All language subtitles for The.Prodigies.(2011).Z1.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,337 --> 00:00:59,532 Tu trouves peut-�tre �a marrant, 2 00:00:59,673 --> 00:01:01,834 mais je te signale que la loco du Stockholm-Honolulu 3 00:01:01,975 --> 00:01:04,273 va fracasser l'express Montr�al-Tenerife dans exactement... 4 00:01:04,411 --> 00:01:06,276 27 secondes. Je sais. 5 00:01:06,413 --> 00:01:08,438 L'angle et la vitesse cumul�s provoqueront le d�raillement 6 00:01:08,582 --> 00:01:10,573 des cinq wagons de t�te qui se coucheront � b�bord, 7 00:01:10,717 --> 00:01:14,050 arracheront les pyl�nes, et plongeront en contrebas du viaduc sur la nationale... 8 00:01:14,187 --> 00:01:17,350 �vite B5, C6 au quart, K8, H3 en isolateur de section... 9 00:01:17,491 --> 00:01:19,516 Jimbo ! Elle est o�, ma t�l� ? Ah, Jimbo ! 10 00:01:19,659 --> 00:01:23,652 Attention, danger ! Collision �minente en B5. Impact. 11 00:01:23,797 --> 00:01:25,662 Je croyais t'avoir dit de ne pas toucher � mes affaires ! 12 00:01:25,799 --> 00:01:29,030 Ah ! Il est o� ? Je m'en vais le chercher tout de suite ! 13 00:01:29,169 --> 00:01:32,730 Jimbo ! Viens par ici ! D�p�che-toi. Ah ! 14 00:01:32,873 --> 00:01:35,034 - Maman ! - Collision �minente en K8. 15 00:01:35,175 --> 00:01:38,144 - Impact. - Chut ! Mode silence, Fuzzy. 16 00:01:38,278 --> 00:01:40,212 Mode silence : activ�. 17 00:01:40,347 --> 00:01:43,111 Alors, tu l'as trouv�e ? Je m'en fous de ta t�l� ! 18 00:01:43,250 --> 00:01:45,775 - Tu n'avais qu'� mieux dresser ce gamin. - Ta gueule ! 19 00:01:45,919 --> 00:01:49,320 Jimbo, viens par ici. Ne m'oblige pas � venir te chercher. 20 00:01:49,456 --> 00:01:51,856 Pardon, papa. J'avais juste... 21 00:01:51,992 --> 00:01:55,189 S'il te pla�t, papa. 22 00:02:05,071 --> 00:02:07,767 Mauvaise nouvelle. 23 00:02:07,908 --> 00:02:10,069 Non. Papa. 24 00:02:19,219 --> 00:02:21,687 Maman. Oui, c'est �a. 25 00:02:21,822 --> 00:02:23,517 - Maman. - Oui, vas-y ! 26 00:02:23,657 --> 00:02:25,852 S'il te pla�t, papa, non ! 27 00:02:27,394 --> 00:02:29,521 Oui ! Plus fort ! 28 00:02:29,663 --> 00:02:31,688 Vas-y. Crochet ! 29 00:02:31,832 --> 00:02:34,266 Tu n'avais qu'� ne pas toucher � ses affaires. 30 00:02:34,401 --> 00:02:37,063 J'ai dit : non. 31 00:02:39,973 --> 00:02:42,703 Non ! 32 00:02:47,180 --> 00:02:48,613 Centre psychiatrique 33 00:02:48,748 --> 00:02:51,615 Le petit est rest� seul avec les deux cadavres 34 00:02:51,751 --> 00:02:53,616 pendant une semaine. La police l'a retrouv� 35 00:02:53,753 --> 00:02:56,517 au milieu de ce carnage en train de lire, comme si de rien n'�tait. 36 00:02:56,656 --> 00:02:58,556 Pavillon juv�nile Son p�re s'est pendu avec sa ceinture 37 00:02:58,692 --> 00:03:01,718 - apr�s avoir battu sa femme � mort. - Est-ce qu'il a dit quelque chose ? 38 00:03:01,862 --> 00:03:03,921 Plus un mot depuis sa d�position. 39 00:03:04,064 --> 00:03:06,123 Par contre, il �crit. 40 00:03:06,266 --> 00:03:08,496 C'est un adolescent exceptionnellement brillant, 41 00:03:08,635 --> 00:03:12,036 mais il est tr�s instable. C'est un peu t�t pour un diagnostic, 42 00:03:12,172 --> 00:03:14,538 mais nous pensons qu'il souffre de schizophr�nie parano�aque. 43 00:03:14,674 --> 00:03:17,905 Il s'accuse de ce double meurtre 44 00:03:18,044 --> 00:03:21,207 et depuis le drame, l'enfant se r�fugie dans un monde 45 00:03:21,348 --> 00:03:23,213 peupl� d'�tres � l'intelligence sup�rieure 46 00:03:23,350 --> 00:03:25,784 qui seraient dot�s de pouvoirs particuliers. 47 00:03:25,919 --> 00:03:30,117 Les enfants rois. C'est comme �a qu'il les nomme. 48 00:03:33,360 --> 00:03:36,386 Monsieur, si je puis me permettre, n'entrez pas l�-dedans tout seul. 49 00:03:43,470 --> 00:03:45,938 Veillez � ce qu'on ne nous d�range pas. 50 00:04:05,058 --> 00:04:07,288 Tiens, Jim. 51 00:04:07,427 --> 00:04:10,453 Je t'ai r�par� �a. 52 00:04:10,597 --> 00:04:14,158 Salut, mec ! 53 00:04:17,537 --> 00:04:20,131 Je sais que tu ne veux pas parler. 54 00:04:24,010 --> 00:04:26,638 �a ne me d�range pas. 55 00:04:26,780 --> 00:04:29,010 Quand je vois la b�tise des gens qui nous entourent, 56 00:04:29,149 --> 00:04:31,743 moi aussi, je pr�f�re le silence. 57 00:04:39,593 --> 00:04:41,788 Mon nom est Charles Killian. 58 00:04:41,928 --> 00:04:45,056 J'aimerais beaucoup te conna�tre, Jim. 59 00:04:45,198 --> 00:04:47,826 Et tu sais pourquoi ? 60 00:04:50,370 --> 00:04:52,838 Parce que cela fait des ann�es 61 00:04:52,973 --> 00:04:54,907 que je cherche quelqu'un comme toi, 62 00:04:55,041 --> 00:04:58,909 quelqu'un comme moi. 63 00:05:01,648 --> 00:05:06,415 Tu comprends de quoi je parle, n'est-ce pas, Jim ? 64 00:05:06,553 --> 00:05:09,613 Si je suis venu, 65 00:05:09,756 --> 00:05:11,656 c'est pour te sortir de l�. 66 00:05:11,791 --> 00:05:13,782 Mais d'abord, 67 00:05:13,927 --> 00:05:15,895 il y a quelque chose que tu dois me montrer : 68 00:05:16,029 --> 00:05:19,430 ton secret, Jim. 69 00:05:19,566 --> 00:05:22,899 Je n'ai pas de secret. 70 00:05:23,036 --> 00:05:25,834 Bien s�r que tu en as un. 71 00:05:32,779 --> 00:05:35,748 LA NUIT DES ENFANTS ROIS 72 00:05:36,850 --> 00:05:38,715 En partant du principe que "ih barre" fois "d rond psi" 73 00:05:38,852 --> 00:05:42,253 sur "d rond T" est �gal � "H psi", sachant que le Hamiltonien 74 00:05:42,389 --> 00:05:44,323 est la somme de l'�nergie cin�tique et de l'�nergie potentielle... 75 00:05:44,457 --> 00:05:46,925 - M. Farrar. - Oui, Justin. Oui, je t'�coute. 76 00:05:47,060 --> 00:05:49,858 �a ne remet pas en cause la constante de Planck ? 77 00:05:49,996 --> 00:05:53,591 Ah ! Bien, voil� une excellente question. Mais non, pas du tout. 78 00:05:53,733 --> 00:05:56,566 Vous voyez ? Parce que ce comportement turbulent s'explique 79 00:05:56,703 --> 00:05:59,604 par le principe d'incertitude d'Heisenberg. C'est l� qu'on touche � l'essentiel. 80 00:05:59,739 --> 00:06:02,230 On touche � la claustrophobie quantique. 81 00:06:02,375 --> 00:06:06,243 C'est-�-dire que "delta x" mesure l'�cart existant 82 00:06:06,379 --> 00:06:07,778 entre la position de la particule et sa valeur moyenne et l�, 83 00:06:07,914 --> 00:06:08,881 on trouve que l'impulsion 84 00:06:09,015 --> 00:06:11,210 de la particule est inversement proportionnelle � "delta x". 85 00:06:11,351 --> 00:06:13,285 C'est clair ? 86 00:06:13,420 --> 00:06:15,217 Je n'ai rien compris. 87 00:06:15,355 --> 00:06:18,119 Bon. Tr�s bien. 88 00:06:18,258 --> 00:06:20,590 Ne vous inqui�tez pas. On reprendra tout �a demain ? 89 00:06:20,727 --> 00:06:22,524 � demain ! 90 00:06:22,662 --> 00:06:26,530 Et dire que c'est cens� �tre des petits g�nies. 91 00:06:28,802 --> 00:06:30,599 Fuzzy, envoie-leur quand m�me 92 00:06:30,737 --> 00:06:32,932 les r�f�rences de la th�se d'Heisenberg 93 00:06:33,073 --> 00:06:35,974 et on verra ce qu'ils en font. Connecte-toi � la voiture. 94 00:06:36,109 --> 00:06:39,101 On rentre � la maison. Mets-moi un truc qui d�tend. 95 00:06:42,348 --> 00:06:44,316 - Fuzzy. - Oui, Jimbo. 96 00:06:44,451 --> 00:06:47,443 - Je n'ai pas dit "qui endort". - Outlines ? 97 00:06:47,587 --> 00:06:50,021 Mortel. 98 00:08:02,195 --> 00:08:04,129 Jimbo, mon c�ur. 99 00:08:04,264 --> 00:08:06,391 Fuzzy, montre-moi les r�sultats de la c�te est. 100 00:08:06,533 --> 00:08:08,831 Affichage des donn�es du jeu Killian 101 00:08:08,968 --> 00:08:13,064 sur l'�cran du salon. R�sultats plut�t m�diocres, mec. 102 00:08:13,206 --> 00:08:16,505 Dis-moi, tr�sor. 103 00:08:16,643 --> 00:08:19,271 Tu n'aurais pas vu notre extincteur par hasard ? 104 00:08:19,412 --> 00:08:21,880 Ah, merde ! 105 00:08:22,015 --> 00:08:25,507 Je voulais te faire une surprise. Ah ! Ah ! Ah ! 106 00:08:29,088 --> 00:08:30,953 Je suis persuad�e qu'il va �tre d�licieux. 107 00:08:31,090 --> 00:08:32,955 Je suis s�r qu'en grattant un peu... 108 00:08:35,495 --> 00:08:37,861 Je constate qu'on appr�cie ma nouvelle robe. 109 00:08:37,997 --> 00:08:40,591 Moi, je pr�f�re ce qu'il y a dessous. 110 00:08:40,733 --> 00:08:43,896 - On pourrait d�ner plus tard. - Ah oui ? Ah ! 111 00:08:44,037 --> 00:08:47,700 Ah, ch�rie ! Je crois que tu viens de m'�craser le pied droit. 112 00:08:47,841 --> 00:08:50,309 Ah, pardon, Big Foot ! Je suis maladroite. 113 00:08:50,443 --> 00:08:52,206 Big Foot ? Ch�rie, c'est franchement pas sympa 114 00:08:52,345 --> 00:08:53,903 de te moquer d'un handicap� physique. 115 00:08:54,047 --> 00:08:56,607 D�sol� de te contredire, mec... 116 00:08:56,749 --> 00:08:59,445 Mon ange, je suis d�sol�. 117 00:08:59,586 --> 00:09:02,111 ... pas �tre consid�r� comme un handicap� physique. 118 00:09:02,255 --> 00:09:04,815 Il essaie juste de me d�fendre. Attends ! Ann ! 119 00:09:04,958 --> 00:09:07,426 Je ne veux plus entendre ce... 120 00:09:07,560 --> 00:09:10,893 Si tu veux une vraie voix d'enfant dans cette maison, 121 00:09:11,030 --> 00:09:13,555 tu n'as qu'� m'en faire un. 122 00:09:13,700 --> 00:09:16,260 - L� ? Tout de suite ? - Hum-hum ! 123 00:09:39,726 --> 00:09:42,126 Excellent r�sultat 124 00:09:45,164 --> 00:09:48,793 Salut, mec ! Je sais qu'on est un peu en froid en ce moment, 125 00:09:48,935 --> 00:09:52,029 mais tu devrais descendre voir ce qui se passe au Nouveau-Mexique. 126 00:09:52,171 --> 00:09:55,038 Un joueur vient de franchir le niveau 38 du test. 127 00:09:55,174 --> 00:09:57,938 Ouah ! V�rifie. Personne n'a jamais franchi le niveau 30. 128 00:09:58,077 --> 00:10:00,545 Il atteint le niveau 39, 129 00:10:00,680 --> 00:10:04,013 et c'est la premi�re fois qu'il se connecte. 130 00:10:04,150 --> 00:10:06,550 OK ! Et il a quel �ge ? 131 00:10:06,686 --> 00:10:08,654 13 ans. 132 00:10:10,323 --> 00:10:14,020 - Bascule sa fiche sur l'�cran 1. - Il attaque le niveau 40. 133 00:10:14,160 --> 00:10:15,650 Son temps de r�ponse est de 4000 secondes. 134 00:10:15,795 --> 00:10:16,784 - 3000 secondes. - C'est pas possible. 135 00:10:16,930 --> 00:10:19,524 - Tu r�alises ? - Oui, Jimbo. 1,5 milliseconde. 