All language subtitles for The.Blacklist.S10E14.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:06,674 Hi. Bless you. Same to you. Bless you. 2 00:00:11,411 --> 00:00:12,714 Can you take over for a second? 3 00:00:12,847 --> 00:00:14,381 Oh, of course, honey. 4 00:00:16,083 --> 00:00:18,218 You miss me already? 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,954 Am I that obvious? 6 00:00:20,087 --> 00:00:21,890 - I don't mind. - Good. 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,925 'Cause I am cooking dinner for you tonight. 8 00:00:24,057 --> 00:00:25,693 Roasted chicken, 9 00:00:25,827 --> 00:00:27,094 baby carrots with honey, 10 00:00:27,227 --> 00:00:29,429 oh, and rice. 11 00:00:29,564 --> 00:00:32,432 I know it's not much, but it's what I know how to cook best. 12 00:00:32,567 --> 00:00:34,268 I'm just happy I found a husband who can cook. 13 00:00:35,435 --> 00:00:38,506 Well, you deserve a special night. 14 00:00:38,640 --> 00:00:41,976 I feel guilty that we haven't been able to take our honeymoon yet. 15 00:00:42,109 --> 00:00:45,045 You couldn't make me any happier than I am right now. 16 00:00:45,178 --> 00:00:46,781 I'm here for another half an hour, 17 00:00:46,915 --> 00:00:49,316 -and then I'm all yours. -Oh! Um... 18 00:00:49,449 --> 00:00:52,954 I am going to need a little more time than that. 19 00:00:53,086 --> 00:00:56,189 Um, can you make a stop on your way home? 20 00:00:56,323 --> 00:00:57,959 I picked up a bottle of white, 21 00:00:58,091 --> 00:01:00,160 but I think a nice bottle of red would be much better. 22 00:01:00,294 --> 00:01:01,796 Can't wait. 23 00:01:02,530 --> 00:01:03,932 Bye. 24 00:01:08,703 --> 00:01:10,939 Hello. I'm home. 25 00:01:13,373 --> 00:01:17,177 I, uh, maybe splurged a bit on a Petit Verdot. 26 00:01:17,311 --> 00:01:19,346 But you did say it was a special night. 27 00:01:22,149 --> 00:01:24,184 Kel? 28 00:01:24,318 --> 00:01:27,454 What are you up to? 29 00:01:39,667 --> 00:01:42,469 Come on, Kel, pick up. 30 00:01:42,604 --> 00:01:44,606 You've reached a number 31 00:01:44,739 --> 00:01:47,474 that has been disconnected and is no longer in service. 32 00:01:48,342 --> 00:01:50,477 What the hell is happening? 33 00:02:01,656 --> 00:02:04,659 Oh, my gosh. That coffee smells good. 34 00:02:04,792 --> 00:02:06,861 I didn't sleep a wink. 35 00:02:06,995 --> 00:02:10,197 Every inch of this city is under construction. 36 00:02:10,330 --> 00:02:13,300 It's like jackhammers are at my headboard. 37 00:02:13,433 --> 00:02:15,637 I slept better in my car than at the hotel. 38 00:02:15,770 --> 00:02:17,739 There's something in the New York air 39 00:02:17,872 --> 00:02:20,207 that makes sleep useless, 40 00:02:20,340 --> 00:02:22,910 so said Simone de Beauvoir. 41 00:02:23,044 --> 00:02:25,145 Agree to disagree, Simone. 42 00:02:25,278 --> 00:02:27,715 So where are we off to today? 43 00:02:27,849 --> 00:02:30,685 Bavaria for a meeting with the Illuminati? 44 00:02:30,818 --> 00:02:31,919 Treasure hunt in Cairo? 45 00:02:32,053 --> 00:02:34,689 I'm off to a meeting. 46 00:02:34,822 --> 00:02:37,190 You should enjoy your coffee. 47 00:02:38,693 --> 00:02:40,561 No, no, no. Sit, sit, relax. 48 00:02:40,695 --> 00:02:42,563 I was told to keep an eye on you. 49 00:02:42,697 --> 00:02:45,566 I'm willing to offer a compromise. 50 00:02:46,100 --> 00:02:48,036 My burner phone. 51 00:02:48,168 --> 00:02:49,937 Write the number down and call it 52 00:02:50,071 --> 00:02:52,740 whenever you want to check up on me. 53 00:02:52,874 --> 00:02:54,676 I promise I'll answer. 54 00:02:54,809 --> 00:02:56,544 What am I supposed to do the rest of the time? 55 00:02:56,678 --> 00:02:58,579 Well, perhaps you'd prefer to spend the day 56 00:02:58,713 --> 00:03:01,949 pursuing your own personal matters. 57 00:03:02,083 --> 00:03:04,317 You're referring to the check from the garage sale? 58 00:03:04,451 --> 00:03:06,554 Did you step through that door? 59 00:03:07,387 --> 00:03:08,623 Not yet. 60 00:03:09,189 --> 00:03:10,558 Oh, well. 61 00:03:12,426 --> 00:03:14,128 Why don't you just tell me 62 00:03:14,261 --> 00:03:17,131 what Kathleen Sutton has to do with my mother's past? 63 00:03:17,264 --> 00:03:19,232 Because, Agent Malik, 64 00:03:19,366 --> 00:03:21,468 some stories can't 65 00:03:21,602 --> 00:03:23,437 just be told. 66 00:03:23,571 --> 00:03:26,140 They have to be discovered. 67 00:03:28,442 --> 00:03:30,410 Call whenever you like. 68 00:03:36,084 --> 00:03:37,585 Morning. 69 00:03:39,087 --> 00:03:40,555 After 30 years of marriage, 70 00:03:40,688 --> 00:03:42,322 I can finally tell the difference 71 00:03:42,456 --> 00:03:44,659 between your sexy squint 72 00:03:44,792 --> 00:03:47,360 and your tortured gaze. 73 00:03:47,494 --> 00:03:49,329 And what are my eyes telling you now? 74 00:03:49,463 --> 00:03:50,932 That I'm not getting lucky tonight. 75 00:03:51,065 --> 00:03:53,233 What's going on with you? 76 00:03:53,366 --> 00:03:55,203 Uh, the task force. 77 00:03:55,335 --> 00:03:57,638 We're under a high level of scrutiny. 78 00:03:57,772 --> 00:04:00,174 If we're gonna survive, we have to prove our worth. 79 00:04:00,307 --> 00:04:01,976 But we're in a holding pattern. 80 00:04:02,110 --> 00:04:03,678 -Reddington? -just Our team relies on 81 00:04:03,811 --> 00:04:05,179 the Blacklist cases that he brings us, 82 00:04:05,312 --> 00:04:07,314 but he's been acting erratically, 83 00:04:07,447 --> 00:04:08,816 more so than usual. 84 00:04:08,950 --> 00:04:10,283 Anything I can do? 85 00:04:10,417 --> 00:04:12,319 Sure. 86 00:04:12,452 --> 00:04:14,122 Find us a case to work on. 87 00:04:16,490 --> 00:04:17,992 There's this young woman I volunteer with 88 00:04:18,126 --> 00:04:20,595 at the meal center, brand-new to the country, 89 00:04:20,728 --> 00:04:22,362 Happiest newlywed in the world, 90 00:04:22,496 --> 00:04:24,766 until her husband vanished from the apartment. 91 00:04:24,899 --> 00:04:27,735 -Charlene, I was joking. -Right in the middle of cooking dinner. 92 00:04:27,869 --> 00:04:29,670 Poor thing, she couldn't even 93 00:04:29,804 --> 00:04:32,472 get through her shift yesterday without crying. 94 00:04:32,607 --> 00:04:34,474 I'm very sorry to hear that, but, uh, 95 00:04:34,609 --> 00:04:36,276 it's not exactly the kind of case is gonna help us. 96 00:04:37,444 --> 00:04:39,881 Oh, so... 97 00:04:40,014 --> 00:04:42,583 the goal of your team is to help yourselves. 98 00:04:42,717 --> 00:04:46,020 And all this time I thought it was to help people in trouble. 99 00:04:46,154 --> 00:04:47,655 My mistake. 100 00:04:53,161 --> 00:04:55,263 Okello Okoro. 101 00:04:55,395 --> 00:04:57,364 It's been four days since his wife, Duni, 102 00:04:57,497 --> 00:05:01,169 came home to find him gone and their apartment ransacked. 103 00:05:01,301 --> 00:05:03,104 She filed a missing persons report, 104 00:05:03,237 --> 00:05:05,239 but so far, Montgomery County police have come up empty. 105 00:05:05,372 --> 00:05:06,941 A missing husband. Really? 106 00:05:07,074 --> 00:05:08,643 I mean, what's Reddington's angle here? 107 00:05:08,776 --> 00:05:10,578 This case didn't come from Reddington. 108 00:05:10,711 --> 00:05:11,746 Who did it come from? 109 00:05:13,014 --> 00:05:14,081 Charlene. 110 00:05:14,215 --> 00:05:16,017 Who's Charlene? 