All language subtitles for Supernatural.S02E11.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,086 DEAN: Dad wants us to pick up where he left off. 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,089 Saving people, hunting things, the family business. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,342 Before Dad died, he told me something. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,552 Something about you. 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,679 -What? -That I might have to kill you. 6 00:00:13,888 --> 00:00:16,015 -What's that supposed to mean? -I don't know. 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,017 Did he know the demon's plans for me? 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,227 Am I supposed to go dark side? Who are you? 9 00:00:20,395 --> 00:00:23,605 -Please. You're in danger. -What's your name? 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,691 -Ava Wilson. -You must be one of us. 11 00:00:25,900 --> 00:00:28,527 -One of who? -One of the psychics, like me. 12 00:00:28,737 --> 00:00:30,404 There are others like us out there. 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,281 And we're all a part of something. 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,700 I'm not part of anything. Okay? You see this? 15 00:00:34,909 --> 00:00:37,036 I am getting married in eight weeks. 16 00:00:37,245 --> 00:00:38,912 You can't run from this. 17 00:00:39,122 --> 00:00:40,456 And you can't protect me. 18 00:00:43,126 --> 00:00:44,168 I can try. 19 00:00:44,377 --> 00:00:46,086 -Maybe I can help. -You've done all you can. 20 00:00:46,254 --> 00:00:48,839 Go back to your fiancé. You'll be safe there. 21 00:00:49,257 --> 00:00:52,134 AVA: Promise me you'll call then. SAM: I promise. 22 00:00:52,677 --> 00:00:54,136 Ava. 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,310 [SQUEAKING] 24 00:01:17,577 --> 00:01:19,161 Most of the stuff is up here. 25 00:01:19,370 --> 00:01:21,622 I can't believe you're closing, Ms. Thompson. 26 00:01:21,790 --> 00:01:23,749 You know, my parents got engaged here. 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,375 My grandparents too. 28 00:01:25,543 --> 00:01:27,836 Yeah, a lot of people did. 29 00:01:28,004 --> 00:01:29,588 Boxes are at the end of the hall. 30 00:01:29,756 --> 00:01:32,382 -Need any help? -Oh, no, ma'am, I got it. 31 00:01:38,306 --> 00:01:40,349 He's gonna take our toys? 32 00:01:40,558 --> 00:01:43,102 Only the ones you don't play with anymore. 33 00:01:43,269 --> 00:01:45,521 It's not like you don't have enough already. 34 00:01:45,939 --> 00:01:47,981 -Son of a bitch. -Son of a bitch. 35 00:01:48,733 --> 00:01:51,151 -Watch your mouth. -Maggie said it first. 36 00:01:51,361 --> 00:01:53,320 Watch your mouth too, Maggie. 37 00:02:31,025 --> 00:02:33,193 TYLER: Good night, Tabitha. 38 00:03:01,931 --> 00:03:03,473 SUSAN: Ah! 39 00:03:04,017 --> 00:03:06,185 Oh, God! Yes, yes, are you there? 40 00:03:06,352 --> 00:03:08,061 You have to send someone, right now! 41 00:03:08,271 --> 00:03:10,189 An ambulance. There's been an accident. 