136 00:10:19,666 --> 00:10:21,691 Niveau 40 atteint. Quatre autres joueurs viennent 137 00:10:21,834 --> 00:10:23,699 - de franchir le niveau 40. - Quoi ? 138 00:10:23,836 --> 00:10:25,895 Liza Everton, 139 00:10:26,039 --> 00:10:28,633 Washington, Harry Sparks, Miami, 140 00:10:28,775 --> 00:10:32,302 Sammy Goldberg, New York, Lee Mi-Seong, Seattle. 141 00:10:32,445 --> 00:10:34,879 Attends. Ils se connaissent ? 142 00:10:35,014 --> 00:10:37,574 Recoupe toutes les informations, et v�rifie s'ils ont des points communs. 143 00:10:37,717 --> 00:10:39,844 Je veux savoir s'ils se sont crois�s sur un forum 144 00:10:39,986 --> 00:10:41,851 ou s'ils appartiennent au m�me r�seau. 145 00:10:43,890 --> 00:10:46,415 Non. Tu as d'autres questions ? 146 00:10:50,463 --> 00:10:53,091 Tout va bien, mec ? 147 00:10:53,232 --> 00:10:55,132 Je sais pas. 148 00:10:55,268 --> 00:10:57,668 Alerte intrusion ! Alerte intrusion ! 149 00:10:57,804 --> 00:11:00,398 - Ils tentent d'entrer dans le syst�me. - Fuzzy, ils ne peuvent pas. 150 00:11:00,540 --> 00:11:02,405 Faux, Jimbo. Ils p�n�trent les syst�mes. 151 00:11:02,542 --> 00:11:04,567 - Pare-feu contourn�. Ils sont l�. - Coupe les serveurs 152 00:11:04,711 --> 00:11:06,770 - de 1 � 6. - Je n'y ai plus acc�s. 153 00:11:06,913 --> 00:11:09,905 - Ils ont pris le contr�le du syst�me. - Quoi ? 154 00:11:10,049 --> 00:11:13,678 Jimbo, ils effacent tout. Attention ! Ils attaquent ma m�moire. 155 00:11:13,820 --> 00:11:15,981 �teins tout ! 156 00:11:23,529 --> 00:11:26,089 Relance tout en mode s�curis�. 157 00:11:26,232 --> 00:11:29,429 Acc�s externe non autoris�. 158 00:11:29,569 --> 00:11:31,901 - Syst�me s�curis�. - Ils sont toujours l� ? 159 00:11:32,038 --> 00:11:35,007 Non. 160 00:11:37,677 --> 00:11:41,943 Mais ils ont laiss� quelque chose sur le serveur. 161 00:11:45,051 --> 00:11:48,179 Fuzzy, tu es s�r qu'ils ne se connaissent pas ? 162 00:11:48,321 --> 00:11:52,382 - S�r � 1000 %, mec. - Superpose les images. 163 00:12:10,276 --> 00:12:13,211 O� �TES-VOUS ? 164 00:12:15,782 --> 00:12:19,081 - Ann ! Ann ! - Jimbo ? 165 00:12:19,218 --> 00:12:20,742 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ann, ils ont r�ussi, 166 00:12:20,887 --> 00:12:22,149 et tous les cinq en m�me temps. 167 00:12:22,288 --> 00:12:23,880 De quoi tu parles ? 168 00:12:24,023 --> 00:12:26,082 Je crois qu'on en a trouv� cinq, Ann. Oui. Cinq ! 169 00:12:26,225 --> 00:12:28,056 Attends, mais quoi ? Tu t'en vas, l�, comme �a ? 170 00:12:28,194 --> 00:12:31,163 Oui, mais ne t'inqui�te pas, ma ch�rie. Tout baigne. Et je te promets d'�tre rentr� 171 00:12:31,297 --> 00:12:32,525 dans deux jours. Trois jours au grand max. Je t'aime. 172 00:12:36,536 --> 00:12:38,731 Il y a un probl�me, M. Farrar ? 173 00:12:38,871 --> 00:12:42,466 Non, Chester. Tout baigne ! Tout baigne. 174 00:12:42,608 --> 00:12:45,441 - Salue le big boss de ma part ! - Je ne manquerai pas ! 175 00:13:27,520 --> 00:13:29,454 Charles. 176 00:13:29,589 --> 00:13:33,958 Le test qu'on a cach� � l'int�rieur du jeu, 177 00:13:34,093 --> 00:13:38,359 je crois qu'il a port� ses fruits. 178 00:13:38,498 --> 00:13:40,557 Je pense qu'on en a trouv� cinq. 179 00:13:43,102 --> 00:13:45,195 Tu dois prendre la rel�ve. 180 00:13:45,338 --> 00:13:47,738 Va les chercher, Jim. 181 00:13:47,874 --> 00:13:50,866 Transmets-leur ce que je t'ai appris, 182 00:13:51,010 --> 00:13:53,979 et n'en parle � personne. Il faut les prot�ger, 183 00:13:54,113 --> 00:13:57,014 et particuli�rement d'eux-m�mes. 184 00:14:38,191 --> 00:14:40,182 Doucement, doucement. Attends. 185 00:14:43,329 --> 00:14:45,456 Il y a quelqu'un qui nous regarde ! 186 00:14:45,598 --> 00:14:49,034 C'est ce petit tar� du coll�ge ! Chope-le ! 187 00:14:49,168 --> 00:14:52,069 T'essaies de m'�chapper, hein ? Je t'aurai ! 188 00:14:52,205 --> 00:14:54,969 - Attends ! Attends ! - Toi, tu sais que tu es mort ? 189 00:14:55,107 --> 00:14:58,235 Je t'avais dit de te faire oublier. 190 00:14:58,377 --> 00:15:02,473 - Le petit chouchou des profs ! - Vas-y. D�fonce-moi ce loser. 191 00:15:02,615 --> 00:15:05,584 - Ah ! Oh ! - Je ne veux plus 192 00:15:05,718 --> 00:15:07,310 voir ta sale gueule de fouine par ici. 193 00:15:07,453 --> 00:15:09,250 - Tu captes ? - OK. OK ! 194 00:15:09,388 --> 00:15:13,188 Bienvenue au Nouveau-Mexique 195 00:15:33,946 --> 00:15:35,811 Bonjour, monsieur. Excusez-moi de vous d�ranger. 196 00:15:35,948 --> 00:15:38,815 James Farrar de la fondation Killian. On s'est parl� au t�l�phone. 197 00:15:38,951 --> 00:15:40,851 Oui. Qu'est-ce que vous voulez ? 198 00:15:40,987 --> 00:15:43,751 Voil�. Gil a particip� � un jeu en ligne testant ses capacit�s intellectuelles, 199 00:15:43,889 --> 00:15:46,687 et son profil a attir� notre attention. J'aimerais bien 200 00:15:46,826 --> 00:15:49,590 - lui parler si c'�tait possible. - � Gil ? Ha ! Ha ! 201 00:15:49,729 --> 00:15:52,857 - Oui, votre fils. - C'est quoi ? C'est une blague ? 202 00:15:52,999 --> 00:15:55,126 Bien, non, monsieur. 203 00:15:55,268 --> 00:15:57,293 C'est bien de Gil dont il s'agit. 204 00:15:57,436 --> 00:15:59,267 J'aimerais l'amener � New York. 205 00:15:59,405 --> 00:16:01,532 On a con�u un programme pour les enfants surdou�s comme elle. 206 00:16:01,674 --> 00:16:03,005 Je ne sais pas. 207 00:16:03,142 --> 00:16:05,337 Sa carri�re de top-mod�le lui prend d�j� beaucoup de temps. 208 00:16:05,478 --> 00:16:07,002 Madame, la fondation lui offre une occasion inesp�r�e. 209 00:16:07,146 --> 00:16:08,374 C'est la chance de sa vie ! 210 00:16:08,514 --> 00:16:12,041 Mais elle ne peut pas partir comme �a. Elle n'a que 14 ans. 211 00:16:12,184 --> 00:16:15,085 �coutez. Sa scolarit� sera enti�rement prise en charge 212 00:16:15,221 --> 00:16:17,781 et en plus, elle touchera une bourse annuelle de plus de 25 000 $. 213 00:16:17,923 --> 00:16:19,788 Ha ! Ha ! Dans ce cas, je l'accompagne ! 214 00:16:25,865 --> 00:16:30,632 Oui, tueuse ! Bats-toi ! Allez ! Allez ! Vas-y ! Ouais ! Ouais ! 215 00:16:33,439 --> 00:16:35,464 Harry, mon fils ! 216 00:16:35,608 --> 00:16:38,543 Regarde �a ! Regarde �a, mon grand ! Tu as vu ? 217 00:16:38,678 --> 00:16:41,670 - 80 billets. Hou ! - Allez, maman. S'il te pla�t. 218 00:16:41,814 --> 00:16:43,577 Tu sais qu'il y a Nadia qui nous attend. 219 00:16:43,716 --> 00:16:46,116 Harry, tu sais que tu portes chance � ta m�re ? 220 00:16:46,252 --> 00:16:48,049 - Un dernier round pour la route. - Tu as d�j� dit �a 221 00:16:48,187 --> 00:16:50,849 - il y a une heure. C'est vrai... - Maintenant, tu la boucles et tu t'assois, 222 00:16:50,990 --> 00:16:53,982 monsieur Je-sais-tout. Le jour o� tu gagneras ton fric, 223 00:16:54,126 --> 00:16:58,358 tu pourras jouer les ca�ds. En attendant, va t'asseoir et porte-moi chance. 224 00:16:58,497 --> 00:17:01,625 On ne te voit plus � l'�glise, Lee. 225 00:17:01,767 --> 00:17:05,259 On m'a dit qu'il y avait encore eu des probl�mes avec les autres enfants. 226 00:17:05,404 --> 00:17:08,635 C'est vrai, �a ? 227 00:17:08,774 --> 00:17:11,334 Ne laisse pas les d�mons de l'enfer envahir ton c�ur. 228 00:17:11,477 --> 00:17:13,502 - Il faut prier, mon enfant... - Tu ignores qui je suis, 229 00:17:13,646 --> 00:17:16,410 mais je suis tr�s heureux de faire ta connaissance. 230 00:17:16,549 --> 00:17:18,676 �a fait des ann�es que je cherche quelqu'un comme toi, 231 00:17:18,818 --> 00:17:20,911 quelqu'un comme moi. 232 00:17:21,053 --> 00:17:23,749 Ch�rie, on ne sait plus quoi faire de lui. 233 00:17:23,889 --> 00:17:26,357 Mais on ne sait rien de cette fondation. 234 00:17:26,492 --> 00:17:29,723 �coute-moi. Je suis s�r qu'ils feront mieux que nous. 235 00:17:29,862 --> 00:17:33,389 Laissons-le partir. 236 00:17:36,435 --> 00:17:38,869 Sammy, il ne faut pas leur en vouloir. 237 00:17:39,004 --> 00:17:43,304 Ils ne se rendent pas compte � quel point tu te sens seul et incompris... 238 00:17:43,442 --> 00:17:45,103 Et que cette solitude provoque en toi une telle col�re 239 00:17:45,244 --> 00:17:46,973 que tu as envie de faire du mal aux autres, 240 00:17:47,113 --> 00:17:49,980 m�me de d�truire le monde parce que tu penses qu'il ne vaut rien. 241 00:17:50,116 --> 00:17:52,516 Ou me tuer moi-m�me juste pour que �a s'arr�te. 242 00:17:55,788 --> 00:17:59,519 Je savais que tu viendrais. 243 00:17:59,658 --> 00:18:02,684 J'ai m�me attendu ce moment toute ma vie. 244 00:18:02,828 --> 00:18:07,060 D�sol�, monsieur. Je ne peux pas venir avec vous. 245 00:18:07,199 --> 00:18:08,928 Je suis oblig� de rester. J'ai plein de responsabilit�s. 246 00:18:09,068 --> 00:18:11,195 Harry, ta s�ur, tu l'aideras beaucoup mieux 247 00:18:11,337 --> 00:18:13,897 en venant avec moi qu'en restant ici. 248 00:18:14,039 --> 00:18:16,735 Et pourquoi je vous croirais ? 249 00:18:16,876 --> 00:18:19,640 Parce que j'ai un secret. 250 00:18:19,779 --> 00:18:22,976 Je vais te le dire. Mais avant, je veux que tu me donnes le tien. 251 00:18:23,115 --> 00:18:25,345 Je n'ai pas de secret. 252 00:18:25,484 --> 00:18:29,215 Mais si, tu en as un. 253 00:18:29,355 --> 00:18:33,121 Ou bien je me suis tromp� et tu n'es peut-�tre qu'un adolescent 254 00:18:33,259 --> 00:18:35,659 comme les autres, finalement. 255 00:18:35,795 --> 00:18:39,196 Un gamin banal, 256 00:18:39,331 --> 00:18:41,094 sans aucun talent particulier. 257 00:18:47,139 --> 00:18:49,471 Je me suis tromp�, Gil ? 258 00:19:03,456 --> 00:19:06,448 C'est �a, Jim. Je le savais. J'en �tais s�r. 259 00:19:06,592 --> 00:19:08,457 Gil ! 260 00:19:08,594 --> 00:19:11,825 Gil, �a suffit ! Gil, arr�te ! 261 00:19:13,199 --> 00:19:15,394 �a suffit, maintenant ! 262 00:19:15,534 --> 00:19:17,559 Arr�te ! Arr�te �a ! 263 00:19:17,703 --> 00:19:19,671 Stop ! 264 00:19:24,710 --> 00:19:27,178 Merci beaucoup. 265 00:19:27,313 --> 00:19:31,409 Maintenant : votre secret. 266 00:19:31,550 --> 00:19:35,077 Tu n'es pas seul, Gil. 267 00:19:35,221 --> 00:19:38,816 Vous �tes cinq. 268 00:19:38,958 --> 00:19:42,450 Je vais vous r�unir, tous les cinq. 269 00:19:54,974 --> 00:19:57,067 - Oui, Fuzzy. Quoi de neuf ? - Salut, mec ! 