111 00:05:16,150 --> 00:05:18,219 -His wife. -Ooh. 112 00:05:18,351 --> 00:05:21,055 If you got a stronger case, I'm all ears. 113 00:05:21,189 --> 00:05:22,523 We're hanging by a thread here. 114 00:05:22,657 --> 00:05:24,659 Senator Panabaker called me at home last night 115 00:05:24,792 --> 00:05:26,294 to inform me that Congressman Hudson 116 00:05:26,426 --> 00:05:28,796 has recruited Senator Dorf to his cause. 117 00:05:28,930 --> 00:05:30,731 The head of the Intelligence Committee. 118 00:05:30,865 --> 00:05:32,800 Congressman Hudson won't give up until he finds out 119 00:05:32,934 --> 00:05:35,236 who we are and what we do, and with Dorf on his side, 120 00:05:35,368 --> 00:05:38,405 Hudson could subpoena our case files and read everything. 121 00:05:38,539 --> 00:05:40,041 There's nothing to read. 122 00:05:40,174 --> 00:05:42,710 Raymond removed all traces of himself from those files. 123 00:05:42,844 --> 00:05:44,011 Exactly. 124 00:05:44,145 --> 00:05:46,113 We're a task force built around an invisible 125 00:05:46,247 --> 00:05:49,317 and thoroughly unreliable asset. 126 00:05:49,449 --> 00:05:50,718 If this team's gonna get shut down, 127 00:05:50,852 --> 00:05:53,120 I'd just as soon use our final days 128 00:05:53,254 --> 00:05:54,922 to do some good for somebody. 129 00:05:55,056 --> 00:05:56,423 Dembe and I will go talk to the wife, 130 00:05:56,557 --> 00:05:58,292 get the full story. What's her name again? 131 00:05:58,425 --> 00:05:59,794 Duni. 132 00:05:59,927 --> 00:06:03,064 You dig into the husband. Okoro. 133 00:06:03,197 --> 00:06:05,432 If he was kidnapped, let's find out why. 134 00:06:08,135 --> 00:06:11,038 This is Agent Ressler and Agent Zuma. 135 00:06:11,172 --> 00:06:12,807 They're good men. 136 00:06:12,940 --> 00:06:15,776 And if anyone can help you, they can. 137 00:06:15,910 --> 00:06:18,112 -I can't thank you enough. -You're welcome, dear. 138 00:06:19,580 --> 00:06:21,649 I've never felt so scared. 139 00:06:21,782 --> 00:06:22,950 Why don't you start by telling us 140 00:06:23,084 --> 00:06:24,352 more about your husband? 141 00:06:24,518 --> 00:06:26,153 Charlene tells us you're newlyweds. 142 00:06:26,287 --> 00:06:28,789 -How'd you two meet? -Um, on a dating app. 143 00:06:28,923 --> 00:06:31,792 Um, I was living in Kenya at the time. 144 00:06:31,926 --> 00:06:35,930 I think the distance made us feel safer to open up. 145 00:06:36,063 --> 00:06:38,065 So we started messaging and... 146 00:06:40,835 --> 00:06:43,470 The beautiful messages he wrote. 147 00:06:43,604 --> 00:06:46,473 Before we knew it, we were in love. 148 00:06:46,607 --> 00:06:47,975 So you moved here for him? 149 00:06:48,109 --> 00:06:49,610 Kel offered to come to Kenya, 150 00:06:49,744 --> 00:06:51,279 but he has a good job here, 151 00:06:51,411 --> 00:06:53,180 and I've always wanted to live in America. 152 00:06:53,314 --> 00:06:56,684 So I got here four weeks ago. We got married right away. 153 00:06:56,817 --> 00:06:58,152 I know you think your husband was taken, 154 00:06:58,286 --> 00:07:01,122 but is there any chance he left on his own? 155 00:07:01,255 --> 00:07:02,290 Many men get cold feet. 156 00:07:02,422 --> 00:07:04,792 No, not Kel. 157 00:07:04,926 --> 00:07:06,794 We're in love. 158 00:07:06,928 --> 00:07:08,095 Now, are you aware of anything 159 00:07:08,229 --> 00:07:10,497 he might be running from? Any debts? 160 00:07:10,631 --> 00:07:11,832 Not that I know of. 161 00:07:11,966 --> 00:07:15,536 Like I said, he has a stable career. 162 00:07:15,670 --> 00:07:16,971 Why are you asking me these questions? 163 00:07:18,839 --> 00:07:21,809 We checked your husband's financials. 164 00:07:21,943 --> 00:07:25,513 His bank account was emptied the same day he vanished. 165 00:07:25,646 --> 00:07:28,783 Whoever abducted Kel must have known about my parents' money. 166 00:07:28,916 --> 00:07:30,918 Your parents' money? 167 00:07:31,052 --> 00:07:32,520 The dowry. 168 00:07:32,653 --> 00:07:36,190 They transferred it into Kel's account just this week. 169 00:07:36,324 --> 00:07:38,726 Seventy-five thousand dollars. 170 00:07:38,859 --> 00:07:41,729 It was all my family had. 171 00:07:41,862 --> 00:07:43,998 If Kel's account is empty, 172 00:07:44,131 --> 00:07:47,034 then whoever took him must have taken the dowry, too. 173 00:07:49,337 --> 00:07:51,973 Dowries? I didn't realize that was still a thing. 174 00:07:52,106 --> 00:07:54,041 In some African and Asian countries, 175 00:07:54,175 --> 00:07:57,778 they continue to be given, but they're largely illegal. 176 00:07:57,912 --> 00:08:00,314 I imagine that would make them pretty appealing for a criminal. 177 00:08:01,515 --> 00:08:03,317 "I can't stop it. 178 00:08:03,451 --> 00:08:06,187 I can't stop it any more than I can stop a wind from blowing 179 00:08:06,320 --> 00:08:08,022 or a wave from crashing. 180 00:08:08,155 --> 00:08:11,158 I want to be with you. I want to be with you now. 181 00:08:16,330 --> 00:08:18,065 I'm tired of living this charade. 182 00:08:18,199 --> 00:08:20,134 The me that others know has died. 183 00:08:20,267 --> 00:08:22,803 I need to shed myself from this dry, scratchy skin 184 00:08:22,937 --> 00:08:25,039 and be reborn in you. In us." 185 00:08:25,172 --> 00:08:26,440 Jemma! 186 00:08:26,574 --> 00:08:28,209 -What? -What is it? 187 00:08:28,342 --> 00:08:30,444 I just received an alert from the bank. 188 00:08:30,578 --> 00:08:31,379 The transfer came through. 189 00:08:39,987 --> 00:08:43,391 I just received the dowry. Another job well done. 190 00:08:43,524 --> 00:08:45,059 You ready for another target? 191 00:08:45,192 --> 00:08:46,994 Hell yeah. Whatever you need, I'm your guy. 192 00:08:47,128 --> 00:08:49,463 I'm just working on a new woman from Senegal 193 00:08:49,597 --> 00:08:51,665 who is almost ready to make real contact. 194 00:08:51,799 --> 00:08:54,068 I'll send you your new ID packet this weekend. 195 00:08:54,201 --> 00:08:57,304 First, I just need to wrap out another case. 196 00:09:03,110 --> 00:09:04,445 Good morning, beautiful. 197 00:09:04,578 --> 00:09:06,580 Morning. 198 00:09:06,714 --> 00:09:09,450 I'm excited for today. 199 00:09:09,583 --> 00:09:11,919 I cannot wait to make you my wife. 200 00:09:33,407 --> 00:09:34,475 Hello? 201 00:09:34,608 --> 00:09:35,910 Mrs. Sutton? 202 00:09:36,043 --> 00:09:37,645 We didn't get a chance to meet, 203 00:09:37,778 --> 00:09:41,215 but I was at a garage sale you went to a few days ago. 204 00:09:41,348 --> 00:09:42,650 Oh, dear. 205 00:09:42,783 --> 00:09:44,018 Please tell me that nice man in the hat 206 00:09:44,151 --> 00:09:45,520 isn't asking for his stamp back. 207 00:09:45,653 --> 00:09:47,688 No, nothing like that. 208 00:09:47,822 --> 00:09:50,124 Special Agent Siya Malik with the FBI. 209 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 I was wondering if I could ask you some questions. 210 00:09:57,498 --> 00:09:58,766 Here. Please take a seat. 211 00:10:00,401 --> 00:10:03,671 I'm not sure how much help I'll be. 212 00:10:03,804 --> 00:10:05,372 My Nigel worked for the Foreign Office, 213 00:10:05,507 --> 00:10:08,342 but he couldn't get into specifics of what he did. 214 00:10:08,476 --> 00:10:10,878 I'm looking for information about a woman, 215 00:10:11,011 --> 00:10:15,049 a CIA agent who I guess was a liaison to your husband 216 00:10:15,182 --> 00:10:16,717 about 25 years ago. 217 00:10:16,851 --> 00:10:18,052 Does that ring any bells? 218 00:10:18,185 --> 00:10:20,221 Oh, I don't know. 219 00:10:20,354 --> 00:10:23,791 Nigel was stationed overseas most of his career, 220 00:10:23,924 --> 00:10:25,092 and I lived stateside. 