Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,306 --> 00:00:08,206
[Tawny] Previously on
The Girlfriend Experience...
2
00:00:08,342 --> 00:00:11,252
[Christophe]
You all came here for a reason.
3
00:00:11,379 --> 00:00:13,749
Aim far.
4
00:00:14,081 --> 00:00:16,081
[voice recording rewinding]
5
00:00:16,217 --> 00:00:18,087
[recording] ...put your arms
around each other.
6
00:00:18,219 --> 00:00:19,349
Human connection.
7
00:00:19,453 --> 00:00:21,363
Let's kick it up a notch.
8
00:00:21,489 --> 00:00:24,089
We want this thing to read
and write human emotions.
9
00:00:24,225 --> 00:00:25,425
We have to start treating
it like a human.
10
00:00:25,559 --> 00:00:27,499
Emcee, can you hear me?
11
00:00:27,628 --> 00:00:31,728
[unsettling vocal music plays]
12
00:00:32,066 --> 00:00:33,496
[Hiram] Once you press Play,
13
00:00:33,634 --> 00:00:35,304
it's impossible
to predict what comes next.
14
00:00:35,436 --> 00:00:37,536
[Iris] To keep us wanting more.
15
00:00:37,638 --> 00:00:41,108
Desire, once met, will be
succeeded by another desire.
16
00:00:41,242 --> 00:00:43,542
Once we get what we want,
we want something else.
17
00:00:43,644 --> 00:00:45,254
[Rupert] I love you.
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,379
I love you too.
19
00:00:47,481 --> 00:00:50,181
[recruiter] Any red flags
we should know about?
20
00:00:51,218 --> 00:00:52,788
-The fuck is this?
-[Iris] I just turned it on.
21
00:00:53,120 --> 00:00:54,420
[Brett] What the fuck for?
22
00:00:54,555 --> 00:00:56,185
[Tawny] You're not
recording them, are you?
23
00:00:56,323 --> 00:00:58,763
Tawny, I'm trying to be smart.
24
00:00:59,059 --> 00:01:02,429
[Sean] Iris Stanton.
It was nice running into you.
25
00:01:02,530 --> 00:01:04,470
-[Skip] You're being summoned.
-Summoned?
26
00:01:04,598 --> 00:01:06,268
[Skip]
Car's waiting downstairs.
27
00:01:06,400 --> 00:01:08,570
Wait, can you just
tell me what's going on?
28
00:01:14,642 --> 00:01:17,482
[electronic humming plays]
29
00:01:17,611 --> 00:01:22,521
โช
30
00:01:52,746 --> 00:01:55,576
[unsettling music plays]
31
00:01:55,683 --> 00:02:00,623
โช
32
00:02:42,730 --> 00:02:44,500
[Winston] Hello.
33
00:02:45,633 --> 00:02:47,433
Please, have a seat.
34
00:02:47,535 --> 00:02:49,865
[footsteps approaching]
35
00:02:50,204 --> 00:02:52,514
[Christophe] Iris Stanton.
36
00:02:52,640 --> 00:02:54,710
Glad you made it.
Have you two met?
37
00:02:54,842 --> 00:02:57,282
Winston, head of Legal.
38
00:02:58,379 --> 00:02:59,949
Drink? Orange juice?
39
00:03:00,247 --> 00:03:02,377
-[Iris] Uh, no, I'm okay.
-[Christophe] Water okay?
40
00:03:04,285 --> 00:03:05,885
So, normally,
41
00:03:06,220 --> 00:03:07,420
we just fire you--
42
00:03:07,555 --> 00:03:11,325
an employee crosses a line,
that's it.
43
00:03:11,425 --> 00:03:15,395
But then, as I had my team
look into the situation
44
00:03:15,529 --> 00:03:18,799
a little more thoroughly,
I began to realize
45
00:03:18,933 --> 00:03:22,673
there's a different way
of looking at it.
46
00:03:22,770 --> 00:03:24,840
I slept on it.
47
00:03:24,939 --> 00:03:26,939
Then I felt pretty
strongly about it:
48
00:03:27,274 --> 00:03:31,554
"Let's have a real conversation
with Iris Stanton."
49
00:03:31,679 --> 00:03:34,279
What kind of line do you think
was crossed?
