All language subtitles for The Ritual Killer (2023)xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,658 --> 00:00:34,950 (music plays) 2 00:00:42,166 --> 00:00:44,710 (dogs barking) 3 00:00:58,558 --> 00:01:00,560 (traffic and horns blaring) 4 00:01:18,119 --> 00:01:19,411 (woman screams) 5 00:01:38,723 --> 00:01:39,598 I'm going in. 6 00:02:12,423 --> 00:02:13,632 (glass crunching) 7 00:02:28,147 --> 00:02:29,606 Oh! (man yells) 8 00:02:31,275 --> 00:02:33,652 (door opens) 9 00:02:39,075 --> 00:02:40,826 (speaking Italian) Lavazzi. 10 00:02:44,789 --> 00:02:45,998 (speaking Italian) 11 00:03:16,821 --> 00:03:17,696 (police siren) 12 00:03:34,672 --> 00:03:36,131 (police dispatcher) 13 00:03:40,177 --> 00:03:41,928 (crowd cheering and band playing) 14 00:03:50,521 --> 00:03:55,021 (police dispatcher) 15 00:03:56,694 --> 00:03:58,320 Units on standby identify. 16 00:03:58,320 --> 00:04:00,113 (band plays) 17 00:04:10,541 --> 00:04:12,334 Mackles: There is 18 00:04:12,334 --> 00:04:15,003 an impossibly fine line 19 00:04:15,004 --> 00:04:17,798 between sanity and madness. 20 00:04:17,798 --> 00:04:20,342 And it's not always possible to know 21 00:04:20,342 --> 00:04:23,595 which side of that line we are standing on. 22 00:04:23,596 --> 00:04:26,181 The violence between disparate sides 23 00:04:26,182 --> 00:04:28,934 is not endemic to this culture, 24 00:04:28,934 --> 00:04:31,478 it is endemic to all cultures. 25 00:04:33,189 --> 00:04:36,317 We are, again, tribes. 26 00:04:37,067 --> 00:04:40,987 But defining our tribe is not as simple 27 00:04:40,988 --> 00:04:43,448 as the black people born under the sun, 28 00:04:43,449 --> 00:04:46,785 or the white people born under the moon. 29 00:04:46,786 --> 00:04:49,121 Our division is 30 00:04:49,121 --> 00:04:50,831 "Wrong Others" 31 00:04:50,831 --> 00:04:53,458 against "Right Self." 32 00:04:53,459 --> 00:04:56,170 And this division does not rest 33 00:04:56,170 --> 00:04:59,464 simply on an unfamiliarity 34 00:04:59,465 --> 00:05:01,175 with a tribe other than our own. 35 00:05:01,175 --> 00:05:02,593 It's deeper than that. 36 00:05:02,593 --> 00:05:04,094 Sir? 37 00:05:04,094 --> 00:05:05,261 Yes? 38 00:05:06,055 --> 00:05:08,348 It's the 21st century, Dr. Mackles. 39 00:05:08,349 --> 00:05:10,267 With my phone, I can learn about 40 00:05:10,267 --> 00:05:11,601 any culture on the planet. 41 00:05:11,602 --> 00:05:14,062 I'm a Google search away from knowing 42 00:05:14,063 --> 00:05:16,148 everything about a belief system in 20 minutes. 43 00:05:16,148 --> 00:05:17,941 Let me ask you a question. 44 00:05:20,402 --> 00:05:23,279 What if that belief system you Googled 45 00:05:23,280 --> 00:05:25,824 was so antithetical to your own, 46 00:05:25,825 --> 00:05:29,036 that would seem, for lack of a better word, 47 00:05:29,036 --> 00:05:30,495 insane? 48 00:05:31,330 --> 00:05:32,789 Like what? 49 00:05:32,790 --> 00:05:34,374 Mackles: Well, like uh... 50 00:05:34,375 --> 00:05:35,793 take medicine. 51 00:05:37,294 --> 00:05:40,630 Here...medicine is 52 00:05:40,631 --> 00:05:43,175 all pharmaceutical compounds 53 00:05:43,175 --> 00:05:45,051 created in laboratories, 54 00:05:45,052 --> 00:05:48,638 sold by faceless corporations to millions. 55 00:05:49,682 --> 00:05:51,892 In other parts of the world, 56 00:05:51,892 --> 00:05:54,978 medicine is a plant. 57 00:05:57,439 --> 00:06:01,693 A bit of bark, a root... or a mineral. 58 00:06:01,694 --> 00:06:04,488 Or a combination of all of them 59 00:06:04,488 --> 00:06:08,988 administered to one man by another man 60 00:06:09,618 --> 00:06:12,621 who is believed to channel powers 61 00:06:12,621 --> 00:06:16,583 that you could not begin to comprehend. 62 00:06:18,919 --> 00:06:22,756 This medical knowledge is based on ancient beliefs, 63 00:06:22,756 --> 00:06:25,341 the tenets of which in this country, 64 00:06:25,342 --> 00:06:26,885 it would just make your blood run cold. 65 00:06:28,804 --> 00:06:33,304 Metaphysical beliefs in healing and humanity 66 00:06:33,684 --> 00:06:37,479 that would seem um, insane to you, 67 00:06:37,479 --> 00:06:40,106 no matter how hard you tried to understand them. 68 00:06:40,107 --> 00:06:42,359 But it is the very belief in such things 69 00:06:42,359 --> 00:06:44,235 that gives this medicine its power. 70 00:06:44,236 --> 00:06:45,278 (bell rings) 71 00:06:45,279 --> 00:06:47,656 Looks like we're out of time. 72 00:06:47,656 --> 00:06:49,991 So, we'll take this up again next week. 73 00:06:52,870 --> 00:06:53,996 Thank you. 74 00:06:58,959 --> 00:07:00,502 Mackles: Mr. Hobbs. 75 00:07:01,921 --> 00:07:04,757 I want you to do something for me. 76 00:07:04,757 --> 00:07:06,759 A little extra credit, if you will. 77 00:07:07,426 --> 00:07:10,011 I want you to take that phone in your pocket 78 00:07:10,012 --> 00:07:13,682 and find me a culture that is so inverse to your own 79 00:07:13,682 --> 00:07:16,726 that the idea of it taking root here, in this city, 80 00:07:16,727 --> 00:07:18,603 would scare the bejesus out of you. 81 00:07:19,355 --> 00:07:20,439 Yes, sir. 82 00:07:30,157 --> 00:07:31,616 (Radio dispatcher inaudible) 83 00:07:34,078 --> 00:07:35,370 (tires squeal) 84 00:07:52,930 --> 00:07:54,431 Get the fuck in there! 85 00:07:55,265 --> 00:07:56,766 Don't fucking move. 86 00:07:57,768 --> 00:07:59,728 Girl: Don't! Wait! 87 00:07:59,728 --> 00:08:00,645 -Hey! -Girl: Stop! 88 00:08:00,646 --> 00:08:02,230 What are you doing in there? 89 00:08:02,231 --> 00:08:04,149 Man: I'm Detective Bowen. Girl: Get away from me! 90 00:08:05,025 --> 00:08:06,860 -Calm down, okay? -Girl: Please? 91 00:08:06,860 --> 00:08:08,611 No. What's he doing with her? That's mine! 92 00:08:08,612 --> 00:08:09,821 Shut the fuck up! 93 00:08:09,822 --> 00:08:11,615 Preston: You can't take her! 94 00:08:11,615 --> 00:08:13,033 I'm Detective Bowen. 95 00:08:13,033 --> 00:08:14,701 -She's mine! -Don't talk to her! 96 00:08:14,702 --> 00:08:17,496 Mary. Come on, Mary. 97 00:08:17,496 --> 00:08:18,914 What are you doing with her? 98 00:08:19,790 --> 00:08:20,999 Keep your hands up! 99 00:08:22,918 --> 00:08:25,754 Look, I'm gonna get you outta here. Come on. 100 00:08:25,754 --> 00:08:26,755 -Maria? -Hey, where you going? 101 00:08:26,755 --> 00:08:28,465 -Maria? -Where you going? 102 00:08:28,465 --> 00:08:30,550 -You can't take her! -Outside. 103 00:08:31,510 --> 00:08:32,552 Hey, man. 104 00:08:32,553 --> 00:08:34,263 -Get on your fucking-- -She stays with me, pal. 105 00:08:34,263 --> 00:08:35,681 Get on your feet now. 106 00:08:35,681 --> 00:08:37,474 I didn't do anything wrong, man. 107 00:08:37,474 --> 00:08:39,434 You know, she came willingly with me. 108 00:08:39,435 --> 00:08:40,811 I told you, get on your fucking feet! 109 00:08:40,811 --> 00:08:43,021 Nah! You go to hell, bitch. 110 00:08:43,022 --> 00:08:44,523 -You first. (gunshot) 111 00:08:44,523 --> 00:08:45,565 (thud) 112 00:09:32,321 --> 00:09:33,822 (police siren) 113 00:09:33,822 --> 00:09:34,864 (tires squeal) 114 00:09:38,285 --> 00:09:40,328 No, no, no, no! 115 00:09:40,329 --> 00:09:41,538 (tires screech) 116 00:09:45,834 --> 00:09:47,001 We need him alive! 117 00:11:10,210 --> 00:11:11,085 (police siren) 118 00:11:26,310 --> 00:11:27,311 (gurgling) 119 00:11:30,564 --> 00:11:31,523 (gurgling) 120 00:11:33,859 --> 00:11:35,068 Medics are on the way. 121 00:11:39,615 --> 00:11:40,866 (gunshot) 122 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 (neck cracks) 123 00:12:06,475 --> 00:12:07,976 (gunshots) 124 00:12:28,622 --> 00:12:29,456 (speaking Italian) 125 00:13:05,575 --> 00:13:07,326 Preston: Then go to hell! 126 00:13:07,327 --> 00:13:08,911 Lukas VO: You first. (gunshot) 127 00:13:14,960 --> 00:13:16,252 (music plays on car radio) 128 00:13:30,100 --> 00:13:31,476 (speaking Italian) 129 00:13:40,152 --> 00:13:42,445 Mr. Farner. 130 00:13:42,446 --> 00:13:45,198 Mr. Randoku. It is an honor, sir. 131 00:13:45,198 --> 00:13:49,035 A man like you, who is so powerful. 132 00:13:49,036 --> 00:13:52,497 Tell me, why do you want to do this? 133 00:13:52,497 --> 00:13:54,040 Who is interviewing who? 134 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 I am interviewing you, sir. 135 00:13:55,709 --> 00:13:58,795 I do not do business with anyone 136 00:13:58,795 --> 00:14:01,464 I do not know everything about. 137 00:14:01,465 --> 00:14:02,632 Neither do I. 138 00:14:03,842 --> 00:14:06,386 Mr. Randoku, I'm a man who explores options. 139 00:14:06,386 --> 00:14:09,931 Power, as you say, is elusive. 