All language subtitles for The.Blacklist.S10E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,704 [people chattering indistinctly] 2 00:00:02,837 --> 00:00:06,674 Hi. Bless you. Same to you. Bless you. 3 00:00:06,808 --> 00:00:09,376 [cellphone rings] 4 00:00:11,411 --> 00:00:12,714 Can you take over for a second? 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,381 Oh, of course, honey. 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,218 [chuckles] You miss me already? 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,954 [laughs] Am I that obvious? 8 00:00:20,087 --> 00:00:21,890 -[laughs] I don't mind. -Good. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,925 'Cause I am cooking dinner for you tonight. 10 00:00:24,057 --> 00:00:25,693 Roasted chicken, 11 00:00:25,827 --> 00:00:27,094 baby carrots with honey, 12 00:00:27,227 --> 00:00:29,429 oh, and rice. 13 00:00:29,564 --> 00:00:32,432 I know it's not much, but it's what I know how to cook best. 14 00:00:32,567 --> 00:00:34,268 I'm just happy I found a husband who can cook. 15 00:00:35,435 --> 00:00:38,506 Well, you deserve a special night. 16 00:00:38,640 --> 00:00:41,976 I feel guilty that we haven't been able to take our honeymoon yet. 17 00:00:42,109 --> 00:00:45,045 You couldn't make me any happier than I am right now. 18 00:00:45,178 --> 00:00:46,781 I'm here for another half an hour, 19 00:00:46,915 --> 00:00:49,316 -and then I'm all yours. -Oh! Um... 20 00:00:49,449 --> 00:00:52,954 I am going to need a little more time than that. 21 00:00:53,086 --> 00:00:56,189 Um, can you make a stop on your way home? 22 00:00:56,323 --> 00:00:57,959 I picked up a bottle of white, 23 00:00:58,091 --> 00:01:00,160 but I think a nice bottle of red would be much better. 24 00:01:00,294 --> 00:01:01,796 Can't wait. 25 00:01:02,530 --> 00:01:03,932 Bye. 26 00:01:08,703 --> 00:01:10,939 Hello. I'm home. 27 00:01:11,071 --> 00:01:13,240 [chuckles] 28 00:01:13,373 --> 00:01:17,177 I, uh, maybe splurged a bit on a Petit Verdot. 29 00:01:17,311 --> 00:01:19,346 But you did say it was a special night. 30 00:01:22,149 --> 00:01:24,184 Kel? 31 00:01:24,318 --> 00:01:27,454 [chuckles] What are you up to? 32 00:01:28,255 --> 00:01:31,626 [suspenseful music playing] 33 00:01:39,667 --> 00:01:42,469 Come on, Kel, pick up. 34 00:01:42,604 --> 00:01:44,606 [automated voice] You've reached a number 35 00:01:44,739 --> 00:01:47,474 that has been disconnected and is no longer in service. 36 00:01:48,342 --> 00:01:50,477 What the hell is happening? 37 00:01:52,000 --> 00:01:58,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 38 00:02:01,656 --> 00:02:04,659 Oh, my gosh. That coffee smells good. 39 00:02:04,792 --> 00:02:06,861 I didn't sleep a wink. 40 00:02:06,995 --> 00:02:10,197 Every inch of this city is under construction. 41 00:02:10,330 --> 00:02:13,300 It's like jackhammers are at my headboard. 42 00:02:13,433 --> 00:02:15,637 I slept better in my car than at the hotel. 43 00:02:15,770 --> 00:02:17,739 There's something in the New York air 44 00:02:17,872 --> 00:02:20,207 that makes sleep useless, 45 00:02:20,340 --> 00:02:22,910 so said Simone de Beauvoir. 46 00:02:23,044 --> 00:02:25,145 Agree to disagree, Simone. 47 00:02:25,278 --> 00:02:27,715 So where are we off to today? 48 00:02:27,849 --> 00:02:30,685 Bavaria for a meeting with the Illuminati? 49 00:02:30,818 --> 00:02:31,919 Treasure hunt in Cairo? 50 00:02:32,053 --> 00:02:34,689 I'm off to a meeting. 51 00:02:34,822 --> 00:02:37,190 You should enjoy your coffee. 52 00:02:38,693 --> 00:02:40,561 No, no, no. Sit, sit, relax. 53 00:02:40,695 --> 00:02:42,563 I was told to keep an eye on you. 54 00:02:42,697 --> 00:02:45,566 I'm willing to offer a compromise. 55 00:02:46,100 --> 00:02:48,036 My burner phone. 56 00:02:48,168 --> 00:02:49,937 Write the number down and call it 57 00:02:50,071 --> 00:02:52,740 whenever you want to check up on me. 58 00:02:52,874 --> 00:02:54,676 I promise I'll answer. 59 00:02:54,809 --> 00:02:56,544 What am I supposed to do the rest of the time? 60 00:02:56,678 --> 00:02:58,579 Well, perhaps you'd prefer to spend the day 61 00:02:58,713 --> 00:03:01,949 pursuing your own personal matters. 62 00:03:02,083 --> 00:03:04,317 You're referring to the check from the garage sale? 63 00:03:04,451 --> 00:03:06,554 Did you step through that door? 64 00:03:07,387 --> 00:03:08,623 Not yet. 65 00:03:09,189 --> 00:03:10,558 Oh, well. 66 00:03:12,426 --> 00:03:14,128 Why don't you just tell me 67 00:03:14,261 --> 00:03:17,131 what Kathleen Sutton has to do with my mother's past? 68 00:03:17,264 --> 00:03:19,232 Because, Agent Malik, 69 00:03:19,366 --> 00:03:21,468 some stories can't 70 00:03:21,602 --> 00:03:23,437 just be told. 71 00:03:23,571 --> 00:03:26,140 They have to be discovered. 72 00:03:28,442 --> 00:03:30,410 Call whenever you like. 73 00:03:36,084 --> 00:03:37,585 Morning. 74 00:03:39,087 --> 00:03:40,555 After 30 years of marriage, 75 00:03:40,688 --> 00:03:42,322 I can finally tell the difference 76 00:03:42,456 --> 00:03:44,659 between your sexy squint 77 00:03:44,792 --> 00:03:47,360 and your tortured gaze. 78 00:03:47,494 --> 00:03:49,329 And what are my eyes telling you now? 79 00:03:49,463 --> 00:03:50,932 That I'm not getting lucky tonight. 80 00:03:51,065 --> 00:03:53,233 [chuckles] What's going on with you? 81 00:03:53,366 --> 00:03:55,203 Uh, the task force. 82 00:03:55,335 --> 00:03:57,638 We're under a high level of scrutiny. 83 00:03:57,772 --> 00:04:00,174 If we're gonna survive, we have to prove our worth. 84 00:04:00,307 --> 00:04:01,976 But we're in a holding pattern. 85 00:04:02,110 --> 00:04:03,678 -Reddington? -just Our team relies on 86 00:04:03,811 --> 00:04:05,179 the Blacklist cases that he brings us, 87 00:04:05,312 --> 00:04:07,314 but he's been acting erratically, 88 00:04:07,447 --> 00:04:08,816 more so than usual. 89 00:04:08,950 --> 00:04:10,283 Anything I can do? 90 00:04:10,417 --> 00:04:12,319 Sure. 91 00:04:12,452 --> 00:04:14,122 Find us a case to work on. 92 00:04:16,490 --> 00:04:17,992 There's this young woman I volunteer with 93 00:04:18,126 --> 00:04:20,595 at the meal center, brand-new to the country, 94 00:04:20,728 --> 00:04:22,362 Happiest newlywed in the world, 95 00:04:22,496 --> 00:04:24,766 until her husband vanished from the apartment. 96 00:04:24,899 --> 00:04:27,735 -Charlene, I was joking. -Right in the middle of cooking dinner. 97 00:04:27,869 --> 00:04:29,670 Poor thing, she couldn't even 98 00:04:29,804 --> 00:04:32,472 get through her shift yesterday without crying. 99 00:04:32,607 --> 00:04:34,474 I'm very sorry to hear that, but, uh, 100 00:04:34,609 --> 00:04:36,276 it's not exactly the kind of case is gonna help us. 101 00:04:37,444 --> 00:04:39,881 Oh, so... 102 00:04:40,014 --> 00:04:42,583 the goal of your team is to help yourselves. 103 00:04:42,717 --> 00:04:46,020 And all this time I thought it was to help people in trouble. 104 00:04:46,154 --> 00:04:47,655 My mistake. 105 00:04:53,161 --> 00:04:55,263 Okello Okoro. 106 00:04:55,395 --> 00:04:57,364 It's been four days since his wife, Duni, 107 00:04:57,497 --> 00:05:01,169 came home to find him gone and their apartment ransacked. 108 00:05:01,301 --> 00:05:03,104 She filed a missing persons report, 109 00:05:03,237 --> 00:05:05,239 but so far, Montgomery County police have come up empty. 110 00:05:05,372 --> 00:05:06,941 A missing husband. Really? 111 00:05:07,074 --> 00:05:08,643 I mean, what's Reddington's angle here? 112 00:05:08,776 --> 00:05:10,578 This case didn't come from Reddington. 113 00:05:10,711 --> 00:05:11,746 [Dembe] Who did it come from? 114 00:05:13,014 --> 00:05:14,081 Charlene. 