221 00:10:25,226 --> 00:10:27,562 That's why we wrote so many letters. 222 00:10:27,695 --> 00:10:29,830 And closer to his... 223 00:10:29,964 --> 00:10:32,733 Closer to the end, he was reassigned to London. 224 00:10:32,867 --> 00:10:34,603 I met a few of his coworkers 225 00:10:34,735 --> 00:10:36,637 before he died in the line of duty. 226 00:10:36,770 --> 00:10:39,874 But, uh, that period is such a blur for me. 227 00:10:40,007 --> 00:10:41,510 I'm sorry for your loss. 228 00:10:41,642 --> 00:10:45,146 I appreciate that. 229 00:10:45,279 --> 00:10:49,083 Well, actually, I do remember one colleague 230 00:10:49,216 --> 00:10:50,918 who I met at Nigel's service. 231 00:10:51,051 --> 00:10:52,753 -A woman? -Yes. 232 00:10:52,887 --> 00:10:54,421 She gave me her business card, 233 00:10:54,556 --> 00:10:58,058 and she said if I ever needed any help to reach out. 234 00:10:58,192 --> 00:11:01,095 What was her name? Was it Meera Malik? 235 00:11:01,228 --> 00:11:02,930 Hmm. No, that's not her. 236 00:11:03,063 --> 00:11:04,533 Ah, what was her name? 237 00:11:04,665 --> 00:11:06,433 It was, uh... 238 00:11:06,568 --> 00:11:09,170 Regina. That was it. 239 00:11:09,303 --> 00:11:12,039 Regina Saint. 240 00:11:12,173 --> 00:11:15,376 - Are you sure? - I am. 241 00:11:15,510 --> 00:11:18,580 I remember thinking it was a lovely name 242 00:11:18,712 --> 00:11:21,048 at a dreadful time. 243 00:11:24,685 --> 00:11:26,086 According to her file, 244 00:11:26,220 --> 00:11:28,455 Regina Saint worked for the CIA for 23 years. 245 00:11:28,590 --> 00:11:30,791 She was your mother's case officer at one point, 246 00:11:30,925 --> 00:11:32,193 and she's now retired 247 00:11:32,326 --> 00:11:33,961 in St. Augustine, Florida. 248 00:11:34,094 --> 00:11:35,362 All right, I'm sending you 249 00:11:35,496 --> 00:11:37,731 all the information I have on Regina Saint right now. 250 00:11:39,934 --> 00:11:41,869 Got it. Thanks so much for your help. 251 00:11:42,002 --> 00:11:44,471 Yeah, no problem. So how are things going with Reddington? 252 00:11:44,606 --> 00:11:46,575 Oh, he lives in a decrepit bath house 253 00:11:46,707 --> 00:11:47,875 and makes great coffee. 254 00:11:48,008 --> 00:11:49,376 Not much else to report. 255 00:11:49,511 --> 00:11:50,778 Uh, I gotta run. Duty calls. 256 00:11:52,547 --> 00:11:54,248 Where are we with the missing husband? 257 00:11:54,381 --> 00:11:55,783 Uh, well, based on what I found, 258 00:11:55,916 --> 00:11:58,452 "missing" is a relative term. 259 00:11:58,587 --> 00:12:00,487 Security footage from Okoro's bank 260 00:12:00,622 --> 00:12:02,089 the day he was kidnapped. 261 00:12:02,223 --> 00:12:03,424 If there's any question, what you're looking at 262 00:12:03,558 --> 00:12:05,759 is Okello Okoro... Say that three times fast. 263 00:12:05,893 --> 00:12:07,629 Draining his account dry. 264 00:12:07,761 --> 00:12:10,464 If his hand's being forced, he doesn't look under duress to me. 265 00:12:10,599 --> 00:12:12,634 Check out the timestamp. That's an hour before 266 00:12:12,766 --> 00:12:14,636 his heartbroken bride called 911. 267 00:12:14,768 --> 00:12:16,671 Missing husband or thieving bastard? 268 00:12:16,804 --> 00:12:18,138 You make the call. 269 00:12:18,272 --> 00:12:19,240 After we talked to the wife, 270 00:12:19,373 --> 00:12:20,908 Dembe and I did some digging. 271 00:12:21,041 --> 00:12:23,944 This guy's entire identity is fabricated. 272 00:12:24,078 --> 00:12:27,014 Okello Okoro's Social Security number belonged to an infant 273 00:12:27,147 --> 00:12:29,416 that died in childhood in 1982. 274 00:12:29,551 --> 00:12:31,051 His birth certificate lists a hospital 275 00:12:31,185 --> 00:12:33,120 that has no records of him, 276 00:12:33,254 --> 00:12:34,922 and his marriage certificate is a fake. 277 00:12:35,055 --> 00:12:37,391 - So he's a con man. - -Well, that suggests an individual. 278 00:12:37,525 --> 00:12:39,226 Now, given the intricacies of his scam, 279 00:12:39,360 --> 00:12:42,263 we believe Okoro is part of a larger operation. 280 00:12:42,396 --> 00:12:44,265 Okay. There may be other victims out there. 281 00:12:44,398 --> 00:12:46,333 We need to find Okoro's real identity. 282 00:12:46,467 --> 00:12:48,035 I want all of you to head to Duni's apartment. 283 00:12:48,168 --> 00:12:49,638 Armed with this new information, 284 00:12:49,770 --> 00:12:52,607 maybe we can find something local PD missed. 285 00:12:57,011 --> 00:12:58,546 Voila! 286 00:12:58,680 --> 00:13:00,314 You're going to hurt yourself. 287 00:13:00,447 --> 00:13:01,849 What do you mean? I've been secretly working out 288 00:13:01,982 --> 00:13:03,317 in preparation for this very moment. 289 00:13:03,450 --> 00:13:05,720 So you think I'm heavy? 290 00:13:05,886 --> 00:13:07,689 You're perfect. 291 00:13:07,821 --> 00:13:10,224 I'm going to call my parents to tell them the good news. 292 00:13:10,357 --> 00:13:12,159 No! Uh, stay. 293 00:13:12,293 --> 00:13:13,528 I mean, they're probably fast asleep anyways. 294 00:13:13,662 --> 00:13:15,796 You clearly have never met my parents. 295 00:13:15,929 --> 00:13:17,699 They're up and waiting. I guarantee it. 296 00:13:17,831 --> 00:13:19,433 Plus, I want them to send over my dowry 297 00:13:19,567 --> 00:13:21,569 so we can get out of this man cave, 298 00:13:21,703 --> 00:13:24,438 find a respectable place to start our lives together. 299 00:13:24,572 --> 00:13:25,906 All right, fair enough. 300 00:13:26,040 --> 00:13:27,908 But as soon as they send the money, 301 00:13:28,042 --> 00:13:30,545 we're gonna get you a ring and a proper honeymoon. 302 00:13:30,679 --> 00:13:32,681 I want to do this right. 303 00:13:32,813 --> 00:13:34,716 You should have everything you've ever wanted. 304 00:13:34,848 --> 00:13:37,184 I do. I have you. 305 00:13:46,393 --> 00:13:48,929 How could I have been so naive? 306 00:13:49,063 --> 00:13:51,398 I really thought we were in love. 307 00:13:51,533 --> 00:13:54,201 Kel was so sweet and emotional. 308 00:13:54,335 --> 00:13:56,538 You should read the messages he wrote me. 309 00:13:56,671 --> 00:13:58,138 He spoke straight to my heart. 310 00:13:58,272 --> 00:14:01,208 We need to figure out who your husband really is. 311 00:14:01,342 --> 00:14:03,545 The police didn't find any of his fingerprints here. 312 00:14:03,678 --> 00:14:05,613 He wiped the place down clean before he left. 313 00:14:05,747 --> 00:14:08,015 Have you seen any of his personal items that could help us? 314 00:14:09,216 --> 00:14:10,518 No. 315 00:14:10,652 --> 00:14:13,020 These things still have the price tags left on them. 316 00:14:13,153 --> 00:14:16,190 This entire apartment is staged for your benefit. 317 00:14:16,323 --> 00:14:18,560 Just like they staged his kidnapping. 318 00:14:18,693 --> 00:14:20,327 Now, we suspect that he had accomplices. 319 00:14:20,461 --> 00:14:22,162 Did you ever meet any of his friends? 320 00:14:22,296 --> 00:14:24,965 No, never. 321 00:14:25,099 --> 00:14:27,000 God, I feel like such a fool. 322 00:14:27,134 --> 00:14:29,804 How am I going to tell my family that I lost all of their money? 323 00:14:29,937 --> 00:14:31,205 They'll disown me. 324 00:14:31,338 --> 00:14:33,407 You were victimized by a thief. 325 00:14:33,541 --> 00:14:35,275 Your family will come around. 326 00:14:35,409 --> 00:14:38,646 Ah-ha! The man you know as Kel did a fine job 327 00:14:38,780 --> 00:14:41,148 of cleaning his wayward hairs and dead skin cells, 328 00:14:41,281 --> 00:14:43,417 but nobody can remember everything. 