270 00:19:57,209 --> 00:19:59,541 Ann t'a laiss� une vingtaine de messages. 271 00:19:59,678 --> 00:20:03,375 Une vingtaine ? OK ! Rappelle-la. 272 00:20:03,516 --> 00:20:06,212 Appel en cours. Ch�ri... 273 00:20:06,352 --> 00:20:08,320 Jimbo... Il faut... 274 00:20:08,454 --> 00:20:11,355 �coute. Il s'est pass� quelque chose. 275 00:20:14,393 --> 00:20:17,726 All� ? Jimbo, tu es l� ? 276 00:20:17,863 --> 00:20:21,765 Champion du monde junior aux �checs, 277 00:20:21,901 --> 00:20:23,892 il n'avait que 17 ans quand il a cr�� un empire... 278 00:20:24,036 --> 00:20:26,436 Acclam� comme un titan de l'�re virtuelle... 279 00:20:26,572 --> 00:20:29,632 Il s'�tait retir� du monde depuis que la maladie l'avait frapp�. 280 00:20:29,775 --> 00:20:32,471 Admir� pour son engagement en faveur de l'�ducation de l'enfance... 281 00:20:32,611 --> 00:20:35,671 ... par le biais de sa c�l�bre fondation. 282 00:20:35,814 --> 00:20:38,544 ... devait �tre accessible � tous, malgr� les attaques... 283 00:20:38,684 --> 00:20:41,050 ... un m�galomane �litiste � l'ambition d�vorante. 284 00:20:41,186 --> 00:20:43,154 Les questions sur son ascension fulgurante 285 00:20:43,289 --> 00:20:44,722 n'ont jamais vraiment trouv� de r�ponses. 286 00:20:44,857 --> 00:20:46,722 Melanie Killian, sa fille unique et seule h�riti�re, 287 00:20:46,859 --> 00:20:48,724 serait pr�te � reprendre le flambeau. 288 00:20:48,861 --> 00:20:51,329 Son arriv�e � la t�te de l'empire Killian est aussi attendue que redout�e. 289 00:20:51,463 --> 00:20:53,795 - Charles Killian... - Charles Killian... 290 00:20:53,933 --> 00:20:55,924 - Charles Killian... - ... est mort. 291 00:20:56,068 --> 00:20:57,092 ... est mort. 292 00:21:42,348 --> 00:21:44,646 Dons de mat�riel informatique aux �coles : 293 00:21:44,783 --> 00:21:46,842 11 millions. Bourses et voyages : 14 millions. 294 00:21:46,986 --> 00:21:49,386 Jeux vid�o et op�ration de d�tection : 21 millions. 295 00:21:49,521 --> 00:21:51,386 Frais de fonctionnement : 44 millions. 296 00:21:51,523 --> 00:21:53,787 La fondation a d�pens� pr�s de 100 millions de dollars 297 00:21:53,926 --> 00:21:56,292 l'an dernier, tout confondu. Et pourquoi ? 298 00:21:56,428 --> 00:22:00,728 Avons-nous accru notre part de march�, vendu plus de jeux vid�o ? 299 00:22:00,866 --> 00:22:02,731 Il est grand temps de se poser la question. 300 00:22:02,868 --> 00:22:05,200 Vous auriez d� la poser � Killian. 301 00:22:05,337 --> 00:22:07,703 Mais les vautours attendent toujours la mort de leur proie, hein, Jenkins ? 302 00:22:07,840 --> 00:22:09,740 - Jimbo, s'il te pla�t ! - Cette fondation �tait tout 303 00:22:09,875 --> 00:22:11,809 pour ton p�re. Il vivait pour elle ! 304 00:22:11,944 --> 00:22:13,411 Oui, et il est mort pour elle ! 305 00:22:13,545 --> 00:22:15,513 Il avait mis cette fondation avant tout le reste. 306 00:22:15,648 --> 00:22:18,515 Son mariage, 307 00:22:18,651 --> 00:22:20,619 sa famille. 308 00:22:20,753 --> 00:22:23,221 La fondation ne ruinera pas son empire. 309 00:22:23,355 --> 00:22:25,220 Et j'y veillerai personnellement. 310 00:22:25,357 --> 00:22:26,289 Non. Non, non. 311 00:22:26,425 --> 00:22:28,518 - Je ne te laisserai pas faire �a. - Ah non ? 312 00:22:28,661 --> 00:22:32,859 Tu oublies qu'il m'a l�gu� l'enti�re gestion du groupe. 313 00:22:32,998 --> 00:22:35,262 Jimbo, mon p�re a mis toute sa confiance en moi. 314 00:22:35,401 --> 00:22:36,834 Tu pourrais pas en faire autant ? 315 00:22:36,969 --> 00:22:40,029 Je te respecte, Jimbo. Je t'assure. 316 00:22:40,172 --> 00:22:42,663 Mais je te retire ton jouet... 317 00:22:45,944 --> 00:22:48,777 Et si ce jouet... 318 00:22:48,914 --> 00:22:51,906 Et si ce jouet rapportait de l'argent ? 319 00:22:52,051 --> 00:22:54,952 S'il rapportait �norm�ment d'argent ? 320 00:22:56,655 --> 00:22:59,180 Alors, je serais ravie de jouer avec toi. 321 00:22:59,324 --> 00:23:02,259 Melanie, fermer la fondation serait la pire d�cision 322 00:23:02,394 --> 00:23:05,227 depuis la cr�ation du groupe, parce que c'est une v�ritable mine d'or. 323 00:23:05,364 --> 00:23:08,265 - Madame. - Imaginez Einstein, de Vinci, 324 00:23:08,400 --> 00:23:10,231 Hawking, Bonaparte, Shakespeare, 325 00:23:10,369 --> 00:23:12,428 encore adolescents. 326 00:23:12,571 --> 00:23:16,302 Imaginez-les tous en train de s'affronter en direct � la t�l�. 327 00:23:16,442 --> 00:23:20,469 Imaginez un jeu r�unissant les plus jeunes prodiges de ce pays. 328 00:23:20,612 --> 00:23:23,581 Non. Mais imaginez la publicit� ! Killian aura identifi� 329 00:23:23,716 --> 00:23:25,581 et r�v�l� les futurs grands esprits de l'Am�rique. 330 00:23:25,718 --> 00:23:28,312 La fondation pourrait devenir ta vitrine, Melanie. 331 00:23:28,454 --> 00:23:31,946 On prononcerait les noms de Killian et de Nobel dans un m�me souffle ! 332 00:23:32,091 --> 00:23:35,583 American Genius. 333 00:23:35,728 --> 00:23:38,390 On pourrait appeler le jeu American Genius. 334 00:23:38,530 --> 00:23:40,395 La finale aurait lieu � la Maison-Blanche ? 335 00:23:40,532 --> 00:23:43,228 Le pr�sident jugerait les deux finalistes ? Il nous doit bien �a. 336 00:23:43,368 --> 00:23:46,826 Non, non. Pas deux finalistes. Cinq. 337 00:23:46,972 --> 00:23:48,997 Pourquoi cinq ? 338 00:23:49,141 --> 00:23:52,804 Cinq doigts dans une main, cinq sens... 339 00:23:52,945 --> 00:23:56,176 Parce que cinq est le seul nombre pyramidal carr�. 340 00:23:56,315 --> 00:23:59,716 Parce que c'est le nombre parfait. 341 00:24:01,453 --> 00:24:03,353 G�NIE AM�RICAIN Apr�s six mois de s�lection 342 00:24:03,489 --> 00:24:06,617 � travers tout le pays, de recherches intensives pour trouver les plus surdou�s, 343 00:24:06,759 --> 00:24:09,387 c'est aujourd'hui que commencent cinq semaines d'�preuves 344 00:24:09,528 --> 00:24:11,894 pour s�lectionner cinq finalistes. Mais attention : 345 00:24:12,030 --> 00:24:16,467 il n'y aura, au final, qu'un seul vainqueur ! 346 00:24:19,404 --> 00:24:22,567 Souris, ma ch�rie. Souris devant les cam�ras. 347 00:24:25,177 --> 00:24:28,271 - Bonjour, Liza ! - Bonjour, Liza ! O� est n� Abraham Lincoln ? 348 00:24:28,413 --> 00:24:30,278 Combien mesure le pont de Brooklyn ? 349 00:24:30,415 --> 00:24:32,576 - Quelle est la racine 13e de 8192 ? - Liza ! 350 00:24:32,718 --> 00:24:34,618 Liza ! 351 00:24:34,753 --> 00:24:36,812 Elle est un peu intimid�e. C'est tout. 352 00:24:36,955 --> 00:24:39,890 Amour, haine, rivalit�, joie, souffrance : la totale. Et ce ne sera pas 353 00:24:40,025 --> 00:24:42,220 de la chance, mais de l'intelligence � l'�tat pur. 354 00:24:42,361 --> 00:24:45,125 Sois polie avec les journalistes m�me si tu ne connais pas les r�ponses. 355 00:24:45,264 --> 00:24:49,633 Lincoln est n� � Hodgenville en 1809. Le pont de Brooklyn mesure 486 m�tres de long 356 00:24:49,768 --> 00:24:52,328 sur 84 m�tres de haut. 357 00:24:52,471 --> 00:24:54,803 Quant � la racine 13e de 8192... 358 00:24:54,940 --> 00:24:56,908 ... sur Killian TV ! 359 00:24:57,042 --> 00:24:59,067 ... comme tu le sais, maman, 360 00:24:59,211 --> 00:25:01,873 ou plut�t comme tu ne le sais pas, 361 00:25:02,014 --> 00:25:05,040 puisque 13 est le premier nombre � deux chiffres 362 00:25:05,184 --> 00:25:07,709 de la forme 4n+1... 363 00:25:07,853 --> 00:25:09,753 ... il s'av�re que le chiffre des unit�s de la racine 364 00:25:09,888 --> 00:25:11,879 est toujours �gal au chiffre des unit�s � la puissance 13. 365 00:25:12,024 --> 00:25:15,323 Et comme deux puissance 13 est �gal � 8192, 366 00:25:15,460 --> 00:25:17,360 c'est une parfaite �vidence 367 00:25:17,496 --> 00:25:20,988 - que la racine 13e de 8192 est... - � toi. 368 00:25:23,502 --> 00:25:25,902 Deux, maman. 369 00:25:26,038 --> 00:25:28,871 Deux. 370 00:25:31,910 --> 00:25:35,573 Tout juste �g�e de 14 ans, elle encha�ne les concours de beaut�, 371 00:25:35,714 --> 00:25:38,376 tout en r�digeant un m�moire... 372 00:25:38,517 --> 00:25:42,283 ... et elle nous vient de Washington. Elizabeth Tessa 373 00:25:42,421 --> 00:25:45,390 Everton ! 374 00:25:45,524 --> 00:25:49,016 Oui ! On l'applaudit bien fort ! 375 00:25:53,065 --> 00:25:56,592 Bonsoir ! Je tiens d'abord � remercier... 376 00:25:56,735 --> 00:25:59,135 Ha ! Ha ! Ha ! Mate la meuf. Elle est trop bonne ! 377 00:25:59,271 --> 00:26:01,205 Oui. 378 00:26:01,340 --> 00:26:04,867 Je serais m�me pr�t � faire de la "zonze" pour un coup pareil. 379 00:26:05,010 --> 00:26:08,741 Et tout �a, c'est pour toi. Ouais ! 380 00:26:08,881 --> 00:26:11,543 Liza ! Liza ! Liza ! 381 00:26:28,901 --> 00:26:32,837 Super, ma jolie. Ils t'adorent. Elle revient. Elle revient ! 382 00:26:32,971 --> 00:26:35,269 Candidat suivant. 383 00:26:35,407 --> 00:26:38,467 Je vous demande d'applaudir tr�s, tr�s, tr�s, tr�s fort 384 00:26:38,610 --> 00:26:41,602 Brian Tolle. 385 00:26:41,747 --> 00:26:45,114 Alors, ils sont tous l� ? 386 00:26:45,250 --> 00:26:47,343 Non, non. Il en manque encore une douzaine. 387 00:26:47,486 --> 00:26:49,454 Je te parle des cinq, Jimbo. 388 00:26:49,588 --> 00:26:50,577 Ah, les cinq ! Non, �coute. 389 00:26:50,722 --> 00:26:52,622 Je te l'ai d�j� dit. C'�tait une fausse alerte. 390 00:26:52,758 --> 00:26:54,851 Je crois que je m'�tais emball� un petit peu trop vite, 391 00:26:54,993 --> 00:26:56,824 - comme d'habitude. Tu me connais. - C'est �a. 392 00:26:56,962 --> 00:26:58,759 Tu me parles de cinq petits g�nies 393 00:26:58,897 --> 00:27:01,866 au milieu de la nuit... 394 00:27:12,444 --> 00:27:16,380 Harry, Annie, Jenny, 395 00:27:16,515 --> 00:27:19,279 Justin, Gregory... 396 00:27:19,418 --> 00:27:21,682 ... tu inventes ce genre de jeu que tu as toujours m�pris� 397 00:27:21,820 --> 00:27:23,617 mais, en r�alit�, ces cinq ados, ils n'ont jamais exist�. 398 00:27:23,755 --> 00:27:28,988 Ann, ce jeu a sauv� la fondation. 399 00:27:29,127 --> 00:27:32,563 Je sais pas vous, mais j'ai l'impression qu'on nage en pleine mati�re grise ! Ha ! Ha ! 