115 00:05:14,215 --> 00:05:16,017 Who's Charlene? 116 00:05:16,150 --> 00:05:18,219 -His wife. -Ooh. 117 00:05:18,351 --> 00:05:21,055 If you got a stronger case, I'm all ears. 118 00:05:21,189 --> 00:05:22,523 We're hanging by a thread here. 119 00:05:22,657 --> 00:05:24,659 Senator Panabaker called me at home last night 120 00:05:24,792 --> 00:05:26,294 to inform me that Congressman Hudson 121 00:05:26,426 --> 00:05:28,796 has recruited Senator Dorf to his cause. 122 00:05:28,930 --> 00:05:30,731 The head of the Intelligence Committee. 123 00:05:30,865 --> 00:05:32,800 Congressman Hudson won't give up until he finds out 124 00:05:32,934 --> 00:05:35,236 who we are and what we do, and with Dorf on his side, 125 00:05:35,368 --> 00:05:38,405 Hudson could subpoena our case files and read everything. 126 00:05:38,539 --> 00:05:40,041 There's nothing to read. 127 00:05:40,174 --> 00:05:42,710 Raymond removed all traces of himself from those files. 128 00:05:42,844 --> 00:05:44,011 Exactly. 129 00:05:44,145 --> 00:05:46,113 We're a task force built around an invisible 130 00:05:46,247 --> 00:05:49,317 and thoroughly unreliable asset. 131 00:05:49,449 --> 00:05:50,718 If this team's gonna get shut down, 132 00:05:50,852 --> 00:05:53,120 I'd just as soon use our final days 133 00:05:53,254 --> 00:05:54,922 to do some good for somebody. 134 00:05:55,056 --> 00:05:56,423 [Ressler] Dembe and I will go talk to the wife, 135 00:05:56,557 --> 00:05:58,292 get the full story. What's her name again? 136 00:05:58,425 --> 00:05:59,794 Duni. 137 00:05:59,927 --> 00:06:03,064 You dig into the husband. Okoro. 138 00:06:03,197 --> 00:06:05,432 If he was kidnapped, let's find out why. 139 00:06:08,135 --> 00:06:11,038 This is Agent Ressler and Agent Zuma. 140 00:06:11,172 --> 00:06:12,807 They're good men. 141 00:06:12,940 --> 00:06:15,776 And if anyone can help you, they can. 142 00:06:15,910 --> 00:06:18,112 -I can't thank you enough. -You're welcome, dear. 143 00:06:19,580 --> 00:06:21,649 I've never felt so scared. 144 00:06:21,782 --> 00:06:22,950 Why don't you start by telling us 145 00:06:23,084 --> 00:06:24,352 more about your husband? 146 00:06:24,518 --> 00:06:26,153 Charlene tells us you're newlyweds. 147 00:06:26,287 --> 00:06:28,789 -How'd you two meet? -Um, on a dating app. 148 00:06:28,923 --> 00:06:31,792 Um, I was living in Kenya at the time. 149 00:06:31,926 --> 00:06:35,930 I think the distance made us feel safer to open up. 150 00:06:36,063 --> 00:06:38,065 So we started messaging and... 151 00:06:38,199 --> 00:06:40,701 [sniffles] 152 00:06:40,835 --> 00:06:43,470 The beautiful messages he wrote. 153 00:06:43,604 --> 00:06:46,473 Before we knew it, we were in love. 154 00:06:46,607 --> 00:06:47,975 So you moved here for him? 155 00:06:48,109 --> 00:06:49,610 Kel offered to come to Kenya, 156 00:06:49,744 --> 00:06:51,279 but he has a good job here, 157 00:06:51,411 --> 00:06:53,180 and I've always wanted to live in America. 158 00:06:53,314 --> 00:06:56,684 So I got here four weeks ago. We got married right away. 159 00:06:56,817 --> 00:06:58,152 [Dembe] I know you think your husband was taken, 160 00:06:58,286 --> 00:07:01,122 but is there any chance he left on his own? 161 00:07:01,255 --> 00:07:02,290 Many men get cold feet. 162 00:07:02,422 --> 00:07:04,792 No, not Kel. 163 00:07:04,926 --> 00:07:06,794 We're in love. 164 00:07:06,928 --> 00:07:08,095 [Ressler] Now, are you aware of anything 165 00:07:08,229 --> 00:07:10,497 he might be running from? Any debts? 166 00:07:10,631 --> 00:07:11,832 [Duni] Not that I know of. 167 00:07:11,966 --> 00:07:15,536 Like I said, he has a stable career. 168 00:07:15,670 --> 00:07:16,971 Why are you asking me these questions? 169 00:07:18,839 --> 00:07:21,809 We checked your husband's financials. 170 00:07:21,943 --> 00:07:25,513 His bank account was emptied the same day he vanished. 171 00:07:25,646 --> 00:07:28,783 Whoever abducted Kel must have known about my parents' money. 172 00:07:28,916 --> 00:07:30,918 Your parents' money? 173 00:07:31,052 --> 00:07:32,520 The dowry. 174 00:07:32,653 --> 00:07:36,190 They transferred it into Kel's account just this week. 175 00:07:36,324 --> 00:07:38,726 Seventy-five thousand dollars. 176 00:07:38,859 --> 00:07:41,729 It was all my family had. 177 00:07:41,862 --> 00:07:43,998 If Kel's account is empty, 178 00:07:44,131 --> 00:07:47,034 then whoever took him must have taken the dowry, too. 179 00:07:47,168 --> 00:07:49,203 [door opens] 180 00:07:49,337 --> 00:07:51,973 Dowries? I didn't realize that was still a thing. 181 00:07:52,106 --> 00:07:54,041 In some African and Asian countries, 182 00:07:54,175 --> 00:07:57,778 they continue to be given, but they're largely illegal. 183 00:07:57,912 --> 00:08:00,314 I imagine that would make them pretty appealing for a criminal. 184 00:08:01,515 --> 00:08:03,317 "I can't stop it. 185 00:08:03,451 --> 00:08:06,187 I can't stop it any more than I can stop a wind from blowing 186 00:08:06,320 --> 00:08:08,022 or a wave from crashing. 187 00:08:08,155 --> 00:08:11,158 I want to be with you. I want to be with you now. 188 00:08:16,330 --> 00:08:18,065 I'm tired of living this charade. 189 00:08:18,199 --> 00:08:20,134 The me that others know has died. 190 00:08:20,267 --> 00:08:22,803 I need to shed myself from this dry, scratchy skin 191 00:08:22,937 --> 00:08:25,039 and be reborn in you. In us." 192 00:08:25,172 --> 00:08:26,440 [Ishaan] Jemma! 193 00:08:26,574 --> 00:08:28,209 -What? -What is it? 194 00:08:28,342 --> 00:08:30,444 I just received an alert from the bank. 195 00:08:30,578 --> 00:08:31,379 The transfer came through. 196 00:08:31,512 --> 00:08:33,514 [laughs] 197 00:08:37,785 --> 00:08:39,854 [line ringing] 198 00:08:39,987 --> 00:08:43,391 I just received the dowry. Another job well done. 199 00:08:43,524 --> 00:08:45,059 You ready for another target? 200 00:08:45,192 --> 00:08:46,994 Hell yeah. Whatever you need, I'm your guy. 201 00:08:47,128 --> 00:08:49,463 I'm just working on a new woman from Senegal 202 00:08:49,597 --> 00:08:51,665 who is almost ready to make real contact. 203 00:08:51,799 --> 00:08:54,068 I'll send you your new ID packet this weekend. 204 00:08:54,201 --> 00:08:57,304 First, I just need to wrap out another case. 205 00:09:01,942 --> 00:09:02,977 [door opens] 206 00:09:03,110 --> 00:09:04,445 Good morning, beautiful. 207 00:09:04,578 --> 00:09:06,580 [laughs] Morning. 208 00:09:06,714 --> 00:09:09,450 I'm excited for today. 209 00:09:09,583 --> 00:09:11,919 I cannot wait to make you my wife. 210 00:09:14,688 --> 00:09:15,823 [woman giggles] 211 00:09:33,407 --> 00:09:34,475 Hello? 212 00:09:34,608 --> 00:09:35,910 Mrs. Sutton? 213 00:09:36,043 --> 00:09:37,645 We didn't get a chance to meet, 214 00:09:37,778 --> 00:09:41,215 but I was at a garage sale you went to a few days ago. 215 00:09:41,348 --> 00:09:42,650 Oh, dear. 216 00:09:42,783 --> 00:09:44,018 Please tell me that nice man in the hat 217 00:09:44,151 --> 00:09:45,520 isn't asking for his stamp back. 218 00:09:45,653 --> 00:09:47,688 No, nothing like that. 219 00:09:47,822 --> 00:09:50,124 Special Agent Siya Malik with the FBI. 220 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 I was wondering if I could ask you some questions. 221 00:09:55,663 --> 00:09:57,364 [door closes] 222 00:09:57,498 --> 00:09:58,766 Here. Please take a seat. 223 00:10:00,401 --> 00:10:03,671 I'm not sure how much help I'll be. 224 00:10:03,804 --> 00:10:05,372 My Nigel worked for the Foreign Office, 225 00:10:05,507 --> 00:10:08,342 but he couldn't get into specifics of what he did. 226 00:10:08,476 --> 00:10:10,878 I'm looking for information about a woman, 227 00:10:11,011 --> 00:10:15,049 a CIA agent who I guess was a liaison to your husband 228 00:10:15,182 --> 00:10:16,717 about 25 years ago. 229 00:10:16,851 --> 00:10:18,052 Does that ring any bells? 