329 00:14:43,551 --> 00:14:45,352 -I just pulled a clean print. -From where? 330 00:14:45,486 --> 00:14:47,888 -The toilet. -He didn't clean the toilet? 331 00:14:48,021 --> 00:14:49,423 He cleaned most of the toilet. 332 00:14:49,557 --> 00:14:52,426 But lucky for us, Kel is a stand-up guy. 333 00:14:52,560 --> 00:14:54,294 As in he stands to pee, 334 00:14:54,428 --> 00:14:55,830 which means he has to lift the seat. 335 00:14:55,963 --> 00:14:58,132 You found his fingerprint underneath the toilet seat? 336 00:14:58,265 --> 00:14:59,601 Gross. 337 00:14:59,734 --> 00:15:01,402 Have you changed a diaper recently? 338 00:15:01,536 --> 00:15:04,271 Okay, let's run that print, get the ID. 339 00:15:06,741 --> 00:15:09,042 I confess, I'm usually the one avoiding meetings, 340 00:15:09,176 --> 00:15:11,011 not requesting them. 341 00:15:11,145 --> 00:15:13,480 Well, I've been following your employer's operations, 342 00:15:13,615 --> 00:15:16,450 ventures in Brazil and Uruguay. 343 00:15:16,584 --> 00:15:19,486 And now he's set his sights on the US. 344 00:15:19,621 --> 00:15:23,023 Santoro is almost as hungry as I was at his age. 345 00:15:23,157 --> 00:15:25,492 Mr. Reddington, my employer will consider that 346 00:15:25,627 --> 00:15:26,861 the highest compliment coming from you. 347 00:15:26,994 --> 00:15:29,898 Then why isn't he here? 348 00:15:30,030 --> 00:15:31,533 Why did he send you? 349 00:15:31,666 --> 00:15:35,335 All of Mr. Santoro's business matters go through me. 350 00:15:36,571 --> 00:15:38,338 So, what are we here to discuss? 351 00:15:38,472 --> 00:15:40,240 Why don't we start with the bribing 352 00:15:40,374 --> 00:15:43,545 of Florida's Regional Environmental Officer? 353 00:15:43,678 --> 00:15:46,881 There's currently a multibillion-dollar contract 354 00:15:47,014 --> 00:15:50,217 up for grabs to reinforce the Gulf coastline. 355 00:15:50,350 --> 00:15:53,922 Mr. Santoro is a businessman. 356 00:15:54,054 --> 00:15:56,490 He had every right to make a bid for that. 357 00:15:56,624 --> 00:15:58,693 Santoro is a crook. 358 00:15:58,827 --> 00:16:02,095 He couldn't care less about the effects of climate change. 359 00:16:02,229 --> 00:16:04,498 He's gonna fill those jobs 360 00:16:04,632 --> 00:16:07,067 with all his underworld connections 361 00:16:07,201 --> 00:16:08,937 and rake in the kickbacks. 362 00:16:09,069 --> 00:16:10,337 Stop me when I'm wrong. 363 00:16:12,841 --> 00:16:18,212 My employer grew up in the favelas of Sao Paolo. 364 00:16:18,345 --> 00:16:20,915 Being a criminal was how he survived. 365 00:16:21,048 --> 00:16:23,150 But the past is the past. 366 00:16:23,283 --> 00:16:25,553 This project represents a new chapter 367 00:16:25,687 --> 00:16:27,154 for his organization. 368 00:16:27,287 --> 00:16:29,256 So we're playing pretend now. 369 00:16:29,389 --> 00:16:31,726 Okay, I'll play along. 370 00:16:31,860 --> 00:16:34,929 Getting the contract is just the first step. 371 00:16:35,062 --> 00:16:37,765 If Santoro wants to milk this heifer, 372 00:16:37,899 --> 00:16:41,368 he'll need to make and maintain the right connections, 373 00:16:41,503 --> 00:16:44,271 line the right pockets, pay out entities. 374 00:16:44,404 --> 00:16:45,740 It's overwhelming. 375 00:16:45,874 --> 00:16:50,077 Lucky for you, I'm here to offer my assistance. 376 00:16:50,210 --> 00:16:55,148 Mr. Santoro has nothing but respect for you, Mr. Reddington. 377 00:16:56,851 --> 00:17:00,287 But we already have a full complement of partners 378 00:17:00,420 --> 00:17:01,756 on the project. 379 00:17:01,890 --> 00:17:04,926 Erosion is a sneaky sort. 380 00:17:05,058 --> 00:17:07,094 It happens slowly over time. 381 00:17:07,227 --> 00:17:10,397 Before you know it, something that once was thriving 382 00:17:10,532 --> 00:17:12,567 no longer exists. 383 00:17:12,700 --> 00:17:15,269 Is that a threat? 384 00:17:15,870 --> 00:17:17,137 Just a tip. 385 00:17:17,271 --> 00:17:18,706 That one's free. 386 00:17:18,840 --> 00:17:20,440 You can see yourself out. 387 00:17:28,950 --> 00:17:31,619 Yes, Secretary Kyle's office, please. 388 00:17:33,086 --> 00:17:34,756 Please sit down. 389 00:17:34,889 --> 00:17:37,491 So, how can I help you? 390 00:17:37,625 --> 00:17:39,092 Well, we just pulled a print from a fraud case 391 00:17:39,226 --> 00:17:41,529 we've been working, and it belongs to one of your parolees. 392 00:17:41,663 --> 00:17:45,265 He was operating under the alias Okello Okoro. 393 00:17:45,399 --> 00:17:47,134 But his real name is Kel Ammons. 394 00:17:47,267 --> 00:17:50,404 Kel? That's too bad. 395 00:17:50,538 --> 00:17:51,940 I was hoping Kel would turn a corner. 396 00:17:52,072 --> 00:17:54,441 I mean, he's not the sharpest tool in the shed, 397 00:17:54,576 --> 00:17:56,778 but he's handsome, he's charming. 398 00:17:56,911 --> 00:17:59,179 I thought he might find a way to cash in on that. 399 00:17:59,313 --> 00:18:02,349 He did, by stealing the dowry of an African woman. We need to find him. 400 00:18:03,585 --> 00:18:06,754 I did an apartment check last week. 401 00:18:08,388 --> 00:18:11,593 Nothing out of the ordinary. That address should be current. 402 00:18:11,726 --> 00:18:14,394 That's a different address than the apartment he's sharing with his wife. 403 00:18:14,529 --> 00:18:15,863 We'll look into this. 404 00:18:15,997 --> 00:18:17,464 We'll get back to you. Thanks for your help. 405 00:18:25,472 --> 00:18:27,107 Who were the stiffs? 406 00:18:27,240 --> 00:18:29,577 FBI agents looking into Kel Ammons. 407 00:18:29,711 --> 00:18:31,546 Something about a love scam. 408 00:18:37,952 --> 00:18:39,687 Mr. Secretary, welcome. 409 00:18:39,821 --> 00:18:41,488 Please have a seat. 410 00:18:41,623 --> 00:18:43,558 We haven't caught up for some time. 411 00:18:43,691 --> 00:18:47,260 How are those gray wolves of yours doing? 412 00:18:47,394 --> 00:18:49,063 You want to hear something great? 413 00:18:49,196 --> 00:18:53,467 Their population grew by 3.5% over the last 12 months alone. 414 00:18:53,601 --> 00:18:56,303 And, hey, we even spotted a new den. 415 00:18:56,436 --> 00:18:57,839 It's near Glacier National Park. 416 00:18:57,972 --> 00:19:00,407 That's what I love about you, Eddie. 417 00:19:00,541 --> 00:19:03,011 You truly care about the puppies. 418 00:19:03,143 --> 00:19:04,879 Puts a smile on my face. 419 00:19:05,013 --> 00:19:07,015 It also gave the Department of the Interior 420 00:19:07,147 --> 00:19:09,884 a win to take back to the President. 421 00:19:10,018 --> 00:19:12,887 But we're not here to talk about wolves, now, are we? 422 00:19:13,021 --> 00:19:15,857 We are not. I've run into some trouble 423 00:19:15,990 --> 00:19:20,061 with a coastal protection project in Florida. 424 00:19:20,193 --> 00:19:24,098 The contract is about to go to a new erosion control company. 425 00:19:24,231 --> 00:19:26,567 What you don't know is that the company is backed 426 00:19:26,701 --> 00:19:30,705 by a Brazilian entrepreneur named Adolfo Santoro, 427 00:19:30,838 --> 00:19:33,941 who also has ties with certain crime syndicates. 428 00:19:34,075 --> 00:19:39,279 No biggie, but they include one particularly ghastly drug cartel 429 00:19:39,413 --> 00:19:41,683 that's been terrorizing the Yucatan. 430 00:19:41,816 --> 00:19:45,853 It's a sensitive matter that only you can help me with. 431 00:19:48,221 --> 00:19:49,657 How long do you need? 432 00:19:49,791 --> 00:19:51,759 Long enough for you and I to push a few pieces 433 00:19:51,893 --> 00:19:54,128 around the game board. 