140 00:14:09,931 --> 00:14:11,974 You are a man who harvests power, 141 00:14:11,975 --> 00:14:13,851 and bottles it, even. 142 00:14:13,852 --> 00:14:17,105 You're also a man with a lot of eyes on you right now. 143 00:14:17,105 --> 00:14:19,398 I have a plane that can take you anywhere you like. 144 00:14:19,399 --> 00:14:21,234 (Randoku laughs) 145 00:14:24,780 --> 00:14:26,990 Appreciate the kind words, sir. 146 00:14:26,990 --> 00:14:29,367 I do not need your help. 147 00:14:29,368 --> 00:14:31,703 You...need me. 148 00:14:37,626 --> 00:14:39,252 Let me know when you are ready. 149 00:14:46,301 --> 00:14:49,304 Think of the souls you could've harvested there, Mr. Randoku. 150 00:14:55,394 --> 00:14:56,436 Angie: Detective Boyd, 151 00:14:56,436 --> 00:14:58,479 did you feel any sense of vindication 152 00:14:58,480 --> 00:14:59,981 when you fired at the suspect? 153 00:15:00,440 --> 00:15:03,025 Other than that it was him or me, no. 154 00:15:04,653 --> 00:15:07,113 Did the death of your own daughter in any way 155 00:15:07,114 --> 00:15:09,908 affect your decision to fire on Mr. Preston? 156 00:15:10,659 --> 00:15:11,743 No. 157 00:15:12,869 --> 00:15:15,496 Department Rep: Let's be honest, Miss Cannon. 158 00:15:15,497 --> 00:15:17,499 Mr. Preston was clearly leaning forward 159 00:15:17,499 --> 00:15:18,917 at the time of the shooting. 160 00:15:18,917 --> 00:15:20,585 Reaching for a gun. 161 00:15:21,837 --> 00:15:23,338 Any more questions? 162 00:15:27,884 --> 00:15:30,469 (water bubbling) 163 00:15:39,271 --> 00:15:40,480 Deelie: You okay? 164 00:15:43,483 --> 00:15:44,484 Yeah. 165 00:15:46,069 --> 00:15:47,653 (Lukas sighs) 166 00:15:47,654 --> 00:15:49,072 That's not convincing. 167 00:15:49,072 --> 00:15:53,451 (scoffs) No, I'm okay. 168 00:15:53,452 --> 00:15:54,870 (places plate down on table) 169 00:15:57,205 --> 00:15:59,373 I had another bad dream. 170 00:16:01,501 --> 00:16:02,919 Deelie: Do you want to talk about it? 171 00:16:05,714 --> 00:16:07,382 No. Not really. 172 00:16:46,463 --> 00:16:48,381 (Lukas yells) 173 00:17:06,816 --> 00:17:07,942 (sighs) 174 00:17:27,170 --> 00:17:29,589 (soft music plays) 175 00:17:35,345 --> 00:17:36,971 (pressing buttons on mobile phone) 176 00:17:40,600 --> 00:17:42,351 (phone rings) 177 00:17:42,352 --> 00:17:43,686 (bell tolls) 178 00:17:48,191 --> 00:17:49,567 Randoku: Hello? 179 00:17:49,568 --> 00:17:50,944 Yes, it's me. 180 00:17:52,404 --> 00:17:53,863 Let's move forward. 181 00:17:55,532 --> 00:17:57,617 I'll wire what we agreed upon. 182 00:17:57,617 --> 00:17:59,035 (soft music continues) 183 00:18:07,544 --> 00:18:09,128 (crunching noise) 184 00:18:20,640 --> 00:18:22,224 (bell tolls) 185 00:18:29,232 --> 00:18:30,358 (door locks) 186 00:18:59,262 --> 00:19:01,264 Go, go, go, go! 187 00:19:12,651 --> 00:19:14,444 Coach: You got it! (whistle blows) 188 00:19:35,799 --> 00:19:37,467 (police sirens) 189 00:19:45,308 --> 00:19:46,559 Alright, you go first. 190 00:19:47,185 --> 00:19:48,686 (laughs) I'm just kidding. Yeah. 191 00:19:49,521 --> 00:19:50,522 Hold on. 192 00:19:52,440 --> 00:19:54,984 You might have fooled the review board, 193 00:19:54,984 --> 00:19:56,610 but don't you think you can fool me. 194 00:19:56,611 --> 00:19:57,570 Yeah, yeah, yeah. 195 00:19:57,570 --> 00:19:59,363 Right now, you get your ass 196 00:19:59,364 --> 00:20:02,450 over to the shrink and see if you can fool her. 197 00:20:02,450 --> 00:20:03,993 I think I'm having a hard time hearing 198 00:20:03,993 --> 00:20:05,953 "cause all I can hear are the voices. 199 00:20:05,954 --> 00:20:06,788 You know? 200 00:20:08,289 --> 00:20:10,040 -Fuckers- -You having fun? 201 00:20:10,041 --> 00:20:11,000 Yeah, loads. 202 00:20:26,349 --> 00:20:28,351 Kersch: I was thinking maybe you should take a vacation. 203 00:20:28,351 --> 00:20:30,936 Yeah. I'm just curious. Where would you send me? 204 00:20:30,937 --> 00:20:32,772 Anywhere but here. 205 00:20:32,772 --> 00:20:34,356 And do what? 206 00:20:34,357 --> 00:20:36,400 I don't know. Fish. 207 00:20:36,401 --> 00:20:37,902 -Go out on a charter boat. -Fish? 208 00:20:37,902 --> 00:20:39,987 Drop a line in the water. 209 00:20:39,988 --> 00:20:41,948 Maria, that sounds fucking horrible. 210 00:20:43,074 --> 00:20:44,158 Well, you need it. 211 00:20:47,078 --> 00:20:48,079 (Lukas groans) 212 00:20:49,497 --> 00:20:51,248 Between you and I and just us. 213 00:20:51,249 --> 00:20:51,999 Yeah. 214 00:20:52,000 --> 00:20:53,710 Was he really going for his gun? 215 00:20:55,086 --> 00:20:57,463 Maria, let me ask you a question. 216 00:20:57,464 --> 00:20:59,507 Do you think anybody misses Ted Bundy? 217 00:20:59,507 --> 00:21:00,633 That's not an answer. 218 00:21:00,633 --> 00:21:03,010 No? It is if you're listening. 219 00:21:03,011 --> 00:21:03,970 Fuck that. 220 00:21:03,970 --> 00:21:05,471 (Dispatcher) (car engine starts) 221 00:21:05,472 --> 00:21:07,015 -You want me to get that? -You get it. 222 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 This is 130 reporting. 223 00:21:10,977 --> 00:21:12,019 (tires screeching) 224 00:21:15,732 --> 00:21:17,150 (police radio) 225 00:21:20,779 --> 00:21:21,988 What do we got, Jimmy? 226 00:21:22,989 --> 00:21:25,616 A floater. Caucasian female. 227 00:21:25,617 --> 00:21:27,660 She's been dead maybe 6 hours. 228 00:21:31,414 --> 00:21:32,623 Maria: Oh, fuck. 229 00:21:34,250 --> 00:21:35,251 Any I.D? 230 00:21:35,251 --> 00:21:36,669 Jimmy: No. Nothing. 231 00:21:36,669 --> 00:21:37,836 Maria: Age? 232 00:21:37,837 --> 00:21:39,421 Jimmy: Maybe 14, 15. 233 00:21:43,718 --> 00:21:45,845 Somebody did a real number on her. 234 00:21:45,845 --> 00:21:49,431 Her hands, genitals have been removed. 235 00:21:49,432 --> 00:21:51,016 You mean crabs got to her? 236 00:21:52,727 --> 00:21:55,104 You don't lose the parts she's missing to wildlife. 237 00:21:56,231 --> 00:21:58,233 She was cut before she was dumped. 238 00:22:08,409 --> 00:22:12,037 If it wasn't a scalpel, it was something just as sharp. 239 00:22:12,038 --> 00:22:14,415 Eyes, eyelids. 240 00:22:14,415 --> 00:22:15,874 Yeah. 241 00:22:15,875 --> 00:22:18,168 Left hand. Missing. 242 00:22:18,169 --> 00:22:19,670 Gone. 243 00:22:19,671 --> 00:22:22,298 You think that's what killed her, Bill? 244 00:22:22,298 --> 00:22:25,551 No. Death was a courtesy of this. 245 00:22:25,552 --> 00:22:28,513 Throat cut. Bled out. 246 00:22:28,513 --> 00:22:31,057 Her veins are full of river silt. 247 00:22:31,057 --> 00:22:34,268 The only DNA we found was that of hers. 248 00:22:35,019 --> 00:22:37,354 And these marks. 249 00:22:37,355 --> 00:22:38,647 Look at these. 250 00:22:38,648 --> 00:22:41,442 It's like some kind of rope. 251 00:22:41,442 --> 00:22:43,152 Hung by her feet. 252 00:22:43,152 --> 00:22:44,486 Like a side of beef. 253 00:22:46,698 --> 00:22:47,865 Goddamn. 254 00:22:52,829 --> 00:22:55,289 This isn't getting any better. 255 00:22:55,290 --> 00:22:56,833 I'll know more later. 256 00:22:56,833 --> 00:22:58,167 Alright. 257 00:22:58,167 --> 00:23:00,085 Will you send it upstairs for me? 258 00:23:00,086 --> 00:23:01,504 -Yeah. -Thank you. 259 00:23:03,214 --> 00:23:04,715 -You okay? -Hmm? 260 00:23:04,716 --> 00:23:06,718 -Hey, you okay? -Yeah, I'm fine. 261 00:23:08,928 --> 00:23:10,387 Just give me a second. 262 00:23:40,126 --> 00:23:42,169 Alright, gang-related or... 263 00:23:42,170 --> 00:23:44,672 Lukas: No, no, no, no. This ain't gang-related. 264 00:23:44,672 --> 00:23:45,547 Marchant: No. 265 00:23:45,548 --> 00:23:47,633 It's more methodical. Somebody with a purpose. 266 00:23:47,634 --> 00:23:50,094 Yeah. With a purpose, right? 267 00:23:50,094 --> 00:23:52,679 Come on, Boyd. You don't know all that yet. 268 00:23:52,680 --> 00:23:54,431 Kersch: What if he's right? 269 00:23:54,432 --> 00:23:55,683 About what? 270 00:23:56,559 --> 00:23:59,144 You have other cases with so much better leads. 271 00:23:59,145 --> 00:24:01,689 Now just do your job. Get the hell out of here. 272 00:24:01,689 --> 00:24:03,190 Lukas: Captain? -Yeah? 273 00:24:03,191 --> 00:24:05,067 You didn't see what she looked like. 274 00:24:10,573 --> 00:24:12,032 What are you thinking? 275 00:24:12,033 --> 00:24:14,994 I'm thinking another good cop became a bureaucrat. 276 00:24:14,994 --> 00:24:16,954 Then how about I buy you a drink? 277 00:24:16,955 --> 00:24:17,997 Sounds great. 278 00:24:18,915 --> 00:24:20,708 Boy: Ooh! 279 00:24:20,708 --> 00:24:22,543 Yo! That's a brick! 280 00:24:22,543 --> 00:24:24,419 Boy: Oh, come on, dude! Hit me! I'm open! 281 00:24:24,420 --> 00:24:26,422 Second boy: Air ball! 282 00:24:26,422 --> 00:24:27,673 Boy: Shoot it! Shoot it! 283 00:24:28,424 --> 00:24:29,883 Second boy: I think that's a foul! 284 00:24:32,303 --> 00:24:34,013 Boy: Oh, set. 285 00:24:34,013 --> 00:24:36,223 Second boy: Hey, pass it to me. 286 00:24:36,224 --> 00:24:37,600 Yes! Yes!! 287 00:24:37,600 --> 00:24:38,767 He did it! 288 00:24:45,066 --> 00:24:46,442 Why didn't you let me play? 289 00:24:46,442 --> 00:24:48,902 You know Jamie shoots nothing but bricks. 