230 00:10:18,185 --> 00:10:20,221 [chuckles] Oh, I don't know. 231 00:10:20,354 --> 00:10:23,791 Nigel was stationed overseas most of his career, 232 00:10:23,924 --> 00:10:25,092 and I lived stateside. 233 00:10:25,226 --> 00:10:27,562 That's why we wrote so many letters. 234 00:10:27,695 --> 00:10:29,830 And closer to his... 235 00:10:29,964 --> 00:10:32,733 Closer to the end, he was reassigned to London. 236 00:10:32,867 --> 00:10:34,603 I met a few of his coworkers 237 00:10:34,735 --> 00:10:36,637 before he died in the line of duty. 238 00:10:36,770 --> 00:10:39,874 But, uh, that period is such a blur for me. 239 00:10:40,007 --> 00:10:41,510 I'm sorry for your loss. 240 00:10:41,642 --> 00:10:45,146 I appreciate that. 241 00:10:45,279 --> 00:10:49,083 Well, actually, I do remember one colleague 242 00:10:49,216 --> 00:10:50,918 who I met at Nigel's service. 243 00:10:51,051 --> 00:10:52,753 -A woman? -Yes. 244 00:10:52,887 --> 00:10:54,421 She gave me her business card, 245 00:10:54,556 --> 00:10:58,058 and she said if I ever needed any help to reach out. 246 00:10:58,192 --> 00:11:01,095 What was her name? Was it Meera Malik? 247 00:11:01,228 --> 00:11:02,930 Hmm. No, that's not her. 248 00:11:03,063 --> 00:11:04,533 Ah, what was her name? 249 00:11:04,665 --> 00:11:06,433 It was, uh... 250 00:11:06,568 --> 00:11:09,170 Regina. That was it. 251 00:11:09,303 --> 00:11:12,039 Regina Saint. 252 00:11:12,173 --> 00:11:15,376 -Are you sure? -[chuckles] I am. 253 00:11:15,510 --> 00:11:18,580 I remember thinking it was a lovely name 254 00:11:18,712 --> 00:11:21,048 at a dreadful time. 255 00:11:24,685 --> 00:11:26,086 [Herbie] According to her file, 256 00:11:26,220 --> 00:11:28,455 Regina Saint worked for the CIA for 23 years. 257 00:11:28,590 --> 00:11:30,791 She was your mother's case officer at one point, 258 00:11:30,925 --> 00:11:32,193 and she's now retired 259 00:11:32,326 --> 00:11:33,961 in St. Augustine, Florida. 260 00:11:34,094 --> 00:11:35,362 All right, I'm sending you 261 00:11:35,496 --> 00:11:37,731 all the information I have on Regina Saint right now. 262 00:11:38,567 --> 00:11:39,800 [cellphone dings] 263 00:11:39,934 --> 00:11:41,869 Got it. Thanks so much for your help. 264 00:11:42,002 --> 00:11:44,471 Yeah, no problem. So how are things going with Reddington? 265 00:11:44,606 --> 00:11:46,575 Oh, he lives in a decrepit bath house 266 00:11:46,707 --> 00:11:47,875 and makes great coffee. 267 00:11:48,008 --> 00:11:49,376 Not much else to report. 268 00:11:49,511 --> 00:11:50,778 Uh, I gotta run. Duty calls. 269 00:11:52,547 --> 00:11:54,248 Where are we with the missing husband? 270 00:11:54,381 --> 00:11:55,783 Uh, well, based on what I found, 271 00:11:55,916 --> 00:11:58,452 "missing" is a relative term. 272 00:11:58,587 --> 00:12:00,487 Security footage from Okoro's bank 273 00:12:00,622 --> 00:12:02,089 the day he was kidnapped. 274 00:12:02,223 --> 00:12:03,424 If there's any question, what you're looking at 275 00:12:03,558 --> 00:12:05,759 is Okello Okoro... Say that three times fast. 276 00:12:05,893 --> 00:12:07,629 Draining his account dry. 277 00:12:07,761 --> 00:12:10,464 If his hand's being forced, he doesn't look under duress to me. 278 00:12:10,599 --> 00:12:12,634 Check out the timestamp. That's an hour before 279 00:12:12,766 --> 00:12:14,636 his heartbroken bride called 911. 280 00:12:14,768 --> 00:12:16,671 Missing husband or thieving bastard? 281 00:12:16,804 --> 00:12:18,138 You make the call. 282 00:12:18,272 --> 00:12:19,240 [Ressler] After we talked to the wife, 283 00:12:19,373 --> 00:12:20,908 Dembe and I did some digging. 284 00:12:21,041 --> 00:12:23,944 This guy's entire identity is fabricated. 285 00:12:24,078 --> 00:12:27,014 Okello Okoro's Social Security number belonged to an infant 286 00:12:27,147 --> 00:12:29,416 that died in childhood in 1982. 287 00:12:29,551 --> 00:12:31,051 His birth certificate lists a hospital 288 00:12:31,185 --> 00:12:33,120 that has no records of him, 289 00:12:33,254 --> 00:12:34,922 and his marriage certificate is a fake. 290 00:12:35,055 --> 00:12:37,391 -So he's a con man. -[Ressler] Well, that suggests an individual. 291 00:12:37,525 --> 00:12:39,226 Now, given the intricacies of his scam, 292 00:12:39,360 --> 00:12:42,263 we believe Okoro is part of a larger operation. 293 00:12:42,396 --> 00:12:44,265 Okay. There may be other victims out there. 294 00:12:44,398 --> 00:12:46,333 We need to find Okoro's real identity. 295 00:12:46,467 --> 00:12:48,035 I want all of you to head to Duni's apartment. 296 00:12:48,168 --> 00:12:49,638 Armed with this new information, 297 00:12:49,770 --> 00:12:52,607 maybe we can find something local PD missed. 298 00:12:55,976 --> 00:12:56,877 -[door opens] -[woman laughing] 299 00:12:57,011 --> 00:12:58,546 -Voila! -[laughs] 300 00:12:58,680 --> 00:13:00,314 You're going to hurt yourself. 301 00:13:00,447 --> 00:13:01,849 What do you mean? I've been secretly working out 302 00:13:01,982 --> 00:13:03,317 in preparation for this very moment. 303 00:13:03,450 --> 00:13:05,720 So you think I'm heavy? 304 00:13:05,886 --> 00:13:07,689 You're perfect. 305 00:13:07,821 --> 00:13:10,224 I'm going to call my parents to tell them the good news. 306 00:13:10,357 --> 00:13:12,159 No! Uh, stay. 307 00:13:12,293 --> 00:13:13,528 I mean, they're probably fast asleep anyways. 308 00:13:13,662 --> 00:13:15,796 You clearly have never met my parents. 309 00:13:15,929 --> 00:13:17,699 They're up and waiting. I guarantee it. 310 00:13:17,831 --> 00:13:19,433 Plus, I want them to send over my dowry 311 00:13:19,567 --> 00:13:21,569 so we can get out of this man cave, 312 00:13:21,703 --> 00:13:24,438 find a respectable place to start our lives together. 313 00:13:24,572 --> 00:13:25,906 All right, fair enough. 314 00:13:26,040 --> 00:13:27,908 But as soon as they send the money, 315 00:13:28,042 --> 00:13:30,545 we're gonna get you a ring and a proper honeymoon. 316 00:13:30,679 --> 00:13:32,681 I want to do this right. 317 00:13:32,813 --> 00:13:34,716 You should have everything you've ever wanted. 318 00:13:34,848 --> 00:13:37,184 I do. I have you. 319 00:13:46,393 --> 00:13:48,929 How could I have been so naive? 320 00:13:49,063 --> 00:13:51,398 I really thought we were in love. 321 00:13:51,533 --> 00:13:54,201 Kel was so sweet and emotional. 322 00:13:54,335 --> 00:13:56,538 You should read the messages he wrote me. 323 00:13:56,671 --> 00:13:58,138 He spoke straight to my heart. 324 00:13:58,272 --> 00:14:01,208 We need to figure out who your husband really is. 325 00:14:01,342 --> 00:14:03,545 The police didn't find any of his fingerprints here. 326 00:14:03,678 --> 00:14:05,613 He wiped the place down clean before he left. 327 00:14:05,747 --> 00:14:08,015 Have you seen any of his personal items that could help us? 328 00:14:09,216 --> 00:14:10,518 No. 329 00:14:10,652 --> 00:14:13,020 These things still have the price tags left on them. 330 00:14:13,153 --> 00:14:16,190 This entire apartment is staged for your benefit. 331 00:14:16,323 --> 00:14:18,560 Just like they staged his kidnapping. 332 00:14:18,693 --> 00:14:20,327 Now, we suspect that he had accomplices. 333 00:14:20,461 --> 00:14:22,162 Did you ever meet any of his friends? 334 00:14:22,296 --> 00:14:24,965 No, never. 335 00:14:25,099 --> 00:14:27,000 God, I feel like such a fool. 336 00:14:27,134 --> 00:14:29,804 How am I going to tell my family that I lost all of their money? 