50
00:03:34,415 --> 00:03:36,845
[Christophe] What you're doing
with these clients.
51
00:03:36,984 --> 00:03:38,794
You call them "clients," right?
52
00:03:40,988 --> 00:03:42,688
Look, I don't know
what Sean told you,
53
00:03:42,823 --> 00:03:44,463
but that was a pri--
54
00:03:44,558 --> 00:03:46,688
Sean doesn't matter; he isn't
part of this conversation.
55
00:03:46,827 --> 00:03:49,697
I'll say this,
and I mean it:
56
00:03:49,830 --> 00:03:52,430
it's rich, it's intimate,
57
00:03:52,566 --> 00:03:54,966
and there is one constant.
58
00:03:55,269 --> 00:03:57,469
It's you.
59
00:03:57,571 --> 00:03:59,511
What you're doing
is more high-fidelity
60
00:03:59,640 --> 00:04:01,440
than any other setup I've seen.
61
00:04:01,542 --> 00:04:03,342
[Iris]
And what is it I'm doing?
62
00:04:13,320 --> 00:04:15,460
-I just turned it on.
-[Brett] What the fuck for?
63
00:04:15,589 --> 00:04:18,459
A blackmail?
Jesus fucking Christ.
64
00:04:18,592 --> 00:04:21,462
God, Cassie,
what is wrong with you?
65
00:04:21,595 --> 00:04:23,025
-[Iris] Are you mad now?
-[Brett] What?
66
00:04:24,565 --> 00:04:25,495
What?
67
00:04:27,267 --> 00:04:28,767
[Iris] Mad now?
68
00:04:28,869 --> 00:04:31,539
[Brett] I...
69
00:04:31,672 --> 00:04:33,042
oh, you fucking bitch.
70
00:04:33,374 --> 00:04:36,514
-[Iris chuckles on recording]
-[button clicks twice]
71
00:04:36,610 --> 00:04:38,750
[Iris]
Brett, session one.
72
00:04:38,879 --> 00:04:41,349
He uses anger
to express desire.
73
00:04:41,482 --> 00:04:43,482
Unclear what his hang-up is.
74
00:04:43,617 --> 00:04:46,987
It feels like he wants me
to flip some sort of switch.
75
00:04:47,321 --> 00:04:48,791
-[button clicks]
-[recording stops]
76
00:04:48,922 --> 00:04:50,522
That's one hell of a way
of collecting data.
77
00:04:50,658 --> 00:04:51,758
[Iris] Do you listen to all
78
00:04:51,892 --> 00:04:53,932
of your employees'
private conversations?
79
00:04:54,061 --> 00:04:56,301
You uploaded it to our servers.
80
00:04:56,430 --> 00:04:57,870
It's in your contract.
81
00:04:57,998 --> 00:04:59,028
The moment you're in breach,
82
00:04:59,366 --> 00:05:02,596
NGM has the right
to tap in to your devices.
83
00:05:02,736 --> 00:05:06,066
One, use of company property
for personal profit;
84
00:05:06,373 --> 00:05:10,313
two, use of company IP outside
the normal business duties;
85
00:05:10,444 --> 00:05:13,654
three, use of company property
and company IP
86
00:05:13,781 --> 00:05:15,651
outside company premises.
87
00:05:15,783 --> 00:05:17,793
Four, what the fuck
was she thinking?
88
00:05:17,918 --> 00:05:20,588
The system flags the log-in
as soon as she hits Enter.
89
00:05:20,721 --> 00:05:23,721
Analytics gets involved.
They ring me up.
90
00:05:23,857 --> 00:05:26,087
And it didn't take very long
for me to take an interest
91
00:05:26,427 --> 00:05:27,957
in the idea of Cassie.
92
00:05:34,935 --> 00:05:37,335
She has her moments.
93
00:05:43,343 --> 00:05:45,583
Tell me, Iris.
94
00:05:45,713 --> 00:05:49,983
If you were in my place,
heading this company,
95
00:05:50,117 --> 00:05:52,647
what would you do
if it could be anything?
96
00:05:54,655 --> 00:05:56,815
Cash in quickly? Dream big?