42 00:03:10,398 --> 00:03:14,735 He fell on the stairs. I don't know. I think he's.... 43 00:03:16,988 --> 00:03:18,447 Tyler. Don't look! 44 00:03:18,656 --> 00:03:19,740 Don't look! 45 00:03:19,949 --> 00:03:21,533 Yes. 46 00:03:21,951 --> 00:03:24,119 Susan Thompson. 47 00:03:26,831 --> 00:03:29,958 Just-- Just hurry! Hurry. I-- 48 00:03:30,168 --> 00:03:33,128 No, I don't know. I didn't see it happen. 49 00:03:47,810 --> 00:03:49,478 SAM: Yeah. 50 00:03:50,313 --> 00:03:51,355 Okay. 51 00:03:51,606 --> 00:03:53,023 Thanks, Ellen. 52 00:03:54,317 --> 00:03:55,984 DEAN: What'd she say? -She got nothing. 53 00:03:56,152 --> 00:03:59,613 Me, I've been checking every database: federal, state and local. 54 00:03:59,822 --> 00:04:01,490 No one's heard anything about Ava. 55 00:04:01,658 --> 00:04:03,450 She just-- Into thin air, you know. 56 00:04:04,911 --> 00:04:06,036 What about you? 57 00:04:06,287 --> 00:04:07,371 No. Same as before. 58 00:04:07,580 --> 00:04:09,998 -Sorry, man. -Yeah. 59 00:04:10,208 --> 00:04:12,125 Ellen did have one thing. 60 00:04:12,335 --> 00:04:14,503 A hotel in Cornwall, Connecticut. 61 00:04:14,712 --> 00:04:16,922 Two freak accidents in the past three weeks. 62 00:04:17,131 --> 00:04:18,924 Yeah, what's that have to do with Ava? 63 00:04:19,133 --> 00:04:21,927 It's a job. I mean, a lady drowned in the bathtub. 64 00:04:22,303 --> 00:04:25,681 A few days ago, a guy falls down the stairs, head turns a complete 180. 65 00:04:26,099 --> 00:04:28,100 Which isn't exactly normal, you know? 66 00:04:28,309 --> 00:04:31,186 I don't know, Dean, it might be nothing, but I told Ellen... 67 00:04:31,396 --> 00:04:33,272 -...we'd think about it. -You did? 68 00:04:33,439 --> 00:04:34,773 Yeah. 69 00:04:36,609 --> 00:04:39,278 -You seem surprised. -Well, yeah, it's just, you know... 70 00:04:39,445 --> 00:04:42,322 ...not the patented Sam Winchester way, is it? 71 00:04:43,241 --> 00:04:45,450 -What way is that? -Just figured after Ava... 72 00:04:45,660 --> 00:04:49,830 ...there'd be, you know, more angst and droopy music... 73 00:04:50,039 --> 00:04:51,999 ...and staring out the rainy windows. 74 00:04:54,210 --> 00:04:55,585 Yeah, I'll shut up now. 75 00:04:55,753 --> 00:04:59,881 Look, I'm the one who told her to go back home. 76 00:05:00,091 --> 00:05:01,883 Now her fiancé's dead... 77 00:05:02,093 --> 00:05:06,638 ...and some demon's taken her off to God knows where. You know? 78 00:05:07,432 --> 00:05:09,266 We've been looking for a month now... 79 00:05:09,767 --> 00:05:11,560 ...and we got nothing. 80 00:05:13,062 --> 00:05:17,733 So I'm not giving up on her but I'm not gonna let other people die either. 81 00:05:17,942 --> 00:05:19,985 We gotta save as many people as we can. 82 00:05:22,280 --> 00:05:25,741 Wow, that attitude is just way too healthy for me. 83 00:05:25,950 --> 00:05:28,035 I'm officially uncomfortable now, thank you. 84 00:05:31,414 --> 00:05:33,915 All right, call Ellen, tell her we'll take it. 85 00:05:47,597 --> 00:05:48,847 DEAN: Dude, this is sweet. 86 00:05:50,308 --> 00:05:52,351 We never get to work jobs like this. 87 00:05:52,560 --> 00:05:53,685 Like what? 88 00:05:54,354 --> 00:05:56,897 DEAN: Old school haunted houses, you know? 89 00:05:57,106 --> 00:06:02,444 Fog, secret passageways, sissy British accents. 