337 00:14:29,937 --> 00:14:31,205 They'll disown me. 338 00:14:31,338 --> 00:14:33,407 [Dembe] You were victimized by a thief. 339 00:14:33,541 --> 00:14:35,275 Your family will come around. 340 00:14:35,409 --> 00:14:38,646 Ah-ha! The man you know as Kel did a fine job 341 00:14:38,780 --> 00:14:41,148 of cleaning his wayward hairs and dead skin cells, 342 00:14:41,281 --> 00:14:43,417 but nobody can remember everything. 343 00:14:43,551 --> 00:14:45,352 -I just pulled a clean print. -From where? 344 00:14:45,486 --> 00:14:47,888 -The toilet. -He didn't clean the toilet? 345 00:14:48,021 --> 00:14:49,423 He cleaned most of the toilet. 346 00:14:49,557 --> 00:14:52,426 But lucky for us, Kel is a stand-up guy. 347 00:14:52,560 --> 00:14:54,294 As in he stands to pee, 348 00:14:54,428 --> 00:14:55,830 which means he has to lift the seat. 349 00:14:55,963 --> 00:14:58,132 [Dembe] You found his fingerprint underneath the toilet seat? 350 00:14:58,265 --> 00:14:59,601 Gross. 351 00:14:59,734 --> 00:15:01,402 Have you changed a diaper recently? 352 00:15:01,536 --> 00:15:04,271 Okay, let's run that print, get the ID. 353 00:15:06,741 --> 00:15:09,042 I confess, I'm usually the one avoiding meetings, 354 00:15:09,176 --> 00:15:11,011 not requesting them. 355 00:15:11,145 --> 00:15:13,480 Well, I've been following your employer's operations, 356 00:15:13,615 --> 00:15:16,450 ventures in Brazil and Uruguay. 357 00:15:16,584 --> 00:15:19,486 And now he's set his sights on the US. 358 00:15:19,621 --> 00:15:23,023 Santoro is almost as hungry as I was at his age. 359 00:15:23,157 --> 00:15:25,492 Mr. Reddington, my employer will consider that 360 00:15:25,627 --> 00:15:26,861 the highest compliment coming from you. 361 00:15:26,994 --> 00:15:29,898 Then why isn't he here? 362 00:15:30,030 --> 00:15:31,533 Why did he send you? 363 00:15:31,666 --> 00:15:35,335 All of Mr. Santoro's business matters go through me. 364 00:15:36,571 --> 00:15:38,338 So, what are we here to discuss? 365 00:15:38,472 --> 00:15:40,240 Why don't we start with the bribing 366 00:15:40,374 --> 00:15:43,545 of Florida's Regional Environmental Officer? 367 00:15:43,678 --> 00:15:46,881 There's currently a multibillion-dollar contract 368 00:15:47,014 --> 00:15:50,217 up for grabs to reinforce the Gulf coastline. 369 00:15:50,350 --> 00:15:53,922 Mr. Santoro is a businessman. 370 00:15:54,054 --> 00:15:56,490 He had every right to make a bid for that. 371 00:15:56,624 --> 00:15:58,693 [chuckles] Santoro is a crook. 372 00:15:58,827 --> 00:16:02,095 He couldn't care less about the effects of climate change. 373 00:16:02,229 --> 00:16:04,498 He's gonna fill those jobs 374 00:16:04,632 --> 00:16:07,067 with all his underworld connections 375 00:16:07,201 --> 00:16:08,937 and rake in the kickbacks. 376 00:16:09,069 --> 00:16:10,337 Stop me when I'm wrong. 377 00:16:12,841 --> 00:16:18,212 My employer grew up in the favelas of Sao Paolo. 378 00:16:18,345 --> 00:16:20,915 Being a criminal was how he survived. 379 00:16:21,048 --> 00:16:23,150 [chuckles] But the past is the past. 380 00:16:23,283 --> 00:16:25,553 This project represents a new chapter 381 00:16:25,687 --> 00:16:27,154 for his organization. 382 00:16:27,287 --> 00:16:29,256 So we're playing pretend now. 383 00:16:29,389 --> 00:16:31,726 Okay, I'll play along. 384 00:16:31,860 --> 00:16:34,929 Getting the contract is just the first step. 385 00:16:35,062 --> 00:16:37,765 If Santoro wants to milk this heifer, 386 00:16:37,899 --> 00:16:41,368 he'll need to make and maintain the right connections, 387 00:16:41,503 --> 00:16:44,271 line the right pockets, pay out entities. 388 00:16:44,404 --> 00:16:45,740 It's overwhelming. 389 00:16:45,874 --> 00:16:50,077 Lucky for you, I'm here to offer my assistance. 390 00:16:50,210 --> 00:16:55,148 Mr. Santoro has nothing but respect for you, Mr. Reddington. 391 00:16:56,851 --> 00:17:00,287 But we already have a full complement of partners 392 00:17:00,420 --> 00:17:01,756 on the project. 393 00:17:01,890 --> 00:17:04,926 Erosion is a sneaky sort. 394 00:17:05,058 --> 00:17:07,094 It happens slowly over time. 395 00:17:07,227 --> 00:17:10,397 Before you know it, something that once was thriving 396 00:17:10,532 --> 00:17:12,567 no longer exists. 397 00:17:12,700 --> 00:17:15,269 Is that a threat? 398 00:17:15,870 --> 00:17:17,137 Just a tip. 399 00:17:17,271 --> 00:17:18,706 That one's free. 400 00:17:18,840 --> 00:17:20,440 You can see yourself out. 401 00:17:22,610 --> 00:17:24,411 [cell phone dialing] 402 00:17:25,980 --> 00:17:28,816 [line ringing] 403 00:17:28,950 --> 00:17:31,619 Yes, Secretary Kyle's office, please. 404 00:17:33,086 --> 00:17:34,756 Please sit down. 405 00:17:34,889 --> 00:17:37,491 So, how can I help you? 406 00:17:37,625 --> 00:17:39,092 Well, we just pulled a print from a fraud case 407 00:17:39,226 --> 00:17:41,529 we've been working, and it belongs to one of your parolees. 408 00:17:41,663 --> 00:17:45,265 He was operating under the alias Okello Okoro. 409 00:17:45,399 --> 00:17:47,134 But his real name is Kel Ammons. 410 00:17:47,267 --> 00:17:50,404 Kel? That's too bad. 411 00:17:50,538 --> 00:17:51,940 I was hoping Kel would turn a corner. 412 00:17:52,072 --> 00:17:54,441 I mean, he's not the sharpest tool in the shed, 413 00:17:54,576 --> 00:17:56,778 but he's handsome, he's charming. 414 00:17:56,911 --> 00:17:59,179 I thought he might find a way to cash in on that. 415 00:17:59,313 --> 00:18:02,349 He did, by stealing the dowry of an African woman. We need to find him. 416 00:18:03,585 --> 00:18:06,754 I did an apartment check last week. 417 00:18:08,388 --> 00:18:11,593 Nothing out of the ordinary. That address should be current. 418 00:18:11,726 --> 00:18:14,394 That's a different address than the apartment he's sharing with his wife. 419 00:18:14,529 --> 00:18:15,863 [Ressler] We'll look into this. 420 00:18:15,997 --> 00:18:17,464 We'll get back to you. Thanks for your help. 421 00:18:25,472 --> 00:18:27,107 Who were the stiffs? 422 00:18:27,240 --> 00:18:29,577 FBI agents looking into Kel Ammons. 423 00:18:29,711 --> 00:18:31,546 Something about a love scam. 424 00:18:37,952 --> 00:18:39,687 [Reddington] Mr. Secretary, welcome. 425 00:18:39,821 --> 00:18:41,488 Please have a seat. 426 00:18:41,623 --> 00:18:43,558 We haven't caught up for some time. 427 00:18:43,691 --> 00:18:47,260 How are those gray wolves of yours doing? 428 00:18:47,394 --> 00:18:49,063 [Kyle] You want to hear something great? 429 00:18:49,196 --> 00:18:53,467 Their population grew by 3.5% over the last 12 months alone. 430 00:18:53,601 --> 00:18:56,303 And, hey, we even spotted a new den. 431 00:18:56,436 --> 00:18:57,839 It's near Glacier National Park. 432 00:18:57,972 --> 00:19:00,407 That's what I love about you, Eddie. 433 00:19:00,541 --> 00:19:03,011 You truly care about the puppies. 434 00:19:03,143 --> 00:19:04,879 Puts a smile on my face. 435 00:19:05,013 --> 00:19:07,015 It also gave the Department of the Interior 436 00:19:07,147 --> 00:19:09,884 a win to take back to the President. 437 00:19:10,018 --> 00:19:12,887 But we're not here to talk about wolves, now, are we? 438 00:19:13,021 --> 00:19:15,857 We are not. I've run into some trouble 439 00:19:15,990 --> 00:19:20,061 with a coastal protection project in Florida. 440 00:19:20,193 --> 00:19:24,098 The contract is about to go to a new erosion control company. 441 00:19:24,231 --> 00:19:26,567 What you don't know is that the company is backed 442 00:19:26,701 --> 00:19:30,705 by a Brazilian entrepreneur named Adolfo Santoro, 443 00:19:30,838 --> 00:19:33,941 who also has ties with certain crime syndicates. 444 00:19:34,075 --> 00:19:39,279 No biggie, but they include one particularly ghastly drug cartel 445 00:19:39,413 --> 00:19:41,683 that's been terrorizing the Yucatan. 