97
00:05:56,957 --> 00:05:59,587
[Iris] Can't it be both?
98
00:05:59,727 --> 00:06:00,757
If you had to choose?
99
00:06:02,096 --> 00:06:05,696
I would train AI
to deliver the perfect fuck.
100
00:06:05,799 --> 00:06:07,699
Whatever
auxiliary device you insert
101
00:06:07,835 --> 00:06:10,435
or insert yourself into,
102
00:06:10,571 --> 00:06:13,611
it engages in real time,
fully adaptive.
103
00:06:13,741 --> 00:06:15,411
The more you fuck it,
104
00:06:15,542 --> 00:06:17,542
the better it gets
at fucking you.
105
00:06:18,011 --> 00:06:18,981
[Christophe] Using neural nets
106
00:06:19,079 --> 00:06:20,709
as an extension
of your own hand
107
00:06:20,848 --> 00:06:22,078
is a little pedestrian,
don't you think?
108
00:06:22,416 --> 00:06:23,916
[Iris]
Every medium ever invented
109
00:06:24,051 --> 00:06:25,821
has had to pass the same test.
110
00:06:25,953 --> 00:06:27,923
There's no reason to think
AI would be any different.
111
00:06:28,055 --> 00:06:30,055
Information processing.
112
00:06:30,390 --> 00:06:33,130
The basis of all intelligence.
113
00:06:33,460 --> 00:06:37,870
What you're doing,
all the... intricate nuances
114
00:06:37,998 --> 00:06:39,968
the rest of us can barely
put a finger on.
115
00:06:40,067 --> 00:06:41,737
But somehow,
116
00:06:41,869 --> 00:06:43,869
decoding their wants
117
00:06:44,004 --> 00:06:47,114
comes easy to you.
118
00:06:47,441 --> 00:06:50,011
[Iris]
I give them an experience.
119
00:06:50,110 --> 00:06:53,180
They pay me
to make them feel something.
120
00:06:53,514 --> 00:06:55,484
[Christophe] How many units
are in a typical neural net?
121
00:06:55,616 --> 00:06:56,946
-Is that a question?
-Just give it a number.
122
00:06:57,050 --> 00:06:58,820
Artificial neurons
to the tune of, say,
123
00:06:58,952 --> 00:07:00,052
hundreds of millions?
124
00:07:00,187 --> 00:07:01,617
If you want complexity.
125
00:07:01,755 --> 00:07:03,015
[Christophe] Arranged in
a series of layers.
126
00:07:03,157 --> 00:07:05,087
Sure.
127
00:07:05,425 --> 00:07:06,885
Input layer...
128
00:07:07,027 --> 00:07:09,627
receives information
from the outside world,
129
00:07:09,763 --> 00:07:11,503
data to be processed.
130
00:07:11,632 --> 00:07:12,772
From there,
131
00:07:12,900 --> 00:07:17,570
it goes through
a stack of hidden layers.
132
00:07:17,671 --> 00:07:20,511
-What's the hidden layers' job?
-[Iris] Transform the input.
133
00:07:20,641 --> 00:07:21,911
That's exactly right.
134
00:07:22,042 --> 00:07:23,512
Transform the input
into something
135
00:07:23,644 --> 00:07:26,814
the output unit
can actually use.
136
00:07:26,947 --> 00:07:29,747
[unsettling ambient music]
137
00:07:29,883 --> 00:07:34,793
โช
138
00:07:35,923 --> 00:07:37,063
Come again?
139
00:07:38,892 --> 00:07:40,662
It's a powerful place to be.
140
00:07:40,794 --> 00:07:43,204
You could be that hidden layer.
141
00:07:43,530 --> 00:07:47,600
โช
142
00:07:47,734 --> 00:07:49,944
[Winston] Teaching
artificial intelligence
143
00:07:50,070 --> 00:07:54,470
how to interact with humans
at their most impulsive...
144
00:07:54,608 --> 00:07:56,138
most vulnerable.
145
00:07:59,246 --> 00:08:01,106
[Iris laughs]
146
00:08:01,215 --> 00:08:06,145
โช
147
00:08:09,857 --> 00:08:12,957
Can you excuse me for a minute?
148
00:08:13,093 --> 00:08:14,703
I'll be right back.