90 00:06:02,653 --> 00:06:05,447 Might even run into Fred and Daphne while we're inside. 91 00:06:05,615 --> 00:06:06,907 [DEAN CHUCKLES] 92 00:06:07,241 --> 00:06:10,118 Daphne, love her! 93 00:06:13,206 --> 00:06:14,456 Hey, wait a sec. 94 00:06:16,042 --> 00:06:18,126 I'm not so sure "haunted" is the problem. 95 00:06:18,336 --> 00:06:20,087 What do you mean? 96 00:06:20,254 --> 00:06:22,422 You see this pattern here? 97 00:06:23,132 --> 00:06:25,509 That's a quincunx. It's a five-spot. 98 00:06:25,927 --> 00:06:27,302 -Five-spot? -Yeah. 99 00:06:27,470 --> 00:06:29,471 -That's used for Hoodoo spell work? -Right. 100 00:06:29,639 --> 00:06:33,016 You fill this thing with blood weed, you got a powerful charm. 101 00:06:33,184 --> 00:06:34,768 Yeah, I don't see any blood weed. 102 00:06:35,186 --> 00:06:37,437 Don't you think this place is a little too... 103 00:06:37,605 --> 00:06:39,815 ...white meat for Hoodoo? 104 00:06:40,858 --> 00:06:41,942 Maybe. 105 00:06:47,949 --> 00:06:49,491 SUSAN: May I help you? -Hi. 106 00:06:49,700 --> 00:06:51,952 Yeah, I'd like a room for a couple of nights. 107 00:06:52,954 --> 00:06:54,204 SUSAN: Hey! 108 00:06:54,580 --> 00:06:57,082 -Sorry about that. -No problem. 109 00:06:57,291 --> 00:07:00,419 Well, congratulations. You could be some of our final guests. 110 00:07:01,629 --> 00:07:02,921 Sounds vaguely ominous. 111 00:07:03,131 --> 00:07:06,883 No. I'm sorry. I mean, we're closing at the end of the month. 112 00:07:07,176 --> 00:07:09,344 Let me guess. You guys are here antiquing? 113 00:07:11,431 --> 00:07:13,348 -How'd you know? -You just look the type. 114 00:07:13,933 --> 00:07:15,892 So a king-sized bed? 115 00:07:16,102 --> 00:07:17,811 SAM: What? No. 116 00:07:18,396 --> 00:07:20,689 No. No. We're two singles. 117 00:07:20,898 --> 00:07:22,649 -We're just brothers. -Yeah. 118 00:07:22,859 --> 00:07:25,986 Oh, I'm so sorry. 119 00:07:27,905 --> 00:07:29,948 What did you mean that we looked the type? 120 00:07:31,576 --> 00:07:34,077 You know, speaking of antiques... 121 00:07:34,245 --> 00:07:37,247 ...you have a really interesting urn on the front porch. 122 00:07:37,415 --> 00:07:38,707 Where'd you get that? 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,834 I have no idea. It's been there forever. 124 00:07:41,043 --> 00:07:43,003 Here you go, Mr. Mahoggoff. 125 00:07:43,171 --> 00:07:44,212 [PING] 126 00:07:44,380 --> 00:07:47,048 -You'll be staying in Room 237. -Okay. 127 00:07:47,467 --> 00:07:50,302 Sherwin, could you show these gentlemen to their rooms? 128 00:07:50,761 --> 00:07:52,387 Let me guess. 129 00:07:52,597 --> 00:07:54,306 Antiquers? 130 00:07:56,100 --> 00:07:57,934 DEAN: I could give you a hand with that bag. 131 00:07:58,102 --> 00:08:00,395 -I got it. -Okay. 132 00:08:00,563 --> 00:08:02,481 -So the hotel is closing up? -Yep. 133 00:08:02,690 --> 00:08:04,483 Miss Susan tried to make a go of it. 134 00:08:04,650 --> 00:08:06,735 But the guests don't come like they used to. 135 00:08:06,944 --> 00:08:09,070 -Still, it's a damn shame. -Oh, yeah? 136 00:08:09,280 --> 00:08:12,782 It may not look it anymore, but this place was a palace. 