446 00:19:41,816 --> 00:19:45,853 It's a sensitive matter that only you can help me with. 447 00:19:48,221 --> 00:19:49,657 How long do you need? 448 00:19:49,791 --> 00:19:51,759 Long enough for you and I to push a few pieces 449 00:19:51,893 --> 00:19:54,128 around the game board. 450 00:19:56,864 --> 00:19:58,465 -You screwed up. -[Okoro] No, I didn't. 451 00:19:58,599 --> 00:20:00,735 Duni has no idea who I am. 452 00:20:00,868 --> 00:20:02,904 I scrubbed the apartment like I always do, 453 00:20:03,037 --> 00:20:04,072 and I closed the bank account. 454 00:20:04,204 --> 00:20:05,640 It was seamless. 455 00:20:05,773 --> 00:20:07,508 Well, you must have screwed up somewhere. 456 00:20:07,642 --> 00:20:10,745 -The FBI knows your real identity. -The FBI? 457 00:20:10,878 --> 00:20:13,313 Yeah, they were just here questioning my boss. 458 00:20:13,447 --> 00:20:16,316 You're burned, and now we're both at risk. 459 00:20:16,450 --> 00:20:18,920 Jemma, what do I do? I can't go back to jail. 460 00:20:19,053 --> 00:20:21,288 First, you go to your apartment. 461 00:20:21,421 --> 00:20:22,757 Get rid of anything that connects you to me. 462 00:20:22,890 --> 00:20:25,325 And then you need to disappear, 463 00:20:25,459 --> 00:20:26,661 somewhere no one knows who you are. 464 00:20:26,794 --> 00:20:28,062 Go now. 465 00:20:30,865 --> 00:20:32,600 Hey, I'll be back soon. 466 00:20:32,734 --> 00:20:34,334 I need to run a personal errand. 467 00:20:34,468 --> 00:20:36,037 I'll be on my cell, yeah? 468 00:20:40,074 --> 00:20:42,510 Ugh. It's astonishing how much work and preparation 469 00:20:42,643 --> 00:20:44,846 went into this terrible con. 470 00:20:44,979 --> 00:20:46,647 Well, imagine what they could have accomplished 471 00:20:46,781 --> 00:20:48,816 if they just applied themselves to something constructive. 472 00:20:50,952 --> 00:20:53,721 Wait. Isn't that our guy? 473 00:20:53,855 --> 00:20:55,990 Kel Ammons. FBI. 474 00:20:56,124 --> 00:20:57,625 Keep your hands where I can see them. 475 00:20:57,759 --> 00:20:59,827 [suspenseful music playing] 476 00:21:21,783 --> 00:21:23,918 Kel Ammons, you're under arrest. 477 00:21:33,161 --> 00:21:35,395 [cellphone rings] 478 00:21:35,530 --> 00:21:37,565 Jemma, I'm glad you're calling. 479 00:21:37,698 --> 00:21:39,066 Listen, I want to talk to you about something. 480 00:21:39,200 --> 00:21:40,568 Yeah, where are you? Are you alone? 481 00:21:40,701 --> 00:21:42,402 Yeah. Mey's at the cafe on the corner, 482 00:21:42,537 --> 00:21:43,671 grabbing us something to eat. What's going on? 483 00:21:43,805 --> 00:21:45,305 We're moving up the timeline. 484 00:21:45,438 --> 00:21:47,041 I need you to withdraw Mey's dowry today. 485 00:21:47,175 --> 00:21:48,643 Actually, that's what I want to talk to you about. 486 00:21:48,776 --> 00:21:50,410 The FBI is onto us. 487 00:21:50,545 --> 00:21:51,746 One of my husbands got made. 488 00:21:51,879 --> 00:21:53,681 I'm shutting down the operation. 489 00:21:53,815 --> 00:21:55,583 I'm not sure how long. Maybe for good. 490 00:21:55,716 --> 00:21:57,384 -Whoa, whoa, whoa. The Feds? -Don't worry. 491 00:21:57,518 --> 00:21:59,086 They don't have any idea you exist, 492 00:21:59,220 --> 00:22:00,655 and I'm going to keep it that way, you have my word. 493 00:22:00,788 --> 00:22:03,658 But for now, I need Mey's dowry in my account today. 494 00:22:03,791 --> 00:22:06,260 Look, Jemma, I can't do it. I can't rob Mey. 495 00:22:06,393 --> 00:22:08,361 Why not? 496 00:22:08,495 --> 00:22:10,598 I... 497 00:22:10,731 --> 00:22:12,066 I love her. 498 00:22:12,200 --> 00:22:14,235 Mey did not fall in love with you. 499 00:22:14,367 --> 00:22:16,237 I'm the one who seduced her online. Me. 500 00:22:16,369 --> 00:22:18,539 She fell in love with my words, my passion. 501 00:22:18,673 --> 00:22:20,241 What are you going to do when she figures out 502 00:22:20,373 --> 00:22:21,576 you have nothing meaningful to say? 503 00:22:21,709 --> 00:22:23,476 Look, I'm not stealing her money. 504 00:22:23,611 --> 00:22:25,412 More than half of that dowry belongs to me, 505 00:22:25,546 --> 00:22:26,981 and it may be my last one. 506 00:22:27,114 --> 00:22:28,481 There's no way in hell I'm giving that up. 507 00:22:28,616 --> 00:22:30,852 Jemma, don't call again. 508 00:22:30,985 --> 00:22:31,953 -Don't you... -[line disconnects] 509 00:22:32,086 --> 00:22:33,721 Ugh. 510 00:22:38,192 --> 00:22:39,994 Thanks. Bye-bye. 511 00:22:44,464 --> 00:22:47,467 Excuse me. Are you Mey Chen? 512 00:22:47,602 --> 00:22:49,871 I am. I'm sorry. Do I know you? 513 00:22:50,004 --> 00:22:52,240 No, but I-I just witnessed a terrible accident 514 00:22:52,372 --> 00:22:53,574 on Dale and Fifth. 515 00:22:53,708 --> 00:22:55,442 A pedestrian was hit by a motorcycle. 516 00:22:55,576 --> 00:22:57,678 He said his name was Aang, Aang Chen. 517 00:22:57,812 --> 00:23:00,014 -Do you know him? -He's my husband. 518 00:23:00,147 --> 00:23:02,316 Well, uh, he was pretty banged up. 519 00:23:02,449 --> 00:23:04,151 I don't know how badly, but when the paramedics 520 00:23:04,285 --> 00:23:06,287 put him in the ambulance, he asked me to come find you. 521 00:23:06,453 --> 00:23:07,922 He said that he didn't have his phone 522 00:23:08,055 --> 00:23:09,757 and that you were new to the country. 523 00:23:09,891 --> 00:23:11,659 You'd have no way of getting a hold of him. 524 00:23:12,293 --> 00:23:13,160 Thank you. 525 00:23:15,395 --> 00:23:18,099 Wait, uh, what hospital was he taken to? 526 00:23:18,232 --> 00:23:20,835 Uh, Overbrook General. You know where that is? 527 00:23:20,968 --> 00:23:23,905 I don't know where anything is yet. 528 00:23:24,038 --> 00:23:26,540 Well, I could drop you off. The hospital's right on my way. 529 00:23:26,674 --> 00:23:27,842 It'd be no problem. Thank you. 530 00:23:27,975 --> 00:23:29,476 Yes. I really appreciate it. 531 00:23:29,610 --> 00:23:31,178 [Jemma] Okay. 532 00:23:37,885 --> 00:23:39,486 [Siya] You staying out of trouble? 533 00:23:39,620 --> 00:23:41,889 For the moment, but things could take a turn. 534 00:23:42,023 --> 00:23:44,292 The day's not over. How about you? 535 00:23:44,424 --> 00:23:45,559 I've got a lead on my mother's 536 00:23:45,693 --> 00:23:48,095 former case officer with the CIA. 537 00:23:48,229 --> 00:23:49,931 -Wonderful. -Not wonderful. 538 00:23:50,064 --> 00:23:53,200 The woman's retired in St. Augustine, Florida. 539 00:23:53,334 --> 00:23:54,769 I left her a voicemail, 540 00:23:54,902 --> 00:23:56,370 but I think I'm gonna have to wait 541 00:23:56,504 --> 00:23:59,874 until I can take some personal time to fly down there. 542 00:24:00,007 --> 00:24:01,642 Nonsense. I'll take you there 543 00:24:01,776 --> 00:24:04,178 first thing tomorrow on the jet. 544 00:24:04,312 --> 00:24:05,546 Really? 545 00:24:05,680 --> 00:24:07,381 Are you planning to fly tomorrow? 546 00:24:07,515 --> 00:24:10,217 I'm planning to fly you to St. Augustine tomorrow. 547 00:24:10,351 --> 00:24:13,087 Oldest city in America I've never been. I'd love to go. 548 00:24:17,525 --> 00:24:19,727 [line ringing] 549 00:24:19,860 --> 00:24:21,963 -[Mey] Hello? -Mey! 550 00:24:22,096 --> 00:24:23,564 Why haven't you been picking up? 551 00:24:23,698 --> 00:24:25,733 I've been calling for the past hour. 552 00:24:25,866 --> 00:24:27,335 Where are you? You okay? 553 00:24:27,467 --> 00:24:29,737 I'm afraid Mey's unable to come to the phone at the moment. 554 00:24:29,870 --> 00:24:32,206 Jemma. What did you do? 555 00:24:32,340 --> 00:24:34,041 If you hurt Mey, I swear that I'm gonna-- 556 00:24:34,175 --> 00:24:36,243 Before you swear to anything you might regret, 557 00:24:36,377 --> 00:24:39,380 I want you to understand that I am the one in control. 