. 691 00:27:10,963 --> 00:27:13,503 Do you remember when TruthHunter wrote 692 00:27:13,532 --> 00:27:17,142 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 693 00:27:17,169 --> 00:27:18,839 Yeah. 694 00:27:18,871 --> 00:27:20,871 I heard Rosalind use that exact phrase 695 00:27:20,907 --> 00:27:23,007 to describe the pleasure she took at her trial 696 00:27:23,042 --> 00:27:25,612 when watching the agony of her victims' families. 697 00:27:25,644 --> 00:27:28,824 ♪ 698 00:27:28,848 --> 00:27:31,548 I told her things about me, about the investigation. 699 00:27:31,583 --> 00:27:33,153 It's okay. You didn't know. 700 00:27:33,185 --> 00:27:34,545 Uh, so what do we do? 701 00:27:34,586 --> 00:27:37,156 I can message her, try to set up a meeting. 702 00:27:37,189 --> 00:27:39,329 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 703 00:27:39,358 --> 00:27:41,788 I agree. With this level of intelligent psychopath, 704 00:27:41,828 --> 00:27:44,128 I would advise to err on the side of caution. 705 00:27:44,163 --> 00:27:45,403 So we work with what we've got. 706 00:27:45,431 --> 00:27:46,871 We get cyber crimes involved, 707 00:27:46,899 --> 00:27:49,069 and we see if we can track her using her I.P. address. 708 00:27:49,101 --> 00:27:50,241 And if we find anything, 709 00:27:50,269 --> 00:27:51,499 we promise to keep you in the loop. 710 00:27:51,537 --> 00:27:53,137 Thank you. 711 00:27:53,172 --> 00:27:54,472 Yeah. Uh, thanks. 712 00:27:54,506 --> 00:27:58,336 ♪ 713 00:27:58,377 --> 00:28:00,177 Hey. Are you okay? 714 00:28:00,212 --> 00:28:02,882 No. I'm really not. 715 00:28:07,253 --> 00:28:09,423 ♪ Got the face on like, "Oh, yeah" ♪ 716 00:28:09,455 --> 00:28:10,855 ♪ In the mirror, looking like, "Mm, yeah" ♪ 717 00:28:10,890 --> 00:28:13,390 ♪ On the run like gym shoes, steppin' on... ♪ 718 00:28:13,425 --> 00:28:17,595 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 719 00:28:17,629 --> 00:28:19,199 Look, I was upset that my mistake 720 00:28:19,231 --> 00:28:20,731 may have put Jill in further jeopardy, 721 00:28:20,767 --> 00:28:22,427 and I unfairly took it out on you. 722 00:28:22,468 --> 00:28:23,998 I promise to do better. 723 00:28:24,036 --> 00:28:25,766 I appreciate that. 724 00:28:25,805 --> 00:28:27,765 I also thought about our conversation. 725 00:28:27,807 --> 00:28:31,277 I want you to trust me with your feelings. 726 00:28:31,310 --> 00:28:34,350 If you had confided in me yesterday before the car stop, 727 00:28:34,380 --> 00:28:36,880 we could have avoided this whole mess. 728 00:28:36,916 --> 00:28:39,186 So next time you have an idea, 729 00:28:39,218 --> 00:28:41,688 no matter how crazy, tell me about it. 730 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Oh, thank God. 731 00:28:42,755 --> 00:28:44,415 Because I had the wildest dream. 732 00:28:44,456 --> 00:28:47,786 Okay, that's not exactly what I... 733 00:28:47,827 --> 00:28:50,427 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 734 00:28:50,462 --> 00:28:53,972 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 735 00:28:54,000 --> 00:28:55,400 When I finally fell asleep, 736 00:28:55,434 --> 00:28:57,444 I-I dreamt that I was on the beach 737 00:28:57,469 --> 00:28:59,469 and a body washed up on shore. 738 00:28:59,505 --> 00:29:00,805 Jill Baskin? 739 00:29:00,840 --> 00:29:02,940 No. It was a man. A giant, actually. 