137 00:08:12,992 --> 00:08:16,286 Two different vice-presidents laid their heads on our pillows. 138 00:08:16,496 --> 00:08:19,956 My parents worked here. I practically grew up here. 139 00:08:20,166 --> 00:08:21,958 Gonna miss it. 140 00:08:22,168 --> 00:08:23,418 Here's your room. 141 00:08:29,884 --> 00:08:31,551 Thanks. 142 00:08:38,559 --> 00:08:40,852 You're not gonna cheap out on me, are you, boy? 143 00:08:48,736 --> 00:08:50,070 [DEAN CHUCKLES] 144 00:08:50,238 --> 00:08:52,113 DEAN: What the--? 145 00:08:52,323 --> 00:08:53,949 What? 146 00:08:54,158 --> 00:08:58,161 That's normal. Why the hell would anyone stay here? 147 00:08:58,329 --> 00:09:00,914 I'm amazed they kept in business this long. 148 00:09:01,707 --> 00:09:05,669 All right. Victim number one. Joan Edison, 43 years old, a realtor. 149 00:09:06,045 --> 00:09:07,671 Handling the sale of the hotel. 150 00:09:08,005 --> 00:09:10,799 And victim number two was Larry Williams. 151 00:09:11,008 --> 00:09:13,760 -Moving some stuff out to Goodwill. -There's a connection. 152 00:09:13,928 --> 00:09:17,264 -They're shutting the place down. -Maybe someone doesn't wanna leave. 153 00:09:17,431 --> 00:09:19,724 -They're using Hoodoo. -Who is our witch doctor? 154 00:09:19,892 --> 00:09:22,269 -That Susan lady? -No, it doesn't seem likely. 155 00:09:22,436 --> 00:09:25,355 -I mean, she's the one selling. -So, what then? Sherwin? 156 00:09:26,691 --> 00:09:28,441 I don't know. 157 00:09:29,193 --> 00:09:31,695 The most troubling question is, why do they assume we're gay? 158 00:09:32,029 --> 00:09:33,947 Well, you are kind of butch. 159 00:09:34,156 --> 00:09:35,740 I think you're overcompensating. 160 00:09:37,618 --> 00:09:39,119 Right. 161 00:09:54,677 --> 00:09:56,219 Hey. 162 00:09:57,680 --> 00:09:59,889 Look at that. More Hoodoo. 163 00:10:12,987 --> 00:10:14,195 DEAN: Hi there. -Hi. 164 00:10:14,363 --> 00:10:16,281 -Everything okay with your room? -Yeah. 165 00:10:16,490 --> 00:10:18,658 -Yeah, everything's great. -Good. 166 00:10:22,955 --> 00:10:25,498 Well, I was just in the middle of packing, so.... 167 00:10:25,708 --> 00:10:29,753 Hey, are those antique dolls? 168 00:10:29,962 --> 00:10:31,755 Because this one. This one, he's-- 169 00:10:31,964 --> 00:10:35,967 He's got a major doll collection back home. Don't you? 170 00:10:38,512 --> 00:10:40,221 -Big time. -Big time. 171 00:10:40,556 --> 00:10:43,767 Yeah. You think he could-- We could come in and take a look? 172 00:10:43,976 --> 00:10:45,310 -I don't know. -Please? 173 00:10:45,478 --> 00:10:47,270 He loves them. He won't tell you. 174 00:10:47,438 --> 00:10:49,689 He always dressing them up in tiny outfits... 175 00:10:49,857 --> 00:10:52,817 ...and you'd make his day. She would. Huh? Huh? 176 00:10:54,737 --> 00:10:56,279 It's true. 177 00:10:57,448 --> 00:11:01,159 -Okay, come on in. -All right. All right. 178 00:11:06,082 --> 00:11:07,624 Wow. 179 00:11:08,334 --> 00:11:10,168 This is a lot of dolls. 