558 00:24:39,513 --> 00:24:42,350 And if you don't bring me Mey's dowry in the next 24 hours, 559 00:24:42,482 --> 00:24:44,051 you will never see your wife again. 560 00:24:49,957 --> 00:24:52,360 [cell phone ringing] 561 00:24:52,492 --> 00:24:53,728 Sorry. 562 00:24:56,364 --> 00:24:57,965 Hello. 563 00:24:58,099 --> 00:25:00,401 Mr. Reddington, this is Tomas Vicente. 564 00:25:00,534 --> 00:25:03,037 I just learned of an interesting development 565 00:25:03,170 --> 00:25:04,939 in the Gulf coastline bid. 566 00:25:05,072 --> 00:25:08,009 Florida's Regional Environmental Officer 567 00:25:08,142 --> 00:25:11,612 has just resigned, completely out of the blue. 568 00:25:11,746 --> 00:25:15,082 And Mr. Santoro's government contract is now delayed. 569 00:25:15,216 --> 00:25:16,984 I'm confused. Why are you calling me? 570 00:25:17,118 --> 00:25:19,253 I already offered my help and you declined. 571 00:25:19,387 --> 00:25:21,322 Please. 572 00:25:21,455 --> 00:25:25,593 Mr. Santoro would very much like a face-to-face. 573 00:25:25,726 --> 00:25:29,063 Can you get to Cuba in six hours? 574 00:25:29,196 --> 00:25:31,799 Maybe. Text me the address and I'll see. 575 00:25:33,434 --> 00:25:34,635 I'm afraid we have a detour. 576 00:25:34,769 --> 00:25:36,604 Detour? Detour to where? 577 00:25:36,737 --> 00:25:38,706 To Cuba. Have you been? 578 00:25:38,839 --> 00:25:40,207 What about St. Augustine? 579 00:25:40,341 --> 00:25:41,809 Don't you worry one bit. 580 00:25:41,942 --> 00:25:44,412 We will definitely get you there, too. 581 00:25:44,545 --> 00:25:46,180 What a whirlwind. 582 00:25:48,449 --> 00:25:50,451 How was your first night back in a cell? 583 00:25:50,584 --> 00:25:52,553 You ready to talk now? 584 00:25:56,624 --> 00:25:58,125 It was Jemma Parikh. 585 00:25:58,259 --> 00:25:59,660 Who's Jemma Parikh? 586 00:25:59,794 --> 00:26:01,295 She works in my parole office. 587 00:26:01,429 --> 00:26:02,830 The woman with the coffee. 588 00:26:02,963 --> 00:26:04,298 [Kel] That's where we met. 589 00:26:04,432 --> 00:26:08,135 Jemma noticed how I was struggling to find a job. 590 00:26:08,269 --> 00:26:11,138 She promised the con would be a good way to make a living. 591 00:26:11,772 --> 00:26:12,840 She was right. 592 00:26:12,973 --> 00:26:14,809 So Parikh runs the operation? 593 00:26:14,942 --> 00:26:16,677 She's the one you're looking for. 594 00:26:16,811 --> 00:26:17,678 How's her operation work? 595 00:26:17,812 --> 00:26:20,014 Jemma looks for... 596 00:26:20,147 --> 00:26:21,882 I don't know. 597 00:26:22,016 --> 00:26:23,751 Good-looking ex-cons, I guess. [chuckles] 598 00:26:26,253 --> 00:26:28,022 Ethnic types. 599 00:26:28,155 --> 00:26:29,524 She creates an ID for them 600 00:26:29,657 --> 00:26:32,726 and then uses their profiles to phish online. 601 00:26:32,860 --> 00:26:34,161 That's where she finds her marks. 602 00:26:34,295 --> 00:26:36,897 From countries where families still pay dowries. 603 00:26:37,031 --> 00:26:39,166 I take it Duni wasn't your first victim. 604 00:26:39,300 --> 00:26:40,601 That's right. 605 00:26:40,734 --> 00:26:42,470 Once Jemma got a woman on the hook, 606 00:26:42,603 --> 00:26:46,107 she'd coach me on whatever I needed to know. 607 00:26:46,240 --> 00:26:48,476 Then I'd swoop in and do what I do best. 608 00:26:48,609 --> 00:26:50,377 Don't flatter yourself, Romeo. 609 00:26:50,512 --> 00:26:52,746 [Dembe] So you split the dowries with Parikh? 610 00:26:52,880 --> 00:26:56,317 She took 70%, but she keeps me working. 611 00:26:56,450 --> 00:26:58,686 Well, how many husbands does she have working? 612 00:26:58,819 --> 00:27:00,321 I don't know. 613 00:27:00,454 --> 00:27:01,956 Jemma's a pro. 614 00:27:02,089 --> 00:27:03,592 She... She keeps us all separate. 615 00:27:03,724 --> 00:27:05,560 What about the brides? The other women she's still conning? 616 00:27:05,693 --> 00:27:06,595 We need their names. 617 00:27:07,294 --> 00:27:08,496 I don't have any. 618 00:27:08,629 --> 00:27:09,730 It looks like we're done here. 619 00:27:09,864 --> 00:27:11,065 [Kel] Wait! Please don't go. 620 00:27:11,198 --> 00:27:12,633 I want to help you! 621 00:27:12,766 --> 00:27:15,504 I-I just can't tell you what I don't know! 622 00:27:15,636 --> 00:27:18,839 Jemma Parikh, born in Ahmedabad, India. 623 00:27:18,973 --> 00:27:21,008 She emigrated to America in her 20s. 624 00:27:21,142 --> 00:27:23,744 Currently, Parikh works as a local office manager 625 00:27:23,878 --> 00:27:25,112 for the US Parole Commission. 626 00:27:25,246 --> 00:27:26,413 I called her boss, 627 00:27:26,548 --> 00:27:27,982 but she ditched work this afternoon. 628 00:27:28,115 --> 00:27:29,984 Nobody's heard from her since. 629 00:27:30,117 --> 00:27:31,685 Because she knows we're on to her. 630 00:27:33,387 --> 00:27:35,356 I searched the state of Maryland's police records 631 00:27:35,489 --> 00:27:37,391 and found 12 foreign brides 632 00:27:37,526 --> 00:27:39,760 who reported their husbands missing in the last five years. 633 00:27:39,894 --> 00:27:41,328 All of those cases are still active. 634 00:27:41,462 --> 00:27:44,165 It's a smart con. Without proof of foul play, 635 00:27:44,298 --> 00:27:46,400 missing persons cases aren't a high priority. 636 00:27:46,535 --> 00:27:48,769 Even less so when it involves immigrants. 637 00:27:48,903 --> 00:27:50,471 They're a priority now. 638 00:27:50,605 --> 00:27:53,107 This is no longer a case about one woman's stolen dowry. 639 00:27:53,240 --> 00:27:55,075 I suspect Parikh has been running 640 00:27:55,209 --> 00:27:57,211 an international fraud ring for years. 641 00:27:57,344 --> 00:28:00,681 We need to find Parikh before she skips town. Do we have any leads? 642 00:28:00,814 --> 00:28:03,184 I do. I looked into Parikh's offshore account 643 00:28:03,317 --> 00:28:05,219 where Duni's husband transferred his dowry. 644 00:28:05,352 --> 00:28:07,388 I traced monthly payments from that account 645 00:28:07,522 --> 00:28:09,390 to a leased sedan here in DC. 646 00:28:09,524 --> 00:28:12,561 It's a BMW registered under the same false ID on the bank account. 647 00:28:12,693 --> 00:28:14,094 Contact the manufacturer. 648 00:28:14,228 --> 00:28:16,631 Let's see if we can get a GPS location on that vehicle. 649 00:28:16,764 --> 00:28:17,932 I already did. 650 00:28:18,065 --> 00:28:19,634 BMW is currently in a parking lot 651 00:28:19,767 --> 00:28:22,002 outside of a bank on Hamilton and 13th. 652 00:28:22,136 --> 00:28:24,405 Agents Ressler and Zuma, get there now. 653 00:28:24,539 --> 00:28:26,073 Let's end this once and for all. 654 00:28:30,444 --> 00:28:33,214 FBI. Keep your hands where we can see them. 655 00:28:33,347 --> 00:28:35,482 Please, you can't arrest me. She'll kill her. 656 00:28:35,617 --> 00:28:37,484 Who are you talking about? Who's gonna kill who? 657 00:28:37,619 --> 00:28:39,987 Jemma Parikh. The woman I work for. 658 00:28:40,120 --> 00:28:41,822 If I don't get Jemma this money today, 659 00:28:41,956 --> 00:28:43,290 she's going to kill my wife. 660 00:28:49,730 --> 00:28:51,666 [suspenseful music playing] 661 00:28:58,072 --> 00:29:01,742 Siya, I'm not exactly sure how this is going to go. 662 00:29:04,778 --> 00:29:09,016 Would you be a dear and stand by me and look tough? 663 00:29:09,149 --> 00:29:11,285 How tough we talking? 664 00:29:11,418 --> 00:29:14,623 Like you shot a man in Reno just to watch him die. 665 00:29:17,825 --> 00:29:18,993 I always hoped we would meet, 666 00:29:19,126 --> 00:29:21,829 just not under these circumstances. 