290 00:24:48,903 --> 00:24:50,154 It's time to go, little bro. 291 00:24:50,154 --> 00:24:51,572 Wait. Where am I going? 292 00:24:53,950 --> 00:24:55,618 Well, you're going home. 293 00:24:55,618 --> 00:24:56,952 But I wanna play with you. 294 00:24:56,953 --> 00:24:58,955 You're going home. It's getting late. 295 00:24:58,955 --> 00:25:00,998 Mom's gonna be worried. You know, you got homework. 296 00:25:00,999 --> 00:25:03,001 But you never did your homework. 297 00:25:03,001 --> 00:25:04,544 I'm not as smart as you. 298 00:25:04,544 --> 00:25:05,836 You got a brain. You can use it. 299 00:25:05,837 --> 00:25:06,879 You need to go study. 300 00:25:07,880 --> 00:25:08,797 Come on. 301 00:25:15,304 --> 00:25:17,306 Boy: Dunk it up your ass. 302 00:25:23,896 --> 00:25:24,855 Boy: Whoo! 303 00:25:42,040 --> 00:25:44,042 Stefan: Help! Let me out! 304 00:25:44,042 --> 00:25:45,960 -Let me outta here! (tires squeal) 305 00:25:49,005 --> 00:25:52,133 This kid is... (inaudible) 306 00:25:52,133 --> 00:25:54,927 He continuously just does not run the ball. 307 00:25:55,928 --> 00:25:57,679 You know you don't have to be dealing 308 00:25:57,680 --> 00:26:00,349 with something like this after... 309 00:26:00,349 --> 00:26:01,975 After what? What do you mean? 310 00:26:01,976 --> 00:26:03,477 You know, Lukas. 311 00:26:05,438 --> 00:26:07,064 Oh, Christ. 312 00:26:07,065 --> 00:26:09,108 Are you talking about my daughter? 313 00:26:09,108 --> 00:26:10,943 Well, yeah. And... 314 00:26:10,943 --> 00:26:13,654 Maria, I'm dealing with it the best way I know how. 315 00:26:13,654 --> 00:26:15,864 I'm just saying, if it were me, 316 00:26:15,865 --> 00:26:17,283 I'd be gone in a heartbeat. 317 00:26:17,283 --> 00:26:19,535 Well, it ain't you. And I'm not you. 318 00:26:20,161 --> 00:26:21,120 Come on now. 319 00:26:22,580 --> 00:26:24,415 I'm no shrink. 320 00:26:24,415 --> 00:26:26,417 (both chuckle) 321 00:26:26,417 --> 00:26:29,002 That's for fucking sure you aren't a shrink. 322 00:26:29,003 --> 00:26:30,421 (Maria laughs) 323 00:26:33,091 --> 00:26:33,925 What? 324 00:26:36,511 --> 00:26:37,845 I'm just gonna be your friend. 325 00:26:37,845 --> 00:26:39,012 -Thank you. -Okay. 326 00:26:39,722 --> 00:26:41,557 That'd be great. You know what friends do? 327 00:26:41,557 --> 00:26:43,767 They order shots. Why don't you buy me a shot? 328 00:26:43,768 --> 00:26:44,852 Okay. 329 00:26:44,852 --> 00:26:46,228 Get us a couple shots. 330 00:26:46,229 --> 00:26:47,647 -Okay. -Okay. Come on. 331 00:26:50,274 --> 00:26:51,358 (Lukas groans) 332 00:26:56,155 --> 00:26:59,283 Randoku: Humu Mimi nitakamata tani. 333 00:26:59,283 --> 00:27:02,953 Humu Mimi nitakamata tani. 334 00:27:02,954 --> 00:27:05,498 Humu Mimi kuwa tani. 335 00:27:07,708 --> 00:27:09,835 Humu Mimi nitakamata tani. 336 00:27:12,088 --> 00:27:13,839 (Stefan cries) 337 00:27:16,592 --> 00:27:18,468 Humu Mimi kuwa tani. 338 00:27:18,469 --> 00:27:21,054 (Stefan cries) 339 00:27:21,055 --> 00:27:23,140 Humu Mimi nitakamata tani. 340 00:27:24,976 --> 00:27:27,144 Humu Mimi kuwa tani. 341 00:27:29,313 --> 00:27:30,856 Humu Mimi nitakamata tani. 342 00:27:30,857 --> 00:27:32,984 (Stefan cries) 343 00:27:32,984 --> 00:27:35,152 Humu Mimi kuwa tani. 344 00:27:35,153 --> 00:27:37,113 (Stefan cries) 345 00:27:37,113 --> 00:27:39,156 Humu Mimi nitakamata tani. 346 00:27:40,116 --> 00:27:42,284 Humu Mimi kuwa tani. 347 00:27:42,285 --> 00:27:43,119 (Stefan sobs) 348 00:27:44,787 --> 00:27:48,707 Humu Mimi nitakamata tani. 349 00:27:48,708 --> 00:27:50,710 Humu Mimi kuwa tani. 350 00:27:50,710 --> 00:27:52,294 (Stefan sobs) 351 00:27:57,758 --> 00:27:59,384 (Stefan screams and cries) 352 00:28:26,370 --> 00:28:28,580 (pours drink into sink) (sets cup down) 353 00:28:34,837 --> 00:28:36,213 (helicopter blades whirring) 354 00:28:48,226 --> 00:28:49,435 (tires screech) 355 00:29:22,885 --> 00:29:24,887 Voice: Humu Mimi nitakamata tani. 356 00:29:24,887 --> 00:29:27,222 Humu Mimi kuwa tani. 357 00:29:29,850 --> 00:29:32,018 He was called in missing about I am. 358 00:29:32,019 --> 00:29:33,687 Some kids found him here. 359 00:29:34,146 --> 00:29:37,524 Wife said he goes out fishing, but never out past 10:00. 360 00:29:37,525 --> 00:29:39,235 My guess is that he came upon something 361 00:29:39,235 --> 00:29:40,486 he wasn't supposed to see. 362 00:29:40,486 --> 00:29:42,196 Yeah. Anything else? 363 00:29:42,196 --> 00:29:44,823 Oh, yeah. There's more. You're gonna wanna see this. 364 00:29:45,908 --> 00:29:47,117 (helicopter blades whir overhead) 365 00:29:51,872 --> 00:29:54,749 Voice: Mimi nitakamata tani. 366 00:29:54,750 --> 00:29:56,877 Randoku: Humu Mimi kuwa tani. 367 00:29:57,545 --> 00:29:59,129 What do we got, Nick? 368 00:29:59,130 --> 00:30:01,882 Hispanic male, about 10 years old. 369 00:30:01,882 --> 00:30:04,050 Looks exactly like what we saw at the river yesterday. 370 00:30:04,051 --> 00:30:04,968 Lukas: Shit. 371 00:30:19,400 --> 00:30:20,234 (camera shutter clicks) 372 00:30:23,654 --> 00:30:24,321 (camera shutter clicks) 373 00:30:40,087 --> 00:30:42,214 (camera shutter clicks continuously) 374 00:30:43,507 --> 00:30:45,467 Nick, make sure I get a picture of that, please. 375 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 Okay. 376 00:30:48,220 --> 00:30:49,179 (camera shutter clicks) 377 00:30:51,807 --> 00:30:53,558 Medical Examiner: The old man would've died anyway 378 00:30:53,559 --> 00:30:55,519 from his throat being cut 379 00:30:55,519 --> 00:30:58,355 if he'd had a heart left to pump the blood out. 380 00:30:58,356 --> 00:30:59,315 What? 381 00:30:59,315 --> 00:31:01,525 His heart had been sliced out clean, 382 00:31:01,525 --> 00:31:03,944 and there was no blood in his throat. 383 00:31:03,944 --> 00:31:07,155 So whoever did this, it was awfully quick. 384 00:31:07,156 --> 00:31:08,949 When you say quick, how quick? 385 00:31:08,949 --> 00:31:11,034 I mean like his heart might've still been beating. 386 00:31:11,035 --> 00:31:12,870 Lukas: What about the heart, did you find it? 387 00:31:12,870 --> 00:31:14,162 -No. -No? 388 00:31:14,163 --> 00:31:15,289 No. Didn't find it. 389 00:31:16,999 --> 00:31:18,250 What about the boy? 390 00:31:19,543 --> 00:31:21,336 Medical Examiner:: The boy was like the first girl. 391 00:31:21,337 --> 00:31:22,963 -Yeah. -Mutilated. 392 00:31:22,963 --> 00:31:26,132 Parts cut off. Missing. 393 00:31:26,133 --> 00:31:27,843 One thing... 394 00:31:27,843 --> 00:31:31,721 Whatever this guy is using is sharp as hell. 395 00:31:31,722 --> 00:31:32,806 Okay. 396 00:31:33,224 --> 00:31:36,227 Want a little snoot? Got some good whiskey here. 397 00:31:36,227 --> 00:31:38,229 Lukas: Yeah, I'll take a little snoot. 398 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 And there's another, uh, 399 00:31:40,648 --> 00:31:42,358 another thing interesting. 400 00:31:42,358 --> 00:31:43,233 Lukas: Yeah? 401 00:31:43,234 --> 00:31:46,278 Remember those things you brought from the altar? 402 00:31:46,278 --> 00:31:47,279 Yes, sir. 403 00:31:48,072 --> 00:31:49,281 Medical Examiner: Well... 404 00:31:52,034 --> 00:31:53,243 Cheers. 405 00:31:57,039 --> 00:31:58,957 This one... 406 00:31:58,958 --> 00:32:00,042 (contents shake in jar) 407 00:32:00,042 --> 00:32:03,170 It's finely powdered gold. 408 00:32:03,170 --> 00:32:04,880 Lukas: What do you mean gold? 409 00:32:04,880 --> 00:32:07,465 Like Fort Knox Gold. 410 00:32:07,466 --> 00:32:08,425 Lukas: No shit. 411 00:32:10,177 --> 00:32:12,512 And these... 412 00:32:12,513 --> 00:32:13,931 these are some herbs you brought. 413 00:32:13,931 --> 00:32:14,765 Lukas: Yeah. 414 00:32:14,765 --> 00:32:17,559 Now I've been able to ID one of 'em. 415 00:32:17,560 --> 00:32:19,228 And it's uh... 416 00:32:19,228 --> 00:32:21,188 something called Rooibos. 417 00:32:21,480 --> 00:32:22,981 (inaudible) 418 00:32:22,982 --> 00:32:25,484 Well, there's been some research on it. 419 00:32:25,484 --> 00:32:27,486 It's from Africa. It's a red tea. 420 00:32:28,737 --> 00:32:30,155 It ain't that kinda tea, though. 421 00:32:31,699 --> 00:32:33,575 -Thanks, Bill. -Not like you drink. 422 00:32:33,576 --> 00:32:34,493 (Lukas laughs) 423 00:32:55,055 --> 00:32:56,431 Excuse me. 424 00:32:56,432 --> 00:32:58,475 Do you know where Dr. Mackles' office is? 425 00:32:58,476 --> 00:32:59,685 -That way. -It's back this way? 426 00:32:59,685 --> 00:33:00,560 -Yeah. -Thanks. 427 00:33:18,120 --> 00:33:19,371 Dr. Mackles: Come in. 428 00:33:23,042 --> 00:33:25,544 May I help you? 429 00:33:25,544 --> 00:33:26,753 Lukas: Well, I hope so. 430 00:33:27,505 --> 00:33:29,131 Are you Dr. Mackles? 431 00:33:29,131 --> 00:33:30,549 Yes. 432 00:33:30,549 --> 00:33:32,467 I'm homicide detective Lukas Boyd. 433 00:33:33,761 --> 00:33:35,095 Do you mind if I sit? 434 00:33:37,806 --> 00:33:41,476 So, you teach African studies, is that right? 