180 00:11:10,378 --> 00:11:14,422 And they're nice, you know, they're not super creepy at all. 181 00:11:14,632 --> 00:11:16,591 I suppose they are a little creepy. 182 00:11:16,759 --> 00:11:18,885 But they've been in the family forever. 183 00:11:19,053 --> 00:11:20,220 Lot of sentimental value. 184 00:11:20,429 --> 00:11:21,888 What is this? 185 00:11:22,098 --> 00:11:24,974 -The hotel? -That's right. Exact replica, custom-built. 186 00:11:33,234 --> 00:11:35,777 His head got twisted around. 187 00:11:37,321 --> 00:11:38,571 What happened to it? 188 00:11:38,739 --> 00:11:40,407 Tyler, probably. 189 00:11:40,616 --> 00:11:43,702 TYLER: Mommy! Maggie's being mean. 190 00:11:43,911 --> 00:11:46,246 Tyler, tell her I said to be nice, okay? 191 00:11:46,414 --> 00:11:49,624 Hey, Tyler. I see you broke your doll. You want me to fix it? 192 00:11:49,792 --> 00:11:51,126 I didn't break it. 193 00:11:51,335 --> 00:11:52,794 I found it like that. 194 00:11:53,295 --> 00:11:57,674 -Oh. Maybe Maggie did it? -No. Neither of us did it. 195 00:11:57,842 --> 00:11:59,676 Grandma would get mad if we broke them. 196 00:11:59,844 --> 00:12:02,137 SUSAN: Tyler, she wouldn't get mad. -Grandma? 197 00:12:03,139 --> 00:12:05,014 Grandma Rose. These were all her toys. 198 00:12:06,350 --> 00:12:09,394 Really? Where is Grandma Rose now? 199 00:12:09,603 --> 00:12:10,687 TYLER: Up in her room. 200 00:12:10,855 --> 00:12:15,233 SAM: You know, I'd really love to talk to Rose about her incredible dolls. 201 00:12:15,443 --> 00:12:16,818 No. 202 00:12:19,029 --> 00:12:20,280 I mean... 203 00:12:20,448 --> 00:12:23,491 ...I'm afraid that's impossible. My mother's been very sick... 204 00:12:23,659 --> 00:12:25,452 ...and she's not taking any visitors. 205 00:12:31,375 --> 00:12:33,960 What do you think? Dolls? Hoodoo? 206 00:12:34,170 --> 00:12:35,879 Mysterious shut-in Grandma? 207 00:12:36,088 --> 00:12:38,923 Well, dolls are used in all kind of Voodoo and Hoodoo... 208 00:12:39,091 --> 00:12:41,760 ...like curses and binding spells and-- 209 00:12:41,927 --> 00:12:44,220 Maybe we found our witch doctor. 210 00:12:44,430 --> 00:12:46,723 I'll go see what I can dig up on Booming Granny. 211 00:12:46,891 --> 00:12:49,267 You get on-line, check old obits, freak accidents. 212 00:12:49,435 --> 00:12:51,394 -See if she's whacked anybody. -Right. 213 00:12:51,562 --> 00:12:54,689 Don't go surfing porn, that's not the kind of whacking I mean. 214 00:12:59,361 --> 00:13:00,779 I've been meaning to ask. 215 00:13:00,988 --> 00:13:03,114 What sort of renovations are you planning? 216 00:13:03,282 --> 00:13:04,407 They never told you? 217 00:13:04,617 --> 00:13:05,950 Told me what? 218 00:13:06,160 --> 00:13:09,496 Ms. Thompson, we plan on demolishing the hotel. 219 00:13:09,663 --> 00:13:12,665 Oh. I see. 220 00:13:13,417 --> 00:13:15,084 Excuse me. 221 00:13:16,378 --> 00:13:18,087 [HUMMING] 222 00:13:44,114 --> 00:13:45,573 [DOOR CREAKING] 223 00:13:59,171 --> 00:14:00,672 [HUMMING] 224 00:14:13,894 --> 00:14:15,270 [GAGGING & GRUNTING] 225 00:14:36,917 --> 00:14:38,751 Thank you again. 226 00:14:41,755 --> 00:14:43,506 What happened? 