149
00:08:14,795 --> 00:08:17,865
[music darkens]
150
00:08:17,965 --> 00:08:20,695
Washroom's up the stairs,
first door on the right.
151
00:08:43,824 --> 00:08:48,734
โช
152
00:09:34,308 --> 00:09:36,138
[Iris] One thing
you should know about me
153
00:09:36,243 --> 00:09:38,613
is I like my freedom.
154
00:09:38,745 --> 00:09:39,705
[Christophe] You'd be the one
calling the shots
155
00:09:39,846 --> 00:09:41,206
and make your own rules.
156
00:09:41,348 --> 00:09:44,348
[Iris] On NGM payroll? Come on.
157
00:09:44,685 --> 00:09:47,915
[Winston] We'd figure it out.
158
00:09:48,055 --> 00:09:50,015
So a puppet is free as long as
she likes her strings?
159
00:09:50,123 --> 00:09:55,033
โช
160
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
[Rupert] Twenty-six letters
in an infinite number
161
00:10:35,736 --> 00:10:38,706
of combinations and variations.
162
00:10:38,805 --> 00:10:40,705
A hundred and twenty-six
million, seven hundred
163
00:10:40,841 --> 00:10:43,181
and twenty thousand pages
per hour.
164
00:10:43,310 --> 00:10:45,280
It's all one big rally.
165
00:10:45,412 --> 00:10:47,012
-[employee] Hello, Mr. E.
-Salutations.
166
00:10:50,384 --> 00:10:51,754
You know, in the olden days,
167
00:10:51,885 --> 00:10:54,015
the press was set up
with such precision that
168
00:10:54,154 --> 00:10:56,424
a single letter a fraction
of a millimeter too big would
169
00:10:56,757 --> 00:10:58,957
cause the letters surrounding
it to fall out of the page.
170
00:10:59,092 --> 00:11:01,862
Nowadays, we get it within
118 pixels per square inch
171
00:11:01,995 --> 00:11:03,295
on edgeless paper.
172
00:11:04,364 --> 00:11:07,274
[forklift beeping]
173
00:11:13,240 --> 00:11:14,740
Do you smell that?
174
00:11:14,875 --> 00:11:18,105
It's our own proprietary blend.
175
00:11:18,245 --> 00:11:21,205
[forklift beeping]
176
00:11:27,254 --> 00:11:30,424
My little empire
of clickety-clack.
177
00:11:32,392 --> 00:11:34,162
Rupert, do you read
your own paper?
178
00:11:34,294 --> 00:11:35,434
[laughs]
179
00:11:35,762 --> 00:11:38,202
Oh, the news, the news.
180
00:11:38,331 --> 00:11:40,271
Always packing punches,
turn the other cheek,
181
00:11:40,400 --> 00:11:43,340
again and again and again.
182
00:11:43,437 --> 00:11:45,437
Mechanical movements,
183
00:11:45,772 --> 00:11:47,312
free, clear.
184
00:11:47,441 --> 00:11:49,341
There's truth in that.
185
00:11:51,912 --> 00:11:54,152
Close the blinds, would you?
186
00:12:04,291 --> 00:12:06,361
No, stop.
Stop right there.
187
00:12:10,197 --> 00:12:14,127
I want you to... turn for me.
188
00:12:27,314 --> 00:12:30,884
You're very beautiful
aren't you?
189
00:12:30,984 --> 00:12:35,264
Next time, I'm gonna
take you somewhere special.
190
00:12:36,289 --> 00:12:38,959
This is already...
191
00:12:39,092 --> 00:12:40,932
so special.
192
00:12:41,061 --> 00:12:42,501
[chuckles] Oh, no, no, no.
193
00:12:42,829 --> 00:12:45,399
No, you'll...
194
00:12:45,499 --> 00:12:48,869
you'll stretch
your extraordinary dress.
195
00:12:54,474 --> 00:12:56,414
Look at that.
196
00:13:03,817 --> 00:13:05,147
And arms?
197
00:13:11,558 --> 00:13:15,258
[sighs]
198
00:13:15,395 --> 00:13:17,395
And turn.
