Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,086
DEAN: Dad wants us to pick up
where he left off.
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,089
Saving people, hunting things,
the family business.
3
00:00:08,383 --> 00:00:10,342
Before Dad died,
he told me something.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,552
Something about you.
5
00:00:11,761 --> 00:00:13,679
-What?
-That I might have to kill you.
6
00:00:13,888 --> 00:00:16,015
-What's that supposed to mean?
-I don't know.
7
00:00:16,224 --> 00:00:18,017
Did he know the demon's plans
for me?
8
00:00:18,226 --> 00:00:20,227
Am I supposed to go dark side?
Who are you?
9
00:00:20,395 --> 00:00:23,605
-Please. You're in danger.
-What's your name?
10
00:00:23,815 --> 00:00:25,691
-Ava Wilson.
-You must be one of us.
11
00:00:25,900 --> 00:00:28,527
-One of who?
-One of the psychics, like me.
12
00:00:28,737 --> 00:00:30,404
There are others like us out there.
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,281
And we're all a part of something.
14
00:00:32,490 --> 00:00:34,700
I'm not part of anything. Okay?
You see this?
15
00:00:34,909 --> 00:00:37,036
I am getting married
in eight weeks.
16
00:00:37,245 --> 00:00:38,912
You can't run from this.
17
00:00:39,122 --> 00:00:40,456
And you can't protect me.
18
00:00:43,126 --> 00:00:44,168
I can try.
19
00:00:44,377 --> 00:00:46,086
-Maybe I can help.
-You've done all you can.
20
00:00:46,254 --> 00:00:48,839
Go back to your fiancรฉ.
You'll be safe there.
21
00:00:49,257 --> 00:00:52,134
AVA: Promise me you'll call then.
SAM: I promise.
22
00:00:52,677 --> 00:00:54,136
Ava.
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,310
[SQUEAKING]
24
00:01:17,577 --> 00:01:19,161
Most of the stuff is up here.
25
00:01:19,370 --> 00:01:21,622
I can't believe you're closing,
Ms. Thompson.
26
00:01:21,790 --> 00:01:23,749
You know, my parents
got engaged here.
27
00:01:23,958 --> 00:01:25,375
My grandparents too.
28
00:01:25,543 --> 00:01:27,836
Yeah, a lot of people did.
29
00:01:28,004 --> 00:01:29,588
Boxes are at the end of the hall.
30
00:01:29,756 --> 00:01:32,382
-Need any help?
-Oh, no, ma'am, I got it.
31
00:01:38,306 --> 00:01:40,349
He's gonna take our toys?
32
00:01:40,558 --> 00:01:43,102
Only the ones you
don't play with anymore.
33
00:01:43,269 --> 00:01:45,521
It's not like you don't
have enough already.
34
00:01:45,939 --> 00:01:47,981
-Son of a bitch.
-Son of a bitch.
35
00:01:48,733 --> 00:01:51,151
-Watch your mouth.
-Maggie said it first.
36
00:01:51,361 --> 00:01:53,320
Watch your mouth too, Maggie.
37
00:02:31,025 --> 00:02:33,193
TYLER:
Good night, Tabitha.
38
00:03:01,931 --> 00:03:03,473
SUSAN:
Ah!
39
00:03:04,017 --> 00:03:06,185
Oh, God!
Yes, yes, are you there?
40
00:03:06,352 --> 00:03:08,061
You have to send someone,
right now!
41
00:03:08,271 --> 00:03:10,189
An ambulance.
There's been an accident.
42
00:03:10,398 --> 00:03:14,735
He fell on the stairs.
I don't know. I think he's....
43
00:03:16,988 --> 00:03:18,447
Tyler. Don't look!
44
00:03:18,656 --> 00:03:19,740
Don't look!
45
00:03:19,949 --> 00:03:21,533
Yes.
46
00:03:21,951 --> 00:03:24,119
Susan Thompson.
47
00:03:26,831 --> 00:03:29,958
Just-- Just hurry! Hurry. I--
48
00:03:30,168 --> 00:03:33,128
No, I don't know.
I didn't see it happen.
49
00:03:47,810 --> 00:03:49,478
SAM:
Yeah.
50
00:03:50,313 --> 00:03:51,355
Okay.
51
00:03:51,606 --> 00:03:53,023
Thanks, Ellen.
52
00:03:54,317 --> 00:03:55,984
DEAN: What'd she say?
-She got nothing.
53
00:03:56,152 --> 00:03:59,613
Me, I've been checking every
database: federal, state and local.
54
00:03:59,822 --> 00:04:01,490
No one's heard anything about Ava.
55
00:04:01,658 --> 00:04:03,450
She just-- Into thin air, you know.
56
00:04:04,911 --> 00:04:06,036
What about you?
57
00:04:06,287 --> 00:04:07,371
No. Same as before.
58
00:04:07,580 --> 00:04:09,998
-Sorry, man.
-Yeah.
59
00:04:10,208 --> 00:04:12,125
Ellen did have one thing.
60
00:04:12,335 --> 00:04:14,503
A hotel in Cornwall, Connecticut.
61
00:04:14,712 --> 00:04:16,922
Two freak accidents
in the past three weeks.
62
00:04:17,131 --> 00:04:18,924
Yeah, what's that have to do
with Ava?
63
00:04:19,133 --> 00:04:21,927
It's a job. I mean, a lady drowned
in the bathtub.