227 00:14:43,966 --> 00:14:47,760 The maid went in to turn down the sheets, and he was just... 228 00:14:47,970 --> 00:14:50,805 -...hanging there. -That's awful. He was a guest? 229 00:14:50,973 --> 00:14:53,975 He worked for the company that bought the place. 230 00:14:54,143 --> 00:14:55,476 Hm. 231 00:14:55,978 --> 00:14:58,313 -I don't understand. -What? 232 00:14:58,522 --> 00:15:00,273 Had a lot of bad luck around here. 233 00:15:01,650 --> 00:15:04,444 If you'd like to check out, I'll give you a full refund. 234 00:15:04,653 --> 00:15:07,989 No, thanks. I don't scare that easy. 235 00:15:16,165 --> 00:15:19,375 There's been another one. Some guy hung himself in his room. 236 00:15:19,627 --> 00:15:21,377 Yeah. I saw. 237 00:15:21,629 --> 00:15:23,546 We gotta figure this out and fast. 238 00:15:23,756 --> 00:15:26,007 What'd you find out about Granny? 239 00:15:27,134 --> 00:15:29,135 You're bossy. 240 00:15:30,179 --> 00:15:31,679 What? 241 00:15:32,848 --> 00:15:34,682 You're bossy. 242 00:15:35,184 --> 00:15:36,684 And short. 243 00:15:36,852 --> 00:15:38,353 Are you drunk? 244 00:15:38,520 --> 00:15:43,524 Yeah. So? Stupid. 245 00:15:44,401 --> 00:15:46,486 Dude, what are you thinking? We're working a case. 246 00:15:50,866 --> 00:15:53,868 That guy who hung himself. 247 00:15:55,704 --> 00:15:57,705 -I couldn't save him. -What are you saying? 248 00:15:57,873 --> 00:16:01,000 -You couldn't have done anything. -That's an excuse, Dean. 249 00:16:01,877 --> 00:16:05,004 I should've found a way to save him. 250 00:16:05,881 --> 00:16:07,924 I should've saved Ava too. 251 00:16:08,175 --> 00:16:10,426 You can't save everyone, even you said that. 252 00:16:10,594 --> 00:16:12,553 No, Dean! You don't understand. 253 00:16:12,721 --> 00:16:15,348 The more people I save, the more I can change. 254 00:16:15,516 --> 00:16:18,810 -Change what? -My destiny, Dean! 255 00:16:20,562 --> 00:16:22,689 All right, time for bed. Come on, Sasquatch. 256 00:16:22,898 --> 00:16:24,023 Come on. 257 00:16:24,191 --> 00:16:26,401 -I need you to watch out for me. -I always do. 258 00:16:26,568 --> 00:16:30,238 No, no, no! You have to watch out for me. 259 00:16:30,572 --> 00:16:32,073 All right? 260 00:16:32,241 --> 00:16:35,952 And if I ever turn into something that I'm not... 261 00:16:38,539 --> 00:16:40,415 -...you have to kill me. -Sam. 262 00:16:40,582 --> 00:16:43,543 Dean, Dad told you to do it. You have to. 263 00:16:43,711 --> 00:16:44,919 Yeah? Well, Dad's an ass. 264 00:16:45,129 --> 00:16:47,755 He never should've said anything. You don't do that. 265 00:16:47,923 --> 00:16:52,135 -You don't lay that crap on your kids. -No, he was right to say it. 266 00:16:52,386 --> 00:16:54,554 Who knows what I might become? 267 00:16:54,763 --> 00:16:56,973 Even now, everyone around me dies. 268 00:16:57,224 --> 00:16:59,308 Yeah, well, I'm not dying, okay? 269 00:16:59,476 --> 00:17:01,352 And neither are you. Come on, sit down. 270 00:17:01,562 --> 00:17:05,106 No, please, Dean, you're the only one who can do it. 271 00:17:05,274 --> 00:17:07,734 -Promise. Dean, please. -Don't ask that of me. 272 00:17:08,485 --> 00:17:10,903 You have to promise me. 273 00:17:16,118 --> 00:17:17,618 I promise. 