667 00:29:25,432 --> 00:29:27,401 I made promises to my friends in the States 668 00:29:27,535 --> 00:29:30,871 that I won't be able to keep now because of you. 669 00:29:31,005 --> 00:29:33,974 I learned the hard way to avoid promises. 670 00:29:34,108 --> 00:29:36,343 Stick to probabilities, likelihoods. 671 00:29:36,477 --> 00:29:39,213 You'll find the collateral damage is much less. 672 00:29:39,346 --> 00:29:41,516 You screwed me over in Florida. 673 00:29:41,650 --> 00:29:43,984 No, I leaned into resources 674 00:29:44,118 --> 00:29:46,787 that I told your associate about. 675 00:29:46,920 --> 00:29:49,957 Nothing more, nothing less. 676 00:29:50,090 --> 00:29:53,360 You, on the other hand, decided to play in my sandbox 677 00:29:53,494 --> 00:29:56,196 without inviting me to make castles with you. 678 00:29:57,666 --> 00:29:59,567 You have my attention now. 679 00:29:59,701 --> 00:30:03,304 I'm reminded of a time at the Hipodromo Independencia 680 00:30:03,437 --> 00:30:06,140 in Rosario. There was a young colt, 681 00:30:06,273 --> 00:30:10,077 perfectly bred, aggressive, energetic. 682 00:30:10,210 --> 00:30:13,515 Everyone knew he was a sure thing. 683 00:30:13,648 --> 00:30:15,916 I'm embarrassed to say I bought into the hype 684 00:30:16,050 --> 00:30:17,652 and bet a whole lot of money on him, 685 00:30:17,786 --> 00:30:20,154 and he lost 686 00:30:20,287 --> 00:30:22,990 to a horse who had seen better days 687 00:30:23,123 --> 00:30:25,926 but had the heart and soul of a winner. 688 00:30:26,060 --> 00:30:29,196 And that night he made sure everyone knew it. 689 00:30:30,230 --> 00:30:31,932 I'm giving you one last chance 690 00:30:32,066 --> 00:30:35,202 to accept the offer of my services. 691 00:30:35,336 --> 00:30:38,573 I'm not alone on the Florida project. 692 00:30:38,707 --> 00:30:41,543 I have partners, and before I can sign off on anything, 693 00:30:41,676 --> 00:30:44,211 I need to reach out and consult with them first. 694 00:30:45,279 --> 00:30:47,247 I have a few minutes. I'll wait. 695 00:30:57,726 --> 00:31:00,595 Would you be so kind as to give us a minute, Siya? 696 00:31:00,729 --> 00:31:02,463 I'll see myself out. 697 00:31:09,571 --> 00:31:10,805 You look the same. 698 00:31:11,372 --> 00:31:12,473 You too. 699 00:31:16,076 --> 00:31:17,512 I wish you had come back. 700 00:31:19,113 --> 00:31:20,447 I've been busy with work. 701 00:31:20,582 --> 00:31:22,149 I'm not surprised, 702 00:31:22,282 --> 00:31:24,619 what with you being such a tough guy and all. 703 00:31:24,753 --> 00:31:28,556 But I'm getting too old to search the jungle for you. 704 00:31:28,690 --> 00:31:32,326 You're saying Santoro caught your attention, 705 00:31:32,459 --> 00:31:35,996 But I know you don't care about him 706 00:31:36,130 --> 00:31:39,266 or his business. 707 00:31:39,400 --> 00:31:42,804 That's not why you're here, is it? 708 00:31:42,936 --> 00:31:44,304 I missed you. 709 00:31:45,906 --> 00:31:47,274 Miss you. 710 00:32:00,087 --> 00:32:01,288 I miss you, too. 711 00:32:03,825 --> 00:32:05,359 But I gotta get back to work. 712 00:32:11,131 --> 00:32:12,634 My partners agreed. 713 00:32:12,767 --> 00:32:15,002 They look forward to working with you. 714 00:32:15,135 --> 00:32:16,571 Excellent news. 715 00:32:18,472 --> 00:32:20,875 Now, if you'll excuse me, I have somewhere else to be. 716 00:32:24,945 --> 00:32:27,147 Thank you for agreeing to meet with me, Miss Saint. 717 00:32:27,281 --> 00:32:29,316 Oh, please, call me Regina. 718 00:32:29,450 --> 00:32:32,720 Meera Malik's daughter. My goodness. 719 00:32:32,854 --> 00:32:35,155 I never expected to see you again. 720 00:32:35,289 --> 00:32:37,090 Wait. Uh, we've met before? 721 00:32:37,224 --> 00:32:39,326 I-I'm sorry. I don't remember. 722 00:32:39,460 --> 00:32:42,630 Oh, of course you don't. You were still in a crib, dear. 723 00:32:42,764 --> 00:32:44,965 And now you work for the FBI. 724 00:32:45,098 --> 00:32:46,701 Following in your mother's footsteps? 725 00:32:47,569 --> 00:32:48,870 Something like that. 726 00:32:49,002 --> 00:32:50,337 I didn't work with Meera long. 727 00:32:50,471 --> 00:32:52,039 Just the one case. 728 00:32:52,172 --> 00:32:55,242 But I considered her a friend. 729 00:32:55,375 --> 00:32:57,545 I was sorry to hear of her passing. 730 00:33:00,515 --> 00:33:02,550 Well, I'm here because of the case you just mentioned. 731 00:33:02,684 --> 00:33:04,886 I was hoping you could tell me more about it. 732 00:33:05,018 --> 00:33:07,454 I remember it well. 733 00:33:07,589 --> 00:33:10,057 You always do when you lose an agent, 734 00:33:10,190 --> 00:33:11,860 even one working for a different team. 735 00:33:12,993 --> 00:33:14,662 Nigel Sutton. 736 00:33:14,796 --> 00:33:17,364 Yes. Your mother's partner. 737 00:33:18,065 --> 00:33:19,399 What happened? 738 00:33:21,401 --> 00:33:24,338 There's only so much I'm authorized to say. 739 00:33:24,471 --> 00:33:26,106 Most of the information surrounding that case 740 00:33:26,240 --> 00:33:27,909 is still classified. 741 00:33:28,041 --> 00:33:29,677 What I can tell you is an inquiry 742 00:33:29,811 --> 00:33:32,212 into cause of death was opened, 743 00:33:32,346 --> 00:33:35,884 but your mother bore no responsibility in Nigel's death. 744 00:33:36,016 --> 00:33:38,385 He simply died in the line of duty. 745 00:33:41,121 --> 00:33:42,189 There was an inquiry? 746 00:33:42,322 --> 00:33:44,024 Inquiries are protocol. 747 00:33:44,157 --> 00:33:48,328 But Nigel was just at the wrong place at the wrong time. 748 00:33:48,462 --> 00:33:50,765 In fact, Meera took it the hardest. 749 00:33:50,899 --> 00:33:53,267 They were close, you know, ever since that first case 750 00:33:53,400 --> 00:33:56,236 they worked together in Kolkata. 751 00:33:56,370 --> 00:33:58,573 I didn't know any of this. 752 00:33:58,706 --> 00:34:01,108 There's a lot I'm still learning about my mother. 753 00:34:03,243 --> 00:34:06,480 Hello? I'm here. 754 00:34:06,614 --> 00:34:09,116 I have your money. 755 00:34:09,249 --> 00:34:11,786 [Jemma] Ah, I'm glad you came to your senses. 756 00:34:11,920 --> 00:34:13,220 The money, please. 757 00:34:13,353 --> 00:34:14,589 Not until I know Mey is unharmed. 758 00:34:22,462 --> 00:34:23,698 Mey. Thank God you're not hurt. 759 00:34:23,831 --> 00:34:25,499 Don't even think about it. 760 00:34:26,668 --> 00:34:29,169 If Mey loves you like you believe, 761 00:34:29,303 --> 00:34:31,204 then she'll forgive you. 762 00:34:31,338 --> 00:34:34,141 A happy ending will be waiting on the other side. 763 00:34:34,274 --> 00:34:35,442 The money, now. 764 00:34:46,921 --> 00:34:48,488 [crying] 765 00:34:48,623 --> 00:34:50,725 Hey, don't cry. You're safe now. 766 00:34:50,858 --> 00:34:51,859 I got you. 767 00:34:52,459 --> 00:34:54,161 [agent] FBI! 768 00:34:54,294 --> 00:34:55,830 Show me your hands! 769 00:34:56,296 --> 00:34:58,332 Turn around. 770 00:34:58,465 --> 00:35:00,434 All right, move in. 771 00:35:01,468 --> 00:35:03,638 Jemma Parikh, you're under arrest. 772 00:35:14,949 --> 00:35:16,618 [Dembe] We ran your background. 773 00:35:16,751 --> 00:35:19,654 Do you know what we found? 774 00:35:19,787 --> 00:35:22,890 A criminal complaint you filed in your 20s, 775 00:35:23,024 --> 00:35:25,158 after you arrived in the States from India 776 00:35:25,292 --> 00:35:27,562 to marry an American. 777 00:35:28,963 --> 00:35:31,666 But he disappeared after your parents paid the dowry. 778 00:35:33,835 --> 00:35:37,705 In my country, I'm what's called a nowhere bride. 779 00:35:37,839 --> 00:35:40,074 So you were a victim and now you are victimizing other women. 780 00:35:40,207 --> 00:35:41,576 How does that happen? 781 00:35:41,709 --> 00:35:45,046 When my husband vanished, I had nothing. 