740 00:29:02,975 --> 00:29:05,375 Wearing an old-timey armor, 741 00:29:05,411 --> 00:29:08,111 holding a big wooden shield with a crown on it. 742 00:29:08,147 --> 00:29:10,147 Okay. And you think this knight 743 00:29:10,182 --> 00:29:12,122 had something to do with Jill's abduction? 744 00:29:12,151 --> 00:29:14,451 I don't know. But it was so vivid. 745 00:29:14,486 --> 00:29:17,456 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 746 00:29:17,489 --> 00:29:20,059 Okay. Um... 747 00:29:20,092 --> 00:29:23,802 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 748 00:29:23,830 --> 00:29:25,130 What exactly did you find? 749 00:29:25,164 --> 00:29:26,804 I was looking into his work history. 750 00:29:26,833 --> 00:29:28,333 I mean, he does a lot of odd jobs 751 00:29:28,367 --> 00:29:30,797 all over the city... landscaping, contracting. 752 00:29:30,837 --> 00:29:32,497 And I thought one of these jobs 753 00:29:32,538 --> 00:29:34,438 may have given him access to a hiding place... 754 00:29:34,473 --> 00:29:36,113 maybe somewhere off a beaten path 755 00:29:36,142 --> 00:29:37,582 where he might be holding Jill. 756 00:29:37,609 --> 00:29:41,279 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 757 00:29:41,313 --> 00:29:42,413 Did any of them have anything to do with 758 00:29:42,448 --> 00:29:43,948 the name Knight or Shield? 759 00:29:43,983 --> 00:29:45,953 A company name? Maybe a client? 760 00:29:45,985 --> 00:29:49,115 Well, he finished work a few weeks ago for a job 761 00:29:49,155 --> 00:29:53,455 on a company called A Royal Hand Construction. 762 00:29:53,492 --> 00:29:57,162 And the house was on a street called Beachwood Canyon. 763 00:29:57,196 --> 00:29:59,126 Show me on Streetview. 764 00:30:02,334 --> 00:30:04,544 See, Tyler could have seen this condemned house 765 00:30:04,570 --> 00:30:06,540 while he was working here for Royal. 766 00:30:06,572 --> 00:30:08,342 Your dream wasn't a premonition. 767 00:30:08,374 --> 00:30:10,884 It was just your subconscious processing information. 768 00:30:10,910 --> 00:30:12,880 So you don't think I'm crazy? 769 00:30:12,912 --> 00:30:15,212 I'm not saying that. But I think we should do it... 770 00:30:15,247 --> 00:30:17,547 take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 771 00:30:17,583 --> 00:30:18,993 You wanted to see me, sir? 772 00:30:19,018 --> 00:30:20,318 That was Garza. 773 00:30:20,352 --> 00:30:21,822 Their cyber crime people 774 00:30:21,854 --> 00:30:24,494 traced the web of Rosalind's I.P. addresses 775 00:30:24,523 --> 00:30:26,233 to a house outside Seattle. 776 00:30:26,258 --> 00:30:27,988 They're putting together a surveillance team 777 00:30:28,027 --> 00:30:29,227 to go there now. 778 00:30:29,261 --> 00:30:31,131 Agent Garza has invited you to join. 779 00:30:31,163 --> 00:30:33,333 Really? That... That's amazing. 780 00:30:33,365 --> 00:30:34,725 Yeah, I-I'm in. 781 00:30:34,766 --> 00:30:35,966 Jet leaves in an hour. 782 00:30:36,002 --> 00:30:37,042 Sir. 783 00:30:37,069 --> 00:30:38,139 ♪ 784 00:30:38,170 --> 00:30:39,140 What the hell? 785 00:30:39,171 --> 00:30:41,011 Oh, good morning, Cop Cake. 786 00:30:41,040 --> 00:30:44,380 Aaron: Oh, man. 787 00:30:44,410 --> 00:30:46,550 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 788 00:30:46,578 --> 00:30:48,148 Damn straight. 