64
00:04:22,303 --> 00:04:25,681
A few days ago, a guy falls down
the stairs, head turns a complete 180.
65
00:04:26,099 --> 00:04:28,100
Which isn't exactly normal,
you know?
66
00:04:28,309 --> 00:04:31,186
I don't know, Dean, it might be
nothing, but I told Ellen...
67
00:04:31,396 --> 00:04:33,272
-...we'd think about it.
-You did?
68
00:04:33,439 --> 00:04:34,773
Yeah.
69
00:04:36,609 --> 00:04:39,278
-You seem surprised.
-Well, yeah, it's just, you know...
70
00:04:39,445 --> 00:04:42,322
...not the patented
Sam Winchester way, is it?
71
00:04:43,241 --> 00:04:45,450
-What way is that?
-Just figured after Ava...
72
00:04:45,660 --> 00:04:49,830
...there'd be, you know, more angst
and droopy music...
73
00:04:50,039 --> 00:04:51,999
...and staring out the rainy windows.
74
00:04:54,210 --> 00:04:55,585
Yeah, I'll shut up now.
75
00:04:55,753 --> 00:04:59,881
Look, I'm the one who told her
to go back home.
76
00:05:00,091 --> 00:05:01,883
Now her fiancรฉ's dead...
77
00:05:02,093 --> 00:05:06,638
...and some demon's taken her off
to God knows where. You know?
78
00:05:07,432 --> 00:05:09,266
We've been looking
for a month now...
79
00:05:09,767 --> 00:05:11,560
...and we got nothing.
80
00:05:13,062 --> 00:05:17,733
So I'm not giving up on her but I'm
not gonna let other people die either.
81
00:05:17,942 --> 00:05:19,985
We gotta save as many people
as we can.
82
00:05:22,280 --> 00:05:25,741
Wow, that attitude is just way
too healthy for me.
83
00:05:25,950 --> 00:05:28,035
I'm officially uncomfortable now,
thank you.
84
00:05:31,414 --> 00:05:33,915
All right, call Ellen,
tell her we'll take it.
85
00:05:47,597 --> 00:05:48,847
DEAN:
Dude, this is sweet.
86
00:05:50,308 --> 00:05:52,351
We never get to work jobs like this.
87
00:05:52,560 --> 00:05:53,685
Like what?
88
00:05:54,354 --> 00:05:56,897
DEAN:
Old school haunted houses, you know?
89
00:05:57,106 --> 00:06:02,444
Fog, secret passageways,
sissy British accents.
90
00:06:02,653 --> 00:06:05,447
Might even run into Fred
and Daphne while we're inside.
91
00:06:05,615 --> 00:06:06,907
[DEAN CHUCKLES]
92
00:06:07,241 --> 00:06:10,118
Daphne, love her!
93
00:06:13,206 --> 00:06:14,456
Hey, wait a sec.
94
00:06:16,042 --> 00:06:18,126
I'm not so sure "haunted"
is the problem.
95
00:06:18,336 --> 00:06:20,087
What do you mean?
96
00:06:20,254 --> 00:06:22,422
You see this pattern here?
97
00:06:23,132 --> 00:06:25,509
That's a quincunx. It's a five-spot.
98
00:06:25,927 --> 00:06:27,302
-Five-spot?
-Yeah.
99
00:06:27,470 --> 00:06:29,471
-That's used for Hoodoo spell work?
-Right.
100
00:06:29,639 --> 00:06:33,016
You fill this thing with blood weed,
you got a powerful charm.
101
00:06:33,184 --> 00:06:34,768
Yeah, I don't see any blood weed.
102
00:06:35,186 --> 00:06:37,437
Don't you think this place
is a little too...
103
00:06:37,605 --> 00:06:39,815
...white meat for Hoodoo?
104
00:06:40,858 --> 00:06:41,942
Maybe.
105
00:06:47,949 --> 00:06:49,491
SUSAN: May I help you?
-Hi.
106
00:06:49,700 --> 00:06:51,952
Yeah, I'd like a room
for a couple of nights.
107
00:06:52,954 --> 00:06:54,204
SUSAN:
Hey!
108
00:06:54,580 --> 00:06:57,082
-Sorry about that.
-No problem.
109
00:06:57,291 --> 00:07:00,419
Well, congratulations. You could be
some of our final guests.
110
00:07:01,629 --> 00:07:02,921
Sounds vaguely ominous.
111
00:07:03,131 --> 00:07:06,883
No. I'm sorry. I mean, we're
closing at the end of the month.
112
00:07:07,176 --> 00:07:09,344
Let me guess.
You guys are here antiquing?
113
00:07:11,431 --> 00:07:13,348
-How'd you know?
-You just look the type.
114
00:07:13,933 --> 00:07:15,892
So a king-sized bed?
115
00:07:16,102 --> 00:07:17,811
SAM:
What? No.
116
00:07:18,396 --> 00:07:20,689
No. No. We're two singles.
117
00:07:20,898 --> 00:07:22,649
-We're just brothers.
-Yeah.
118
00:07:22,859 --> 00:07:25,986
Oh, I'm so sorry.
119
00:07:27,905 --> 00:07:29,948
What did you mean
that we looked the type?
120
00:07:31,576 --> 00:07:34,077
You know, speaking of antiques...
121
00:07:34,245 --> 00:07:37,247
...you have a really interesting
urn on the front porch.
122
00:07:37,415 --> 00:07:38,707
Where'd you get that?