435 00:33:41,477 --> 00:33:43,645 -(Lukas clears throat) -Yes. 436 00:33:43,646 --> 00:33:45,856 Lukas: Are you from Africa? 437 00:33:45,856 --> 00:33:48,984 Yes. Lesotho. 438 00:33:48,984 --> 00:33:50,860 Where is that at? 439 00:33:50,861 --> 00:33:53,405 It's a small country in the heart of South Africa. 440 00:33:54,698 --> 00:33:58,201 Is my being African important? 441 00:33:58,202 --> 00:33:59,703 Lukas: Well, again, I hope so. 442 00:33:59,703 --> 00:34:02,080 Do you, uh, know what rooibos is? 443 00:34:03,457 --> 00:34:06,793 Yes. It's tea. 444 00:34:06,794 --> 00:34:07,836 Just tea? 445 00:34:09,755 --> 00:34:12,424 Well, it's sometimes used medicinally. 446 00:34:12,424 --> 00:34:13,383 Mm-hmm. 447 00:34:19,265 --> 00:34:22,601 Um, smell this, and tell me what it is, will you? 448 00:34:30,859 --> 00:34:31,693 (sniffs) 449 00:34:39,201 --> 00:34:40,577 Where did you get this? 450 00:34:42,288 --> 00:34:44,623 Why? What is it? 451 00:34:49,044 --> 00:34:50,920 Dr. Mackles... 452 00:34:50,921 --> 00:34:52,088 What is it? 453 00:34:53,299 --> 00:34:56,593 It's... herbs. 454 00:34:58,053 --> 00:35:00,680 Mm-hmm. Just any kind of herbs? 455 00:35:01,557 --> 00:35:04,810 Well, I would say Yohimbe bark 456 00:35:04,810 --> 00:35:09,310 and, uh, some other fermented tree roots. 457 00:35:09,648 --> 00:35:10,649 Lukas: Hmm. 458 00:35:10,649 --> 00:35:12,025 Where did you get it? 459 00:35:13,027 --> 00:35:14,611 I found it at a crime scene. 460 00:35:22,244 --> 00:35:23,411 What kind of crime? 461 00:35:26,290 --> 00:35:28,041 Well, I'm a homicide detective, sir. 462 00:35:38,260 --> 00:35:40,303 Can you tell me what these writings are? 463 00:35:45,476 --> 00:35:47,644 You could easily Google this, Detective. 464 00:35:47,645 --> 00:35:49,355 Lukas: I know. And I actually did. 465 00:35:49,355 --> 00:35:51,440 It didn't make sense to me. 466 00:35:51,440 --> 00:35:53,191 But then I did Google 467 00:35:53,192 --> 00:35:55,652 leading scholars in African culture, 468 00:35:55,653 --> 00:36:00,153 and your name came up as the best and brightest, so... 469 00:36:00,491 --> 00:36:01,700 here I am. 470 00:36:06,205 --> 00:36:09,249 I'm sorry. I cannot help you. 471 00:36:12,169 --> 00:36:13,837 Lukas: Well... 472 00:36:13,837 --> 00:36:16,214 I appreciate your time, sir. 473 00:36:22,304 --> 00:36:26,182 (door opens and closes) 474 00:36:38,320 --> 00:36:39,487 (drumming) 475 00:37:07,558 --> 00:37:09,476 I'm just looking for someone. 476 00:37:10,811 --> 00:37:11,770 A ghost. 477 00:37:14,273 --> 00:37:15,941 I need to put a name to this face. 478 00:37:18,861 --> 00:37:20,153 I've seen him around. 479 00:37:20,154 --> 00:37:21,196 Great. 480 00:37:22,364 --> 00:37:24,908 He's my main suspect in some strange killings. 481 00:37:26,618 --> 00:37:29,704 We found an altar. Blood. 482 00:37:29,705 --> 00:37:31,456 I don't really know what it means. 483 00:37:35,169 --> 00:37:36,670 He's a Sangoma. 484 00:37:38,505 --> 00:37:40,673 Sangoma? 485 00:37:40,674 --> 00:37:42,884 Touched by God. 486 00:37:42,885 --> 00:37:44,553 A witch doctor. 487 00:37:44,553 --> 00:37:46,429 He works for clients. 488 00:37:48,182 --> 00:37:49,433 What kind of clients? 489 00:37:51,143 --> 00:37:52,936 Rich and powerful ones. 490 00:37:55,939 --> 00:37:57,857 May I give you a word of advice? 491 00:37:58,984 --> 00:37:59,818 Mm-hmm. 492 00:38:00,194 --> 00:38:01,278 Be careful. 493 00:38:02,529 --> 00:38:03,780 He could be coming for you. 494 00:38:14,833 --> 00:38:16,042 Thank you. 495 00:38:19,046 --> 00:38:20,172 Is everything okay? 496 00:38:46,573 --> 00:38:48,825 Dr. Mackles. I need your help. 497 00:38:48,826 --> 00:38:51,495 Goddammit, two kids are dead. 498 00:38:51,495 --> 00:38:54,039 They were butchered like hogs. 499 00:38:54,039 --> 00:38:56,750 You know what these writings are, don't you? 500 00:38:58,043 --> 00:38:59,961 Now please... 501 00:38:59,962 --> 00:39:01,254 take another look. 502 00:39:03,966 --> 00:39:06,301 I cannot help you. 503 00:39:07,177 --> 00:39:08,428 Can't or won't? 504 00:39:17,229 --> 00:39:18,730 You're scared, aren't you? 505 00:39:22,818 --> 00:39:24,069 (police dispatcher radio) 506 00:39:51,513 --> 00:39:53,181 Watch your step, doctor. 507 00:40:07,863 --> 00:40:09,072 Oh... 508 00:40:15,078 --> 00:40:16,537 Lukas: What is it, doctor? 509 00:40:17,956 --> 00:40:20,833 Mackles: It's Swahili. 510 00:40:20,834 --> 00:40:21,918 Zulu. 511 00:40:22,586 --> 00:40:25,755 -Hmm. - It identifies territory. 512 00:40:25,756 --> 00:40:28,467 Identifies how? 513 00:40:28,467 --> 00:40:30,385 Centers of power, 514 00:40:30,385 --> 00:40:34,885 or ways to give access to that power. 515 00:40:35,057 --> 00:40:37,976 Do me a favor. Can you read that right there? 516 00:40:39,227 --> 00:40:41,938 Well...roughly. 517 00:40:46,860 --> 00:40:50,905 Uh, "Here I take the power. 518 00:40:50,906 --> 00:40:53,575 Here I become the power." 519 00:40:55,369 --> 00:40:58,872 Your man is a Sangoma... 520 00:40:58,872 --> 00:41:00,456 A medicine man. 521 00:41:00,457 --> 00:41:03,376 In your culture, you would call him a witch doctor. 522 00:41:05,545 --> 00:41:07,672 The way he is killing, that makes sense. 523 00:41:10,592 --> 00:41:13,469 You ever hear the term "Muti", Detective? 524 00:41:13,470 --> 00:41:14,345 No. 525 00:41:16,014 --> 00:41:18,141 It's Zulu. It means medicine. 526 00:41:18,141 --> 00:41:20,518 But Muti has a dark side. 527 00:41:22,980 --> 00:41:25,273 So, are you saying that he is using 528 00:41:25,273 --> 00:41:28,276 the body parts for medicine? 529 00:41:28,276 --> 00:41:29,527 Exactly. 530 00:41:29,528 --> 00:41:30,862 Right. 531 00:41:30,862 --> 00:41:32,905 You know, pharmaceutical companies 532 00:41:32,906 --> 00:41:36,284 use stem cells from aborted fetuses to create vaccines. 533 00:41:36,284 --> 00:41:37,368 Right. 534 00:41:37,369 --> 00:41:40,330 Well, this is just a primitive version of that concept. 535 00:41:40,330 --> 00:41:41,831 I'm listening. 536 00:41:41,832 --> 00:41:43,834 Well, in a metaphysical sense, 537 00:41:43,834 --> 00:41:47,504 it can be tied to what can be referred to 538 00:41:47,504 --> 00:41:49,047 as "The Warrior Tradition."” 539 00:41:49,047 --> 00:41:52,050 Put simply, it's a ritual performed to order, 540 00:41:52,050 --> 00:41:54,093 to make one a warrior, 541 00:41:54,094 --> 00:41:57,514 or to provide power to that warrior. 542 00:41:57,514 --> 00:42:01,559 Sangomas have been practicing Muti for centuries. 543 00:42:01,560 --> 00:42:02,852 (yells) 544 00:42:04,229 --> 00:42:05,104 (yells) 545 00:42:06,231 --> 00:42:10,731 Businessman, politicians, salesmen, you. 546 00:42:10,736 --> 00:42:12,404 Anyone. 547 00:42:12,404 --> 00:42:14,864 People who pay for Muti 548 00:42:14,865 --> 00:42:18,118 are seeking personal success, 549 00:42:18,118 --> 00:42:19,202 power, 550 00:42:19,202 --> 00:42:20,912 protection. 551 00:42:20,912 --> 00:42:25,412 They believe Muti strengthens their personal force, 552 00:42:25,959 --> 00:42:27,460 gives them an edge. 553 00:42:30,839 --> 00:42:34,884 In Muti, specific body parts 554 00:42:34,885 --> 00:42:36,928 have a distinct effect. 555 00:42:36,928 --> 00:42:37,762 Mm-hmm. 556 00:42:39,306 --> 00:42:40,432 Genitals... 557 00:42:41,183 --> 00:42:45,683 They bring virility, good luck... 558 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 Especially if they're virgin. 559 00:42:48,148 --> 00:42:49,691 Right. 560 00:42:49,691 --> 00:42:52,777 The eyes. Farsightedness. 561 00:42:52,778 --> 00:42:54,362 Clarity of vision. 562 00:42:54,362 --> 00:42:55,863 The brain... 563 00:42:55,864 --> 00:42:58,616 knowledge, political power. 564 00:42:58,617 --> 00:42:59,492 Mm-hmm. 565 00:42:59,493 --> 00:43:02,120 The Sangoma takes whatever they need 566 00:43:02,120 --> 00:43:03,913 for a specific outcome. 567 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 Jesus Christ. 568 00:43:07,501 --> 00:43:09,044 Oh, there's more. 569 00:43:10,754 --> 00:43:15,254 A Sangoman must take the flesh 570 00:43:15,509 --> 00:43:17,928 while the victim is still alive. 571 00:43:17,928 --> 00:43:18,762 Right. 572 00:43:20,055 --> 00:43:22,307 In order to get the power they seek... 573 00:43:22,307 --> 00:43:23,224 Mm-hmm. 574 00:43:23,225 --> 00:43:25,644 ...they must awaken the gods to bestow it. 575 00:43:27,312 --> 00:43:30,898 Which means the screams of the victim... 576 00:43:30,899 --> 00:43:32,358 Right. 577 00:43:32,359 --> 00:43:34,319 ...are critical. 