789 00:30:48,180 --> 00:30:51,350 Alright. You take the east side. 790 00:30:51,383 --> 00:30:52,853 I'll take the west. 791 00:30:52,885 --> 00:30:54,385 And then meet in the middle. 792 00:30:54,420 --> 00:30:55,690 Copy. Radio if you see anything. 793 00:30:55,721 --> 00:30:56,891 Will do. 794 00:30:56,923 --> 00:31:19,783 ♪ 795 00:31:19,811 --> 00:31:21,451 Nolan, I found her. 796 00:31:21,480 --> 00:31:23,420 East side of the house at the window. 797 00:31:23,449 --> 00:31:31,519 ♪ 798 00:31:31,557 --> 00:31:33,127 Stand back. 799 00:31:33,159 --> 00:31:38,629 ♪ 800 00:31:44,170 --> 00:31:45,340 Cleared. 801 00:31:48,975 --> 00:31:50,835 Check her. 802 00:31:52,979 --> 00:31:54,709 She's alive. 803 00:31:54,746 --> 00:31:56,276 Alright. Stay with her. 804 00:31:56,315 --> 00:31:57,745 I'm gonna clear the house. 805 00:32:00,019 --> 00:32:02,389 Hey, Jill. My name is Celina. 806 00:32:02,421 --> 00:32:03,761 Everything's gonna be alright. 807 00:32:03,789 --> 00:32:05,219 Patrol, 7-Adam-15. 808 00:32:05,257 --> 00:32:07,457 Show us at 6577 Beachwood Canyon, 809 00:32:07,493 --> 00:32:08,793 abandoned house. 810 00:32:08,827 --> 00:32:11,627 Found a female kidnap victim, possibly Jill Baskin. 811 00:32:11,663 --> 00:32:12,833 Multiple stab wounds. 812 00:32:12,864 --> 00:32:14,774 Requesting R.A. and additional units. 813 00:32:14,800 --> 00:32:17,640 Police! 814 00:32:17,669 --> 00:32:18,799 Is anyone in here? 815 00:32:18,837 --> 00:32:21,207 Come out with your hands up now. 816 00:32:25,311 --> 00:32:26,411 Hey! 817 00:32:26,445 --> 00:32:28,245 Nolan, I see him! 818 00:32:28,280 --> 00:32:29,650 Stop! 819 00:32:29,681 --> 00:32:33,651 ♪ 820 00:32:33,685 --> 00:32:35,415 Nolan: What do you got? 821 00:32:35,454 --> 00:32:38,524 Officer Juarez? 822 00:32:38,557 --> 00:32:39,957 ♪ 823 00:32:39,992 --> 00:32:41,892 Officer Juarez, check in. 824 00:32:43,395 --> 00:32:46,325 Officer Juarez, please respond. 825 00:32:46,365 --> 00:32:50,535 ♪ 826 00:32:54,840 --> 00:32:57,010 [Siren wailing] 827 00:32:57,043 --> 00:33:00,283 ♪ 828 00:33:00,312 --> 00:33:01,482 Victim's in the bedroom. 829 00:33:01,513 --> 00:33:03,153 Severe blood loss, but her vitals are stable. 830 00:33:03,182 --> 00:33:04,282 Copy that. We're on it. 831 00:33:04,316 --> 00:33:06,316 Officer Juarez, do you copy? 832 00:33:06,352 --> 00:33:08,352 ♪ 833 00:33:08,387 --> 00:33:10,487 Celina, do you hear me? 834 00:33:10,522 --> 00:33:13,962 ♪ 835 00:33:13,992 --> 00:33:14,992 [Engine starts] 836 00:33:15,027 --> 00:33:19,867 ♪ 837 00:33:19,898 --> 00:33:21,798 Celina: Police! 838 00:33:21,833 --> 00:33:24,473 ♪ 839 00:33:24,503 --> 00:33:25,803 [Grunts] 840 00:33:25,837 --> 00:33:26,737 [Breathing heavily] 841 00:33:26,772 --> 00:33:40,152 ♪ 842 00:33:40,186 --> 00:33:42,846 [Siren wailing] Nolan: Officer Juarez, respond. 843 00:33:42,888 --> 00:33:45,818 7-Adam, um, it's Juarez. 844 00:33:45,857 --> 00:33:48,157 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 845 00:33:48,194 --> 00:33:50,734 Celina, I'm coming to you. Where are you? 846 00:33:50,762 --> 00:33:52,332 I don't know. 847 00:33:52,364 --> 00:33:54,834 Are you on the trail? 848 00:33:54,866 --> 00:33:56,566 No. Uh... 849 00:33:56,602 --> 00:34:00,112 I think we were heading east, but we turned. 850 00:34:00,139 --> 00:34:01,909 [Rustling] 851 00:34:10,416 --> 00:34:11,546 I see him. 852 00:34:11,583 --> 00:34:12,883 Does he have a weapon? 