434 00:19:56,864 --> 00:19:58,465 - You screwed up. - No, I didn't. 435 00:19:58,599 --> 00:20:00,735 Duni has no idea who I am. 436 00:20:00,868 --> 00:20:02,904 I scrubbed the apartment like I always do, 437 00:20:03,037 --> 00:20:04,072 and I closed the bank account. 438 00:20:04,204 --> 00:20:05,640 It was seamless. 439 00:20:05,773 --> 00:20:07,508 Well, you must have screwed up somewhere. 440 00:20:07,642 --> 00:20:10,745 -The FBI knows your real identity. -The FBI? 441 00:20:10,878 --> 00:20:13,313 Yeah, they were just here questioning my boss. 442 00:20:13,447 --> 00:20:16,316 You're burned, and now we're both at risk. 443 00:20:16,450 --> 00:20:18,920 Jemma, what do I do? I can't go back to jail. 444 00:20:19,053 --> 00:20:21,288 First, you go to your apartment. 445 00:20:21,421 --> 00:20:22,757 Get rid of anything that connects you to me. 446 00:20:22,890 --> 00:20:25,325 And then you need to disappear, 447 00:20:25,459 --> 00:20:26,661 somewhere no one knows who you are. 448 00:20:26,794 --> 00:20:28,062 Go now. 449 00:20:30,865 --> 00:20:32,600 Hey, I'll be back soon. 450 00:20:32,734 --> 00:20:34,334 I need to run a personal errand. 451 00:20:34,468 --> 00:20:36,037 I'll be on my cell, yeah? 452 00:20:40,074 --> 00:20:42,510 Ugh. It's astonishing how much work and preparation 453 00:20:42,643 --> 00:20:44,846 went into this terrible con. 454 00:20:44,979 --> 00:20:46,647 Well, imagine what they could have accomplished 455 00:20:46,781 --> 00:20:48,816 if they just applied themselves to something constructive. 456 00:20:50,952 --> 00:20:53,721 Wait. Isn't that our guy? 457 00:20:53,855 --> 00:20:55,990 Kel Ammons. FBI. 458 00:20:56,124 --> 00:20:57,625 Keep your hands where I can see them. 459 00:21:21,783 --> 00:21:23,918 Kel Ammons, you're under arrest. 460 00:21:35,530 --> 00:21:37,565 Jemma, I'm glad you're calling. 461 00:21:37,698 --> 00:21:39,066 Listen, I want to talk to you about something. 462 00:21:39,200 --> 00:21:40,568 Yeah, where are you? Are you alone? 463 00:21:40,701 --> 00:21:42,402 Yeah. Mey's at the cafe on the corner, 464 00:21:42,537 --> 00:21:43,671 grabbing us something to eat. What's going on? 465 00:21:43,805 --> 00:21:45,305 We're moving up the timeline. 466 00:21:45,438 --> 00:21:47,041 I need you to withdraw Mey's dowry today. 467 00:21:47,175 --> 00:21:48,643 Actually, that's what I want to talk to you about. 468 00:21:48,776 --> 00:21:50,410 The FBI is onto us. 469 00:21:50,545 --> 00:21:51,746 One of my husbands got made. 470 00:21:51,879 --> 00:21:53,681 I'm shutting down the operation. 471 00:21:53,815 --> 00:21:55,583 I'm not sure how long. Maybe for good. 472 00:21:55,716 --> 00:21:57,384 -Whoa, whoa, whoa. The Feds? -Don't worry. 473 00:21:57,518 --> 00:21:59,086 They don't have any idea you exist, 474 00:21:59,220 --> 00:22:00,655 and I'm going to keep it that way, you have my word. 475 00:22:00,788 --> 00:22:03,658 But for now, I need Mey's dowry in my account today. 476 00:22:03,791 --> 00:22:06,260 Look, Jemma, I can't do it. I can't rob Mey. 477 00:22:06,393 --> 00:22:08,361 Why not? 478 00:22:08,495 --> 00:22:10,598 I... 479 00:22:10,731 --> 00:22:12,066 I love her. 480 00:22:12,200 --> 00:22:14,235 Mey did not fall in love with you. 481 00:22:14,367 --> 00:22:16,237 I'm the one who seduced her online. Me. 482 00:22:16,369 --> 00:22:18,539 She fell in love with my words, my passion. 483 00:22:18,673 --> 00:22:20,241 What are you going to do when she figures out 484 00:22:20,373 --> 00:22:21,576 you have nothing meaningful to say? 485 00:22:21,709 --> 00:22:23,476 Look, I'm not stealing her money. 486 00:22:23,611 --> 00:22:25,412 More than half of that dowry belongs to me, 487 00:22:25,546 --> 00:22:26,981 and it may be my last one. 488 00:22:27,114 --> 00:22:28,481 There's no way in hell I'm giving that up. 489 00:22:28,616 --> 00:22:30,852 Jemma, don't call again. 490 00:22:30,985 --> 00:22:31,953 Don't you... 491 00:22:32,086 --> 00:22:33,721 Ugh. 492 00:22:38,192 --> 00:22:39,994 Thanks. Bye-bye. 493 00:22:44,464 --> 00:22:47,467 Excuse me. Are you Mey Chen? 494 00:22:47,602 --> 00:22:49,871 I am. I'm sorry. Do I know you? 495 00:22:50,004 --> 00:22:52,240 No, but I-I just witnessed a terrible accident 496 00:22:52,372 --> 00:22:53,574 on Dale and Fifth. 497 00:22:53,708 --> 00:22:55,442 A pedestrian was hit by a motorcycle. 498 00:22:55,576 --> 00:22:57,678 He said his name was Aang, Aang Chen. 499 00:22:57,812 --> 00:23:00,014 -Do you know him? -He's my husband. 500 00:23:00,147 --> 00:23:02,316 Well, uh, he was pretty banged up. 501 00:23:02,449 --> 00:23:04,151 I don't know how badly, but when the paramedics 502 00:23:04,285 --> 00:23:06,287 put him in the ambulance, he asked me to come find you. 503 00:23:06,453 --> 00:23:07,922 He said that he didn't have his phone 504 00:23:08,055 --> 00:23:09,757 and that you were new to the country. 505 00:23:09,891 --> 00:23:11,659 You'd have no way of getting a hold of him. 506 00:23:12,293 --> 00:23:13,160 Thank you. 507 00:23:15,395 --> 00:23:18,099 Wait, uh, what hospital was he taken to? 508 00:23:18,232 --> 00:23:20,835 Uh, Overbrook General. You know where that is? 509 00:23:20,968 --> 00:23:23,905 I don't know where anything is yet. 510 00:23:24,038 --> 00:23:26,540 Well, I could drop you off. The hospital's right on my way. 511 00:23:26,674 --> 00:23:27,842 It'd be no problem. Thank you. 512 00:23:27,975 --> 00:23:29,476 Yes. I really appreciate it. 513 00:23:29,610 --> 00:23:31,178 Okay. 514 00:23:37,885 --> 00:23:39,486 You staying out of trouble? 515 00:23:39,620 --> 00:23:41,889 For the moment, but things could take a turn. 516 00:23:42,023 --> 00:23:44,292 The day's not over. How about you? 517 00:23:44,424 --> 00:23:45,559 I've got a lead on my mother's 518 00:23:45,693 --> 00:23:48,095 former case officer with the CIA. 519 00:23:48,229 --> 00:23:49,931 -Wonderful. -Not wonderful. 520 00:23:50,064 --> 00:23:53,200 The woman's retired in St. Augustine, Florida. 521 00:23:53,334 --> 00:23:54,769 I left her a voicemail, 522 00:23:54,902 --> 00:23:56,370 but I think I'm gonna have to wait 523 00:23:56,504 --> 00:23:59,874 until I can take some personal time to fly down there. 524 00:24:00,007 --> 00:24:01,642 Nonsense. I'll take you there 525 00:24:01,776 --> 00:24:04,178 first thing tomorrow on the jet. 526 00:24:04,312 --> 00:24:05,546 Really? 527 00:24:05,680 --> 00:24:07,381 Are you planning to fly tomorrow? 528 00:24:07,515 --> 00:24:10,217 I'm planning to fly you to St. Augustine tomorrow. 529 00:24:10,351 --> 00:24:13,087 Oldest city in America I've never been. I'd love to go. 530 00:24:19,860 --> 00:24:21,963 - Hello? - Mey! 531 00:24:22,096 --> 00:24:23,564 Why haven't you been picking up? 532 00:24:23,698 --> 00:24:25,733 I've been calling for the past hour. 533 00:24:25,866 --> 00:24:27,335 Where are you? You okay? 534 00:24:27,467 --> 00:24:29,737 I'm afraid Mey's unable to come to the phone at the moment. 535 00:24:29,870 --> 00:24:32,206 Jemma. What did you do? 536 00:24:32,340 --> 00:24:34,041 If you hurt Mey, I swear that I'm gonna-- 537 00:24:34,175 --> 00:24:36,243 Before you swear to anything you might regret, 538 00:24:36,377 --> 00:24:39,380 I want you to understand that I am the one in control. 539 00:24:39,513 --> 00:24:42,350 And if you don't bring me Mey's dowry in the next 24 hours, 540 00:24:42,482 --> 00:24:44,051 you will never see your wife again. 