400 00:27:32,698 --> 00:27:35,030 Et s'ils existaient, ils seraient bien l� ce soir ? 401 00:27:35,167 --> 00:27:38,159 Oui, ils seraient l�. 402 00:27:38,303 --> 00:27:40,567 Oui, c'est �a ! 403 00:27:48,146 --> 00:27:51,604 Nous voulons un gagnant. C'est pas vrai, les amis ? 404 00:27:51,750 --> 00:27:54,241 Alors, c'est parti ! 405 00:28:19,411 --> 00:28:21,242 Un souci, ch�ri ? 406 00:28:21,380 --> 00:28:23,245 Non, non. Non. Enfin, c'est Melanie. 407 00:28:23,382 --> 00:28:25,282 On est cens�s faire un point sur l'�mission de ce soir, alors... 408 00:28:25,417 --> 00:28:29,046 - Tut ! Tut ! Tut ! Jimbo, ch�ri. - Oui. 409 00:28:29,187 --> 00:28:32,179 Dans mon humilit� de cr�ature inf�rieure, 410 00:28:32,324 --> 00:28:33,848 je remercie le ciel de t'avoir dans ma vie. 411 00:28:33,992 --> 00:28:36,085 En fait, une fois ou deux, 412 00:28:36,228 --> 00:28:38,526 il m'est arriv� de pleurer de joie. 413 00:28:38,663 --> 00:28:40,927 Qu'est-ce qui se passe, ch�rie ? Tu me fais peur. 414 00:28:41,066 --> 00:28:43,626 Je voulais t'avoir pour moi ce soir. 415 00:28:43,769 --> 00:28:46,329 Je sais, mais j'ai promis � Melanie. 416 00:28:46,471 --> 00:28:49,804 Je suis enceinte. 417 00:28:56,581 --> 00:28:59,015 Je t'aime. 418 00:30:05,417 --> 00:30:08,352 J'avais tellement peur que vous ne soyez pas l�. 419 00:30:08,487 --> 00:30:11,752 Et puis, j'ai regard� sur la sc�ne. C'est toi, Gil, 420 00:30:11,890 --> 00:30:14,358 que j'ai vu en premier. J'ai senti ton regard sur moi. 421 00:30:14,493 --> 00:30:16,552 Personne ne doit savoir pour nous, Liza. 422 00:30:16,695 --> 00:30:18,560 Et on ne doit plus jamais se quitter. Je ne veux plus 423 00:30:18,697 --> 00:30:20,562 - retourner chez ma m�re. - Et moi, chez mon p�re. 424 00:30:20,699 --> 00:30:22,564 - Pareil pour moi. - Les adultes sont tous nazes. 425 00:30:22,701 --> 00:30:23,690 Ils ne comprennent rien. 426 00:30:23,835 --> 00:30:27,669 Sauf lui. Il n'est pas comme les autres. J'esp�re qu'il va venir. 427 00:30:27,806 --> 00:30:30,240 - Moi, ce mec, il ne m'inspire pas confiance. - Moi si, 428 00:30:30,375 --> 00:30:32,138 parce que c'est lui qui nous a r�unis. 429 00:30:32,277 --> 00:30:36,737 Et quand il sera l�, on sera enfin tous ensemble. 430 00:30:36,882 --> 00:30:38,907 C'est qui ? 431 00:30:39,050 --> 00:30:40,847 �a doit �tre Jimbo. 432 00:30:40,986 --> 00:30:43,978 Ah oui ? Oui. 433 00:30:55,867 --> 00:30:59,598 C'est qui ce mec ? 434 00:31:02,140 --> 00:31:04,768 Non, mais regardez-moi ces gens. 435 00:31:04,910 --> 00:31:08,903 Tu ne demandes que �a, toi, hein ? 436 00:31:11,716 --> 00:31:14,184 Attends. Mais c'est pas les petits g�nies de la t�l�, �a ? 437 00:31:14,319 --> 00:31:16,617 Non, mais �a va pas ? 438 00:31:16,755 --> 00:31:19,189 - N'aie pas peur. On te veut que du bien. - Non ! 439 00:31:19,324 --> 00:31:22,555 - Allez, mon b�b�. Fais un bisou � papa, l�. - L�chez-moi ! 440 00:31:22,694 --> 00:31:25,288 - De quoi tu as peur, hein ? - Tu sens le jambon, toi ! 441 00:31:25,430 --> 00:31:27,955 - Non ! - Un petit bisou � papa. 442 00:31:28,099 --> 00:31:31,262 - Rien qu'un. - Arr�te ! Maintenant, l�che-la ! 443 00:31:31,403 --> 00:31:33,428 Qu'est-ce que tu dis, toi ? 444 00:31:33,572 --> 00:31:36,097 Ha ! Ha ! Ha ! 445 00:31:36,241 --> 00:31:38,937 - D�gage ! - Non ! 446 00:31:39,077 --> 00:31:40,874 - Vas-y. Laisse-toi faire ! - Non, Liza. Non ! 447 00:31:41,012 --> 00:31:43,606 - Non ! - L�chez-les ! 448 00:31:43,748 --> 00:31:47,912 - Qu'est-ce que tu veux, toi ? Hein ? - Non ! 449 00:31:48,053 --> 00:31:50,544 H� ! O� tu vas ? O� tu vas, toi ? 450 00:32:07,639 --> 00:32:10,836 Gil, viens ! 451 00:32:14,379 --> 00:32:16,244 Gil ! 452 00:32:16,381 --> 00:32:18,440 Gil, rel�ve-toi. 453 00:32:38,803 --> 00:32:41,271 On va la d�foncer. 454 00:32:52,250 --> 00:32:55,617 ... sur Killian TV ! 455 00:33:01,660 --> 00:33:04,185 Tu es o� ? 456 00:33:04,329 --> 00:33:06,194 Ah non. 457 00:33:06,331 --> 00:33:09,596 Tu es o� ? 458 00:33:28,453 --> 00:33:32,014 Souriez. 459 00:33:34,626 --> 00:33:36,890 Ah non ! 460 00:33:37,028 --> 00:33:40,691 Viens voir papa. 461 00:33:40,832 --> 00:33:43,062 Non ! 462 00:33:51,142 --> 00:33:54,441 Oui. 463 00:33:54,579 --> 00:33:56,945 Piti� ! 464 00:33:57,082 --> 00:33:59,050 Ah non ! 465 00:33:59,184 --> 00:34:01,049 Au secours ! Il y a quelqu'un ? 466 00:34:01,186 --> 00:34:03,586 Il y a quelqu'un ? Aidez-moi ! 467 00:34:03,722 --> 00:34:05,883 Non ! Non ! 468 00:34:08,026 --> 00:34:10,426 Je vous en supplie ! 469 00:34:37,689 --> 00:34:40,055 Non ! Non ! 470 00:35:08,486 --> 00:35:11,580 Non ! 471 00:35:11,723 --> 00:35:14,886 - H� ! �a va, vieux ? - Putain ! C'est quoi �a ? 472 00:35:16,995 --> 00:35:19,691 Vas-y. On se casse. Am�ne-toi ! 473 00:36:00,705 --> 00:36:02,696 Non ! 474 00:36:18,857 --> 00:36:21,519 Nous revoil�. 475 00:36:21,659 --> 00:36:25,493 Notre premi�re soir�e American Genius a fait un tabac. Et tr�s bient�t, 476 00:36:25,630 --> 00:36:28,599 un de ces jeunes g�nies partira avec un million de dollars en poche. 477 00:36:28,733 --> 00:36:31,429 Prends tout ton temps. 478 00:36:31,569 --> 00:36:34,834 Ne r�ponds que si tu es s�r de toi. 479 00:36:34,973 --> 00:36:37,100 Lui. C'est lui. 480 00:36:37,242 --> 00:36:39,836 Tu en es absolument certain ? 481 00:36:39,978 --> 00:36:43,106 Oui. C'est bien, mon fils. 482 00:36:43,248 --> 00:36:45,182 Avec ton t�moignage, il n'est pas pr�s de revoir 483 00:36:45,316 --> 00:36:47,250 - la lumi�re du jour. - Harry a l'intention 484 00:36:47,385 --> 00:36:49,216 de se retirer du jeu. S'il �bruite l'affaire, 485 00:36:49,354 --> 00:36:50,616 le scandale causera notre perte. 486 00:36:50,755 --> 00:36:52,347 - Occupez-vous de ce flic. - Entendu. 487 00:36:52,490 --> 00:36:54,890 - Excusez-moi, lieutenant. - Oui. 488 00:36:55,026 --> 00:36:57,426 Puis-je vous accaparer une minute ? 489 00:36:57,562 --> 00:36:59,530 C'est bien, mon gars. 490 00:36:59,664 --> 00:37:01,529 - Hum-hum ! - Ce ne sera pas long. 491 00:37:01,666 --> 00:37:05,227 Je suis fi�re de toi. 492 00:37:05,370 --> 00:37:07,338 Bonjour ! 493 00:37:07,472 --> 00:37:10,407 Bonjour, Miss Killian. 494 00:37:10,542 --> 00:37:12,737 Harry, pose �a, s'il te pla�t. 495 00:37:12,877 --> 00:37:15,812 - Bonjour. - Bonjour, Harry. 496 00:37:15,947 --> 00:37:18,848 Tous les m�decins m'ont dit que tu avais fait preuve 497 00:37:18,983 --> 00:37:22,043 de beaucoup de courage. Je suis vraiment tr�s fi�re de toi. 498 00:37:22,186 --> 00:37:24,950 C'est sympa de me dire �a. Merci beaucoup. 499 00:37:25,089 --> 00:37:28,286 Et il para�t que tu as reconnu ton agresseur. 500 00:37:28,426 --> 00:37:31,156 C'est une bonne chose. Tu vas devoir prendre un avocat. 501 00:37:31,296 --> 00:37:34,060 - Vous avez un avocat, madame ? - Euh, non. 502 00:37:34,198 --> 00:37:36,860 Vous en aurez besoin. Il va y avoir des d�positions, 503 00:37:37,001 --> 00:37:39,060 un proc�s, et le criminel sera puni. 504 00:37:39,203 --> 00:37:43,264 Seulement, cela engage des frais importants. 505 00:37:43,408 --> 00:37:45,899 Tu vas devoir rester dans le jeu. 506 00:37:46,044 --> 00:37:48,535 - Quoi ? - Et gagner. 507 00:37:48,680 --> 00:37:50,910 Cela permettra d'offrir une meilleure vie � ta famille. 508 00:37:51,049 --> 00:37:53,279 En attendant, la fondation sera heureuse de prendre en charge 509 00:37:53,418 --> 00:37:55,511 tous les frais de justice. 510 00:37:55,653 --> 00:37:58,713 Harry, je pense avant tout � ton avenir. 511 00:37:58,856 --> 00:38:01,848 Tu crois que ces voyous ont le droit de te voler une chance comme celle-l�, 512 00:38:01,993 --> 00:38:04,860 hein, et faire de toi une victime ? 513 00:38:04,996 --> 00:38:10,298 Toute ta famille compte sur toi. 514 00:38:15,974 --> 00:38:19,034 - OK ! Je reste dans le jeu. - J'en suis tr�s heureuse. 515 00:38:19,177 --> 00:38:22,203 Tu as pris la bonne d�cision, Harry. 516 00:38:22,347 --> 00:38:24,781 Ce qui ne nous tue pas nous rend ind�niablement plus forts. 517 00:38:24,916 --> 00:38:26,884 C'est bien vrai ce que vous dites. 518 00:38:27,018 --> 00:38:29,213 Maintenant, oublions cet affreux cauchemar. 519 00:38:29,354 --> 00:38:31,845 Tu as un jeu � gagner, pas vrai ? Je te souhaite bonne chance. 520 00:38:31,990 --> 00:38:35,619 Attendez, Miss Killian. Attendez ! 521 00:38:35,760 --> 00:38:38,752 Merci pour tout ce que vous faites pour Harry. 522 00:38:38,896 --> 00:38:42,161 C'est un brave gosse, vous savez. Il ne vous laissera pas tomber. 523 00:38:42,300 --> 00:38:44,291 Merci pour votre discr�tion, lieutenant. 524 00:38:44,435 --> 00:38:46,460 Nous saurons vous exprimer toute notre gratitude. 525 00:38:56,180 --> 00:38:58,478 De retour dans notre �mission. 526 00:38:58,616 --> 00:39:00,516 Nous sommes avec Melanie Killian. 527 00:39:00,652 --> 00:39:03,883 Bonjour, messieurs. Comme la plupart d'entre vous devez le savoir, 528 00:39:04,022 --> 00:39:07,082 la nuit derni�re, alors que des candidats se rendaient � Central Park 529 00:39:07,225 --> 00:39:09,750 pour y r�aliser une s�ance de photos, 530 00:39:09,894 --> 00:39:12,886 un v�hicule a fauch� plusieurs membres du groupe 531 00:39:13,031 --> 00:39:15,864 avant de prendre la fuite. Sammy Goldberg et Harry Sparks ont �t� l�g�rement bless�s, 532 00:39:16,000 --> 00:39:19,492 mais la jeune Liza Everton, elle, se trouve actuellement dans le coma. 533 00:39:19,637 --> 00:39:22,834 La police n'a, pour l'instant, aucune piste sur l'identit� du chauffard, 534 00:39:22,974 --> 00:39:24,874 mais je peux vous assurer que le coupable sera retrouv� 535 00:39:25,009 --> 00:39:27,204 et qu'il paiera pour son crime. 536 00:39:27,345 --> 00:39:29,836 En attendant, American Genius continue. 537 00:39:36,354 --> 00:39:40,381 - H�, l� ! Attendez ! Doucement. - D�gage, toi ! 538 00:39:42,593 --> 00:39:46,529 - Melanie ! - Chester. 539 00:39:49,100 --> 00:39:51,591 - Calme-toi ! - Comment tu peux 540 00:39:51,736 --> 00:39:53,601 continuer le jeu apr�s ce qui s'est pass� ? Ah ! 541 00:39:53,738 --> 00:39:56,502 - Ah ! - Jenkins. 