123
00:07:38,875 --> 00:07:40,834
I have no idea.
It's been there forever.
124
00:07:41,043 --> 00:07:43,003
Here you go, Mr. Mahoggoff.
125
00:07:43,171 --> 00:07:44,212
[PING]
126
00:07:44,380 --> 00:07:47,048
-You'll be staying in Room 237.
-Okay.
127
00:07:47,467 --> 00:07:50,302
Sherwin, could you show
these gentlemen to their rooms?
128
00:07:50,761 --> 00:07:52,387
Let me guess.
129
00:07:52,597 --> 00:07:54,306
Antiquers?
130
00:07:56,100 --> 00:07:57,934
DEAN:
I could give you a hand with that bag.
131
00:07:58,102 --> 00:08:00,395
-I got it.
-Okay.
132
00:08:00,563 --> 00:08:02,481
-So the hotel is closing up?
-Yep.
133
00:08:02,690 --> 00:08:04,483
Miss Susan tried to make a go of it.
134
00:08:04,650 --> 00:08:06,735
But the guests don't come
like they used to.
135
00:08:06,944 --> 00:08:09,070
-Still, it's a damn shame.
-Oh, yeah?
136
00:08:09,280 --> 00:08:12,782
It may not look it anymore,
but this place was a palace.
137
00:08:12,992 --> 00:08:16,286
Two different vice-presidents
laid their heads on our pillows.
138
00:08:16,496 --> 00:08:19,956
My parents worked here.
I practically grew up here.
139
00:08:20,166 --> 00:08:21,958
Gonna miss it.
140
00:08:22,168 --> 00:08:23,418
Here's your room.
141
00:08:29,884 --> 00:08:31,551
Thanks.
142
00:08:38,559 --> 00:08:40,852
You're not gonna cheap out on me,
are you, boy?
143
00:08:48,736 --> 00:08:50,070
[DEAN CHUCKLES]
144
00:08:50,238 --> 00:08:52,113
DEAN:
What the--?
145
00:08:52,323 --> 00:08:53,949
What?
146
00:08:54,158 --> 00:08:58,161
That's normal. Why the hell
would anyone stay here?
147
00:08:58,329 --> 00:09:00,914
I'm amazed they kept
in business this long.
148
00:09:01,707 --> 00:09:05,669
All right. Victim number one.
Joan Edison, 43 years old, a realtor.
149
00:09:06,045 --> 00:09:07,671
Handling the sale of the hotel.
150
00:09:08,005 --> 00:09:10,799
And victim number two
was Larry Williams.
151
00:09:11,008 --> 00:09:13,760
-Moving some stuff out to Goodwill.
-There's a connection.
152
00:09:13,928 --> 00:09:17,264
-They're shutting the place down.
-Maybe someone doesn't wanna leave.
153
00:09:17,431 --> 00:09:19,724
-They're using Hoodoo.
-Who is our witch doctor?
154
00:09:19,892 --> 00:09:22,269
-That Susan lady?
-No, it doesn't seem likely.
155
00:09:22,436 --> 00:09:25,355
-I mean, she's the one selling.
-So, what then? Sherwin?
156
00:09:26,691 --> 00:09:28,441
I don't know.
157
00:09:29,193 --> 00:09:31,695
The most troubling question is,
why do they assume we're gay?
158
00:09:32,029 --> 00:09:33,947
Well, you are kind of butch.
159
00:09:34,156 --> 00:09:35,740
I think you're overcompensating.
160
00:09:37,618 --> 00:09:39,119
Right.
161
00:09:54,677 --> 00:09:56,219
Hey.
162
00:09:57,680 --> 00:09:59,889
Look at that. More Hoodoo.
163
00:10:12,987 --> 00:10:14,195
DEAN: Hi there.
-Hi.
164
00:10:14,363 --> 00:10:16,281
-Everything okay with your room?
-Yeah.
165
00:10:16,490 --> 00:10:18,658
-Yeah, everything's great.
-Good.
166
00:10:22,955 --> 00:10:25,498
Well, I was just in the middle
of packing, so....
167
00:10:25,708 --> 00:10:29,753
Hey, are those antique dolls?
168
00:10:29,962 --> 00:10:31,755
Because this one. This one, he's--
169
00:10:31,964 --> 00:10:35,967
He's got a major doll collection
back home. Don't you?
170
00:10:38,512 --> 00:10:40,221
-Big time.
-Big time.
171
00:10:40,556 --> 00:10:43,767
Yeah. You think he could--
We could come in and take a look?
172
00:10:43,976 --> 00:10:45,310
-I don't know.
-Please?
173
00:10:45,478 --> 00:10:47,270
He loves them.
He won't tell you.
174
00:10:47,438 --> 00:10:49,689
He always dressing them up
in tiny outfits...
175
00:10:49,857 --> 00:10:52,817
...and you'd make his day.
She would. Huh? Huh?
176
00:10:54,737 --> 00:10:56,279
It's true.
177
00:10:57,448 --> 00:11:01,159
-Okay, come on in.
-All right. All right.
178
00:11:06,082 --> 00:11:07,624
Wow.
179
00:11:08,334 --> 00:11:10,168
This is a lot of dolls.
180
00:11:10,378 --> 00:11:14,422
And they're nice, you know,
they're not super creepy at all.
181
00:11:14,632 --> 00:11:16,591
I suppose they are a little creepy.
182
00:11:16,759 --> 00:11:18,885
But they've been
in the family forever.