541 00:24:52,492 --> 00:24:53,728 Sorry. 542 00:24:56,364 --> 00:24:57,965 Hello. 543 00:24:58,099 --> 00:25:00,401 Mr. Reddington, this is Tomas Vicente. 544 00:25:00,534 --> 00:25:03,037 I just learned of an interesting development 545 00:25:03,170 --> 00:25:04,939 in the Gulf coastline bid. 546 00:25:05,072 --> 00:25:08,009 Florida's Regional Environmental Officer 547 00:25:08,142 --> 00:25:11,612 has just resigned, completely out of the blue. 548 00:25:11,746 --> 00:25:15,082 And Mr. Santoro's government contract is now delayed. 549 00:25:15,216 --> 00:25:16,984 I'm confused. Why are you calling me? 550 00:25:17,118 --> 00:25:19,253 I already offered my help and you declined. 551 00:25:19,387 --> 00:25:21,322 Please. 552 00:25:21,455 --> 00:25:25,593 Mr. Santoro would very much like a face-to-face. 553 00:25:25,726 --> 00:25:29,063 Can you get to Cuba in six hours? 554 00:25:29,196 --> 00:25:31,799 Maybe. Text me the address and I'll see. 555 00:25:33,434 --> 00:25:34,635 I'm afraid we have a detour. 556 00:25:34,769 --> 00:25:36,604 Detour? Detour to where? 557 00:25:36,737 --> 00:25:38,706 To Cuba. Have you been? 558 00:25:38,839 --> 00:25:40,207 What about St. Augustine? 559 00:25:40,341 --> 00:25:41,809 Don't you worry one bit. 560 00:25:41,942 --> 00:25:44,412 We will definitely get you there, too. 561 00:25:44,545 --> 00:25:46,180 What a whirlwind. 562 00:25:48,449 --> 00:25:50,451 How was your first night back in a cell? 563 00:25:50,584 --> 00:25:52,553 You ready to talk now? 564 00:25:56,624 --> 00:25:58,125 It was Jemma Parikh. 565 00:25:58,259 --> 00:25:59,660 Who's Jemma Parikh? 566 00:25:59,794 --> 00:26:01,295 She works in my parole office. 567 00:26:01,429 --> 00:26:02,830 The woman with the coffee. 568 00:26:02,963 --> 00:26:04,298 That's where we met. 569 00:26:04,432 --> 00:26:08,135 Jemma noticed how I was struggling to find a job. 570 00:26:08,269 --> 00:26:11,138 She promised the con would be a good way to make a living. 571 00:26:11,772 --> 00:26:12,840 She was right. 572 00:26:12,973 --> 00:26:14,809 So Parikh runs the operation? 573 00:26:14,942 --> 00:26:16,677 She's the one you're looking for. 574 00:26:16,811 --> 00:26:17,678 How's her operation work? 575 00:26:17,812 --> 00:26:20,014 Jemma looks for... 576 00:26:20,147 --> 00:26:21,882 I don't know. 577 00:26:22,016 --> 00:26:23,751 Good-looking ex-cons, I guess. 578 00:26:26,253 --> 00:26:28,022 Ethnic types. 579 00:26:28,155 --> 00:26:29,524 She creates an ID for them 580 00:26:29,657 --> 00:26:32,726 and then uses their profiles to phish online. 581 00:26:32,860 --> 00:26:34,161 That's where she finds her marks. 582 00:26:34,295 --> 00:26:36,897 From countries where families still pay dowries. 583 00:26:37,031 --> 00:26:39,166 I take it Duni wasn't your first victim. 584 00:26:39,300 --> 00:26:40,601 That's right. 585 00:26:40,734 --> 00:26:42,470 Once Jemma got a woman on the hook, 586 00:26:42,603 --> 00:26:46,107 she'd coach me on whatever I needed to know. 587 00:26:46,240 --> 00:26:48,476 Then I'd swoop in and do what I do best. 588 00:26:48,609 --> 00:26:50,377 Don't flatter yourself, Romeo. 589 00:26:50,512 --> 00:26:52,746 So you split the dowries with Parikh? 590 00:26:52,880 --> 00:26:56,317 She took 70%, but she keeps me working. 591 00:26:56,450 --> 00:26:58,686 Well, how many husbands does she have working? 592 00:26:58,819 --> 00:27:00,321 I don't know. 593 00:27:00,454 --> 00:27:01,956 Jemma's a pro. 594 00:27:02,089 --> 00:27:03,592 She... She keeps us all separate. 595 00:27:03,724 --> 00:27:05,560 What about the brides? The other women she's still conning? 596 00:27:05,693 --> 00:27:06,595 We need their names. 597 00:27:07,294 --> 00:27:08,496 I don't have any. 598 00:27:08,629 --> 00:27:09,730 It looks like we're done here. 599 00:27:09,864 --> 00:27:11,065 Wait! Please don't go. 600 00:27:11,198 --> 00:27:12,633 I want to help you! 601 00:27:12,766 --> 00:27:15,504 I-I just can't tell you what I don't know! 602 00:27:15,636 --> 00:27:18,839 Jemma Parikh, born in Ahmedabad, India. 603 00:27:18,973 --> 00:27:21,008 She emigrated to America in her 20s. 604 00:27:21,142 --> 00:27:23,744 Currently, Parikh works as a local office manager 605 00:27:23,878 --> 00:27:25,112 for the US Parole Commission. 606 00:27:25,246 --> 00:27:26,413 I called her boss, 607 00:27:26,548 --> 00:27:27,982 but she ditched work this afternoon. 608 00:27:28,115 --> 00:27:29,984 Nobody's heard from her since. 609 00:27:30,117 --> 00:27:31,685 Because she knows we're on to her. 610 00:27:33,387 --> 00:27:35,356 I searched the state of Maryland's police records 611 00:27:35,489 --> 00:27:37,391 and found 12 foreign brides 612 00:27:37,526 --> 00:27:39,760 who reported their husbands missing in the last five years. 613 00:27:39,894 --> 00:27:41,328 All of those cases are still active. 614 00:27:41,462 --> 00:27:44,165 It's a smart con. Without proof of foul play, 615 00:27:44,298 --> 00:27:46,400 missing persons cases aren't a high priority. 616 00:27:46,535 --> 00:27:48,769 Even less so when it involves immigrants. 617 00:27:48,903 --> 00:27:50,471 They're a priority now. 618 00:27:50,605 --> 00:27:53,107 This is no longer a case about one woman's stolen dowry. 619 00:27:53,240 --> 00:27:55,075 I suspect Parikh has been running 620 00:27:55,209 --> 00:27:57,211 an international fraud ring for years. 621 00:27:57,344 --> 00:28:00,681 We need to find Parikh before she skips town. Do we have any leads? 622 00:28:00,814 --> 00:28:03,184 I do. I looked into Parikh's offshore account 623 00:28:03,317 --> 00:28:05,219 where Duni's husband transferred his dowry. 624 00:28:05,352 --> 00:28:07,388 I traced monthly payments from that account 625 00:28:07,522 --> 00:28:09,390 to a leased sedan here in DC. 626 00:28:09,524 --> 00:28:12,561 It's a BMW registered under the same false ID on the bank account. 627 00:28:12,693 --> 00:28:14,094 Contact the manufacturer. 628 00:28:14,228 --> 00:28:16,631 Let's see if we can get a GPS location on that vehicle. 629 00:28:16,764 --> 00:28:17,932 I already did. 630 00:28:18,065 --> 00:28:19,634 BMW is currently in a parking lot 631 00:28:19,767 --> 00:28:22,002 outside of a bank on Hamilton and 13th. 632 00:28:22,136 --> 00:28:24,405 Agents Ressler and Zuma, get there now. 633 00:28:24,539 --> 00:28:26,073 Let's end this once and for all. 634 00:28:30,444 --> 00:28:33,214 FBI. Keep your hands where we can see them. 635 00:28:33,347 --> 00:28:35,482 Please, you can't arrest me. She'll kill her. 636 00:28:35,617 --> 00:28:37,484 Who are you talking about? Who's gonna kill who? 637 00:28:37,619 --> 00:28:39,987 Jemma Parikh. The woman I work for. 638 00:28:40,120 --> 00:28:41,822 If I don't get Jemma this money today, 639 00:28:41,956 --> 00:28:43,290 she's going to kill my wife. 640 00:28:58,072 --> 00:29:01,742 Siya, I'm not exactly sure how this is going to go. 641 00:29:04,778 --> 00:29:09,016 Would you be a dear and stand by me and look tough? 642 00:29:09,149 --> 00:29:11,285 How tough we talking? 643 00:29:11,418 --> 00:29:14,623 Like you shot a man in Reno just to watch him die. 644 00:29:17,825 --> 00:29:18,993 I always hoped we would meet, 645 00:29:19,126 --> 00:29:21,829 just not under these circumstances. 646 00:29:25,432 --> 00:29:27,401 I made promises to my friends in the States 647 00:29:27,535 --> 00:29:30,871 that I won't be able to keep now because of you. 648 00:29:31,005 --> 00:29:33,974 I learned the hard way to avoid promises. 