542 00:40:11,723 --> 00:40:14,453 Qu'est-ce que tu croyais ? Tu as vraiment cru 543 00:40:14,592 --> 00:40:18,653 que j'allais tout foutre en l'air parce que cinq ados ont fait le mur ? 544 00:40:20,698 --> 00:40:22,757 Je ne sais pas ce qu'il y a entre vous, 545 00:40:22,900 --> 00:40:24,959 mais c'est termin�. 546 00:40:25,103 --> 00:40:27,230 Et si tu l'ouvres trop, je n'h�siterai pas 547 00:40:27,371 --> 00:40:32,104 - � leur pourrir la vie. - Garce. 548 00:40:32,243 --> 00:40:34,473 Laissez-nous. 549 00:40:34,612 --> 00:40:37,581 Vous aussi. 550 00:40:47,759 --> 00:40:50,284 Tu trouves que je suis une garce ? 551 00:40:53,064 --> 00:40:55,658 Jimbo Farrar, dis-toi que si tu ne m'avais pas vol� mon p�re, 552 00:40:55,800 --> 00:40:59,964 je serais peut-�tre plus tendre aujourd'hui. 553 00:41:13,117 --> 00:41:15,847 Jenkins, raccompagnez-le. 554 00:41:15,987 --> 00:41:19,081 Il ne fait plus partie de la soci�t�. 555 00:41:39,944 --> 00:41:42,276 M. Farrar, s'il vous pla�t. 556 00:41:45,883 --> 00:41:48,147 Faites vite. 557 00:41:51,823 --> 00:41:54,121 Je suis d�sol�. Je... 558 00:42:06,037 --> 00:42:08,597 La premi�re fois que je suis venu ici, j'avais votre �ge. 559 00:42:08,739 --> 00:42:10,730 Et comme vous tous, j'avais v�cu un cauchemar. 560 00:42:10,875 --> 00:42:12,775 Alors, croyez-moi, je vous comprends. 561 00:42:12,910 --> 00:42:15,811 Je sais ce que vous ressentez aujourd'hui. 562 00:42:15,947 --> 00:42:20,008 Alors, je vous fais une promesse. 563 00:42:20,151 --> 00:42:23,018 Et je vais la tenir. 564 00:42:23,154 --> 00:42:25,418 Je ne laisserai plus personne vous faire de mal. 565 00:42:25,556 --> 00:42:29,048 Alors, maintenant, on est six ? 566 00:42:29,193 --> 00:42:33,687 Allez, Jimbo ! C'est bon. Il faut y aller. 567 00:42:53,017 --> 00:42:55,645 Jimbo ? 568 00:42:55,786 --> 00:42:58,755 Tu es l� ? 569 00:42:58,890 --> 00:43:02,348 Tu es l�, mec ? 570 00:43:04,395 --> 00:43:06,625 C'est pas ta faute, mec. 571 00:43:06,764 --> 00:43:08,823 Si. J'aurais d� �tre l� et je n'y �tais pas. 572 00:43:08,966 --> 00:43:11,400 Si le lieutenant McKenzie n'avait pas referm� le dossier, 573 00:43:11,535 --> 00:43:15,995 un mandat d'arr�t aurait �t� lanc� hier � 23 h 15 contre Lorenzo Cardahal 574 00:43:16,140 --> 00:43:19,041 et Diaz Ernesto. Ils ont commis un crime. Ils doivent �tre punis. 575 00:43:19,176 --> 00:43:21,076 - Mais ils ne le seront jamais. - Pourquoi ? 576 00:43:21,212 --> 00:43:23,772 Parce que tout le monde cherche � enterrer cette affaire. 577 00:43:23,915 --> 00:43:24,904 Pourquoi tu ne fais rien ? 578 00:43:25,049 --> 00:43:27,745 Je ne veux pas que Melanie se venge sur eux, qu'elle les s�pare. 579 00:43:27,885 --> 00:43:29,614 Tout ce qu'il leur reste, c'est d'�tre ensemble. 580 00:43:29,754 --> 00:43:31,619 - Toi aussi, tu les abandonnes ? - Mais qu'est-ce que tu veux 581 00:43:31,756 --> 00:43:32,882 - que je fasse ? - Justice. 582 00:43:33,024 --> 00:43:34,787 Le mot "justice" provient du latin... 583 00:43:34,926 --> 00:43:37,121 - �a va. C'est bon. - ... ce qui est conforme 584 00:43:37,261 --> 00:43:40,230 - au droit. Faire justice signifie veiller... - Arr�te, je te dis ! La ferme ! 585 00:43:50,408 --> 00:43:52,740 Syst�me de s�curit� d�sactiv� 586 00:44:07,925 --> 00:44:10,894 Les archives de tous les �tudiants de la fondation. 587 00:44:47,932 --> 00:44:52,369 Bon. Reprenons, Jim. Tu sais pourquoi tu es l� ? 588 00:44:52,503 --> 00:44:54,801 Oui, parce que j'ai dit � la police 589 00:44:54,939 --> 00:44:57,066 que j'avais tu� William et Elizabeth Farrar. 590 00:44:57,208 --> 00:45:00,769 Tu es un gar�on tr�s intelligent. Tu peux donc comprendre 591 00:45:00,911 --> 00:45:03,846 que ce que tu dis est impossible, que �a ne s'est pas vraiment pass�. 592 00:45:03,981 --> 00:45:05,915 Tu n'as pas tu� ton p�re et ta m�re. Ce n'est pas r�el. 593 00:45:06,050 --> 00:45:08,245 Je n'ai fait que d�barrasser le monde 594 00:45:08,386 --> 00:45:13,119 de deux �tres nuisibles. �a vous choque ? 595 00:45:13,257 --> 00:45:15,384 Non, Jimbo. Pas du tout. Mais, un jour, 596 00:45:15,526 --> 00:45:18,962 il te faudra accepter la v�rit�. Tes parents se sont entretu�s. 597 00:45:19,096 --> 00:45:21,792 Ah, la ferme ! Vous �tes comme tous les autres. 598 00:45:21,932 --> 00:45:24,662 Vous niez ce que vous ne pouvez pas comprendre. 599 00:45:24,802 --> 00:45:26,793 Je ne suis pas comme vous. Je suis une sp�ciation. 600 00:45:26,937 --> 00:45:30,065 Je peux utiliser des zones de mon cerveau auxquelles vous n'avez pas acc�s. 601 00:45:30,207 --> 00:45:34,576 Je peux m�me utiliser des zones du v�tre. Je peux vous contr�ler, 602 00:45:34,712 --> 00:45:36,873 et je pourrais m�me vous tuer si l'envie m'en prenait. 603 00:45:37,014 --> 00:45:38,879 Nous pourrions nettoyer le monde 604 00:45:39,016 --> 00:45:42,349 de tous ceux qui nous veulent du mal. 605 00:45:42,486 --> 00:45:44,886 Nous ? D'autres que toi ont ce pouvoir ? 606 00:45:45,022 --> 00:45:49,459 Oui. Je le sais. 607 00:45:49,593 --> 00:45:52,858 Quelque part, il y en a d'autres comme moi. 608 00:45:52,997 --> 00:45:54,965 Nous sommes reli�s, comme des fr�res et s�urs. 609 00:45:55,099 --> 00:45:57,624 Et eux sauront me comprendre. 610 00:45:57,768 --> 00:46:02,705 Une fois que nous serons r�unis, 611 00:46:02,840 --> 00:46:05,502 vous devrez tous payer pour ce que vous nous avez fait. 612 00:46:25,996 --> 00:46:29,932 Jimbo ? Tu es toujours l� ? 613 00:46:30,067 --> 00:46:33,434 Oui. 614 00:46:33,571 --> 00:46:36,699 Qu'est-ce qu'il y a ? 615 00:46:36,841 --> 00:46:39,105 Tu as peur ? 616 00:46:39,243 --> 00:46:42,838 Oui, j'ai peur. 617 00:46:42,980 --> 00:46:46,211 - Pourquoi ? - J'ai eu un exc�s de col�re 618 00:46:46,350 --> 00:46:48,944 ce matin. �a ne m'�tait pas arriv� depuis 20 ans. 619 00:46:49,086 --> 00:46:51,919 Et de quoi as-tu peur ? 620 00:46:52,056 --> 00:46:54,286 De moi. 621 00:47:17,214 --> 00:47:19,148 H� ! �a va pas ? Qu'est-ce qui se passe ? 622 00:47:19,283 --> 00:47:22,218 C'est pas moi ! 623 00:47:22,353 --> 00:47:24,787 Ralentis. Tu es malade ! 624 00:47:31,529 --> 00:47:34,965 Diaz ! Diaz ! 625 00:47:58,055 --> 00:48:01,115 Diaz ! 626 00:48:19,009 --> 00:48:22,740 Putain. 627 00:48:22,880 --> 00:48:25,144 Ah ! Mais qu'est-ce que tu... Ah ! Oh ! 628 00:48:40,464 --> 00:48:44,560 Putain ! C'est quoi, ce bordel ? 629 00:48:44,702 --> 00:48:46,897 Arr�tez ! Je suis d�sol�, OK ? 630 00:48:47,037 --> 00:48:49,130 Piti� ! 631 00:49:11,562 --> 00:49:14,258 Non ! Non ! 632 00:49:18,002 --> 00:49:21,768 Piti�, non ! 633 00:49:38,956 --> 00:49:41,254 �coute, Ann. �a a toujours �t� un peu tendu 634 00:49:41,392 --> 00:49:43,451 entre Jimbo et moi. Mais apr�s la mort de papa 635 00:49:43,594 --> 00:49:45,528 et, maintenant, l'accident des enfants, 636 00:49:45,663 --> 00:49:48,131 �a a �t� le trop-plein pour lui. 637 00:49:48,265 --> 00:49:50,790 Jimbo a toujours �t� fragile. 638 00:49:50,934 --> 00:49:53,095 Petit, d�j�, il faisait souvent ce genre de crise 639 00:49:53,237 --> 00:49:55,137 et il n'y avait que mon p�re qui arrivait � le calmer. 640 00:49:55,272 --> 00:49:57,172 - J'ignorais tout �a. - Oui, je sais. 641 00:49:57,308 --> 00:50:00,243 C'est parce que tu ne connais que notre Jimbo adulte. 642 00:50:00,377 --> 00:50:03,141 Je crois vraiment qu'il a besoin d'un break. 643 00:50:03,280 --> 00:50:05,441 C'est pour �a que je lui ai demand� de prendre du recul. 644 00:50:05,582 --> 00:50:07,709 Ann, je l'aime comme un fr�re m�me si, parfois, 645 00:50:07,851 --> 00:50:10,718 j'ai du mal � montrer mes sentiments. S'il y a quoi que ce soit 646 00:50:10,854 --> 00:50:12,719 que je puisse faire, appelle-moi, d'accord ? 647 00:50:12,856 --> 00:50:16,622 Je vais voir �a avec lui. Je te remercie, Melanie. 648 00:50:26,637 --> 00:50:29,265 Mon amour, 649 00:50:29,406 --> 00:50:31,772 il y a eu un probl�me avec Melanie ? 650 00:50:31,909 --> 00:50:35,208 - Ch�rie, ne t'inqui�te pas. �a va aller. - Je sais. 651 00:50:35,346 --> 00:50:39,214 Je vais prendre soin de toi. 652 00:51:02,573 --> 00:51:05,041 Bonsoir, ch�rie ! 653 00:51:05,175 --> 00:51:08,201 J'ai une bonne nouvelle. 654 00:51:08,345 --> 00:51:10,973 �a vient juste de tomber. 655 00:51:11,115 --> 00:51:14,778 D�sormais, c'est au capitaine Jack McKenzie que tu auras affaire. 656 00:51:14,918 --> 00:51:16,249 - Quel effet �a fait ? - Ah ! Tu as eu ta promotion ? 657 00:51:16,387 --> 00:51:18,412 Oui, et le salaire qui va avec ! 658 00:51:18,555 --> 00:51:20,455 Toutes mes f�licitations, mon tr�sor ! 659 00:51:20,591 --> 00:51:22,957 Merci, mon c�ur. 660 00:51:23,093 --> 00:51:26,426 Maintenant, tout ira bien. 661 00:51:26,563 --> 00:51:30,863 Hol�, ch�rie ! Qu'est-ce que tu fous ? Pose-moi �a. 662 00:51:31,001 --> 00:51:32,798 - Je ne peux pas. - Pose �a. Il est charg�. 663 00:51:32,936 --> 00:51:34,767 - Je ne peux pas ! - Pose �a tout de suite ! 664 00:52:19,783 --> 00:52:22,809 Mesdames et messieurs, j'ai l'immense plaisir 665 00:52:22,953 --> 00:52:26,184 de vous annoncer que Liza Everton est sortie de son coma aujourd'hui. 666 00:52:26,323 --> 00:52:27,585 Son �tat est tr�s encourageant. 667 00:52:27,724 --> 00:52:30,124 Elle sourit, elle parle et fait d�j� quelques pas. 668 00:52:30,260 --> 00:52:33,889 Et elle a �t� extr�mement touch�e par tous vos messages de soutien. 669 00:52:34,031 --> 00:52:38,058 Maintenant, je vous propose de retourner � votre jeu favori. 670 00:52:41,104 --> 00:52:43,265 Ils sont cinq concurrents. 671 00:52:43,407 --> 00:52:45,967 Ils r�vent de se faire une place dans la grande finale 672 00:52:46,109 --> 00:52:48,600 � la Maison-Blanche dans seulement trois semaines. 673 00:52:48,745 --> 00:52:51,680 Pourtant, 674 00:52:51,815 --> 00:52:54,443 l'un d'entre eux va tomber de haut... 675 00:52:54,585 --> 00:52:57,884 car il va nous quitter 676 00:52:58,021 --> 00:53:00,819 pour rejoindre l'obscurit� ! 677 00:53:00,958 --> 00:53:04,689 Et voici Lee, Thomas, Justin, Julie et Gil ! 678 00:53:04,828 --> 00:53:06,693 Merci. Attention. 