183
00:11:19,053 --> 00:11:20,220
Lot of sentimental value.
184
00:11:20,429 --> 00:11:21,888
What is this?
185
00:11:22,098 --> 00:11:24,974
-The hotel?
-That's right. Exact replica, custom-built.
186
00:11:33,234 --> 00:11:35,777
His head got twisted around.
187
00:11:37,321 --> 00:11:38,571
What happened to it?
188
00:11:38,739 --> 00:11:40,407
Tyler, probably.
189
00:11:40,616 --> 00:11:43,702
TYLER:
Mommy! Maggie's being mean.
190
00:11:43,911 --> 00:11:46,246
Tyler, tell her I said to be nice, okay?
191
00:11:46,414 --> 00:11:49,624
Hey, Tyler. I see you broke your doll.
You want me to fix it?
192
00:11:49,792 --> 00:11:51,126
I didn't break it.
193
00:11:51,335 --> 00:11:52,794
I found it like that.
194
00:11:53,295 --> 00:11:57,674
-Oh. Maybe Maggie did it?
-No. Neither of us did it.
195
00:11:57,842 --> 00:11:59,676
Grandma would get mad
if we broke them.
196
00:11:59,844 --> 00:12:02,137
SUSAN: Tyler, she wouldn't get mad.
-Grandma?
197
00:12:03,139 --> 00:12:05,014
Grandma Rose.
These were all her toys.
198
00:12:06,350 --> 00:12:09,394
Really? Where is Grandma Rose now?
199
00:12:09,603 --> 00:12:10,687
TYLER:
Up in her room.
200
00:12:10,855 --> 00:12:15,233
SAM: You know, I'd really love to talk
to Rose about her incredible dolls.
201
00:12:15,443 --> 00:12:16,818
No.
202
00:12:19,029 --> 00:12:20,280
I mean...
203
00:12:20,448 --> 00:12:23,491
...I'm afraid that's impossible.
My mother's been very sick...
204
00:12:23,659 --> 00:12:25,452
...and she's not taking any visitors.
205
00:12:31,375 --> 00:12:33,960
What do you think? Dolls? Hoodoo?
206
00:12:34,170 --> 00:12:35,879
Mysterious shut-in Grandma?
207
00:12:36,088 --> 00:12:38,923
Well, dolls are used in all kind
of Voodoo and Hoodoo...
208
00:12:39,091 --> 00:12:41,760
...like curses and binding spells and--
209
00:12:41,927 --> 00:12:44,220
Maybe we found our witch doctor.
210
00:12:44,430 --> 00:12:46,723
I'll go see what I can dig up
on Booming Granny.
211
00:12:46,891 --> 00:12:49,267
You get on-line, check old obits,
freak accidents.
212
00:12:49,435 --> 00:12:51,394
-See if she's whacked anybody.
-Right.
213
00:12:51,562 --> 00:12:54,689
Don't go surfing porn, that's not
the kind of whacking I mean.
214
00:12:59,361 --> 00:13:00,779
I've been meaning to ask.
215
00:13:00,988 --> 00:13:03,114
What sort of renovations
are you planning?
216
00:13:03,282 --> 00:13:04,407
They never told you?
217
00:13:04,617 --> 00:13:05,950
Told me what?
218
00:13:06,160 --> 00:13:09,496
Ms. Thompson, we plan
on demolishing the hotel.
219
00:13:09,663 --> 00:13:12,665
Oh. I see.
220
00:13:13,417 --> 00:13:15,084
Excuse me.
221
00:13:16,378 --> 00:13:18,087
[HUMMING]
222
00:13:44,114 --> 00:13:45,573
[DOOR CREAKING]
223
00:13:59,171 --> 00:14:00,672
[HUMMING]
224
00:14:13,894 --> 00:14:15,270
[GAGGING & GRUNTING]
225
00:14:36,917 --> 00:14:38,751
Thank you again.
226
00:14:41,755 --> 00:14:43,506
What happened?
227
00:14:43,966 --> 00:14:47,760
The maid went in to turn down
the sheets, and he was just...
228
00:14:47,970 --> 00:14:50,805
-...hanging there.
-That's awful. He was a guest?
229
00:14:50,973 --> 00:14:53,975
He worked for the company
that bought the place.
230
00:14:54,143 --> 00:14:55,476
Hm.
231
00:14:55,978 --> 00:14:58,313
-I don't understand.
-What?
232
00:14:58,522 --> 00:15:00,273
Had a lot of bad luck around here.
233
00:15:01,650 --> 00:15:04,444
If you'd like to check out,
I'll give you a full refund.
234
00:15:04,653 --> 00:15:07,989
No, thanks. I don't scare that easy.
235
00:15:16,165 --> 00:15:19,375
There's been another one.
Some guy hung himself in his room.
236
00:15:19,627 --> 00:15:21,377
Yeah. I saw.
237
00:15:21,629 --> 00:15:23,546
We gotta figure this out and fast.
238
00:15:23,756 --> 00:15:26,007
What'd you find out about Granny?
239
00:15:27,134 --> 00:15:29,135
You're bossy.
240
00:15:30,179 --> 00:15:31,679
What?
241
00:15:32,848 --> 00:15:34,682
You're bossy.
242
00:15:35,184 --> 00:15:36,684
And short.
243
00:15:36,852 --> 00:15:38,353
Are you drunk?
244
00:15:38,520 --> 00:15:43,524
Yeah. So? Stupid.