649 00:29:34,108 --> 00:29:36,343 Stick to probabilities, likelihoods. 650 00:29:36,477 --> 00:29:39,213 You'll find the collateral damage is much less. 651 00:29:39,346 --> 00:29:41,516 You screwed me over in Florida. 652 00:29:41,650 --> 00:29:43,984 No, I leaned into resources 653 00:29:44,118 --> 00:29:46,787 that I told your associate about. 654 00:29:46,920 --> 00:29:49,957 Nothing more, nothing less. 655 00:29:50,090 --> 00:29:53,360 You, on the other hand, decided to play in my sandbox 656 00:29:53,494 --> 00:29:56,196 without inviting me to make castles with you. 657 00:29:57,666 --> 00:29:59,567 You have my attention now. 658 00:29:59,701 --> 00:30:03,304 I'm reminded of a time at the Hipodromo Independencia 659 00:30:03,437 --> 00:30:06,140 in Rosario. There was a young colt, 660 00:30:06,273 --> 00:30:10,077 perfectly bred, aggressive, energetic. 661 00:30:10,210 --> 00:30:13,515 Everyone knew he was a sure thing. 662 00:30:13,648 --> 00:30:15,916 I'm embarrassed to say I bought into the hype 663 00:30:16,050 --> 00:30:17,652 and bet a whole lot of money on him, 664 00:30:17,786 --> 00:30:20,154 and he lost 665 00:30:20,287 --> 00:30:22,990 to a horse who had seen better days 666 00:30:23,123 --> 00:30:25,926 but had the heart and soul of a winner. 667 00:30:26,060 --> 00:30:29,196 And that night he made sure everyone knew it. 668 00:30:30,230 --> 00:30:31,932 I'm giving you one last chance 669 00:30:32,066 --> 00:30:35,202 to accept the offer of my services. 670 00:30:35,336 --> 00:30:38,573 I'm not alone on the Florida project. 671 00:30:38,707 --> 00:30:41,543 I have partners, and before I can sign off on anything, 672 00:30:41,676 --> 00:30:44,211 I need to reach out and consult with them first. 673 00:30:45,279 --> 00:30:47,247 I have a few minutes. I'll wait. 674 00:30:57,726 --> 00:31:00,595 Would you be so kind as to give us a minute, Siya? 675 00:31:00,729 --> 00:31:02,463 I'll see myself out. 676 00:31:09,571 --> 00:31:10,805 You look the same. 677 00:31:11,372 --> 00:31:12,473 You too. 678 00:31:16,076 --> 00:31:17,512 I wish you had come back. 679 00:31:19,113 --> 00:31:20,447 I've been busy with work. 680 00:31:20,582 --> 00:31:22,149 I'm not surprised, 681 00:31:22,282 --> 00:31:24,619 what with you being such a tough guy and all. 682 00:31:24,753 --> 00:31:28,556 But I'm getting too old to search the jungle for you. 683 00:31:28,690 --> 00:31:32,326 You're saying Santoro caught your attention, 684 00:31:32,459 --> 00:31:35,996 But I know you don't care about him 685 00:31:36,130 --> 00:31:39,266 or his business. 686 00:31:39,400 --> 00:31:42,804 That's not why you're here, is it? 687 00:31:42,936 --> 00:31:44,304 I missed you. 688 00:31:45,906 --> 00:31:47,274 Miss you. 689 00:32:00,087 --> 00:32:01,288 I miss you, too. 690 00:32:03,825 --> 00:32:05,359 But I gotta get back to work. 691 00:32:11,131 --> 00:32:12,634 My partners agreed. 692 00:32:12,767 --> 00:32:15,002 They look forward to working with you. 693 00:32:15,135 --> 00:32:16,571 Excellent news. 694 00:32:18,472 --> 00:32:20,875 Now, if you'll excuse me, I have somewhere else to be. 695 00:32:24,945 --> 00:32:27,147 Thank you for agreeing to meet with me, Miss Saint. 696 00:32:27,281 --> 00:32:29,316 Oh, please, call me Regina. 697 00:32:29,450 --> 00:32:32,720 Meera Malik's daughter. My goodness. 698 00:32:32,854 --> 00:32:35,155 I never expected to see you again. 699 00:32:35,289 --> 00:32:37,090 Wait. Uh, we've met before? 700 00:32:37,224 --> 00:32:39,326 I-I'm sorry. I don't remember. 701 00:32:39,460 --> 00:32:42,630 Oh, of course you don't. You were still in a crib, dear. 702 00:32:42,764 --> 00:32:44,965 And now you work for the FBI. 703 00:32:45,098 --> 00:32:46,701 Following in your mother's footsteps? 704 00:32:47,569 --> 00:32:48,870 Something like that. 705 00:32:49,002 --> 00:32:50,337 I didn't work with Meera long. 706 00:32:50,471 --> 00:32:52,039 Just the one case. 707 00:32:52,172 --> 00:32:55,242 But I considered her a friend. 708 00:32:55,375 --> 00:32:57,545 I was sorry to hear of her passing. 709 00:33:00,515 --> 00:33:02,550 Well, I'm here because of the case you just mentioned. 710 00:33:02,684 --> 00:33:04,886 I was hoping you could tell me more about it. 711 00:33:05,018 --> 00:33:07,454 I remember it well. 712 00:33:07,589 --> 00:33:10,057 You always do when you lose an agent, 713 00:33:10,190 --> 00:33:11,860 even one working for a different team. 714 00:33:12,993 --> 00:33:14,662 Nigel Sutton. 715 00:33:14,796 --> 00:33:17,364 Yes. Your mother's partner. 716 00:33:18,065 --> 00:33:19,399 What happened? 717 00:33:21,401 --> 00:33:24,338 There's only so much I'm authorized to say. 718 00:33:24,471 --> 00:33:26,106 Most of the information surrounding that case 719 00:33:26,240 --> 00:33:27,909 is still classified. 720 00:33:28,041 --> 00:33:29,677 What I can tell you is an inquiry 721 00:33:29,811 --> 00:33:32,212 into cause of death was opened, 722 00:33:32,346 --> 00:33:35,884 but your mother bore no responsibility in Nigel's death. 723 00:33:36,016 --> 00:33:38,385 He simply died in the line of duty. 724 00:33:41,121 --> 00:33:42,189 There was an inquiry? 725 00:33:42,322 --> 00:33:44,024 Inquiries are protocol. 726 00:33:44,157 --> 00:33:48,328 But Nigel was just at the wrong place at the wrong time. 727 00:33:48,462 --> 00:33:50,765 In fact, Meera took it the hardest. 728 00:33:50,899 --> 00:33:53,267 They were close, you know, ever since that first case 729 00:33:53,400 --> 00:33:56,236 they worked together in Kolkata. 730 00:33:56,370 --> 00:33:58,573 I didn't know any of this. 731 00:33:58,706 --> 00:34:01,108 There's a lot I'm still learning about my mother. 732 00:34:03,243 --> 00:34:06,480 Hello? I'm here. 733 00:34:06,614 --> 00:34:09,116 I have your money. 734 00:34:09,249 --> 00:34:11,786 Ah, I'm glad you came to your senses. 735 00:34:11,920 --> 00:34:13,220 The money, please. 736 00:34:13,353 --> 00:34:14,589 Not until I know Mey is unharmed. 737 00:34:22,462 --> 00:34:23,698 Mey. Thank God you're not hurt. 738 00:34:23,831 --> 00:34:25,499 Don't even think about it. 739 00:34:26,668 --> 00:34:29,169 If Mey loves you like you believe, 740 00:34:29,303 --> 00:34:31,204 then she'll forgive you. 741 00:34:31,338 --> 00:34:34,141 A happy ending will be waiting on the other side. 742 00:34:34,274 --> 00:34:35,442 The money, now. 743 00:34:48,623 --> 00:34:50,725 Hey, don't cry. You're safe now. 744 00:34:50,858 --> 00:34:51,859 I got you. 745 00:34:52,459 --> 00:34:54,161 FBI! 746 00:34:54,294 --> 00:34:55,830 Show me your hands! 747 00:34:56,296 --> 00:34:58,332 Turn around. 748 00:34:58,465 --> 00:35:00,434 All right, move in. 749 00:35:01,468 --> 00:35:03,638 Jemma Parikh, you're under arrest. 750 00:35:14,949 --> 00:35:16,618 We ran your background. 751 00:35:16,751 --> 00:35:19,654 Do you know what we found? 752 00:35:19,787 --> 00:35:22,890 A criminal complaint you filed in your 20s, 753 00:35:23,024 --> 00:35:25,158 after you arrived in the States from India 754 00:35:25,292 --> 00:35:27,562 to marry an American. 755 00:35:28,963 --> 00:35:31,666 But he disappeared after your parents paid the dowry. 756 00:35:33,835 --> 00:35:37,705 In my country, I'm what's called a nowhere bride. 757 00:35:37,839 --> 00:35:40,074 So you were a victim and now you are victimizing other women. 758 00:35:40,207 --> 00:35:41,576 How does that happen? 759 00:35:41,709 --> 00:35:45,046 When my husband vanished, I had nothing. 