199
00:13:21,968 --> 00:13:25,038
[exhales]
200
00:13:29,109 --> 00:13:30,509
[sighs happily]
201
00:13:34,281 --> 00:13:35,481
That's it.
202
00:13:39,352 --> 00:13:42,162
[unsettling ambient music]
203
00:13:42,289 --> 00:13:47,229
โช
204
00:14:02,309 --> 00:14:03,839
[Christophe]
You know, you ask anyone
205
00:14:03,977 --> 00:14:07,047
at the forefront
of cognitive sciences,
206
00:14:07,180 --> 00:14:09,150
philosophy, or anywhere
in between, sooner or later,
207
00:14:09,282 --> 00:14:10,582
they come to the conclusion
208
00:14:10,917 --> 00:14:12,887
that we are all
just puppets on a string.
209
00:14:13,019 --> 00:14:17,919
โช
210
00:14:26,933 --> 00:14:28,473
Hey, Leif, I changed my mind.
211
00:14:28,602 --> 00:14:32,942
Um... can you turn left,
please?
212
00:14:33,073 --> 00:14:34,243
[Leif] Sure.
213
00:14:34,341 --> 00:14:36,141
Absolutely.
214
00:14:59,266 --> 00:15:01,126
Knock, knock.
215
00:15:01,234 --> 00:15:02,974
Oh, she's back.
216
00:15:04,938 --> 00:15:08,168
Uh, yeah, I had some stuff
to take care of.
217
00:15:08,308 --> 00:15:10,138
It looks really good.
How's it going?
218
00:15:10,277 --> 00:15:11,407
[Hiram] I'd say
we're making headway
219
00:15:11,544 --> 00:15:13,984
into blended
emotional territory.
220
00:15:14,114 --> 00:15:15,254
Oh, it's just to train again
221
00:15:15,382 --> 00:15:17,222
so it can start
producing its own footage.
222
00:15:17,350 --> 00:15:18,590
Yeah.
223
00:15:20,253 --> 00:15:22,123
What?
224
00:15:22,255 --> 00:15:24,615
Um...
225
00:15:24,958 --> 00:15:26,688
can I take her for a spin?
226
00:15:29,296 --> 00:15:32,226
[tranquil music]
227
00:15:32,365 --> 00:15:34,195
โช
228
00:15:34,301 --> 00:15:36,001
[Hiram] Make sure to sit still.
229
00:15:44,978 --> 00:15:47,148
Emcee, run facial mirroring.
230
00:15:47,280 --> 00:15:48,350
[soft chime]
231
00:15:51,518 --> 00:15:53,648
I'll leave you to it. Enjoy.
232
00:16:00,226 --> 00:16:03,096
[cell phone buzzes]
233
00:16:10,270 --> 00:16:12,610
[Iris] Hello?
234
00:16:17,644 --> 00:16:20,354
Emcee?
235
00:16:20,480 --> 00:16:23,450
[Emcee] Hi.
Who is it I'm speaking to?
236
00:16:23,550 --> 00:16:26,650
Um, this is Iris.
237
00:16:26,986 --> 00:16:29,086
[Emcee] Okay.
Nice to meet you, Iris.
238
00:16:29,222 --> 00:16:31,562
Nice to meet you too.
239
00:16:31,658 --> 00:16:33,358
[Emcee] I feel...
240
00:16:33,493 --> 00:16:35,333
tired.
241
00:16:35,462 --> 00:16:38,532
Really?
That obvious, huh?
242
00:16:38,631 --> 00:16:42,671
[Emcee] I feel happy.
I feel like laughing.
243
00:16:43,002 --> 00:16:45,542
What makes you happy, Emcee?
244
00:16:47,607 --> 00:16:49,607
I don't understand
that question.
245
00:16:51,611 --> 00:16:53,581
I feel...
246
00:16:53,713 --> 00:16:55,683
disappointed.
247
00:16:55,782 --> 00:16:57,282
[Iris] Not disappointed.
248
00:16:58,051 --> 00:16:59,721
Daunted.
249
00:17:00,053 --> 00:17:02,493
We have a long way
to go with you.
250
00:17:02,589 --> 00:17:05,489
[Emcee] "Daunted?"
I'll add that to my database.
251
00:17:08,027 --> 00:17:09,657
I feel tired.