274 00:17:20,956 --> 00:17:22,790 Thanks. 275 00:17:24,877 --> 00:17:26,794 Thank you. 276 00:18:07,336 --> 00:18:09,504 Find any good antiques? 277 00:18:09,922 --> 00:18:12,715 No. No. Got distracted. 278 00:18:13,509 --> 00:18:14,926 Have a drink. 279 00:18:15,135 --> 00:18:17,470 Yeah. Thanks. 280 00:18:21,016 --> 00:18:22,558 So poor guy. 281 00:18:23,143 --> 00:18:24,936 Killing himself. 282 00:18:25,729 --> 00:18:28,189 That kind of thing seems to be going around lately. 283 00:18:28,357 --> 00:18:30,817 Yeah, yeah. I heard about the other ones. 284 00:18:31,193 --> 00:18:34,737 It's almost like this hotel is cursed or something. 285 00:18:34,988 --> 00:18:38,074 Every hotel has its spilled blood. 286 00:18:38,534 --> 00:18:41,369 If people only knew what's gone on in some of those rooms... 287 00:18:41,537 --> 00:18:43,037 ...they've checked into.... 288 00:18:44,665 --> 00:18:46,332 You know a lot about the place? 289 00:18:46,542 --> 00:18:49,168 Down to the last nail. 290 00:18:49,378 --> 00:18:51,170 I'd love to hear some stories. 291 00:18:52,047 --> 00:18:56,551 Boy, you should never say that to an old man. 292 00:19:00,180 --> 00:19:03,891 This is little Miss Susan and her mother, Rose. 293 00:19:04,059 --> 00:19:06,060 Happier days. 294 00:19:09,064 --> 00:19:10,731 DEAN: They're not happy now? 295 00:19:10,983 --> 00:19:14,944 Well, would you be, leaving the only home you ever knew? 296 00:19:15,112 --> 00:19:17,113 I don't know. I never really knew one. 297 00:19:17,364 --> 00:19:18,865 Well, this is Rose's home. 298 00:19:19,074 --> 00:19:21,284 It's been in the family over a century. 299 00:19:21,535 --> 00:19:23,077 Used to be the family estate. 300 00:19:23,245 --> 00:19:26,747 And now she gets to live in some senior living graveyard... 301 00:19:26,999 --> 00:19:29,041 ...and they tear this place down. 302 00:19:30,210 --> 00:19:32,044 That's too bad. 303 00:19:33,589 --> 00:19:36,632 -I hear Rose isn't feeling well either. -No, she isn't. 304 00:19:37,217 --> 00:19:38,593 What's wrong with her? 305 00:19:38,802 --> 00:19:41,554 It's not my business to say. 306 00:19:46,268 --> 00:19:47,727 DEAN: Who's this? 307 00:19:48,729 --> 00:19:49,770 That's Rose. 308 00:19:51,106 --> 00:19:53,274 When she was a little girl. 309 00:20:00,824 --> 00:20:01,949 Who's that with her? 310 00:20:02,159 --> 00:20:03,659 That's her nanny, Marie. 311 00:20:03,911 --> 00:20:07,121 She looked after Rose more than her own mother. 312 00:20:23,263 --> 00:20:24,972 [GROANING] 313 00:20:29,144 --> 00:20:33,189 How are you feeling, Sammy? I guess mixing whiskey and Jager... 314 00:20:33,357 --> 00:20:35,691 ...wasn't such a gangbuster idea, was it? 315 00:20:38,153 --> 00:20:41,280 I'll bet you don't remember a thing from last night, do you? 316 00:20:41,490 --> 00:20:44,367 I can still taste the tequila. 317 00:20:45,327 --> 00:20:48,162 You know there's a really good hangover remedy. 318 00:20:48,372 --> 00:20:50,957 It's a greasy pork sandwich served in a dirty ashtray. 