245
00:15:44,401 --> 00:15:46,486
Dude, what are you thinking?
We're working a case.
246
00:15:50,866 --> 00:15:53,868
That guy who hung himself.
247
00:15:55,704 --> 00:15:57,705
-I couldn't save him.
-What are you saying?
248
00:15:57,873 --> 00:16:01,000
-You couldn't have done anything.
-That's an excuse, Dean.
249
00:16:01,877 --> 00:16:05,004
I should've found a way to save him.
250
00:16:05,881 --> 00:16:07,924
I should've saved Ava too.
251
00:16:08,175 --> 00:16:10,426
You can't save everyone,
even you said that.
252
00:16:10,594 --> 00:16:12,553
No, Dean!
You don't understand.
253
00:16:12,721 --> 00:16:15,348
The more people I save,
the more I can change.
254
00:16:15,516 --> 00:16:18,810
-Change what?
-My destiny, Dean!
255
00:16:20,562 --> 00:16:22,689
All right, time for bed.
Come on, Sasquatch.
256
00:16:22,898 --> 00:16:24,023
Come on.
257
00:16:24,191 --> 00:16:26,401
-I need you to watch out for me.
-I always do.
258
00:16:26,568 --> 00:16:30,238
No, no, no!
You have to watch out for me.
259
00:16:30,572 --> 00:16:32,073
All right?
260
00:16:32,241 --> 00:16:35,952
And if I ever turn
into something that I'm not...
261
00:16:38,539 --> 00:16:40,415
-...you have to kill me.
-Sam.
262
00:16:40,582 --> 00:16:43,543
Dean, Dad told you to do it.
You have to.
263
00:16:43,711 --> 00:16:44,919
Yeah? Well, Dad's an ass.
264
00:16:45,129 --> 00:16:47,755
He never should've said anything.
You don't do that.
265
00:16:47,923 --> 00:16:52,135
-You don't lay that crap on your kids.
-No, he was right to say it.
266
00:16:52,386 --> 00:16:54,554
Who knows what I might become?
267
00:16:54,763 --> 00:16:56,973
Even now, everyone around me dies.
268
00:16:57,224 --> 00:16:59,308
Yeah, well, I'm not dying, okay?
269
00:16:59,476 --> 00:17:01,352
And neither are you.
Come on, sit down.
270
00:17:01,562 --> 00:17:05,106
No, please, Dean, you're the only one
who can do it.
271
00:17:05,274 --> 00:17:07,734
-Promise. Dean, please.
-Don't ask that of me.
272
00:17:08,485 --> 00:17:10,903
You have to promise me.
273
00:17:16,118 --> 00:17:17,618
I promise.
274
00:17:20,956 --> 00:17:22,790
Thanks.
275
00:17:24,877 --> 00:17:26,794
Thank you.
276
00:18:07,336 --> 00:18:09,504
Find any good antiques?
277
00:18:09,922 --> 00:18:12,715
No. No. Got distracted.
278
00:18:13,509 --> 00:18:14,926
Have a drink.
279
00:18:15,135 --> 00:18:17,470
Yeah. Thanks.
280
00:18:21,016 --> 00:18:22,558
So poor guy.
281
00:18:23,143 --> 00:18:24,936
Killing himself.
282
00:18:25,729 --> 00:18:28,189
That kind of thing seems
to be going around lately.
283
00:18:28,357 --> 00:18:30,817
Yeah, yeah.
I heard about the other ones.
284
00:18:31,193 --> 00:18:34,737
It's almost like this hotel
is cursed or something.
285
00:18:34,988 --> 00:18:38,074
Every hotel has its spilled blood.
286
00:18:38,534 --> 00:18:41,369
If people only knew what's gone on
in some of those rooms...
287
00:18:41,537 --> 00:18:43,037
...they've checked into....
288
00:18:44,665 --> 00:18:46,332
You know a lot about the place?
289
00:18:46,542 --> 00:18:49,168
Down to the last nail.
290
00:18:49,378 --> 00:18:51,170
I'd love to hear some stories.
291
00:18:52,047 --> 00:18:56,551
Boy, you should never say
that to an old man.
292
00:19:00,180 --> 00:19:03,891
This is little Miss Susan
and her mother, Rose.
293
00:19:04,059 --> 00:19:06,060
Happier days.
294
00:19:09,064 --> 00:19:10,731
DEAN:
They're not happy now?
295
00:19:10,983 --> 00:19:14,944
Well, would you be, leaving
the only home you ever knew?
296
00:19:15,112 --> 00:19:17,113
I don't know. I never really knew one.
297
00:19:17,364 --> 00:19:18,865
Well, this is Rose's home.
298
00:19:19,074 --> 00:19:21,284
It's been in the family over a century.
299
00:19:21,535 --> 00:19:23,077
Used to be the family estate.
300
00:19:23,245 --> 00:19:26,747
And now she gets to live in
some senior living graveyard...
301
00:19:26,999 --> 00:19:29,041
...and they tear this place down.
302
00:19:30,210 --> 00:19:32,044
That's too bad.
303
00:19:33,589 --> 00:19:36,632
-I hear Rose isn't feeling well either.
-No, she isn't.
304
00:19:37,217 --> 00:19:38,593
What's wrong with her?
305
00:19:38,802 --> 00:19:41,554
It's not my business to say.
306
00:19:46,268 --> 00:19:47,727
DEAN:
Who's this?