853 00:34:12,918 --> 00:34:14,118 I can't tell. 854 00:34:14,153 --> 00:34:16,793 Celina, I need you to focus so I can find you. 855 00:34:16,822 --> 00:34:19,792 He's on the move. He's on the move. 856 00:34:19,825 --> 00:34:22,525 7-Adam-15, my rookie's in pursuit of suspect, 857 00:34:22,561 --> 00:34:24,301 but the specific location is unknown. 858 00:34:24,330 --> 00:34:26,430 I am heading northeast on trail road, 859 00:34:26,465 --> 00:34:28,965 requesting airship and all available units 860 00:34:29,000 --> 00:34:31,640 to help locate suspect and Officer Juarez. 861 00:34:31,670 --> 00:34:32,700 Code 3. 862 00:34:32,738 --> 00:34:35,638 Juarez, talk to me. 863 00:34:37,609 --> 00:34:40,849 I've lost visual. I don't know where he went. 864 00:34:43,315 --> 00:34:45,115 Look around you. What do you see? 865 00:34:45,151 --> 00:34:47,291 Just trees and a footbridge. 866 00:34:47,319 --> 00:34:49,089 No buildings, no signs? 867 00:34:49,121 --> 00:34:51,461 I-I see one of those electrical boxes. 868 00:34:51,490 --> 00:34:53,160 Great. Does it have any kind of identifier on it? 869 00:34:53,192 --> 00:34:54,432 A serial number? 870 00:34:54,460 --> 00:34:55,830 Uh... 871 00:35:01,933 --> 00:35:03,443 Yeah. 872 00:35:03,469 --> 00:35:06,309 198962. 873 00:35:06,338 --> 00:35:09,338 Control, I need the location of an L.A. City electrical box. 874 00:35:09,375 --> 00:35:13,145 Serial number 198962. 875 00:35:13,179 --> 00:35:14,809 Dispatch: Copy, 7-Adam-15. 876 00:35:14,846 --> 00:35:18,446 Sending the location to your box. 877 00:35:18,484 --> 00:35:21,354 Okay, Celina, hang tight, I got you. 878 00:35:21,387 --> 00:35:23,087 Copy that. 879 00:35:23,121 --> 00:35:26,461 ♪ 880 00:35:26,492 --> 00:35:28,532 [Both grunting] 881 00:35:28,560 --> 00:35:31,100 Celina? Celina? 882 00:35:31,129 --> 00:35:32,929 Damn it, dispatch, where is my airship? 883 00:35:32,964 --> 00:35:34,974 I have an officer in need of help. 884 00:35:35,000 --> 00:36:08,500 ♪ 885 00:36:08,534 --> 00:36:09,974 [Groans] 886 00:36:10,001 --> 00:36:19,411 ♪ 887 00:36:19,445 --> 00:36:21,305 [Heart beating] 888 00:36:21,347 --> 00:36:23,477 [Choking] 889 00:36:23,515 --> 00:36:35,585 ♪ 890 00:36:35,627 --> 00:36:37,857 [Coughing] 891 00:36:37,896 --> 00:36:39,826 ♪ 892 00:36:39,865 --> 00:36:43,735 [Handcuffs click] 893 00:36:43,769 --> 00:36:44,869 It's okay. 894 00:36:44,903 --> 00:36:45,943 [Breathing heavily] 895 00:36:45,971 --> 00:36:47,941 You're gonna be alright. 896 00:36:47,973 --> 00:36:49,713 [Breathing heavily] 897 00:36:56,548 --> 00:36:58,548 How is Officer Juarez? [Door closes] 898 00:36:58,584 --> 00:37:00,124 Shaken up. A little bruised. 899 00:37:00,151 --> 00:37:02,121 Nothing serious, thank God. 900 00:37:02,153 --> 00:37:04,393 Not a great start. 901 00:37:04,423 --> 00:37:05,793 She'll bounce back. 902 00:37:05,824 --> 00:37:06,934 I meant you. 903 00:37:06,958 --> 00:37:08,688 I know. 904 00:37:08,727 --> 00:37:12,227 If that suspect had gotten her gun away from her... 905 00:37:12,264 --> 00:37:15,934 These last few days have been extremely humbling. 906 00:37:15,967 --> 00:37:18,237 Everything is moving a hundred miles an hour. 907 00:37:18,270 --> 00:37:20,040 I feel like I barely have time to teach her 908 00:37:20,071 --> 00:37:23,041 the most basic things before everything goes sideways. 909 00:37:23,074 --> 00:37:26,384 Translation... You feel like a rookie again. 