578 00:43:34,319 --> 00:43:37,655 The more intense the scream, 579 00:43:37,656 --> 00:43:41,951 the more powerful the Muti. 580 00:43:41,952 --> 00:43:46,452 Then...the body parts are mixed with the victim's blood, 581 00:43:47,457 --> 00:43:50,084 herbs, clay, gold... 582 00:43:50,085 --> 00:43:51,961 all of which is believed 583 00:43:51,962 --> 00:43:55,173 -to attract and hold power. -Mm-hmm. 584 00:43:57,134 --> 00:44:01,634 That elixir is drunk by the client or the Sangoma 585 00:44:02,013 --> 00:44:05,016 in order to get the power they seek. 586 00:44:08,103 --> 00:44:10,105 They believe that it turns them into a warrior. 587 00:44:10,105 --> 00:44:11,397 Makes them a warrior. 588 00:44:11,398 --> 00:44:13,024 And an undefeatable one. 589 00:44:14,359 --> 00:44:16,444 Sounds unbelievable to me. 590 00:44:17,487 --> 00:44:19,780 Right. To you, Detective. 591 00:44:19,781 --> 00:44:24,202 To him? It's simply business. and very real. 592 00:44:24,202 --> 00:44:25,494 Very real. 593 00:44:28,373 --> 00:44:30,249 Whatever he's about to do... 594 00:44:31,918 --> 00:44:34,253 he feels he needs power to do it. 595 00:44:34,254 --> 00:44:35,213 Lukas: Mm-hmm. 596 00:44:36,464 --> 00:44:38,799 And understand this. 597 00:44:38,800 --> 00:44:41,135 These first two - 598 00:44:41,136 --> 00:44:43,805 they were just him getting ready. 599 00:44:43,805 --> 00:44:45,890 He did them for himself. 600 00:44:48,310 --> 00:44:49,477 Capisce? 601 00:44:53,690 --> 00:44:55,733 Kersch: Do you really believe in this? 602 00:44:56,985 --> 00:44:58,736 Mm-hmm. 603 00:44:58,737 --> 00:45:00,113 Yes. 604 00:45:02,824 --> 00:45:04,742 This is just too sick. 605 00:45:06,077 --> 00:45:07,995 I mean, Maria, it's sick enough to be real. 606 00:45:09,372 --> 00:45:11,874 I just wish I could see this motherfucker's face. 607 00:45:15,253 --> 00:45:17,088 All I see right now is a monster. 608 00:45:22,969 --> 00:45:24,261 (sighs) 609 00:45:40,070 --> 00:45:43,073 I want one that's beautiful. One with pretty eyes. 610 00:45:43,573 --> 00:45:48,073 One filled with life and promise. 611 00:45:48,536 --> 00:45:50,746 I want her to have a great deal of intelligence. 612 00:45:52,374 --> 00:45:56,044 And so much more to live for. 613 00:46:07,180 --> 00:46:08,181 (sighs) 614 00:46:28,702 --> 00:46:30,829 (footsteps) 615 00:46:35,000 --> 00:46:36,209 Welcome. 616 00:46:38,753 --> 00:46:40,004 What can I get for you? 617 00:46:40,005 --> 00:46:41,047 Tequila. 618 00:46:42,215 --> 00:46:43,883 Neat or on the rocks? 619 00:46:43,883 --> 00:46:45,426 -Neat. -Okay. 620 00:46:49,556 --> 00:46:50,807 Terry: Are you new in town? 621 00:46:52,058 --> 00:46:53,642 Yes. 622 00:46:53,643 --> 00:46:54,935 Vacation? 623 00:46:54,936 --> 00:46:56,187 No. Work. 624 00:46:57,647 --> 00:46:59,649 That's a really cool accent. 625 00:46:59,649 --> 00:47:01,233 I like it. Where is it from? 626 00:47:01,609 --> 00:47:03,777 I've been in so many places. 627 00:47:03,778 --> 00:47:04,945 It is hard to say. 628 00:47:13,038 --> 00:47:14,748 May I be honest? 629 00:47:14,748 --> 00:47:15,790 Oh, sure. 630 00:47:17,167 --> 00:47:18,751 I like your eyes. 631 00:47:19,711 --> 00:47:20,545 Thank you. 632 00:47:21,671 --> 00:47:22,797 They are lovely. 633 00:47:22,797 --> 00:47:23,839 Stop it. 634 00:47:27,135 --> 00:47:29,470 I mean it. I really like them. 635 00:47:30,138 --> 00:47:31,305 Terry: Thank you. 636 00:47:31,306 --> 00:47:32,765 I really mean it, too. 637 00:47:36,269 --> 00:47:37,436 Hey. 638 00:47:40,148 --> 00:47:41,941 I could use eyes like that. 639 00:47:46,696 --> 00:47:47,947 My name is Randoku. 640 00:47:52,660 --> 00:47:53,702 What is your name? 641 00:47:54,788 --> 00:47:56,539 Randoku... 642 00:47:56,539 --> 00:47:57,790 I like that. 643 00:48:00,126 --> 00:48:01,210 I'm Terry. 644 00:48:03,505 --> 00:48:06,174 Tell me all about yourself, Terry. 645 00:48:20,647 --> 00:48:22,315 Terry: This is just a summer job for me. 646 00:48:23,316 --> 00:48:25,192 -You are in school? -Yeah. 647 00:48:25,193 --> 00:48:27,278 I'm pre-med at the university. 648 00:48:27,278 --> 00:48:29,154 So, you are smart. 649 00:48:29,155 --> 00:48:31,115 (laughs) I guess. 650 00:48:31,616 --> 00:48:34,660 Cop 1: This matches the van that was reported stolen two weeks ago. 651 00:48:34,661 --> 00:48:35,536 Cop 2: Clear here? 652 00:48:37,038 --> 00:48:38,247 Yeah. It's clear here. 653 00:48:40,959 --> 00:48:43,252 You wouldn't really know it from meeting me in this place, 654 00:48:43,253 --> 00:48:45,797 but I'm in the top one percent of my class. 655 00:48:45,797 --> 00:48:46,923 I like that. 656 00:48:47,757 --> 00:48:49,300 Cop 2: Let's see if Terry knows anything. 657 00:48:57,934 --> 00:48:58,851 Cop 2: Hey, Terry. 658 00:48:58,852 --> 00:48:59,727 Hey. 659 00:49:01,938 --> 00:49:03,105 Cop 2: Either of you wouldn't happen to know 660 00:49:03,106 --> 00:49:04,857 anything about that van-- 661 00:49:04,858 --> 00:49:05,692 (screams) 662 00:49:23,460 --> 00:49:24,836 Marchant: No, no. I get it. 663 00:49:24,836 --> 00:49:27,463 It's a witch doctor from Africa. 664 00:49:27,464 --> 00:49:28,506 Lukas: Yeah, that's right. 665 00:49:28,506 --> 00:49:30,674 And I should believe this because what? 666 00:49:30,675 --> 00:49:33,552 According to Dr. Mackles, he's servicing a client. 667 00:49:34,929 --> 00:49:35,888 Hmm. 668 00:49:37,849 --> 00:49:39,517 You believe in this shit? 669 00:49:39,517 --> 00:49:41,101 You know what, I'm gonna go back to work. 670 00:49:41,102 --> 00:49:43,062 Marchant: Hey, Boyd. Sit down. 671 00:49:43,062 --> 00:49:43,896 Boyd! 672 00:49:44,606 --> 00:49:46,107 I think he's onto something. 673 00:49:46,107 --> 00:49:47,691 Yeah. Like what? 674 00:49:47,692 --> 00:49:49,568 Captain. We have two officers down. 675 00:49:50,695 --> 00:49:51,612 Kersch: Get Boyd! 676 00:50:23,978 --> 00:50:25,020 Is your name Terry? 677 00:50:26,898 --> 00:50:27,857 Ma'am? 678 00:50:30,026 --> 00:50:31,402 Hey. It's okay. 679 00:50:32,654 --> 00:50:35,073 I need to ask you a few questions, okay, 680 00:50:35,073 --> 00:50:37,700 and if you can help me out with that, 681 00:50:37,700 --> 00:50:39,034 then maybe we can find this guy. 682 00:50:39,035 --> 00:50:40,703 Are you gonna help me out? Yeah? 683 00:50:40,703 --> 00:50:42,579 -Sure. -Yeah. Alright. 684 00:50:42,580 --> 00:50:44,999 So, tell me, what did he look like? 685 00:50:44,999 --> 00:50:46,750 Was he big, tall, or what? 686 00:50:46,751 --> 00:50:47,793 He was big. 687 00:50:47,794 --> 00:50:49,837 -Yeah? Good. -Mm-hmm. 688 00:50:49,837 --> 00:50:52,422 When you say big, like over 6 feet, or what? 689 00:50:52,423 --> 00:50:54,091 - I think so. -Mm-hmm. 690 00:50:54,092 --> 00:50:56,677 Black? White? What? 691 00:50:56,678 --> 00:50:58,012 He was a Black guy. 692 00:50:58,012 --> 00:50:59,221 He was? 693 00:50:59,222 --> 00:51:01,390 He was kind of handsome. 694 00:51:01,391 --> 00:51:02,809 Yeah? 695 00:51:02,809 --> 00:51:05,686 And...he was covered with 696 00:51:05,687 --> 00:51:07,397 scarification on his face. 697 00:51:07,397 --> 00:51:08,856 He had scarring on his face? 698 00:51:09,941 --> 00:51:12,777 Did you get a name by any chance? Yeah? 699 00:51:12,777 --> 00:51:13,694 What was his name? 700 00:51:13,695 --> 00:51:15,113 (Terry sniffles) 701 00:51:15,113 --> 00:51:16,989 Terry, what was his name? 702 00:51:16,990 --> 00:51:18,032 Randoku. 703 00:51:18,032 --> 00:51:18,866 Lukas: Randuku? 704 00:51:18,866 --> 00:51:19,908 Randoku. 705 00:51:19,909 --> 00:51:22,536 Okay. Alright, come on. Let me get you up. 706 00:51:22,537 --> 00:51:24,372 Come on. Let me help you. 707 00:51:26,207 --> 00:51:27,041 Maria. 708 00:51:32,213 --> 00:51:35,257 I got a name. Randoku. 709 00:51:35,258 --> 00:51:36,842 Let's go sort that out. Come on. 710 00:51:40,013 --> 00:51:42,932 Jimmy, anything? 711 00:51:42,932 --> 00:51:45,142 Yeah. Lots of anythings. 712 00:51:45,143 --> 00:51:46,018 Yeah. 713 00:51:46,019 --> 00:51:48,771 Got a thumb, forefinger, ring finger. 714 00:51:48,771 --> 00:51:50,189 Okay. 715 00:51:50,189 --> 00:51:52,024 Good thing your boy likes tequila. 716 00:51:53,443 --> 00:51:54,819 You're saying he's about 6'3"... 717 00:51:54,819 --> 00:51:56,362 6|4"- 718 00:51:56,362 --> 00:51:58,364 Jimmy, give me a name on these prints. 719 00:51:58,364 --> 00:52:00,366 He had scars on his face. 720 00:52:00,366 --> 00:52:01,992 Scars on his face. Thank you! Boyd! 721 00:52:01,993 --> 00:52:03,661 This lady said she just seen a Black guy 722 00:52:03,661 --> 00:52:05,371 coming in and out of that unfinished apartment building. 723 00:52:05,371 --> 00:52:07,081 Hadn't seen him around until a few days ago. 724 00:52:07,081 --> 00:52:08,957 Said he has scars on his face. 725 00:52:08,958 --> 00:52:10,250 That's our guy. Come on, let's go. 726 00:52:10,251 --> 00:52:13,379 Hey, Keith. Watch the front. Let's go. Come on. 727 00:52:13,379 --> 00:52:15,422 Keith: Come on. Come on! Gotta go! Gotta go! 728 00:52:35,276 --> 00:52:36,819 I want everybody on two. 729 00:52:36,819 --> 00:52:39,112 And let's communicate. 