307
00:19:48,729 --> 00:19:49,770
That's Rose.
308
00:19:51,106 --> 00:19:53,274
When she was a little girl.
309
00:20:00,824 --> 00:20:01,949
Who's that with her?
310
00:20:02,159 --> 00:20:03,659
That's her nanny, Marie.
311
00:20:03,911 --> 00:20:07,121
She looked after Rose
more than her own mother.
312
00:20:23,263 --> 00:20:24,972
[GROANING]
313
00:20:29,144 --> 00:20:33,189
How are you feeling, Sammy?
I guess mixing whiskey and Jager...
314
00:20:33,357 --> 00:20:35,691
...wasn't such a gangbuster idea,
was it?
315
00:20:38,153 --> 00:20:41,280
I'll bet you don't remember
a thing from last night, do you?
316
00:20:41,490 --> 00:20:44,367
I can still taste the tequila.
317
00:20:45,327 --> 00:20:48,162
You know there's a really good
hangover remedy.
318
00:20:48,372 --> 00:20:50,957
It's a greasy pork sandwich
served in a dirty ashtray.
319
00:20:51,166 --> 00:20:54,126
-Oh, I hate you.
-I know you do.
320
00:20:54,711 --> 00:20:56,963
Hey, turns out when
Grandma Rose was a tyke...
321
00:20:57,965 --> 00:21:01,300
...she had a Creole nanny
who wore a Hoodoo necklace. Ugh.
322
00:21:02,594 --> 00:21:05,137
-So you think she taught Rose Hoodoo?
-Yes, I do.
323
00:21:07,474 --> 00:21:09,183
All right.
324
00:21:10,852 --> 00:21:13,020
I think it's time we talk to Rose.
325
00:21:13,230 --> 00:21:15,731
You need to brush your teeth first.
326
00:21:23,532 --> 00:21:25,032
[KNOCKING ON DOOR]
327
00:21:25,367 --> 00:21:26,701
Hello?
328
00:21:27,869 --> 00:21:29,036
Susan?
329
00:21:30,998 --> 00:21:33,040
-Clear?
-Mm-hm.
330
00:22:57,000 --> 00:22:58,959
SAM:
Mrs. Thompson?
331
00:23:02,297 --> 00:23:04,423
Mrs. Thompson?
332
00:23:06,968 --> 00:23:08,636
Rose?
333
00:23:11,139 --> 00:23:15,142
Hi, Mrs. Thompson, we're not here
to hurt you, it's okay.
334
00:23:18,730 --> 00:23:20,648
Rose?
335
00:23:20,816 --> 00:23:22,316
[GRUNTING SOFTLY]
336
00:23:29,950 --> 00:23:32,284
This woman's had a stroke.
337
00:23:33,036 --> 00:23:34,453
Yeah, but Hoodoo's hands-on.
338
00:23:34,621 --> 00:23:37,540
You gotta mix herbs and chant,
build an altar.
339
00:23:37,833 --> 00:23:40,668
So it can't be Rose.
Heck, maybe it's not even Hoodoo.
340
00:23:40,877 --> 00:23:42,336
You know, she could be faking.
341
00:23:42,504 --> 00:23:44,964
Yeah, what do you wanna do,
poke her with a stick?
342
00:23:45,132 --> 00:23:47,341
Dude, you're not gonna
poke her with a stick.
343
00:23:47,509 --> 00:23:50,177
What the hell?
What are you doing in here?
344
00:23:50,512 --> 00:23:52,638
-The door was--
-We wanted to ask Rose--
345
00:23:52,806 --> 00:23:54,390
She's scared out of her wits.
346
00:23:54,641 --> 00:23:58,060
I want you out of my hotel in two
minutes or I'm calling the cops.
347
00:24:14,995 --> 00:24:16,704
Your turn. Eightsies.
348
00:24:23,378 --> 00:24:24,920
Have you started packing yet?
349
00:24:25,088 --> 00:24:26,213
-No.
-Why not?
350
00:24:26,381 --> 00:24:29,842
-I don't wanna move.
-Yes, I know. But we have to.
351
00:24:30,051 --> 00:24:33,387
-Maggie says we're not allowed to.
-Yeah.
352
00:24:34,181 --> 00:24:35,890
Tyler, enough.
353
00:24:36,099 --> 00:24:37,516
Maggie is imaginary.
354
00:24:37,726 --> 00:24:41,729
You're too old to have an imaginary
friend and I'm done pretending.
355
00:24:45,233 --> 00:24:47,318
I don't like her.
356
00:25:09,090 --> 00:25:12,843
-I could lug those boxes for you.
-I got it, Sherwin, thanks.
357
00:25:13,261 --> 00:25:14,678
Okay then.
358
00:25:14,888 --> 00:25:16,514
See you later.
359
00:25:42,791 --> 00:25:44,542
[SQUEAKING]
360
00:25:56,513 --> 00:25:58,514
[SQUEAKING]
361
00:26:37,178 --> 00:26:39,138
[ENGINE STARTS]
362
00:27:21,556 --> 00:27:23,098
-You okay?
-I think so.
363
00:27:24,392 --> 00:27:26,977
DEAN: Come on, come on,
let's get inside. Let's go. Come on.
364
00:27:29,981 --> 00:27:32,608
-Whiskey.
-Sure.
365
00:27:32,817 --> 00:27:34,652
I know the feeling.
366
00:27:35,904 --> 00:27:38,072
What the hell happened out there?