910 00:37:26,412 --> 00:37:28,112 Yeah. 911 00:37:28,146 --> 00:37:31,116 Well, to her credit, Celina managed to fight off 912 00:37:31,149 --> 00:37:34,219 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 913 00:37:34,252 --> 00:37:37,792 She's got spirit. Maybe a little too much. 914 00:37:37,823 --> 00:37:39,933 You know anything about horses, Nolan? 915 00:37:39,958 --> 00:37:41,558 I really don't, sir. 916 00:37:41,593 --> 00:37:43,863 Have a seat. 917 00:37:49,267 --> 00:37:54,467 Young racehorses are skittish and excitable. 918 00:37:54,506 --> 00:37:59,136 To calm them down, they partner them with older horses 919 00:37:59,177 --> 00:38:01,647 to teach them how to check themselves. 920 00:38:01,680 --> 00:38:04,080 Eventually, they come around. 921 00:38:04,115 --> 00:38:08,185 It's the natural order of things. 922 00:38:08,219 --> 00:38:10,559 Officer Juarez, a word? 923 00:38:14,059 --> 00:38:16,289 I imagine that was a pretty tough first case for you. 924 00:38:16,328 --> 00:38:18,458 [Luke Hemmings' "Starting Line" plays] Sir. 925 00:38:18,497 --> 00:38:20,797 Something wasn't adding up, 926 00:38:20,832 --> 00:38:24,172 so I requested your full personnel file. 927 00:38:24,202 --> 00:38:26,002 You read about my sister. 928 00:38:26,037 --> 00:38:27,807 Yeah. 929 00:38:27,839 --> 00:38:30,679 Abducted from your yard when you were 9 years old. 930 00:38:30,709 --> 00:38:33,849 I can't even imagine what you went through. 931 00:38:33,879 --> 00:38:35,609 I was supposed to be watching her, 932 00:38:35,647 --> 00:38:38,147 and I looked away for a minute. 933 00:38:38,183 --> 00:38:41,193 And after three weeks of no leads from the police, 934 00:38:41,219 --> 00:38:42,889 my mom hired a psychic. 935 00:38:42,921 --> 00:38:44,961 That's who found her, not the cops. 936 00:38:44,990 --> 00:38:47,530 Which is why you put so much stock in intuition. 937 00:38:47,559 --> 00:38:48,559 Mm-hmm. 938 00:38:48,594 --> 00:38:51,034 I was wrong earlier 939 00:38:51,062 --> 00:38:52,662 when I said you don't have the experience 940 00:38:52,698 --> 00:38:54,998 to back up your gut instincts. 941 00:38:55,033 --> 00:38:58,303 See, I think you blamed yourself 942 00:38:58,336 --> 00:38:59,636 for what happened to your sister, 943 00:38:59,671 --> 00:39:04,141 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 944 00:39:04,175 --> 00:39:06,875 so that you'd never miss seeing danger coming again. 945 00:39:06,912 --> 00:39:10,482 And over the years, you funneled all that input into your gut. 946 00:39:10,516 --> 00:39:13,316 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 947 00:39:13,351 --> 00:39:15,321 and before you understood what you saw, 948 00:39:15,353 --> 00:39:20,233 you translated it into a dark aura. 949 00:39:20,258 --> 00:39:23,088 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 950 00:39:23,128 --> 00:39:25,098 that came after a long night 951 00:39:25,130 --> 00:39:28,700 of meticulous, evidence-based research. 952 00:39:28,734 --> 00:39:33,204 So does that mean you're... you're not washing me out? 953 00:39:33,238 --> 00:39:34,738 Correct. 954 00:39:34,773 --> 00:39:36,173 But I don't have a crystal ball. 955 00:39:36,207 --> 00:39:37,507 I don't know yet if you are going to be 956 00:39:37,543 --> 00:39:39,013 a good police officer. 957 00:39:39,044 --> 00:39:43,054 But I am willing to trust my gut and give it another shot. 958 00:39:43,081 --> 00:39:47,791 Thank you, sir. I won't let you down. 959 00:39:47,819 --> 00:39:49,659 I'll see you tomorrow. 