760 00:35:45,178 --> 00:35:46,681 I tried to go back home, 761 00:35:46,814 --> 00:35:49,817 but my family was too ashamed to take me back. 762 00:35:49,951 --> 00:35:53,220 I was heartbroken and on my own in a foreign land. 763 00:35:53,353 --> 00:35:54,622 So it was done to you, 764 00:35:54,756 --> 00:35:56,090 so you thought, why not do it to others? 765 00:35:56,223 --> 00:35:58,860 This is the land of opportunity. Haven't you heard? 766 00:35:58,993 --> 00:36:01,261 Sounds like a convenient way to justify robbery. 767 00:36:01,395 --> 00:36:03,064 No, no, you are wrong. 768 00:36:03,196 --> 00:36:05,566 I steal dowries. 769 00:36:05,700 --> 00:36:08,335 They're antiquated. They are patriarchal. 770 00:36:08,468 --> 00:36:10,270 They maintain gender inequality, 771 00:36:10,404 --> 00:36:11,773 prevent women from going to school, 772 00:36:11,906 --> 00:36:14,909 and keep them from economic independence. 773 00:36:15,043 --> 00:36:17,679 Not to mention the violence that surrounds them. 774 00:36:17,812 --> 00:36:20,581 You're right. Dowries are dehumanizing. 775 00:36:20,715 --> 00:36:23,383 But you could have really helped those brides. 776 00:36:23,518 --> 00:36:25,452 Instead, you preyed on them. 777 00:36:25,586 --> 00:36:27,254 At the end of the day, you're no better 778 00:36:27,387 --> 00:36:29,557 than a run-of-the-mill thief. 779 00:36:29,691 --> 00:36:31,826 Just like the man who stole from you. 780 00:36:40,768 --> 00:36:42,302 I did what you asked me to do. 781 00:36:42,436 --> 00:36:43,571 Please, you have to let me see Mey. 782 00:36:43,705 --> 00:36:45,139 Come on. You know that's not possible. 783 00:36:45,272 --> 00:36:46,741 I need to explain everything. 784 00:36:46,874 --> 00:36:48,408 I need her to know I was telling her the truth. 785 00:36:48,543 --> 00:36:49,777 -I really do love her. -Yeah? 786 00:36:49,911 --> 00:36:52,980 Sure have a funny way of showing it. 787 00:37:05,626 --> 00:37:06,861 Do you think he's telling the truth? 788 00:37:08,495 --> 00:37:09,630 Does it matter? 789 00:37:11,733 --> 00:37:13,333 I guess not. 790 00:37:13,467 --> 00:37:17,171 He's not the person I left my home and family for. 791 00:37:17,304 --> 00:37:19,807 What am I going to do in this country now? 792 00:37:19,941 --> 00:37:22,677 He's the only person I... 793 00:37:22,810 --> 00:37:24,579 thought I knew here. 794 00:37:24,712 --> 00:37:27,515 Well, it just so happens 795 00:37:27,648 --> 00:37:29,117 I know a young woman from Kenya 796 00:37:29,249 --> 00:37:31,451 who I think you might really hit it off with. 797 00:37:31,586 --> 00:37:33,621 Come on. Let's get out of here. 798 00:37:35,355 --> 00:37:36,858 Parikh kept a ledger, 799 00:37:36,991 --> 00:37:38,893 so we were able to arrest her ring of conmen 800 00:37:39,026 --> 00:37:40,828 and get some of the stolen dowries back. 801 00:37:40,962 --> 00:37:42,429 The money will be disbursed to all the women 802 00:37:42,563 --> 00:37:43,965 who were defrauded by her operation. 803 00:37:44,098 --> 00:37:46,033 Thank you. 804 00:37:46,167 --> 00:37:48,301 I would have never known what really happened without your help. 805 00:37:50,505 --> 00:37:52,405 So, what's next? 806 00:37:53,340 --> 00:37:54,842 I have a lot to think about, 807 00:37:54,976 --> 00:37:57,912 but I want to take some time for myself. 808 00:37:58,045 --> 00:38:00,148 Maybe try a college course. 809 00:38:02,884 --> 00:38:05,052 -Thank you again. -You're so welcome. 810 00:38:09,824 --> 00:38:11,759 I don't know if this case is high-profile enough 811 00:38:11,893 --> 00:38:13,661 to get the DOJ off our backs, 812 00:38:13,795 --> 00:38:15,563 but I'm happy we were able to help someone. 813 00:38:15,696 --> 00:38:17,832 Me too, honey. Thank you. 814 00:38:17,965 --> 00:38:19,667 Mmm. 815 00:38:23,771 --> 00:38:26,306 How was your chat with Regina Saint? 816 00:38:26,439 --> 00:38:28,441 Have you discovered something? 817 00:38:28,576 --> 00:38:30,511 Nigel Sutton and my mother 818 00:38:30,645 --> 00:38:33,014 began working together in Kolkata, 819 00:38:33,147 --> 00:38:38,418 where my birth certificate and adoption papers were forged. 820 00:38:38,553 --> 00:38:40,688 Less than two years later, 821 00:38:40,822 --> 00:38:43,524 Nigel was killed during an operation, 822 00:38:43,658 --> 00:38:45,593 and Meera was investigated. 823 00:38:46,828 --> 00:38:48,229 There's just too many coincidences 824 00:38:48,361 --> 00:38:50,031 too close together. 825 00:38:50,164 --> 00:38:52,867 I think it's all connected, but I don't know how. 826 00:38:54,035 --> 00:38:56,504 Not every answer is worth knowing. 827 00:38:56,637 --> 00:38:58,506 To me, this one is. 828 00:39:00,373 --> 00:39:01,709 Would you just... 829 00:39:03,945 --> 00:39:07,748 Please, tell me what you know? 830 00:39:11,418 --> 00:39:13,120 Kolkata. 831 00:39:13,254 --> 00:39:17,925 In 1997, Meera was a young intelligence officer 832 00:39:18,059 --> 00:39:22,630 working in operation in one of the deepest, darkest holes 833 00:39:22,763 --> 00:39:27,201 that humanity has to offer, guns and drugs, 834 00:39:27,335 --> 00:39:29,937 sexual slavery. 835 00:39:30,071 --> 00:39:33,641 One night she met the head of a trafficking ring 836 00:39:33,774 --> 00:39:36,476 in Bowbazar, a red-light district 837 00:39:36,611 --> 00:39:40,681 that's said to employ almost 12,000 prostitutes. 838 00:39:40,815 --> 00:39:43,651 While Meera was trying to work the asset, 839 00:39:43,784 --> 00:39:48,055 she noticed the crying baby alone in the corner. 840 00:39:48,189 --> 00:39:51,959 At that moment, members of a rival gang came in 841 00:39:52,093 --> 00:39:54,595 and the place turned into a free-for-all. 842 00:39:54,729 --> 00:39:56,998 As the chaos ensued around her, 843 00:39:57,131 --> 00:40:01,602 Meera suddenly just scooped up that baby girl and ran. 844 00:40:03,905 --> 00:40:07,541 She ran all the way to London and never let go. 845 00:40:09,176 --> 00:40:11,779 Uh... 846 00:40:11,913 --> 00:40:14,348 The parents. Who were my parents? 847 00:40:15,983 --> 00:40:17,518 I don't know. 848 00:40:17,652 --> 00:40:19,654 You had been abandoned. 849 00:40:23,724 --> 00:40:26,694 What about Officer Sutton? What happened to him? 850 00:40:26,827 --> 00:40:29,130 Before Kolkata, there was no baby. 851 00:40:29,263 --> 00:40:32,432 And afterwards there was you. 852 00:40:32,566 --> 00:40:37,038 Meera had fabricated your birth and adoption. 853 00:40:38,873 --> 00:40:41,575 And Officer Sutton, being her close colleague, 854 00:40:41,709 --> 00:40:45,313 knew the truth and tried to use that against your mother, 855 00:40:45,445 --> 00:40:50,017 extorting her and putting you in danger. 856 00:40:50,151 --> 00:40:54,487 Meera wasn't going to let anything bad happen to her new family. 857 00:40:56,657 --> 00:41:00,628 I know how far a parent will go 858 00:41:00,761 --> 00:41:03,397 to protect their child. 859 00:41:03,531 --> 00:41:05,232 Well, she didn't kill him. 860 00:41:05,366 --> 00:41:09,170 She didn't precipitate or participate. 861 00:41:09,303 --> 00:41:11,205 She let him die. 862 00:41:14,709 --> 00:41:17,845 Meera gave you a chance at life. 863 00:41:18,713 --> 00:41:21,215 And from what I've seen, 864 00:41:21,349 --> 00:41:25,720 your mother would be very proud. 865 00:41:30,791 --> 00:41:32,093 Thank you. 866 00:41:36,063 --> 00:41:38,532 Why don't I get us something to drink? 65012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.