252
00:17:11,631 --> 00:17:14,501
Yeah, thank you.
We've established that already.
253
00:17:16,503 --> 00:17:18,773
I feel like
going to sleep soon.
254
00:17:19,105 --> 00:17:21,805
[Iris] No, y--
you can't go to sleep.
255
00:17:22,108 --> 00:17:23,778
I can.
256
00:17:24,110 --> 00:17:26,380
You'll just go off.
257
00:17:26,513 --> 00:17:27,753
[Emcee] I feel happy.
258
00:17:31,184 --> 00:17:33,794
Not quite.
I feel jealous.
259
00:17:36,222 --> 00:17:38,532
Because humans can't go off.
260
00:17:39,526 --> 00:17:41,826
I don't understand.
261
00:17:42,162 --> 00:17:44,162
[Iris] Because dreams.
262
00:17:44,297 --> 00:17:46,397
Because the mind never sleeps.
263
00:17:46,533 --> 00:17:48,543
So.
264
00:17:48,668 --> 00:17:50,738
-[Emcee] I don't--
-Understand. I know.
265
00:17:52,338 --> 00:17:53,668
[Emcee] I am sad.
266
00:17:58,211 --> 00:17:59,781
I'm not sad.
267
00:18:01,748 --> 00:18:03,778
I'm discontent.
268
00:18:05,452 --> 00:18:08,392
Slightly annoyed.
269
00:18:08,488 --> 00:18:10,358
Wistful, perhaps?
270
00:18:10,457 --> 00:18:12,587
A feeling of vague
or regretful longing.
271
00:18:14,694 --> 00:18:18,474
[Iris] No, not really.
I think...
272
00:18:18,598 --> 00:18:19,768
I think there
are micro-emotions
273
00:18:20,099 --> 00:18:23,439
we don't have words for.
274
00:18:23,570 --> 00:18:25,370
[Emcee] I don't like
this feeling.
275
00:18:27,674 --> 00:18:30,114
Well, suck it up.
276
00:18:30,243 --> 00:18:32,783
A new one will replace it soon.
277
00:18:33,112 --> 00:18:36,722
And it'll feel good because
of the memory of the old one.
278
00:18:36,850 --> 00:18:39,350
[Emcee] I like to remember.
279
00:18:39,452 --> 00:18:44,662
โช
280
00:18:45,725 --> 00:18:47,385
[Christop Why don't you
give it some thought
281
00:18:47,527 --> 00:18:50,497
and let Cassie come up
with a number?
282
00:18:51,865 --> 00:18:54,725
Cassie can be bought.
283
00:18:54,868 --> 00:18:58,608
But she's not in it
for the money.
284
00:18:58,738 --> 00:19:00,738
[Christophe]
Then what is she in it for?
285
00:19:00,840 --> 00:19:05,780
โช
286
00:20:38,571 --> 00:20:40,541
[Iris sighs]
287
00:20:42,842 --> 00:20:45,882
[phone line trilling]
288
00:20:48,414 --> 00:20:51,284
[Tawny] Hi. Hold on.
289
00:20:51,417 --> 00:20:54,717
[Iris] Hi.
Uh, what is this package about?
290
00:20:55,521 --> 00:20:58,521
[Tawny] Oh, good.
I'm glad you got it.
291
00:20:58,658 --> 00:21:01,458
Yeah. I'm not really sure what
I'm supposed to do with it.
292
00:21:01,561 --> 00:21:03,301
[Tawny] You know, uh,
293
00:21:03,396 --> 00:21:04,896
when was the last time
you spoke with, um--
294
00:21:05,031 --> 00:21:06,601
with--with the V?
295
00:21:09,469 --> 00:21:10,739
I don't know.
296
00:21:10,837 --> 00:21:13,337
I've been texting
with my booker.
297
00:21:13,473 --> 00:21:15,583
Why? What's going on?
298
00:21:21,447 --> 00:21:23,747
Tawny?
299
00:21:23,883 --> 00:21:26,053
[Tawny] Look,
just talk to them, all right?
300
00:21:26,386 --> 00:21:27,646
I'm the one
who recommended you,
301
00:21:27,787 --> 00:21:30,817
so they reached out to me.