367
00:27:38,365 --> 00:27:40,074
-You want the truth?
-Of course.
368
00:27:40,241 --> 00:27:42,743
First we thought it was
some sort of a Hoodoo curse.
369
00:27:42,911 --> 00:27:44,411
But that out there?
370
00:27:44,663 --> 00:27:46,413
That was definitely a spirit.
371
00:27:47,165 --> 00:27:48,248
SAM:
Here.
372
00:27:48,667 --> 00:27:50,417
You're insane.
373
00:27:50,919 --> 00:27:52,002
It's been said.
374
00:27:52,212 --> 00:27:55,339
I'm sorry, we don't exactly
have time to ease you into this.
375
00:27:55,548 --> 00:27:58,050
But we need to know
when your mother had the stroke.
376
00:27:58,259 --> 00:28:00,761
-What's that have to do with--?
-Answer the question.
377
00:28:00,929 --> 00:28:02,846
About a month ago.
378
00:28:03,056 --> 00:28:05,683
Right before the killings began.
See?
379
00:28:05,850 --> 00:28:07,518
What if Rose was working Hoodoo...
380
00:28:07,686 --> 00:28:09,728
...but not to hurt anyone,
to protect them?
381
00:28:09,896 --> 00:28:12,064
She was using the urns
to ward off the spirit.
382
00:28:12,232 --> 00:28:14,858
-Till her stroke. She couldn't anymore.
-I don't believe this.
383
00:28:15,026 --> 00:28:18,737
Listen, that car didn't try
to run you down by itself, okay?
384
00:28:18,947 --> 00:28:22,282
I mean it did, technically,
but the spirit can-- Forget it.
385
00:28:22,534 --> 00:28:25,285
Believe what you want.
You and your family are in danger.
386
00:28:25,453 --> 00:28:27,538
All right? You need to clear
everybody out:
387
00:28:27,706 --> 00:28:31,667
Your employees, your mother,
your daughters, everyone.
388
00:28:34,129 --> 00:28:35,879
I only have one daughter.
389
00:28:36,798 --> 00:28:39,049
-One?
-Tyler had a sister named Maggie.
390
00:28:40,385 --> 00:28:42,302
Maggie's imaginary.
391
00:28:44,639 --> 00:28:45,889
Where's Tyler?
392
00:28:46,474 --> 00:28:48,267
[GRUNTING]
393
00:28:51,688 --> 00:28:54,273
She's going to stay here with me.
394
00:28:54,941 --> 00:28:56,608
And you can't stop me.
395
00:28:56,776 --> 00:29:00,571
There's nothing you can do about it.
396
00:29:02,782 --> 00:29:05,909
Maggie, don't. You're not supposed
to bother Grandma.
397
00:29:06,119 --> 00:29:07,828
I know.
398
00:29:09,497 --> 00:29:12,833
Come on. Let's play.
399
00:29:13,752 --> 00:29:17,838
-Can we have a tea party?
-We can have lots of tea parties.
400
00:29:18,089 --> 00:29:23,719
Forever and ever and ever.
401
00:29:33,521 --> 00:29:34,980
SUSAN:
Tyler?
402
00:29:39,319 --> 00:29:41,361
Oh, my God. Tyler.
403
00:29:42,655 --> 00:29:43,947
Tyler?
404
00:29:45,867 --> 00:29:47,701
She's not here.
405
00:29:49,662 --> 00:29:52,039
Susan. Tell us what you know
about Maggie.
406
00:29:52,290 --> 00:29:54,792
Tyler's been talking
about her since Mom got sick.
407
00:29:55,001 --> 00:29:57,044
Okay. Did you ever know
anyone by that name?
408
00:29:57,253 --> 00:29:58,337
-No.
DEAN: Think.
409
00:29:58,505 --> 00:30:00,714
Could be someone that lived here.
Passed away.
410
00:30:00,882 --> 00:30:02,966
My God, my Mom
had a sister named Margaret.
411
00:30:03,134 --> 00:30:04,218
Barely spoke about her.
412
00:30:04,385 --> 00:30:06,553
Did she die here when she was a kid?
413
00:30:06,721 --> 00:30:08,514
She drowned in the pool.
414
00:30:09,140 --> 00:30:10,724
Come on.
415
00:30:29,327 --> 00:30:32,788
I don't like it up here.
I'm scared.
416
00:30:33,248 --> 00:30:34,706
It's okay.
417
00:30:34,916 --> 00:30:36,583
All you have to do is jump.
418
00:30:39,754 --> 00:30:43,173
TYLER: I can't swim.
-I know.
419
00:30:43,383 --> 00:30:45,926
But it won't hurt, I promise.
420
00:30:46,094 --> 00:30:48,846
And then we can be together.
Forever.
421
00:30:49,305 --> 00:30:52,015
And no one will bother us.
422
00:30:55,603 --> 00:30:58,230
Why don't you just come
with me and Mommy?
423
00:30:58,398 --> 00:31:02,609
Because I can't leave here.
And you can't leave me.
424
00:31:05,780 --> 00:31:08,574
Please? I don't want to be alone.
425
00:31:22,839 --> 00:31:24,464
Tyler.
426
00:31:27,218 --> 00:31:28,468
-Tyler.
DEAN: Come on.
427
00:31:28,720 --> 00:31:29,803
Mommy.
428
00:31:31,472 --> 00:31:32,472
Ah!
429
00:31:36,311 --> 00:31:38,228
-Is there another entrance?