730 00:52:39,113 --> 00:52:41,198 -Bobby, you stay here. -Copy that. 731 00:54:32,977 --> 00:54:34,228 He's been here. 732 00:54:51,037 --> 00:54:53,330 (police sirens) 733 00:55:04,050 --> 00:55:05,092 There he goes! 734 00:55:05,092 --> 00:55:06,927 Shit! He's gone back on the third floor. 735 00:55:35,790 --> 00:55:36,624 (gunshot) 736 00:55:44,757 --> 00:55:45,591 (gun clicks) 737 00:56:03,860 --> 00:56:04,694 (gunshot) 738 00:56:05,862 --> 00:56:07,905 Lukas: Freeze! Claussen, get the fuck down! 739 00:56:07,905 --> 00:56:09,907 (gunshots) 740 00:56:10,908 --> 00:56:13,285 Policeman: Officer down! Lukas: Son of a bitch! 741 00:56:13,286 --> 00:56:14,161 Radio: I need backup! 742 00:56:14,161 --> 00:56:16,830 Fuck! We got officers down! Go! Go! Go! 743 00:56:16,831 --> 00:56:18,290 Radio: He's down! He's injured! 744 00:56:25,381 --> 00:56:26,882 Maria, let's get outta here. Let's go. 745 00:56:32,013 --> 00:56:33,222 Maria, let's go. 746 00:56:36,058 --> 00:56:36,975 Come on. Let's go. 747 00:56:37,685 --> 00:56:39,812 (low moan) 748 00:56:39,812 --> 00:56:41,355 Jesus Christ! 749 00:56:43,774 --> 00:56:45,859 I'm gonna get you outta here. Hey, gimme your fucking jacket! 750 00:56:48,946 --> 00:56:50,447 Come on. Let's go! Let's go! Let's go! 751 00:56:58,039 --> 00:57:00,041 (bells ring) 752 00:57:06,464 --> 00:57:08,757 I'm hoping you see something I wouldn't. 753 00:57:08,758 --> 00:57:09,884 I'll try. 754 00:57:15,348 --> 00:57:16,182 After you. 755 00:57:18,976 --> 00:57:20,644 So why'd you come here to America? 756 00:57:21,687 --> 00:57:23,063 A new start, I guess. 757 00:57:23,064 --> 00:57:25,649 Yeah. You got any family? 758 00:57:25,650 --> 00:57:28,736 No. My brothers and sisters are still back in Africa. 759 00:57:31,781 --> 00:57:33,073 Take a look at this. 760 00:57:33,783 --> 00:57:36,452 My father worked in medicine. 761 00:57:37,787 --> 00:57:40,498 He worked with the tribes. 762 00:57:40,498 --> 00:57:41,832 My mother worked with him. 763 00:57:45,461 --> 00:57:46,712 Well, for what it's worth, 764 00:57:46,712 --> 00:57:48,755 I'm sorry I dragged you into this shit. 765 00:57:48,756 --> 00:57:49,715 No, you're not. 766 00:57:50,549 --> 00:57:52,008 You're right. I'm not. 767 00:57:53,344 --> 00:57:55,262 You know, in certain cultures, 768 00:57:55,262 --> 00:57:58,890 I could have your head or another body part. 769 00:57:59,642 --> 00:58:01,268 -Is that right? -Yeah. 770 00:58:01,268 --> 00:58:04,020 As an apology to make me feel better. 771 00:58:04,021 --> 00:58:07,566 Greece, Asia, certain African tribes... 772 00:58:07,566 --> 00:58:10,944 If a certain member of a tribe offended another member 773 00:58:10,945 --> 00:58:13,864 by delving too deeply into his personal affairs, 774 00:58:13,864 --> 00:58:16,366 the chief could have that person killed, 775 00:58:16,367 --> 00:58:19,036 and the body part delivered as a gift. 776 00:58:19,036 --> 00:58:20,662 Hmm. 777 00:58:20,663 --> 00:58:22,873 A way of saying, problem solved. 778 00:58:25,543 --> 00:58:27,419 Well, thank God that ain't legal in this country. 779 00:58:27,420 --> 00:58:29,463 I'd be mailing out body parts all day long. 780 00:58:29,463 --> 00:58:30,881 Let me know if you need anything. 781 00:59:24,977 --> 00:59:26,061 Nothing. 782 00:59:27,480 --> 00:59:28,814 Sorry, Detective. 783 00:59:34,153 --> 00:59:35,487 You're still here? 784 00:59:36,530 --> 00:59:39,115 This fucker killed two of my men. 785 00:59:39,116 --> 00:59:40,283 Valeria: You're okay? 786 00:59:42,995 --> 00:59:44,579 Ten children in Tanzania 787 00:59:44,580 --> 00:59:46,748 kidnapped and killed for body parts. 788 00:59:47,458 --> 00:59:49,835 A dozen children in Spain. 789 00:59:49,835 --> 00:59:52,337 Thousands of children are missing all across Europe. 790 00:59:52,338 --> 00:59:54,340 And you ask me how I'm doing? 791 00:59:54,340 --> 00:59:56,383 You can't let it get to you. 792 00:59:56,383 --> 00:59:58,259 That's what I keep telling myself. 793 00:59:59,345 --> 01:00:01,889 How hard does your heart have to get in order to live? 794 01:00:03,140 --> 01:00:05,308 Valeria: Maybe you should go home. 795 01:00:05,309 --> 01:00:07,436 Be with your family. 796 01:00:07,436 --> 01:00:09,479 My family, yeah. 797 01:00:09,480 --> 01:00:11,023 You're right. 798 01:00:12,691 --> 01:00:15,318 (sighs) I think there comes a day in everyone's life 799 01:00:15,319 --> 01:00:18,071 where they realize they don't really matter much. 800 01:00:19,657 --> 01:00:22,785 Whatever their goals are really don't amount to shit. 801 01:00:26,122 --> 01:00:28,040 And that is a very sad day. 802 01:00:29,375 --> 01:00:30,751 Thank you. 803 01:00:40,636 --> 01:00:42,763 You're a fucking piece of work, Lukas. 804 01:00:45,641 --> 01:00:47,225 Deelie: You're fucking-- Lukas: We're not doing this. 805 01:00:47,226 --> 01:00:49,186 Deelie: We're not doing this again? 806 01:00:49,186 --> 01:00:50,353 You know what you're not gonna do? 807 01:00:50,354 --> 01:00:52,272 You fell asleep again! 808 01:00:52,273 --> 01:00:54,191 You gonna go asleep again, yeah? Yeah? 809 01:00:54,191 --> 01:00:55,650 Like you did before?! 810 01:00:56,652 --> 01:00:58,070 Lukas: What do you want me to say? 811 01:00:58,070 --> 01:01:00,697 Deelie: You fucking piece of-- Son of a...bitch! 812 01:01:15,921 --> 01:01:17,547 I need some of your brew. 813 01:01:18,257 --> 01:01:20,008 Come on in. 814 01:01:20,009 --> 01:01:20,968 (pouring alcohol into cup) 815 01:01:30,603 --> 01:01:32,938 What's going on? You doing okay? 816 01:01:32,938 --> 01:01:33,772 Yeah. 817 01:01:36,692 --> 01:01:40,278 I take it you never saw that shrink, did you? 818 01:01:42,198 --> 01:01:43,032 Mm... 819 01:01:44,116 --> 01:01:46,201 There was something that I wanted to show you 820 01:01:46,202 --> 01:01:48,704 I found in Randoku's apartment the other day. 821 01:01:48,704 --> 01:01:52,958 Look at this. It's Farner LTD, it's a multi-billion dollar, 822 01:01:52,958 --> 01:01:54,918 multi-national, mega corporation. 823 01:01:54,919 --> 01:01:57,004 Have you ever heard of-- 824 01:01:57,004 --> 01:02:00,424 Farner company. I know that asshole. 825 01:02:00,424 --> 01:02:02,884 Donates a lot of money. 826 01:02:02,885 --> 01:02:04,720 I don't know. I guess the question is, though, 827 01:02:04,720 --> 01:02:05,929 is what they're talking about here 828 01:02:05,930 --> 01:02:08,474 is that there's a big vote Tuesday. 829 01:02:08,474 --> 01:02:10,309 How important do you think it is to him? 830 01:02:10,893 --> 01:02:11,894 (telephone rings) 831 01:02:13,229 --> 01:02:14,146 Hold on. 832 01:02:15,105 --> 01:02:16,606 This is Lukas. 833 01:02:19,693 --> 01:02:21,319 They have something in forensics. 834 01:02:21,320 --> 01:02:22,279 We'll be right down. Thanks. 835 01:02:22,780 --> 01:02:24,948 I got this from the bar. 836 01:02:24,949 --> 01:02:27,117 But there were no matches in the U.S. database, 837 01:02:27,117 --> 01:02:29,744 so, I checked Interpol, and I got this. 838 01:02:29,745 --> 01:02:32,038 When I superimpose them... 839 01:02:32,039 --> 01:02:35,000 I give you one M'Gushu Randoku. 840 01:02:35,000 --> 01:02:37,836 Born in South Africa, Zulu heritage. 841 01:02:37,836 --> 01:02:40,755 Says he was in Rome recently. 842 01:02:40,756 --> 01:02:43,341 What about his port of entry? Where was it? 843 01:02:43,342 --> 01:02:45,761 Uh... 844 01:02:45,761 --> 01:02:47,554 Came into New Orleans a week ago. 845 01:02:47,554 --> 01:02:48,596 Anything else? 846 01:02:48,597 --> 01:02:51,349 Well, yeah. Old M'Gushu here? 847 01:02:51,350 --> 01:02:53,602 Been dead for 6 years. 848 01:02:53,602 --> 01:02:58,102 Here's his death certificate signed by a Sudanese General. 849 01:02:58,440 --> 01:02:59,691 Marchant: That doesn't mean he's dead. 850 01:02:59,692 --> 01:03:02,194 It might just mean he has friends in high places 851 01:03:02,194 --> 01:03:04,196 who can help him disappear. 852 01:03:04,196 --> 01:03:06,406 He ain't dead. Not yet. 853 01:03:10,536 --> 01:03:11,537 Claussen: Hey, Lukas. 854 01:03:12,830 --> 01:03:13,914 Yeah? 855 01:03:13,914 --> 01:03:16,166 How's Kersch? 856 01:03:16,166 --> 01:03:18,293 She's fighting for her life, Claussen. 857 01:03:19,128 --> 01:03:22,506 Check this out. This was in Randoku's place. 858 01:03:25,092 --> 01:03:26,802 -Shit. -Not sure what it's about. 859 01:03:27,720 --> 01:03:29,054 You know what, I'll look into it. Thanks. 860 01:03:29,054 --> 01:03:29,888 You got it. 861 01:03:38,731 --> 01:03:40,107 (sighs) 862 01:03:47,239 --> 01:03:48,740 (dialing phone) 863 01:03:50,743 --> 01:03:51,744 (phone rings) 864 01:03:51,744 --> 01:03:53,120 (clears throat) 865 01:03:53,746 --> 01:03:56,665 Valeria: (speaking Italian) 866 01:03:56,665 --> 01:03:58,208 Lukas: Do you speak English? 867 01:03:58,208 --> 01:03:59,792 Yes. Can I help you? 868 01:03:59,793 --> 01:04:01,336 Lukas: This is Detective Lukas Boyd. 869 01:04:01,337 --> 01:04:02,838 I'm calling from America. 