679 00:53:06,830 --> 00:53:09,628 Chacun d'entre vous est enferm� par un cadenas � cinq chiffres. 680 00:53:09,766 --> 00:53:13,930 Il n'y a que quatre combinaisons possibles. Vous aurez trois indices. 681 00:53:14,071 --> 00:53:16,335 Et chaque combinaison ne pourra �tre utilis�e qu'une fois. Oui. Une seule. 682 00:53:16,473 --> 00:53:18,338 Ce qui veut dire que l'un d'entre vous... 683 00:53:18,475 --> 00:53:21,569 H�, mec ! Je capte un truc sur le serveur de la police de New York. 684 00:53:21,712 --> 00:53:24,875 L'inspecteur McKenzie et sa femme ont �t� retrouv�s morts chez eux 685 00:53:25,015 --> 00:53:29,042 - � 5 h 04 ce matin. - Mon amour ? 686 00:53:32,055 --> 00:53:34,956 Tu as vu Melanie � la t�l� ? 687 00:53:38,095 --> 00:53:40,325 - Tu m'�coutes, Jim ? Liza est... - Oui, je sais. 688 00:53:40,464 --> 00:53:42,796 C'est pas formidable, �a ? Elle va s'en sortir. 689 00:53:42,933 --> 00:53:45,902 - Et d'apr�s les m�decins... - S'il te pla�t. Arr�te. Ann, stop ! 690 00:53:46,036 --> 00:53:49,665 Pourquoi ? 691 00:53:49,806 --> 00:53:51,774 Pourquoi tu r�agis comme �a ? 692 00:53:51,909 --> 00:53:54,377 Parce que, apparemment, tu ne comprends pas ce qui se passe. 693 00:53:54,511 --> 00:53:57,036 - Si tu m'expliquais au moins. - Il n'y a jamais eu d'accident de voiture. 694 00:53:57,180 --> 00:54:00,616 Ils ont �t� agress�s et on l'a cach� pour ne pas ternir l'image de Killian. 695 00:54:00,751 --> 00:54:03,311 - Voil� ce qui s'est pass� ! - Tu veux parler des cinq, 696 00:54:03,453 --> 00:54:05,421 - c'est �a ? - Non, Ann ! Tu ne m'�coutes pas ! 697 00:54:05,556 --> 00:54:08,354 Ils n'existent pas, Jim ! 698 00:54:08,492 --> 00:54:11,427 Tu me l'as dit toi-m�me. 699 00:54:16,700 --> 00:54:20,431 �coute. Il faut que tu te fasses aider. Tu en as besoin. 700 00:54:20,571 --> 00:54:22,402 - Quoi ? - Il faut que tu voies 701 00:54:22,539 --> 00:54:25,007 - quelqu'un. - C'est Melanie qui t'a dit �a ? 702 00:54:25,142 --> 00:54:27,610 - Non ! - Elle t'a dit que je traversais une crise 703 00:54:27,744 --> 00:54:30,645 et que ce n'�tait pas la premi�re fois ? Nom de Dieu, Ann ! Mais r�veille-toi ! 704 00:54:30,781 --> 00:54:33,079 On me manipule ! On te manipule ! 705 00:54:33,216 --> 00:54:35,514 - Tu ne comprends pas ? - Ne me touche pas ! 706 00:54:35,652 --> 00:54:38,280 - Ann... - Ne t'approche pas de moi ! 707 00:54:38,422 --> 00:54:41,016 Je t'en prie. 708 00:54:41,158 --> 00:54:43,854 Ann, 709 00:54:43,994 --> 00:54:46,053 s'il te pla�t. 710 00:55:12,623 --> 00:55:15,353 Arr�tez, non ! 711 00:55:15,492 --> 00:55:17,517 Stop ! Ah ! 712 00:55:17,661 --> 00:55:19,629 C'est ta faute. 713 00:55:19,763 --> 00:55:23,631 Non ! 714 00:55:34,044 --> 00:55:36,342 Le coupable paiera pour son crime. 715 00:55:36,480 --> 00:55:39,108 En attendant, American Genius continue. 716 00:55:41,618 --> 00:55:44,018 Votre discr�tion... Tout ce que vous faites 717 00:55:44,154 --> 00:55:46,179 - pour Harry... - Melanie ! 718 00:56:05,175 --> 00:56:07,507 - Jimbo ? - Qu'est-ce qui se passe ? 719 00:56:07,644 --> 00:56:09,544 Je peux vous contr�ler, 720 00:56:09,680 --> 00:56:12,205 et je pourrais m�me vous tuer si l'envie m'en prenait. 721 00:56:12,349 --> 00:56:14,476 Nous pourrions nettoyer le monde de tous ceux 722 00:56:14,618 --> 00:56:17,712 - qui nous veulent du mal. - Nous ? D'autres que toi 723 00:56:17,854 --> 00:56:21,950 - ont ce pouvoir ? - Oui. Je le sais. 724 00:56:22,092 --> 00:56:25,550 Quelque part, il y en a d'autres comme moi. 725 00:56:25,696 --> 00:56:28,062 Nous sommes reli�s, comme des fr�res et s�urs. 726 00:56:28,198 --> 00:56:30,462 Et eux sauront me comprendre. 727 00:57:35,766 --> 00:57:39,668 Bonsoir ! Je tiens d'abord � remercier la fondation Killian. 728 00:57:39,803 --> 00:57:42,670 Et puis, je suis tr�s heureuse d'�tre ici. Merci � tout le monde ! 729 00:57:44,908 --> 00:57:47,638 Bonsoir ! Je tiens d'abord � remercier la fondation Killian. 730 00:57:47,778 --> 00:57:50,679 Et puis, je suis tr�s heureuse d'�tre ici. Merci � tout le monde ! 731 00:57:50,814 --> 00:57:54,306 Bonsoir ! 732 00:57:54,451 --> 00:57:56,385 Je tiens d'abord � remercier la fondation Killian. 733 00:57:56,520 --> 00:57:58,750 Et puis, je suis tr�s heureuse d'�tre ici. Merci � tout le monde ! 734 00:57:58,889 --> 00:58:01,687 Bonsoir ! 735 00:58:12,602 --> 00:58:14,536 Qu'est-ce que vous faites ici ? 736 00:58:14,671 --> 00:58:17,139 Il y a 20 ans, tu avais dit que nous allions nous r�unir 737 00:58:17,274 --> 00:58:18,468 et tu as tenu ta parole. 738 00:58:18,608 --> 00:58:20,838 Oui. Et alors ? 739 00:58:20,977 --> 00:58:23,775 Alors, on avait juste envie de te faire un cadeau pour c�l�brer cet �v�nement. 740 00:58:23,914 --> 00:58:25,973 - Au secours ! - J'aimerais donc te pr�senter 741 00:58:26,116 --> 00:58:27,981 notre invit� d'honneur : le sympathique M. Jenkins. 742 00:58:28,118 --> 00:58:29,346 Merci beaucoup, Sammy. 743 00:58:29,486 --> 00:58:32,011 Regarde comme il danse bien. 744 00:58:32,155 --> 00:58:34,988 Mesdames et messieurs, les paris sont ouverts. 745 00:58:35,125 --> 00:58:38,720 Tombera, tombera pas ? 746 00:58:38,862 --> 00:58:41,160 - Oui ? Non ? Peut-�tre ? - Arr�te. 747 00:58:41,298 --> 00:58:44,062 Tu n'aimes pas notre cadeau ? 748 00:58:44,201 --> 00:58:47,932 Non ! Je vous en supplie ! 749 00:58:48,071 --> 00:58:50,835 - Mais qu'est-ce que vous avez fait ? - Ce que tu voulais qu'on fasse. 750 00:58:50,974 --> 00:58:54,239 Nous d�barrassons le monde d'�tres nuisibles. 751 00:58:54,377 --> 00:58:56,811 Mais ne t'inqui�te pas. Nous ne laissons aucune trace. 752 00:58:56,947 --> 00:59:00,542 Aidez-moi ! 753 00:59:00,684 --> 00:59:04,313 - Gil, qu'est-ce que tu racontes ? - Tu le sais tr�s bien, Jimbo. 754 00:59:04,454 --> 00:59:07,355 Mais c'est absurde ! Je ne vous ai jamais dit de faire du mal. 755 00:59:07,490 --> 00:59:09,321 Pourquoi tu choisis leur camp ? 756 00:59:09,459 --> 00:59:11,256 Ces gens-l� nous ont toujours fait souffrir. 757 00:59:11,394 --> 00:59:14,192 Lee a raison. Ils ne peuvent pas rester impunis, n'est-ce pas ? 758 00:59:14,331 --> 00:59:17,391 Je t'en supplie, Gil. Ne fais pas �a. 759 00:59:17,534 --> 00:59:20,230 - Ne fais pas �a. - Ah ! 760 00:59:20,370 --> 00:59:21,598 Tue-le, Jimbo ! 761 00:59:21,738 --> 00:59:23,433 - Tue-le, Jimbo ! - Non ! 762 00:59:23,573 --> 00:59:25,541 - D�fends-toi, Jimbo ! - Arr�te ! 763 00:59:25,675 --> 00:59:27,939 - Tue-le, Jimbo ! - Je ne me battrai pas ! 764 00:59:28,078 --> 00:59:30,444 Laissez-le ! 765 00:59:30,580 --> 00:59:33,708 Montre-nous dans quel camp tu es. 766 00:59:33,850 --> 00:59:35,784 Tu n'as jamais �t� des n�tres. 767 00:59:35,919 --> 00:59:39,446 Ne nous abandonne pas, Jimbo. On compte sur toi. 768 00:59:39,589 --> 00:59:42,023 - Arr�tez ! - Tue-le, Jimbo ! 769 00:59:42,158 --> 00:59:45,753 - Non ! - Tue-le, Jimbo ! 770 00:59:45,896 --> 00:59:48,387 - Aidez-moi. - Laissez-le ! 771 00:59:48,531 --> 00:59:51,557 - Tue-le, Jimbo ! - Je ne me battrai pas ! 772 00:59:51,701 --> 00:59:54,295 Sommes-nous toujours six ? 773 00:59:54,437 --> 00:59:57,736 Gil, arr�te �a ! 774 00:59:57,874 --> 01:00:02,402 - Tue-le, Jimbo ! - Je ne me battrai pas. 775 01:00:02,545 --> 01:00:04,570 Je ne me battrai pas. Vous m'entendez ? 776 01:00:04,714 --> 01:00:06,705 Tue-le, Jimbo ! 777 01:00:08,385 --> 01:00:11,377 Est-ce que nous sommes toujours six ? 778 01:00:11,521 --> 01:00:15,548 Non ! Ne faites pas �a ! Non ! 779 01:00:29,706 --> 01:00:31,765 Tu es l�, mec ? 780 01:00:31,908 --> 01:00:36,345 Jimbo ? 781 01:00:36,479 --> 01:00:39,073 Jimbo, r�ponds-moi. 782 01:00:39,215 --> 01:00:42,013 Jimbo, r�ponds... 783 01:00:42,152 --> 01:00:44,882 Nous avions confiance en vous, M. Farrar. 784 01:01:37,507 --> 01:01:41,603 Voil�. C'est l�. Tu gardes �a. 785 01:01:43,380 --> 01:01:46,213 Efface toute cette partie. 786 01:01:46,349 --> 01:01:48,647 Tu es s�r qu'on doit faire �a ? 787 01:01:48,785 --> 01:01:50,650 Oui. Maintenant, c'est un obstacle. 788 01:01:50,787 --> 01:01:53,881 Lee a raison. 789 01:02:01,264 --> 01:02:04,358 �coutez. Je sais que tout m'accuse et que je n'ai rien 790 01:02:04,501 --> 01:02:06,401 - pour ma d�fense maintenant. - Asseyez-vous, madame. 791 01:02:06,536 --> 01:02:08,766 Mais je suis innocent. 792 01:02:08,905 --> 01:02:11,840 M. Farrar, si vous �tes innocent, 793 01:02:11,975 --> 01:02:14,239 vous n'�tes donc pas l'homme qu'on voit sur la vid�o. 794 01:02:14,377 --> 01:02:15,810 Mais alors, c'est qui le coupable ? 795 01:02:18,148 --> 01:02:21,481 Je veux dire, le vrai coupable. 796 01:02:24,387 --> 01:02:26,252 Vous ne me croiriez pas. 797 01:02:26,389 --> 01:02:29,256 - Dites toujours. - Non. 798 01:02:29,392 --> 01:02:32,293 Parce que je passerais pour encore plus fou que j'en ai l'air. Et vous allez 799 01:02:32,429 --> 01:02:35,296 m'emprisonner alors que je suis la seule personne au monde capable de les stopper. 800 01:02:35,432 --> 01:02:38,230 - Vous voulez stopper qui, M. Farrar ? - �coutez-moi. 801 01:02:38,368 --> 01:02:41,929 Il n'y a jamais eu d'accident de voiture. Ils ont �t� agress�s dans Central Park, 802 01:02:42,072 --> 01:02:44,063 et toute cette affaire a �t� enterr�e par Melanie Killian 803 01:02:44,207 --> 01:02:47,267 - et par vos services ! - Assis ! Asseyez-vous. 804 01:02:47,410 --> 01:02:49,310 Maintenant. 805 01:02:54,384 --> 01:02:57,751 Bon. De qui parlez-vous, M. Farrar ? 806 01:03:01,791 --> 01:03:04,658 De quatre concurrents d'American Genius. 807 01:03:04,794 --> 01:03:08,161 Ils feront partie des finalistes qui seront invit�s � la Maison-Blanche, 808 01:03:08,298 --> 01:03:10,994 et vous n'avez pas id�e de quoi ils sont capables. 809 01:03:11,134 --> 01:03:12,999 Excusez-moi, M. Farrar, mais j'aimerais bien 810 01:03:13,136 --> 01:03:15,832 que vous m'expliquiez comment quatre adolescents seraient capables 811 01:03:15,972 --> 01:03:17,906 de s'attaquer � l'un des b�timents les mieux prot�g�s au monde. 