-Around back.
430
00:31:38,438 --> 00:31:39,563
DEAN:
All right. Let's go.
431
00:31:39,814 --> 00:31:41,481
Keep working.
432
00:31:42,358 --> 00:31:44,985
[GRUNTING]
433
00:32:00,835 --> 00:32:01,877
[GASPS]
434
00:32:05,173 --> 00:32:07,591
It'll all be over soon.
435
00:32:09,177 --> 00:32:10,969
Stand back.
436
00:32:13,306 --> 00:32:15,098
Son of a bitch.
437
00:32:21,439 --> 00:32:23,023
WOMAN:
Margaret.
438
00:32:26,027 --> 00:32:27,986
Margaret.
439
00:33:29,674 --> 00:33:30,924
[COUGHING]
440
00:33:31,259 --> 00:33:32,718
Oh, my God, thank God.
441
00:33:33,428 --> 00:33:36,388
TYLER: Mommy.
SUSAN: Yeah, baby. I'm here.
442
00:33:36,556 --> 00:33:39,099
Tyler, do you see Maggie anywhere?
443
00:33:40,560 --> 00:33:42,102
No, she's gone.
444
00:33:43,021 --> 00:33:45,105
Mommy.
445
00:33:54,991 --> 00:33:57,284
You'd really do that for me?
446
00:34:03,624 --> 00:34:05,000
Yes?
447
00:34:05,209 --> 00:34:08,295
If you did, I'd let them go.
448
00:34:10,715 --> 00:34:12,591
But I don't understand.
449
00:34:12,800 --> 00:34:16,136
You kept me away for so long.
450
00:34:16,554 --> 00:34:18,972
I thought you didn't love me anymore.
451
00:34:23,519 --> 00:34:25,228
Okay...
452
00:34:25,438 --> 00:34:27,606
...little sister.
453
00:34:41,662 --> 00:34:42,662
SUSAN:
Don't worry, honey.
454
00:34:42,830 --> 00:34:45,624
We're leaving in two minutes,
we just gotta get Grandma.
455
00:34:48,002 --> 00:34:50,504
I don't get it. Did Maggie just stop?
456
00:34:51,464 --> 00:34:53,298
-Seems like it.
-Where the hell did she go?
457
00:34:53,466 --> 00:34:54,508
[SUSAN SCREAMING]
458
00:35:23,371 --> 00:35:25,372
The paramedics said
it was another stroke.
459
00:35:26,207 --> 00:35:27,791
You think...
460
00:35:28,000 --> 00:35:30,335
...Margaret could've had
something to do with it?
461
00:35:30,878 --> 00:35:33,338
-We don't know.
-But it's possible.
462
00:35:33,548 --> 00:35:34,589
Yeah.
463
00:35:37,218 --> 00:35:39,219
Susan, I'm sorry.
464
00:35:39,554 --> 00:35:41,680
My God, you have nothing
to apologize for.
465
00:35:41,889 --> 00:35:43,723
You've given me everything.
466
00:35:46,811 --> 00:35:49,354
-Ready to go, kiddo?
-Yeah.
467
00:35:49,856 --> 00:35:51,731
You're sure Maggie's
not around anymore?
468
00:35:51,899 --> 00:35:53,733
I'm sure. I'd see her.
469
00:35:59,740 --> 00:36:02,742
Well, I guess whatever's going on
must be over.
470
00:36:07,081 --> 00:36:09,875
You two take care
of yourselves, all right?
471
00:36:13,588 --> 00:36:15,380
Thank you.
472
00:36:15,590 --> 00:36:16,756
Yeah.
473
00:36:16,924 --> 00:36:18,592
Both of you.
474
00:36:27,101 --> 00:36:29,978
I think you could've hooked up
some MILF action there, bud.
475
00:36:30,146 --> 00:36:33,356
-I'm serious, I think she liked you.
-Yeah, that's all she needs.
476
00:36:33,566 --> 00:36:36,943
Well, you saved the mom,
you saved the girl, not a bad day.
477
00:36:37,153 --> 00:36:40,780
I could have saved them myself but
I didn't want you to feel useless.
478
00:36:40,948 --> 00:36:43,241
All right. I appreciate it.
479
00:36:43,451 --> 00:36:46,453
Feels good getting back
in the saddle, doesn't it?
480
00:36:46,746 --> 00:36:48,163
Yeah.
481
00:36:48,789 --> 00:36:49,789
Yeah, it does.
482
00:36:49,957 --> 00:36:52,918
But it doesn't change what we
talked about last night, Dean.
483
00:36:54,295 --> 00:36:56,421
We talked about
a lot of things last night.
484
00:36:57,006 --> 00:36:58,924
-You know what I mean.
-You were wasted.
485
00:36:59,091 --> 00:37:00,467
But you weren't.
486
00:37:01,010 --> 00:37:02,761
And you promised.
487
00:38:13,708 --> 00:38:18,753
MAGGIE:
Two, three, four, five, six, seven...
488
00:38:19,171 --> 00:38:23,842
...eight, nine, 10, 11, 12...
489
00:38:24,051 --> 00:38:27,762
... 13, 14, 15, 16...
490
00:38:28,014 --> 00:38:30,223
... 17, 18....
491
00:38:45,573 --> 00:38:50,744
Thirty-four, 35, 36, 37....
492
00:39:30,034 --> 00:39:32,035
[ENGLISH - US - SDH]
35606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.