870 01:04:02,838 --> 01:04:04,714 I need to speak to a, uh, 871 01:04:04,715 --> 01:04:07,342 I think it's Inspector Mario Lavazzi. 872 01:04:07,343 --> 01:04:10,220 Valeria: I'm sorry, but he's left for the day, Detective. 873 01:04:10,220 --> 01:04:12,263 Lukas: Ok, you don't understand. This is an emergency. 874 01:04:12,264 --> 01:04:14,724 I'm investigating a murder of two children. 875 01:04:14,725 --> 01:04:16,977 I'd love if you could get him on the cell phone at his home. 876 01:04:16,977 --> 01:04:18,520 I don't give a fuck where he is. Just call him. 877 01:04:18,520 --> 01:04:21,064 Valeria: Okay, okay. Scusi. I find him. 878 01:04:22,232 --> 01:04:23,816 (phone beeps) 879 01:04:24,610 --> 01:04:25,527 Lavazzi: Si? 880 01:04:25,527 --> 01:04:27,362 -Inspector Lavazzi? -Lavazzi: Yes. 881 01:04:27,363 --> 01:04:28,739 Lukas: I'm Detective Lukas Boyd. 882 01:04:28,739 --> 01:04:31,199 I'm investigating a murder of two children. 883 01:04:32,743 --> 01:04:34,911 One of the suspects that we're looking for 884 01:04:34,912 --> 01:04:37,414 is a man by the name of M'Gushu Randoku. 885 01:04:37,956 --> 01:04:41,250 He's killed two children here in America. 886 01:04:41,251 --> 01:04:42,377 The interesting thing is 887 01:04:42,378 --> 01:04:44,380 we found your card at his apartment. 888 01:04:44,380 --> 01:04:46,006 Is there a reason for that? 889 01:04:46,006 --> 01:04:49,092 He was kidnapping young women all throughout Europe. 890 01:04:49,093 --> 01:04:52,096 Lukas: Whoa, what'd you say? 891 01:04:52,096 --> 01:04:53,764 He was kidnapping young women 892 01:04:53,764 --> 01:04:55,891 all throughout Europe, Detective. 893 01:04:55,891 --> 01:04:58,727 I almost caught him here in Rome a few weeks ago, 894 01:04:58,727 --> 01:05:00,645 but the son of a bitch got away. 895 01:05:00,646 --> 01:05:02,856 Is there anything you can help me with 896 01:05:02,856 --> 01:05:04,315 because he's doing the same thing here? 897 01:05:04,316 --> 01:05:05,650 I know who he works for. 898 01:05:05,651 --> 01:05:06,610 Lukas: Who? 899 01:05:06,610 --> 01:05:08,945 I can't prove it. I know it is a cop. 900 01:05:10,656 --> 01:05:13,408 Okay, well, just talk to me like a cop then. 901 01:05:13,409 --> 01:05:15,327 Lavazzi: We found some CCTV footage 902 01:05:15,327 --> 01:05:18,538 of Randoku meeting with a South African businessman. 903 01:05:18,539 --> 01:05:20,916 I later found out his identity. 904 01:05:20,916 --> 01:05:23,168 His name is Shelby Farner. 905 01:05:23,168 --> 01:05:27,046 F-A-R-N-E-R. Farner. 906 01:05:27,631 --> 01:05:31,092 I appreciate it. Thank you. (clears throat) 907 01:05:33,220 --> 01:05:35,222 Prego, Detective. Prego. 908 01:05:58,412 --> 01:05:59,496 (knocking on door) 909 01:06:01,081 --> 01:06:01,998 Maid: Can I help you? 910 01:06:01,999 --> 01:06:03,333 Yes, ma'am. I'm Detective Boyd. 911 01:06:03,333 --> 01:06:04,500 Is Shelby Farner around? 912 01:06:04,501 --> 01:06:05,710 Yes, he is. 913 01:06:05,711 --> 01:06:06,920 Go get him for me, please. 914 01:06:06,920 --> 01:06:08,087 -Okay. -Thank you. 915 01:06:08,964 --> 01:06:09,798 (door closes) 916 01:06:21,518 --> 01:06:23,269 (footsteps coming down staircase) 917 01:06:23,270 --> 01:06:24,437 Lukas: Mr. Farner? 918 01:06:24,438 --> 01:06:25,313 Yes. 919 01:06:25,314 --> 01:06:27,733 I'm Detective Boyd. Do you mind if we have a word? 920 01:06:27,733 --> 01:06:29,735 Certainly. Uh, come with me. 921 01:06:29,735 --> 01:06:31,111 Lukas: I appreciate that. Thank you. 922 01:06:32,821 --> 01:06:33,905 What are you doing?! 923 01:06:33,906 --> 01:06:36,575 You touch another fucking kid in my city, 924 01:06:36,575 --> 01:06:38,994 and I'm gonna fucking put a bullet in your head. 925 01:06:38,994 --> 01:06:39,911 What are you talking about? 926 01:06:39,912 --> 01:06:42,581 I'm gonna put a fucking bullet in your head. 927 01:06:42,581 --> 01:06:43,915 You hear me? 928 01:06:45,626 --> 01:06:47,502 Obviously, you don't know who you're talking to. 929 01:06:50,088 --> 01:06:51,714 You want somebody strong? 930 01:06:51,715 --> 01:06:53,967 You want somebody strong, you come get me. 931 01:06:53,967 --> 01:06:55,176 I'm right here. 932 01:06:56,970 --> 01:06:57,845 I'm gonna tell you something. 933 01:06:57,846 --> 01:07:00,056 After I get your fucking partner, 934 01:07:00,057 --> 01:07:01,016 I'm coming after you. 935 01:07:01,016 --> 01:07:02,058 And you know what I'm gonna do? 936 01:07:02,059 --> 01:07:03,769 I'm gonna fucking eat your liver. 937 01:07:11,777 --> 01:07:14,946 (footsteps and door opening and closing) 938 01:08:00,450 --> 01:08:02,076 Katie: Exactly! 939 01:08:02,077 --> 01:08:03,578 (random chatter) 940 01:08:06,331 --> 01:08:07,582 Coach: Alright, ladies! 941 01:08:07,583 --> 01:08:09,710 Time to get ready! Get on your numbers! 942 01:08:09,710 --> 01:08:10,544 Warm up! 943 01:08:11,086 --> 01:08:12,587 Ladies on the sideline, warmup! 944 01:08:19,636 --> 01:08:21,638 Coach: Set! 945 01:08:21,638 --> 01:08:22,472 (whistle blows) 946 01:08:26,685 --> 01:08:27,811 (girls cheering) 947 01:08:36,111 --> 01:08:36,945 Whoo! 948 01:08:37,738 --> 01:08:40,490 -Good job! Good job! -Thank you. 949 01:08:40,490 --> 01:08:41,741 Whoo! 950 01:08:41,742 --> 01:08:43,201 Good job. High five! 951 01:08:44,161 --> 01:08:45,745 Good job! Awesome! 952 01:08:53,045 --> 01:08:54,921 (cell phone rings) 953 01:08:55,339 --> 01:08:56,631 (phone continues ringing) 954 01:09:01,053 --> 01:09:02,179 (car door closes) Lukas: Hello. 955 01:09:03,889 --> 01:09:06,308 I just got threatened by Mr. Randoku. 956 01:09:07,517 --> 01:09:09,477 I'm sorry to hear that, Dr. Mackles. 957 01:09:09,478 --> 01:09:11,021 I'm not sorry. 958 01:09:12,022 --> 01:09:14,107 Fuck him. 959 01:09:14,107 --> 01:09:15,650 -Pick me up. -I'll be right there. 960 01:09:18,320 --> 01:09:21,281 FARNER: I hear you're quite the student athlete. 961 01:09:21,281 --> 01:09:22,657 I try my best, sir. 962 01:09:22,658 --> 01:09:24,368 Do you know that I have a foundation 963 01:09:24,368 --> 01:09:26,703 that offers scholarships for girls like you. 964 01:09:26,703 --> 01:09:27,662 Really? 965 01:09:27,663 --> 01:09:29,081 Do you enjoy competition? 966 01:09:29,081 --> 01:09:31,083 -Oh, yeah. -Always? 967 01:09:31,083 --> 01:09:35,583 Yeah! I mean, our coach tells us that winning isn't everything, 968 01:09:36,505 --> 01:09:39,424 but that giving it your best is what it's all about. 969 01:09:40,967 --> 01:09:42,510 What's the point of putting in all that work 970 01:09:42,511 --> 01:09:43,720 if you're not trying to win? 971 01:09:43,720 --> 01:09:47,140 (laughs) Ah, Katie, you are just delightful. 972 01:09:47,140 --> 01:09:49,934 I'll bet you're a straight-A student. 973 01:09:49,935 --> 01:09:51,353 Yes, sir. Straight A's. 974 01:09:51,353 --> 01:09:52,729 Farner: Delightful. 975 01:09:52,729 --> 01:09:56,232 And your favorite subject is? 976 01:09:56,233 --> 01:09:58,276 A tie between math and science. 977 01:09:59,736 --> 01:10:02,196 But I love music, too. 978 01:10:02,197 --> 01:10:05,491 And math is obviously a big part of music, so... 979 01:10:05,492 --> 01:10:06,451 Farner: Obviously. 980 01:10:08,745 --> 01:10:10,955 So, how do you know my parents? 981 01:10:10,956 --> 01:10:13,249 Oh, we've known each other for ages. 982 01:10:13,250 --> 01:10:16,586 That's so weird. They never mentioned you before. 983 01:10:16,586 --> 01:10:18,254 I find that difficult to believe. 984 01:10:18,255 --> 01:10:20,048 -They really haven't. -Oh, come on! 985 01:10:20,048 --> 01:10:20,882 Really! 986 01:10:22,801 --> 01:10:27,301 Ah, Katie. I can't tell you how perfect you are. 987 01:10:27,514 --> 01:10:28,473 Thank you! 988 01:10:30,726 --> 01:10:32,477 Let's get Katie ready. 989 01:10:34,563 --> 01:10:36,856 Ready for what? 990 01:10:36,857 --> 01:10:39,442 Oh... 991 01:10:39,443 --> 01:10:40,735 It's a surprise. 992 01:10:44,614 --> 01:10:45,698 (Farner chuckles) 993 01:11:04,384 --> 01:11:06,260 Claussen: Her name's Katie. 994 01:11:06,261 --> 01:11:07,553 How are they dealing with it? 995 01:11:07,554 --> 01:11:10,557 Well, usual. Fed playbook. No calls. 996 01:11:10,557 --> 01:11:11,432 Mm-hmm. 997 01:11:11,433 --> 01:11:12,725 No ransom demand. 998 01:11:13,769 --> 01:11:15,479 I need to tell them about Randoku. 999 01:11:15,479 --> 01:11:17,230 Yeah. Well, when you do, 1000 01:11:17,230 --> 01:11:19,148 just take them into the other room, alright? 1001 01:11:22,861 --> 01:11:23,945 It's him. 1002 01:11:23,945 --> 01:11:25,237 Yeah. I know. 1003 01:11:27,824 --> 01:11:29,200 Can I make a suggestion? 1004 01:11:29,201 --> 01:11:30,202 Sure. Yeah. 1005 01:11:31,745 --> 01:11:33,663 If he is working for Farner... 