782 00:35:45,178 --> 00:35:46,681 I tried to go back home, 783 00:35:46,814 --> 00:35:49,817 but my family was too ashamed to take me back. 784 00:35:49,951 --> 00:35:53,220 I was heartbroken and on my own in a foreign land. 785 00:35:53,353 --> 00:35:54,622 So it was done to you, 786 00:35:54,756 --> 00:35:56,090 so you thought, why not do it to others? 787 00:35:56,223 --> 00:35:58,860 This is the land of opportunity. Haven't you heard? 788 00:35:58,993 --> 00:36:01,261 Sounds like a convenient way to justify robbery. 789 00:36:01,395 --> 00:36:03,064 No, no, you are wrong. 790 00:36:03,196 --> 00:36:05,566 I steal dowries. 791 00:36:05,700 --> 00:36:08,335 They're antiquated. They are patriarchal. 792 00:36:08,468 --> 00:36:10,270 They maintain gender inequality, 793 00:36:10,404 --> 00:36:11,773 prevent women from going to school, 794 00:36:11,906 --> 00:36:14,909 and keep them from economic independence. 795 00:36:15,043 --> 00:36:17,679 Not to mention the violence that surrounds them. 796 00:36:17,812 --> 00:36:20,581 You're right. Dowries are dehumanizing. 797 00:36:20,715 --> 00:36:23,383 But you could have really helped those brides. 798 00:36:23,518 --> 00:36:25,452 Instead, you preyed on them. 799 00:36:25,586 --> 00:36:27,254 At the end of the day, you're no better 800 00:36:27,387 --> 00:36:29,557 than a run-of-the-mill thief. 801 00:36:29,691 --> 00:36:31,826 Just like the man who stole from you. 802 00:36:40,768 --> 00:36:42,302 I did what you asked me to do. 803 00:36:42,436 --> 00:36:43,571 Please, you have to let me see Mey. 804 00:36:43,705 --> 00:36:45,139 Come on. You know that's not possible. 805 00:36:45,272 --> 00:36:46,741 I need to explain everything. 806 00:36:46,874 --> 00:36:48,408 I need her to know I was telling her the truth. 807 00:36:48,543 --> 00:36:49,777 -I really do love her. -Yeah? 808 00:36:49,911 --> 00:36:52,980 Sure have a funny way of showing it. 809 00:36:53,114 --> 00:36:54,749 [sighs] 810 00:37:05,626 --> 00:37:06,861 Do you think he's telling the truth? 811 00:37:08,495 --> 00:37:09,630 Does it matter? 812 00:37:11,733 --> 00:37:13,333 [crying] I guess not. 813 00:37:13,467 --> 00:37:17,171 He's not the person I left my home and family for. 814 00:37:17,304 --> 00:37:19,807 What am I going to do in this country now? 815 00:37:19,941 --> 00:37:22,677 He's the only person I... 816 00:37:22,810 --> 00:37:24,579 thought I knew here. 817 00:37:24,712 --> 00:37:27,515 Well, it just so happens 818 00:37:27,648 --> 00:37:29,117 I know a young woman from Kenya 819 00:37:29,249 --> 00:37:31,451 who I think you might really hit it off with. 820 00:37:31,586 --> 00:37:33,621 Come on. Let's get out of here. 821 00:37:35,355 --> 00:37:36,858 [Cooper] Parikh kept a ledger, 822 00:37:36,991 --> 00:37:38,893 so we were able to arrest her ring of conmen 823 00:37:39,026 --> 00:37:40,828 and get some of the stolen dowries back. 824 00:37:40,962 --> 00:37:42,429 The money will be disbursed to all the women 825 00:37:42,563 --> 00:37:43,965 who were defrauded by her operation. 826 00:37:44,098 --> 00:37:46,033 Thank you. 827 00:37:46,167 --> 00:37:48,301 I would have never known what really happened without your help. 828 00:37:50,505 --> 00:37:52,405 So, what's next? 829 00:37:53,340 --> 00:37:54,842 I have a lot to think about, 830 00:37:54,976 --> 00:37:57,912 but I want to take some time for myself. 831 00:37:58,045 --> 00:38:00,148 Maybe try a college course. 832 00:38:02,884 --> 00:38:05,052 -Thank you again. -You're so welcome. 833 00:38:09,824 --> 00:38:11,759 I don't know if this case is high-profile enough 834 00:38:11,893 --> 00:38:13,661 to get the DOJ off our backs, 835 00:38:13,795 --> 00:38:15,563 but I'm happy we were able to help someone. 836 00:38:15,696 --> 00:38:17,832 Me too, honey. Thank you. 837 00:38:17,965 --> 00:38:19,667 Mmm. 838 00:38:23,771 --> 00:38:26,306 How was your chat with Regina Saint? 839 00:38:26,439 --> 00:38:28,441 Have you discovered something? 840 00:38:28,576 --> 00:38:30,511 Nigel Sutton and my mother 841 00:38:30,645 --> 00:38:33,014 began working together in Kolkata, 842 00:38:33,147 --> 00:38:38,418 where my birth certificate and adoption papers were forged. 843 00:38:38,553 --> 00:38:40,688 Less than two years later, 844 00:38:40,822 --> 00:38:43,524 Nigel was killed during an operation, 845 00:38:43,658 --> 00:38:45,593 and Meera was investigated. 846 00:38:46,828 --> 00:38:48,229 There's just too many coincidences 847 00:38:48,361 --> 00:38:50,031 too close together. 848 00:38:50,164 --> 00:38:52,867 I think it's all connected, but I don't know how. 849 00:38:54,035 --> 00:38:56,504 Not every answer is worth knowing. 850 00:38:56,637 --> 00:38:58,506 To me, this one is. 851 00:38:58,906 --> 00:39:00,241 [sighs] 852 00:39:00,373 --> 00:39:01,709 Would you just... 853 00:39:03,945 --> 00:39:07,748 Please, tell me what you know? 854 00:39:11,418 --> 00:39:13,120 Kolkata. 855 00:39:13,254 --> 00:39:17,925 In 1997, Meera was a young intelligence officer 856 00:39:18,059 --> 00:39:22,630 working in operation in one of the deepest, darkest holes 857 00:39:22,763 --> 00:39:27,201 that humanity has to offer, guns and drugs, 858 00:39:27,335 --> 00:39:29,937 sexual slavery. 859 00:39:30,071 --> 00:39:33,641 One night she met the head of a trafficking ring 860 00:39:33,774 --> 00:39:36,476 in Bowbazar, a red-light district 861 00:39:36,611 --> 00:39:40,681 that's said to employ almost 12,000 prostitutes. 862 00:39:40,815 --> 00:39:43,651 While Meera was trying to work the asset, 863 00:39:43,784 --> 00:39:48,055 she noticed the crying baby alone in the corner. 864 00:39:48,189 --> 00:39:51,959 At that moment, members of a rival gang came in 865 00:39:52,093 --> 00:39:54,595 and the place turned into a free-for-all. 866 00:39:54,729 --> 00:39:56,998 As the chaos ensued around her, 867 00:39:57,131 --> 00:40:01,602 Meera suddenly just scooped up that baby girl and ran. 868 00:40:03,905 --> 00:40:07,541 She ran all the way to London and never let go. 869 00:40:09,176 --> 00:40:11,779 Uh... 870 00:40:11,913 --> 00:40:14,348 The parents. Who were my parents? 871 00:40:15,983 --> 00:40:17,518 I don't know. 872 00:40:17,652 --> 00:40:19,654 You had been abandoned. 873 00:40:23,724 --> 00:40:26,694 What about Officer Sutton? What happened to him? 874 00:40:26,827 --> 00:40:29,130 Before Kolkata, there was no baby. 875 00:40:29,263 --> 00:40:32,432 And afterwards there was you. 876 00:40:32,566 --> 00:40:37,038 Meera had fabricated your birth and adoption. 877 00:40:38,873 --> 00:40:41,575 And Officer Sutton, being her close colleague, 878 00:40:41,709 --> 00:40:45,313 knew the truth and tried to use that against your mother, 879 00:40:45,445 --> 00:40:50,017 extorting her and putting you in danger. 880 00:40:50,151 --> 00:40:54,487 Meera wasn't going to let anything bad happen to her new family. 881 00:40:56,657 --> 00:41:00,628 I know how far a parent will go 882 00:41:00,761 --> 00:41:03,397 to protect their child. 883 00:41:03,531 --> 00:41:05,232 Well, she didn't kill him. 884 00:41:05,366 --> 00:41:09,170 She didn't precipitate or participate. 885 00:41:09,303 --> 00:41:11,205 She let him die. 886 00:41:14,709 --> 00:41:17,845 Meera gave you a chance at life. 887 00:41:18,713 --> 00:41:21,215 And from what I've seen, 888 00:41:21,349 --> 00:41:25,720 your mother would be very proud. 889 00:41:30,791 --> 00:41:32,093 Thank you. 890 00:41:36,063 --> 00:41:38,532 Why don't I get us something to drink? 890 00:41:39,305 --> 00:42:39,680 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cxnqk Help other users to choose the best subtitles 66948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.