812 01:03:18,041 --> 01:03:23,069 Ils utiliseront leur pouvoir, le pouvoir de prendre contr�le 813 01:03:23,213 --> 01:03:25,738 - de tout �tre vivant. - Vous nous avez trahis. 814 01:03:25,882 --> 01:03:28,612 Comment savez-vous tout �a ? M. Farrar ! H� ! 815 01:03:28,751 --> 01:03:31,584 J'ai �t� comme eux il y a longtemps mais, �a, vous ne pouvez pas le comprendre. 816 01:03:31,721 --> 01:03:34,349 - Donc, vous aussi, vous avez ce pouvoir. - Oui. 817 01:03:34,491 --> 01:03:37,051 Eh bien, alors, faites-nous une petite d�monstration. 818 01:03:39,095 --> 01:03:41,563 Tue-le 819 01:03:41,698 --> 01:03:44,360 - puisqu'il te le demande. - Non, pas �a. Non ! 820 01:03:44,501 --> 01:03:46,992 Non ! 821 01:03:47,137 --> 01:03:52,040 Tue-le... 822 01:03:52,175 --> 01:03:55,042 comme nous avons tu� Lorenzo, 823 01:03:55,178 --> 01:04:00,138 McKenzie, sa femme, 824 01:04:00,283 --> 01:04:02,251 et Jenkins. 825 01:04:02,385 --> 01:04:04,853 M. Farrar, ce que vous dites n'a aucun sens. 826 01:04:04,988 --> 01:04:06,683 Personne n'a ce genre de pouvoir. 827 01:04:06,823 --> 01:04:09,656 Non ! 828 01:04:11,794 --> 01:04:13,728 Non, papa. S'il te pla�t. 829 01:04:17,634 --> 01:04:20,865 Ha ! Ha ! Ha ! Tape plus fort ! 830 01:04:21,004 --> 01:04:24,701 Non ! Ha ! Ha ! Ha ! 831 01:04:46,529 --> 01:04:50,260 Vous ne savez pas ce que �a fait 832 01:04:50,400 --> 01:04:53,062 quand vous tenez la vie de quelqu'un entre vos mains. 833 01:04:53,203 --> 01:04:55,603 Vous voulez parler de M. Jenkins ? 834 01:04:55,738 --> 01:04:58,605 Jim, 835 01:04:58,741 --> 01:05:01,869 �coute-moi. C'est important. 836 01:05:02,011 --> 01:05:04,775 Tu dois me promettre 837 01:05:04,914 --> 01:05:07,781 de ne plus jamais utiliser ce pouvoir. 838 01:05:12,822 --> 01:05:15,450 Vous souffrez d'un grave d�sordre psychiatrique, M. Farrar. 839 01:05:22,999 --> 01:05:25,934 Vous avez �t� hospitalis� � 13 ans pour d�lire parano�aque. 840 01:05:26,069 --> 01:05:28,162 � l'�poque, vous parliez d'enfants rois. 841 01:05:28,304 --> 01:05:31,296 Vous vous souvenez, M. Farrar ? 842 01:05:41,851 --> 01:05:44,445 Nous voici de retour sur American Genius. 843 01:05:44,587 --> 01:05:46,612 Nous avons enfin choisi quatre de nos cinq finalistes. 844 01:05:46,756 --> 01:05:49,350 Justin, l'�tudiant surdou� en histoire, 845 01:05:49,492 --> 01:05:52,120 la timide petite Lee, une virtuose du calcul mental, 846 01:05:52,262 --> 01:05:56,596 et nos deux champions de strat�gie : Harry et Sammy ! 847 01:05:56,733 --> 01:05:58,963 Mesdames et messieurs, voici donc le moment 848 01:05:59,102 --> 01:06:02,094 que l'Am�rique tout enti�re attendait. 849 01:06:02,238 --> 01:06:05,230 Choisissons maintenant le dernier finaliste. Qui va l'emporter ? 850 01:06:05,375 --> 01:06:10,005 Gil Yepes ou Thomas Clever ? Voici la question... 851 01:06:13,549 --> 01:06:17,451 Rendez-vous � la Maison-Blanche. 852 01:06:17,587 --> 01:06:20,613 Que lui a-t-il dit ? 853 01:06:20,757 --> 01:06:23,317 Il lui a dit : "Je viens pour �tre pendu." 854 01:06:27,363 --> 01:06:30,161 Et on applaudit bien fort notre dernier finaliste d'American Genius, 855 01:06:30,300 --> 01:06:34,066 le sympathique Gil ! 856 01:06:34,203 --> 01:06:37,172 Liza ? 857 01:06:37,307 --> 01:06:40,708 - Bonjour. Je suis... - Je sais qui vous �tes. 858 01:06:42,745 --> 01:06:46,875 Liza, 859 01:06:47,016 --> 01:06:50,110 M. Farrar a des probl�mes et je pense que tu peux l'aider. 860 01:06:50,253 --> 01:06:52,778 Il ne va pas bien, tu sais. 861 01:06:52,922 --> 01:06:56,881 Il dit des choses insens�es sur vous cinq. 862 01:06:57,026 --> 01:06:59,221 Il dit que vous �tes tous diff�rents, 863 01:06:59,362 --> 01:07:01,796 qu'il y a entre vous une esp�ce de connexion. 864 01:07:01,931 --> 01:07:03,990 - Alors, si tu pouvais l'aider... - Je ne vois absolument pas 865 01:07:04,133 --> 01:07:07,364 - de quoi vous parlez. - Je t'en prie, �coute-moi. 866 01:07:07,503 --> 01:07:09,937 Il n'y a que toi qui puisses vraiment l'aider. 867 01:07:14,610 --> 01:07:17,044 Je t'en conjure. 868 01:07:17,180 --> 01:07:19,910 Je suis enceinte, Liza. 869 01:07:20,049 --> 01:07:22,882 �coutez. Je regrette pour M. Farrar, 870 01:07:23,019 --> 01:07:25,613 mais sortez d'ici tout de suite ou j'appelle l'infirmi�re. 871 01:07:25,755 --> 01:07:28,155 - Allez-vous-en ! - Si tu l'aimes un peu... 872 01:07:28,291 --> 01:07:31,226 Allez-vous-en ! 873 01:07:31,361 --> 01:07:35,354 Au secours ! Au secours ! 874 01:07:35,498 --> 01:07:37,932 Ne touche pas � mon b�b� ! 875 01:07:38,067 --> 01:07:40,365 Je suis d�sol�e. 876 01:07:40,503 --> 01:07:42,403 - S'il vous pla�t ! - Qu'est-ce qui se passe ici ? 877 01:07:42,538 --> 01:07:44,972 - Sortez-moi vite d'ici. - Il y a un probl�me. 878 01:07:45,108 --> 01:07:47,042 Elle est enceinte. Elle a besoin d'aide. 879 01:07:50,079 --> 01:07:52,547 Les cinq finalistes d'American Genius partiront 880 01:07:52,682 --> 01:07:55,549 dans quelques petites heures pour Washington. 881 01:07:55,685 --> 01:07:58,279 C'est, en effet, ce soir qu'ils s'affronteront une derni�re fois 882 01:07:58,421 --> 01:08:00,321 devant le pr�sident des �tats-Unis en personne... 883 01:08:00,456 --> 01:08:03,186 Debout, Farrar. Il y a un appel pour toi. 884 01:08:03,326 --> 01:08:05,760 La petite Liza Everton, r�sidente de Washington, 885 01:08:05,895 --> 01:08:08,159 sera l'invit�e d'honneur de cette soir�e 886 01:08:08,297 --> 01:08:10,094 dont les b�n�fices publicitaires seront revers�s � diff�rentes 887 01:08:10,233 --> 01:08:12,963 �uvres caritatives. C'est ce soir � 20 h 30... 888 01:08:32,855 --> 01:08:35,050 Tiens. 889 01:08:35,191 --> 01:08:37,182 Tu as une minute. 890 01:08:39,429 --> 01:08:41,795 C'est terrible. 891 01:08:41,931 --> 01:08:44,866 Ann ? 892 01:08:45,001 --> 01:08:48,061 Ann, tu dois me croire. C'est pas moi qui ai tu� Jenkins. 893 01:08:48,204 --> 01:08:50,172 Elle a attaqu� le b�b�, Jim. 894 01:08:50,306 --> 01:08:53,173 - Quoi ? - Liza. 895 01:08:53,309 --> 01:08:55,277 Elle a attaqu� notre enfant. 896 01:08:55,411 --> 01:08:57,402 Ah non. Pas �a. 897 01:08:57,547 --> 01:09:00,482 - Je sais pas si le b�b� va survivre. - Ann. 898 01:09:00,616 --> 01:09:02,447 Ann, 899 01:09:02,585 --> 01:09:04,951 parle-moi, s'il te pla�t ! Dis-moi quelque chose. 900 01:09:05,087 --> 01:09:07,578 J'ai peur. J'ai peur. 901 01:09:07,723 --> 01:09:10,385 - Trente secondes. - Toi, la ferme ! 902 01:09:10,526 --> 01:09:11,959 H� ! Tu te calmes, Farrar ! 903 01:09:12,094 --> 01:09:14,153 - Je vais parler � Melanie. - Non, Ann. 904 01:09:14,297 --> 01:09:16,527 - Si. Il faut que je lui parle. - Ann, �coute. Non, non. 905 01:09:16,666 --> 01:09:18,998 Ne fais rien. Non. Ann, �coute ! Attends-moi. Je vais venir. Tu entends ? 906 01:09:19,135 --> 01:09:21,126 - Je pars pour Washington. - Ann ! 907 01:09:21,270 --> 01:09:24,103 Jim ? Jim ? 908 01:09:24,240 --> 01:09:27,266 Eh, merde ! 909 01:09:31,347 --> 01:09:33,611 Tu te calmes. 910 01:09:42,658 --> 01:09:44,626 Non. Non. Non ! 911 01:09:50,967 --> 01:09:53,629 J'aper�ois leur limousine. Les g�nies sont arriv�s ! 912 01:09:53,769 --> 01:09:57,296 Nos cinq candidats... 913 01:10:07,350 --> 01:10:09,841 Mesdames et messieurs : Justin ! 914 01:10:09,986 --> 01:10:14,013 Ouais ! Hou ! Hou ! Hou ! Hou ! Ouais ! 915 01:10:14,156 --> 01:10:17,091 Ouais ! Ouais ! 916 01:10:34,010 --> 01:10:35,841 Six heures apr�s son �vasion spectaculaire, 917 01:10:35,978 --> 01:10:38,003 la police de New York n'a toujours pas r�ussi 918 01:10:38,147 --> 01:10:40,513 � mettre la main sur James Farrar. Professeur et chercheur 919 01:10:40,650 --> 01:10:42,550 au sein de la fondation Killian depuis une d�cennie, 920 01:10:42,685 --> 01:10:44,619 Farrar s'est vu impliqu� dans le meurtre 921 01:10:44,754 --> 01:10:47,086 d'un haut responsable du groupe Killian. 922 01:10:47,223 --> 01:10:50,090 Reconnu comme l'un des esprits les plus brillants de sa g�n�ration, 923 01:10:50,226 --> 01:10:53,059 il avait r�cemment con�u le principe du jeu t�l�vis� American Genius. 924 01:10:53,195 --> 01:10:54,219 - Maman ? - Ne t'inqui�te pas. 925 01:10:54,363 --> 01:10:55,921 Je ne lui ai fait aucun mal. 926 01:10:56,065 --> 01:10:59,796 Ah ! Si tu savais comme je t'attendais. 927 01:10:59,936 --> 01:11:03,099 Liza, tu as attaqu� ma femme et mon enfant. 928 01:11:03,239 --> 01:11:05,264 Ils n'ont rien. 929 01:11:05,408 --> 01:11:07,399 Et nous n'avons rien de commun avec elle. 930 01:11:09,278 --> 01:11:13,146 Je sais que tu veux venir avec nous, mais tu as peur de l'admettre. 931 01:11:13,282 --> 01:11:15,580 Miss Everton, 932 01:11:15,718 --> 01:11:18,744 - une voiture vous attend. - Liza, j'ai besoin de toi. 933 01:11:18,888 --> 01:11:21,322 Ils sont � la Maison-Blanche et j'ignore leur projet, 934 01:11:21,457 --> 01:11:22,947 mais on doit les en emp�cher. 935 01:11:23,092 --> 01:11:25,219 Mais... 936 01:11:25,361 --> 01:11:28,762 - je croyais que tu �tais venu pour moi. - Liza, 937 01:11:28,898 --> 01:11:32,026 il faut les aider. 938 01:11:34,070 --> 01:11:37,528 D'accord. 939 01:11:47,249 --> 01:11:49,979 - Melanie ! - Ann ? 940 01:11:50,119 --> 01:11:53,714 - On t'a laiss�e entrer ? - Il faut qu'on parle. C'est... 941 01:11:59,795 --> 01:12:02,093 OK ! Le pr�sident attend. Viens. 942 01:12:07,236 --> 01:12:09,534 Bienvenue ! 943 01:12:09,672 --> 01:12:12,106 Je vous souhaite � tous la bienvenue. C'est un plaisir 944 01:12:12,241 --> 01:12:16,439 de faire votre connaissance. Bonsoir. Bonsoir. 945 01:12:16,579 --> 01:12:18,604 Soyez les bienvenus � la Maison-Blanche. 946 01:12:23,419 --> 01:12:25,114 Oui ! 947 01:12:27,156 --> 01:12:29,556 Elle arrive enfin ! 948 01:12:29,692 --> 01:12:32,252 La plus adorable et la plus g�niale des Am�ricaines, 949 01:12:32,395 --> 01:12:36,297 Liza Everton. 950 01:12:47,510 --> 01:12:49,740 Ne t'inqui�te pas. Tout ira bien. 951 01:12:49,879 --> 01:12:52,905 Bienvenue, Miss Everton. Par ici, je vous prie. 952 01:13:09,198 --> 01:13:11,257 S'il vous pla�t ! 953 01:13:15,471 --> 01:13:18,031 Br�che de s�curit� 954 01:13:18,174 --> 01:13:20,438 - sur la pelouse nord. - Alpha en position. 