960 00:39:51,256 --> 00:39:52,616 You know, if you ever need a crystal ball, 961 00:39:52,658 --> 00:39:54,458 you can always borrow mine. 962 00:39:54,493 --> 00:39:56,233 Kidding. 963 00:39:56,261 --> 00:39:57,961 Good night, Officer Juarez. 964 00:39:57,996 --> 00:39:59,696 Good night. 965 00:39:59,731 --> 00:40:03,971 ♪ 966 00:40:04,002 --> 00:40:05,772 Alright, so here's the deal, Pavi. 967 00:40:05,804 --> 00:40:08,074 I filled out the paperwork charging you with a felony, 968 00:40:08,106 --> 00:40:09,976 and I will file it today 969 00:40:10,008 --> 00:40:13,138 unless you start using your skills to help people. 970 00:40:13,178 --> 00:40:16,248 And how much does that pay? 971 00:40:17,516 --> 00:40:18,916 Nothing. 972 00:40:18,950 --> 00:40:20,620 But then again, neither does prison. 973 00:40:22,153 --> 00:40:23,963 I'm listening. 974 00:40:23,989 --> 00:40:26,629 Alright, so, we have a friend who has a community center 975 00:40:26,658 --> 00:40:29,228 and he needs a volunteer to help teach a computer literacy class 976 00:40:29,260 --> 00:40:30,430 to the neighborhood. 977 00:40:30,462 --> 00:40:32,632 You keep your nose clean, you show up twice a week, 978 00:40:32,664 --> 00:40:34,134 I'll shred these. 979 00:40:34,165 --> 00:40:35,565 Otherwise, I've got up to 18 months 980 00:40:35,601 --> 00:40:37,971 to file your felony paperwork with the D.A. 981 00:40:38,003 --> 00:40:40,243 I thought you were gonna take away all my electronics. 982 00:40:40,271 --> 00:40:41,771 I was. 983 00:40:41,807 --> 00:40:44,837 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 984 00:40:44,876 --> 00:40:47,646 Just take the deal, kid. 985 00:40:47,679 --> 00:40:50,149 Pavi's Mom: Pavi, why is there a police car parked outside? 986 00:40:50,181 --> 00:40:53,591 Okay. Alright. I-I'm in. Just text me the details. 987 00:40:53,619 --> 00:40:55,649 ♪ Maybe they were never mine 988 00:40:55,687 --> 00:40:59,987 ♪ The walls are closin' We did good. 989 00:41:00,025 --> 00:41:06,995 ♪ 990 00:41:07,032 --> 00:41:10,872 ♪ The walls are closin' 991 00:41:10,902 --> 00:41:14,142 [Police radio chatter] 992 00:41:16,207 --> 00:41:18,537 Officer Chen? I'm Agent Miller from the Seattle field office. 993 00:41:18,577 --> 00:41:20,777 Nice to meet you, sir. What do we know? 994 00:41:20,812 --> 00:41:23,152 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 995 00:41:23,181 --> 00:41:24,851 Friends and family haven't heard from them in over a week, 996 00:41:24,883 --> 00:41:26,223 but their car's in the driveway. 997 00:41:26,251 --> 00:41:27,491 Any movement inside? 998 00:41:27,519 --> 00:41:29,149 None. We can hear their phones ringing inside, 999 00:41:29,187 --> 00:41:31,057 but no one ever answers them. 1000 00:41:31,089 --> 00:41:32,289 Well, something's not right. 1001 00:41:32,323 --> 00:41:33,663 We were thinking the same thing. 1002 00:41:33,692 --> 00:41:40,132 ♪ 1003 00:41:40,165 --> 00:41:42,025 FBI! Open up! 1004 00:41:42,067 --> 00:41:44,667 We have a warrant to search these premises. 1005 00:41:44,703 --> 00:42:07,233 ♪ 1006 00:42:07,258 --> 00:42:08,028 Look at that. 1007 00:42:08,059 --> 00:42:18,399 ♪ 1008 00:42:25,276 --> 00:42:50,396 ♪ 1009 00:42:55,573 --> 00:42:57,583 - Captions by VITA... 71910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.