1006 01:11:33,663 --> 01:11:34,705 Mm-hmm. 1007 01:11:34,706 --> 01:11:36,416 ...they're gonna want to do the ceremony 1008 01:11:36,416 --> 01:11:38,167 at a very safe place. 1009 01:11:39,878 --> 01:11:43,464 So I would look for properties owned by Farner - 1010 01:11:43,465 --> 01:11:47,965 especially warehouse-type right near water. 1011 01:11:48,053 --> 01:11:48,887 Mm. 1012 01:11:53,975 --> 01:11:54,809 (dispatcher radio static) 1013 01:11:56,937 --> 01:11:59,189 Give me some good news, Claussen. 1014 01:11:59,189 --> 01:12:01,816 Claussen: Farner industries owns a whole lot of property in town. 1015 01:12:01,817 --> 01:12:03,652 They got one warehouse by the river. 1016 01:12:03,652 --> 01:12:05,445 I'm sending you the address now. 1017 01:12:05,445 --> 01:12:06,612 Got it. Thanks. 1018 01:12:28,468 --> 01:12:29,844 You ought a stay here. 1019 01:12:29,845 --> 01:12:30,846 Okay. 1020 01:12:33,974 --> 01:12:34,849 (gun cocking) 1021 01:13:08,842 --> 01:13:10,677 (Randoku's voice speaking inaudibly) 1022 01:13:14,222 --> 01:13:15,598 Randoku: Humu Mimi nitakamata tani. 1023 01:13:17,559 --> 01:13:19,686 Randoku: Humu Mimi kuwa tani. 1024 01:13:22,105 --> 01:13:24,065 Randoku: Humu Mimi nitakamata tani. 1025 01:13:25,692 --> 01:13:29,028 Randoku: Humu Mimi nitakamata tani. 1026 01:13:29,029 --> 01:13:31,114 Humu Mimi kuwa tani. 1027 01:13:34,159 --> 01:13:36,494 Humu Mimi nitakamata tani. 1028 01:13:37,579 --> 01:13:40,039 Humu kuwa tani. 1029 01:13:41,124 --> 01:13:42,917 Humu Mimi... 1030 01:13:42,918 --> 01:13:44,461 nitakamata tani. 1031 01:13:44,461 --> 01:13:45,920 (sobs) Please stop! 1032 01:13:45,921 --> 01:13:48,298 Randoku: Humu Mimi kuwa tani. 1033 01:13:48,298 --> 01:13:49,757 (Katie sobbing) 1034 01:13:49,758 --> 01:13:52,302 Randoku: Humu Mimi nitakamata tani. 1035 01:13:52,302 --> 01:13:54,304 (Katie sobbing) 1036 01:13:54,304 --> 01:13:55,346 Humu Mimi... 1037 01:13:55,347 --> 01:13:56,931 kuwa tani. 1038 01:13:56,932 --> 01:13:58,850 (Katie sobbing) 1039 01:13:58,850 --> 01:14:01,727 Randoku: Humu Mimi nitakamata tani. 1040 01:14:01,728 --> 01:14:03,980 Humu Mimi kuwa tani. 1041 01:14:03,980 --> 01:14:05,564 Drop the fucking knife! 1042 01:14:05,565 --> 01:14:06,941 Do it now! 1043 01:14:08,777 --> 01:14:11,529 Do it now or I'll blow your fucking head off! 1044 01:14:14,324 --> 01:14:15,199 (knife hits floor) 1045 01:14:15,200 --> 01:14:17,785 Good. Now put your hands behind your head. 1046 01:14:19,537 --> 01:14:20,371 No!! 1047 01:14:26,419 --> 01:14:28,421 (Farner making gurgling sounds) 1048 01:14:31,549 --> 01:14:32,967 (Katie sobbing) 1049 01:14:39,099 --> 01:14:40,558 (Katie sobbing) 1050 01:14:54,030 --> 01:14:56,365 I warned you. 1051 01:14:56,366 --> 01:14:58,534 (Mackles gagging) 1052 01:15:06,543 --> 01:15:07,794 (jabbing sound) 1053 01:15:25,854 --> 01:15:26,980 (Katie sobbing) 1054 01:15:29,482 --> 01:15:31,442 Katie: No...(sobbing) 1055 01:15:38,825 --> 01:15:40,409 No... 1056 01:15:41,661 --> 01:15:43,954 Please...no! 1057 01:15:43,955 --> 01:15:44,997 No!! 1058 01:15:51,296 --> 01:15:53,214 (sirens) 1059 01:16:02,974 --> 01:16:03,808 No... 1060 01:16:26,831 --> 01:16:27,873 (Katie sobbing) 1061 01:16:38,093 --> 01:16:39,344 Policeman: Who's there? 1062 01:16:39,344 --> 01:16:40,178 Detective Boyd. 1063 01:16:42,138 --> 01:16:43,514 (Katie sobbing) 1064 01:16:52,190 --> 01:16:54,734 Lukas: One white male found dead on site. 1065 01:16:54,734 --> 01:16:55,776 Shelby Farner. 1066 01:16:57,987 --> 01:16:59,697 (glass rattles) 1067 01:17:00,115 --> 01:17:01,741 Lukas: No trace of Randoku. 1068 01:17:10,333 --> 01:17:11,667 (cell phone rings) 1069 01:17:13,336 --> 01:17:14,503 (cell phone rings) 1070 01:17:16,172 --> 01:17:17,882 Lavazzi: Detective Boyd. 1071 01:17:17,882 --> 01:17:19,633 This is Inspector Lavazzi. 1072 01:17:19,634 --> 01:17:20,843 Lukas: Inspector Lavazzi. 1073 01:17:21,261 --> 01:17:23,471 I found something that might be helpful. 1074 01:17:24,639 --> 01:17:26,807 Lavazzi: Randoku was here in Rome 1075 01:17:26,808 --> 01:17:30,520 attending a lecture from someone from your city. 1076 01:17:30,520 --> 01:17:34,482 A college professor by the name of Mackles. 1077 01:17:34,482 --> 01:17:36,525 All of this happened nine months ago. 1078 01:17:37,819 --> 01:17:39,904 They also met several times after the lecture. 1079 01:17:39,904 --> 01:17:41,530 Mm-hmm. Mackles. 1080 01:17:42,824 --> 01:17:44,742 Maybe this can help you somehow. 1081 01:17:44,742 --> 01:17:46,160 I appreciate the call. 1082 01:17:58,590 --> 01:17:59,591 (sighs) 1083 01:18:15,815 --> 01:18:16,649 (thud) 1084 01:18:18,568 --> 01:18:19,694 Aw, man... 1085 01:18:20,862 --> 01:18:21,988 Goddammit... 1086 01:18:23,031 --> 01:18:24,949 (heavy sigh) 1087 01:18:30,121 --> 01:18:31,539 Dr. Mannheim: Detective? 1088 01:18:31,539 --> 01:18:32,706 Yeah. 1089 01:18:32,707 --> 01:18:35,000 Detective. Are you okay? 1090 01:18:36,878 --> 01:18:38,921 She was my partner. 1091 01:18:38,922 --> 01:18:41,007 Dr. Mannheim: It's all right. She's been transferred. 1092 01:18:43,218 --> 01:18:44,427 What did you say? 1093 01:18:44,427 --> 01:18:45,928 It's okay. She's okay. 1094 01:18:45,929 --> 01:18:47,513 I had her moved downstairs. 1095 01:18:47,513 --> 01:18:48,472 What do you mean? 1096 01:18:48,473 --> 01:18:51,851 It's okay. I had her moved downstairs, Detective. 1097 01:18:54,395 --> 01:18:56,146 Oh, Jesus. 1098 01:18:56,147 --> 01:18:57,773 It's okay. It's gonna be okay. 1099 01:18:57,774 --> 01:18:58,816 Thank you. 1100 01:18:58,816 --> 01:19:00,776 Every once in a while there's a miracle. 1101 01:19:03,446 --> 01:19:04,363 I guess so. 1102 01:19:04,364 --> 01:19:06,699 Yeah. You know, a friend of hers came by last night 1103 01:19:06,699 --> 01:19:07,991 and stayed for about an hour. 1104 01:19:07,992 --> 01:19:09,535 And then I saw him leave. 1105 01:19:12,455 --> 01:19:14,206 What do you mean? What did he look like? 1106 01:19:14,207 --> 01:19:16,792 Um, he was a tall, greying Black man. 1107 01:19:16,793 --> 01:19:18,503 Probably about 70s. 1108 01:19:18,503 --> 01:19:20,213 With very kind eyes. 1109 01:19:21,339 --> 01:19:24,091 I think he prayed over her, and then I saw him leave. 1110 01:19:24,092 --> 01:19:25,885 What did he say? 1111 01:19:25,885 --> 01:19:28,095 He just said she was going to be all right. 1112 01:19:28,096 --> 01:19:30,515 And then he said a word I didn't understand. 1113 01:19:30,515 --> 01:19:32,266 Yeah? What was that? 1114 01:19:32,267 --> 01:19:34,727 Muti? I don't know. 1115 01:19:34,727 --> 01:19:36,103 Thank you for saving her, Doctor. 1116 01:19:36,104 --> 01:19:38,231 -You're welcome. -Thank you. 1117 01:19:50,201 --> 01:19:51,619 (dialing on cell phone) 1118 01:19:55,164 --> 01:19:57,749 (phone rings) 1119 01:19:57,750 --> 01:19:59,126 (phone continues ringing) 1120 01:20:01,296 --> 01:20:02,630 (phone continues ringing) 1121 01:20:05,049 --> 01:20:07,009 (phone continues ringing, answering machine beeps) 1122 01:20:07,010 --> 01:20:09,637 Voicemail: Hello, you've reached Dr. Mackles office. 1123 01:20:09,637 --> 01:20:12,556 Dr. Mackles is on extended leave until further notice. 1124 01:20:12,557 --> 01:20:13,766 Please leave a message. 1125 01:20:13,766 --> 01:20:14,600 (beep) 1126 01:20:16,352 --> 01:20:17,686 Well played. 1127 01:20:29,115 --> 01:20:31,659 (thunder and rain pouring) 1128 01:20:55,099 --> 01:20:56,308 (thunder claps) 1129 01:21:00,980 --> 01:21:02,606 You're a fucking piece of work, Lukas. 1130 01:21:05,610 --> 01:21:07,570 -Deelie: You're fucking-- -Lukas: We're not doing this. 1131 01:21:07,570 --> 01:21:09,280 Deelie: We're not doing this again? 1132 01:21:09,280 --> 01:21:10,364 You're not gonna do it? 1133 01:21:10,365 --> 01:21:11,657 You fell asleep again! 1134 01:21:12,116 --> 01:21:14,993 You know our daughter has fucking seizures, 1135 01:21:14,994 --> 01:21:17,579 and you fell asleep! 1136 01:21:20,083 --> 01:21:21,292 Deelie: Fucking... Lukas: Come on. 1137 01:21:21,292 --> 01:21:23,002 Son of a bitch! 1138 01:21:28,925 --> 01:21:29,759 (yelling) 1139 01:21:34,222 --> 01:21:36,098 That's right, I'm fucking done! 1140 01:21:38,643 --> 01:21:40,686 Deelie: She was the only thing 1141 01:21:40,686 --> 01:21:42,562 in this whole sick fucking world 1142 01:21:42,563 --> 01:21:45,941 that was any good and you took her away from me! 1143 01:21:51,614 --> 01:21:53,324 (gun clicking) 1144 01:21:56,536 --> 01:21:57,411 (gunshot) 1145 01:21:57,412 --> 01:21:58,246 No. 1146 01:21:58,246 --> 01:22:00,289 -(thud) -Deelie! 1147 01:22:03,584 --> 01:22:04,418 Deelie! 1148 01:22:07,213 --> 01:22:09,131 I'm really sorry for what I did. 1149 01:22:18,808 --> 01:22:20,559 (rain falling) 1150 01:23:18,409 --> 01:23:20,494 [speaking Italian] 1151 01:24:49,875 --> 01:24:53,587 [intense music plays] 76560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.