955 01:13:20,576 --> 01:13:23,272 - Pr�t � intervenir. - Halte ! Restez o� vous �tes ! 956 01:13:23,412 --> 01:13:26,472 - Vous ! Ne bougez plus ! - Arr�tez-vous ou je tire. 957 01:13:37,927 --> 01:13:41,988 - Non ! - Ah ! Ah ! 958 01:13:44,333 --> 01:13:45,265 Monsieur le pr�sident, 959 01:13:45,401 --> 01:13:46,561 - coups de feu sur la pelouse nord. - Quoi ? 960 01:13:46,702 --> 01:13:48,101 Nous vous conduisons au bunker par mesure de pr�caution. 961 01:13:48,237 --> 01:13:49,204 Emmenez les enfants. 962 01:13:49,338 --> 01:13:52,796 - Venez. Vite ! - Par ici, tout le monde ! Go, go, go ! 963 01:14:02,551 --> 01:14:04,519 Attends ! 964 01:14:26,942 --> 01:14:29,775 Allez ! On y va ! 965 01:14:43,626 --> 01:14:46,151 Allez ! 966 01:14:54,937 --> 01:14:57,633 Halte ! Le pr�sident d'abord. Reculez ! 967 01:15:09,919 --> 01:15:13,616 H� ! On t'a dit d'attendre ! 968 01:15:13,756 --> 01:15:16,782 Restez o� vous �tes. Derni�re sommation ! 969 01:15:16,926 --> 01:15:19,588 Reculez ! 970 01:15:39,114 --> 01:15:41,344 Halte ! Ne bougez plus ! 971 01:15:41,483 --> 01:15:43,610 Jimbo ! 972 01:16:01,570 --> 01:16:04,198 Je crois que l'heure est venue pour nous de rendre hommage 973 01:16:04,340 --> 01:16:06,604 � quelqu'un qui s'est donn� bien du mal pour nous aider. 974 01:16:06,742 --> 01:16:08,903 Mais qui donc est cette personne ? 975 01:16:09,044 --> 01:16:12,411 Miss Killian ? 976 01:16:12,548 --> 01:16:15,278 Le pr�sident ? 977 01:16:17,987 --> 01:16:19,852 Ou bien l'�pouse du tra�tre ? 978 01:16:19,989 --> 01:16:23,254 Et notre gagnant est... Miss Killian. 979 01:16:23,392 --> 01:16:26,054 Non ! Pas �a ! 980 01:16:39,041 --> 01:16:41,475 Melanie ! 981 01:16:41,610 --> 01:16:45,011 Melanie ! Ah, mon Dieu ! 982 01:16:49,418 --> 01:16:51,147 Attendez ! 983 01:16:59,461 --> 01:17:01,656 Jimbo. 984 01:17:01,797 --> 01:17:03,765 Non ! 985 01:17:03,899 --> 01:17:06,993 Ann ! Ann ! 986 01:17:07,136 --> 01:17:10,333 Jimbo ! 987 01:17:14,043 --> 01:17:17,638 Jim ! 988 01:17:17,780 --> 01:17:19,748 F�licitations, M. Farrar. Gil ! 989 01:17:19,882 --> 01:17:22,282 Sans votre jeu, nous ne serions jamais arriv�s jusqu'ici. 990 01:17:22,418 --> 01:17:24,978 Nous vous en sommes extr�mement reconnaissants. 991 01:17:25,120 --> 01:17:27,020 Je suis d�sol�e, Jimbo. 992 01:17:27,156 --> 01:17:29,852 J'ai essay� de te pr�venir. 993 01:17:29,992 --> 01:17:31,425 S'il vous pla�t. 994 01:17:31,560 --> 01:17:34,859 - Ne lui faites pas de mal. Ah ! - Non ! 995 01:17:34,997 --> 01:17:38,865 Vous pensiez qu'on se contenterait de la mort d'un seul homme ? 996 01:17:40,602 --> 01:17:43,696 Ann ! 997 01:17:43,839 --> 01:17:45,670 Fais attention, Gil. 998 01:17:45,808 --> 01:17:47,673 Elle pourrait �tre enceinte d'un enfant roi. 999 01:17:47,810 --> 01:17:50,540 Durant toute notre vie, 1000 01:17:50,679 --> 01:17:53,204 tout le monde s'est servi de nous. 1001 01:17:53,349 --> 01:17:55,715 On nous a trait�s comme des ph�nom�nes de foire... 1002 01:17:57,753 --> 01:17:59,880 ... fait de nous des victimes. 1003 01:18:00,022 --> 01:18:02,456 - Salut, Harry ! - Ce soir, tout �a, c'est fini. 1004 01:18:02,591 --> 01:18:04,616 - Syst�me de piratage activ�. - Ce soir, 1005 01:18:04,760 --> 01:18:07,888 ce seront eux nos victimes. 1006 01:18:08,030 --> 01:18:09,998 Identification oculaire requise. 1007 01:18:10,132 --> 01:18:12,191 Non ! Ah ! Ah ! 1008 01:18:12,334 --> 01:18:15,326 - Gil, tu as tort. - Je n'ai pas termin�. 1009 01:18:15,471 --> 01:18:18,338 Ah ! Ann ! 1010 01:18:18,474 --> 01:18:21,102 Ann, pardon. 1011 01:18:23,345 --> 01:18:26,007 Vous �tes pr�t � tout pour sauver Ann et le b�b�, pas vrai ? 1012 01:18:26,148 --> 01:18:29,549 - Jusqu'� risquer votre vie. - Identification oculaire requise. 1013 01:18:29,685 --> 01:18:33,212 Mais pour nous ? Qu'est-ce que vous avez fait pour nous ? 1014 01:18:33,355 --> 01:18:36,017 - Identification valid�e. - Nous allons vous le faire 1015 01:18:36,158 --> 01:18:38,683 - payer tr�s cher. - Merci, monsieur le pr�sident. 1016 01:18:38,827 --> 01:18:41,489 Autorisation, arsenal nucl�aire : accord�e. 1017 01:18:41,630 --> 01:18:45,794 � commencer par votre pr�cieuse fondation Killian. 1018 01:18:48,837 --> 01:18:51,101 Gil, arr�te ! 1019 01:18:51,240 --> 01:18:54,767 Vous croyez que ce monde vaut la peine d'�tre sauv� ? 1020 01:19:04,019 --> 01:19:07,147 Allez-y. Sauvez-le. 1021 01:19:07,289 --> 01:19:09,189 Arr�te. Ne fais pas �a. 1022 01:19:09,324 --> 01:19:12,020 Ann ! 1023 01:19:15,998 --> 01:19:18,466 Ann, accroche-toi ! 1024 01:19:21,503 --> 01:19:25,098 Tue-la. 1025 01:19:28,110 --> 01:19:32,308 - Je ne peux pas, Gil. - Elle est comme les autres. Tue-la ! 1026 01:19:32,448 --> 01:19:34,575 Gil ! Gil ! Arr�te ! 1027 01:19:50,866 --> 01:19:53,528 Viens. L�ve-toi ! 1028 01:20:11,820 --> 01:20:14,118 Arr�te �a, Gil ! 1029 01:20:16,458 --> 01:20:20,952 Non ! Ann, reste avec moi ! 1030 01:20:24,266 --> 01:20:26,700 Inutile de r�sister, 1031 01:20:26,835 --> 01:20:28,928 M. Farrar. 1032 01:20:31,507 --> 01:20:34,032 Cible num�ro 1 : fondation Killian, 1033 01:20:34,176 --> 01:20:37,168 ville de New York. 110 secondes. 1034 01:20:37,312 --> 01:20:40,440 Sauve-toi. Non ! 1035 01:20:49,591 --> 01:20:51,354 100 secondes. 1036 01:20:51,493 --> 01:20:53,654 Jimbo ! 1037 01:20:53,795 --> 01:20:55,763 Stop ! 1038 01:20:57,866 --> 01:21:01,267 Gil ! Tu crois que je t'ai abandonn� ? C'est �a ? Ah ! 1039 01:21:04,706 --> 01:21:07,470 90 secondes. 1040 01:21:12,014 --> 01:21:15,472 80 secondes. 1041 01:21:33,035 --> 01:21:34,900 70 secondes. 1042 01:21:35,037 --> 01:21:38,097 Tu nous as abandonn�s, Jimbo. 1043 01:21:47,849 --> 01:21:49,976 60 secondes. 1044 01:21:52,487 --> 01:21:56,014 �coute-moi, Gil. 1045 01:21:56,158 --> 01:21:58,888 Quand je suis venu te chercher, 1046 01:21:59,027 --> 01:22:02,019 c'�tait pour prendre soin de toi. 1047 01:22:02,164 --> 01:22:05,224 Charles Killian m'a aid� � apaiser ma col�re. 1048 01:22:05,367 --> 01:22:08,302 - Je voulais faire la m�me chose avec vous. - 50 secondes. 1049 01:22:08,437 --> 01:22:10,769 Mais j'ai �chou�. 1050 01:22:10,906 --> 01:22:15,570 S'il te pla�t, pardonne-moi. 1051 01:22:22,251 --> 01:22:25,743 - 40 secondes. - Arr�te tout, s'il te pla�t. 1052 01:22:31,560 --> 01:22:33,494 Non ! 1053 01:22:54,850 --> 01:22:56,750 - Jim ! Jim ! - 30 secondes. 1054 01:22:56,885 --> 01:22:58,375 Annule. Annule tout ! 1055 01:22:58,520 --> 01:23:00,647 Non, Liza. Non ! Non ! Il nous a trahis. 1056 01:23:00,789 --> 01:23:03,917 Mais regarde ce qu'on a fait ! Regarde ! Ah ! 1057 01:23:04,059 --> 01:23:07,119 H�, Gil ! Tu ne refais plus jamais �a, mec. 1058 01:23:07,262 --> 01:23:09,992 Jimbo t'aimait, Gil. 1059 01:23:10,132 --> 01:23:12,999 Il nous aimait tous. 1060 01:23:13,135 --> 01:23:16,127 - Oui. Liza a raison. - 20 secondes. 1061 01:23:22,678 --> 01:23:25,010 - Ah ! - 10 secondes. 1062 01:23:25,147 --> 01:23:28,810 - 9, 8... - Non, Harry ! 1063 01:23:28,950 --> 01:23:32,181 - ... 7, 6, 5... - Arr�te ! 1064 01:23:32,321 --> 01:23:36,382 ... 4, 3, 1065 01:23:36,525 --> 01:23:38,493 2... 1066 01:23:52,774 --> 01:23:57,074 Utilisation, arsenal nucl�aire : annul�e. 1067 01:24:02,718 --> 01:24:04,618 - Ann. - Oui. 1068 01:24:04,753 --> 01:24:07,586 Tout ira bien pour toi. 1069 01:24:07,723 --> 01:24:09,953 - Tu verras. - Je t'aime. 1070 01:24:15,163 --> 01:24:17,256 Ah non... non. 1071 01:24:17,399 --> 01:24:19,390 Ah non ! 1072 01:24:19,534 --> 01:24:23,231 Non ! 1073 01:24:54,836 --> 01:24:57,202 � la une de l'actualit� : trois mois apr�s la disparition 1074 01:24:57,339 --> 01:24:59,671 de Gil Yepes, les quatre autres adolescents qui avaient surv�cu 1075 01:24:59,808 --> 01:25:02,299 aux attentats � la Maison-Blanche - Lee Mi-Seong, 1076 01:25:02,444 --> 01:25:05,572 Harry Sparks, Sammy Goldberg et Liza Everton - 1077 01:25:05,714 --> 01:25:07,875 ont � leur tour disparu de l'h�pital psychiatrique o� ils �taient 1078 01:25:08,016 --> 01:25:10,883 en convalescence. Selon les t�moignages, ils auraient profit� d'une dispute... 1079 01:25:11,019 --> 01:25:12,077 ... entre aide-soignant 1080 01:25:12,220 --> 01:25:13,551 et patient pour faire le mur. 1081 01:25:13,688 --> 01:25:15,781 Les recherches ont �t� lanc�es � travers tout le pays. 1082 01:25:15,924 --> 01:25:17,983 Du c�t� des march�s financiers, la mont�e en fl�che 1083 01:25:18,126 --> 01:25:20,321 des actions n'a pas permis le redressement de la situation... 1084 01:26:08,510 --> 01:26:11,274 Salut, Ann ! 1085 01:26:19,087 --> 01:26:22,818 Ann ch�rie. 1086 01:26:22,958 --> 01:26:25,119 Les enfants m'ont laiss� un message inqui�tant 1087 01:26:25,260 --> 01:26:27,125 et je dois aller les voir. 1088 01:26:27,262 --> 01:26:29,127 Mais avant, je voulais te dire quelque chose, 1089 01:26:29,264 --> 01:26:32,062 et je n'aurai peut-�tre pas une autre occasion de le faire. 1090 01:26:32,200 --> 01:26:36,660 Tu comptes plus que tout pour moi, Ann. 1091 01:26:36,805 --> 01:26:39,365 Si je suis l'homme que je suis, c'est parce que tu es l�. 1092 01:26:39,508 --> 01:26:43,569 Sans toi, j'aurais �t� perdu. 1093 01:26:43,712 --> 01:26:47,705 Tu seras une m�re formidable. 1094 01:26:47,849 --> 01:26:50,511 Si quelque chose devait m'arriver, 1095 01:26:50,652 --> 01:26:52,586 je veux que tu saches que je t'aime 1096 01:26:52,721 --> 01:26:54,916 et que je t'aimerai toujours. 1097 01:27:13,542 --> 01:27:15,942 Alors ? 1098 01:27:16,077 --> 01:27:18,944 Elle s'appelle Audrey. Elle a 11 ans 1099 01:27:19,080 --> 01:27:21,275 et elle a fait un score de 75. Ses parents l'ont fait interner. 1100 01:27:21,416 --> 01:27:23,850 Elle a besoin de nous. 1101 01:27:23,985 --> 01:27:27,386 Eh bien, qu'est-ce qu'on attend ? 1102 01:28:18,640 --> 01:28:22,303 O� �TES-VOUS ? 1103 01:28:25,413 --> 01:28:28,246 � la m�moire de Bernard Lenteric 1104 01:35:19,727 --> 01:35:22,696 Sous-titrage DVD : CNST, Montr�al 90792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.