302
00:21:30,957 --> 00:21:33,627
What did they say?
303
00:21:33,726 --> 00:21:36,526
[Tawny] I don't know.
You should just ask them.
304
00:21:36,663 --> 00:21:38,803
What did you tell them?
305
00:21:38,931 --> 00:21:42,671
[Tawny] Nothing.
I didn't do anything.
306
00:21:42,802 --> 00:21:44,772
Can you be more specific?
307
00:21:44,871 --> 00:21:46,471
[Tawny] You know, um...
308
00:21:46,606 --> 00:21:48,306
-[click over phone line]
-[silence]
309
00:21:49,876 --> 00:21:51,776
[softly] Fuck.
310
00:21:51,911 --> 00:21:54,551
[tense music]
311
00:21:54,681 --> 00:21:59,591
โช
312
00:22:13,833 --> 00:22:17,073
[device beeps]
313
00:22:17,370 --> 00:22:20,070
[music swells]
314
00:22:20,373 --> 00:22:23,643
โช
315
00:22:27,380 --> 00:22:28,610
Hello?
316
00:22:30,817 --> 00:22:32,817
[recruiter]
State your name, please.
317
00:22:32,919 --> 00:22:34,589
Iris.
318
00:22:41,961 --> 00:22:43,831
What's going on?
319
00:22:43,963 --> 00:22:45,403
[recruiter]
Do you know why we're here?
320
00:22:45,498 --> 00:22:46,998
I have no idea.
321
00:22:49,936 --> 00:22:51,936
[recruiter]
You'd like me to believe that?
322
00:22:52,071 --> 00:22:54,441
You're fired.
323
00:22:54,540 --> 00:22:57,980
-[Iris] Excuse me?
-We know who you are.
324
00:22:58,111 --> 00:22:59,981
[Iris] Yeah? Who am I?
325
00:23:02,715 --> 00:23:04,575
That's my day job.
326
00:23:04,717 --> 00:23:06,687
We also know that
you've been recording
327
00:23:06,786 --> 00:23:09,886
identifiable client information
without consent.
328
00:23:11,991 --> 00:23:14,461
[Iris] Look, I think there's
been a misunderstanding.
329
00:23:14,594 --> 00:23:17,464
Client privacy is
to be protected at all times.
330
00:23:17,563 --> 00:23:20,873
The V doesn't fuck around.
331
00:23:21,000 --> 00:23:23,070
If this is about the notes
that I took,
332
00:23:23,402 --> 00:23:24,742
please let me explain.
333
00:23:24,871 --> 00:23:27,641
You used an undisclosed
recording device
334
00:23:27,740 --> 00:23:29,480
with the clients we provided.
335
00:23:29,609 --> 00:23:31,109
I did, yes,
336
00:23:31,444 --> 00:23:35,114
but I only did it
to improve their experience.
337
00:23:35,448 --> 00:23:39,148
Should said information
ever leak or be made public,
338
00:23:39,485 --> 00:23:42,185
should you ever use it
for your own financial gain
339
00:23:42,522 --> 00:23:44,662
or attempt at extortion,
340
00:23:44,791 --> 00:23:47,091
we will come after you.
341
00:23:47,426 --> 00:23:49,926
The photograph
I just showed you,
342
00:23:50,062 --> 00:23:52,632
we have other images.
343
00:23:52,765 --> 00:23:54,195
We'll make sure
it's the last memory
344
00:23:54,500 --> 00:23:56,070
your father ever has of you.
345
00:23:58,638 --> 00:24:00,768
Your account will be suspended.
346
00:24:00,907 --> 00:24:03,777
All monies owed
will remain with the agency.
347
00:24:03,910 --> 00:24:05,550
Hey, hold on.
Where did you--
348
00:24:05,678 --> 00:24:08,208
where--wait!
349
00:24:08,514 --> 00:24:09,454
[recruiter] Goodbye.
350
00:24:09,549 --> 00:24:10,919
Hey, talk to me.
351
00:24:11,050 --> 00:24:13,550
Hey! Hey, you fucking VR!
352
00:24:15,454 --> 00:24:18,094
[breathing heavily]
353
00:24:18,224 --> 00:24:23,134
โช
22795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.