319 00:20:51,166 --> 00:20:54,126 -Oh, I hate you. -I know you do. 320 00:20:54,711 --> 00:20:56,963 Hey, turns out when Grandma Rose was a tyke... 321 00:20:57,965 --> 00:21:01,300 ...she had a Creole nanny who wore a Hoodoo necklace. Ugh. 322 00:21:02,594 --> 00:21:05,137 -So you think she taught Rose Hoodoo? -Yes, I do. 323 00:21:07,474 --> 00:21:09,183 All right. 324 00:21:10,852 --> 00:21:13,020 I think it's time we talk to Rose. 325 00:21:13,230 --> 00:21:15,731 You need to brush your teeth first. 326 00:21:23,532 --> 00:21:25,032 [KNOCKING ON DOOR] 327 00:21:25,367 --> 00:21:26,701 Hello? 328 00:21:27,869 --> 00:21:29,036 Susan? 329 00:21:30,998 --> 00:21:33,040 -Clear? -Mm-hm. 330 00:22:57,000 --> 00:22:58,959 SAM: Mrs. Thompson? 331 00:23:02,297 --> 00:23:04,423 Mrs. Thompson? 332 00:23:06,968 --> 00:23:08,636 Rose? 333 00:23:11,139 --> 00:23:15,142 Hi, Mrs. Thompson, we're not here to hurt you, it's okay. 334 00:23:18,730 --> 00:23:20,648 Rose? 335 00:23:20,816 --> 00:23:22,316 [GRUNTING SOFTLY] 336 00:23:29,950 --> 00:23:32,284 This woman's had a stroke. 337 00:23:33,036 --> 00:23:34,453 Yeah, but Hoodoo's hands-on. 338 00:23:34,621 --> 00:23:37,540 You gotta mix herbs and chant, build an altar. 339 00:23:37,833 --> 00:23:40,668 So it can't be Rose. Heck, maybe it's not even Hoodoo. 340 00:23:40,877 --> 00:23:42,336 You know, she could be faking. 341 00:23:42,504 --> 00:23:44,964 Yeah, what do you wanna do, poke her with a stick? 342 00:23:45,132 --> 00:23:47,341 Dude, you're not gonna poke her with a stick. 343 00:23:47,509 --> 00:23:50,177 What the hell? What are you doing in here? 344 00:23:50,512 --> 00:23:52,638 -The door was-- -We wanted to ask Rose-- 345 00:23:52,806 --> 00:23:54,390 She's scared out of her wits. 346 00:23:54,641 --> 00:23:58,060 I want you out of my hotel in two minutes or I'm calling the cops. 347 00:24:14,995 --> 00:24:16,704 Your turn. Eightsies. 348 00:24:23,378 --> 00:24:24,920 Have you started packing yet? 349 00:24:25,088 --> 00:24:26,213 -No. -Why not? 350 00:24:26,381 --> 00:24:29,842 -I don't wanna move. -Yes, I know. But we have to. 351 00:24:30,051 --> 00:24:33,387 -Maggie says we're not allowed to. -Yeah. 352 00:24:34,181 --> 00:24:35,890 Tyler, enough. 353 00:24:36,099 --> 00:24:37,516 Maggie is imaginary. 354 00:24:37,726 --> 00:24:41,729 You're too old to have an imaginary friend and I'm done pretending. 355 00:24:45,233 --> 00:24:47,318 I don't like her. 356 00:25:09,090 --> 00:25:12,843 -I could lug those boxes for you. -I got it, Sherwin, thanks. 357 00:25:13,261 --> 00:25:14,678 Okay then. 358 00:25:14,888 --> 00:25:16,514 See you later. 359 00:25:42,791 --> 00:25:44,542 [SQUEAKING] 360 00:25:56,513 --> 00:25:58,514 [SQUEAKING] 361 00:26:37,178 --> 00:26:39,138 [ENGINE STARTS] 362 00:27:21,556 --> 00:27:23,098 -You okay? -I think so. 363 00:27:24,392 --> 00:27:26,977 DEAN: Come on, come on, let's get inside. Let's go. Come on. 364 00:27:29,981 --> 00:27:32,608 -Whiskey. -Sure. 365 00:27:32,817 --> 00:27:34,652 I know the feeling. 366 00:27:35,904 --> 00:27:38,072 What the hell happened out there? 367 00:27:38,365 --> 00:27:40,074 -You want the truth? -Of course. 368 00:27:40,241 --> 00:27:42,743 First we thought it was some sort of a Hoodoo curse. 369 00:27:42,911 --> 00:27:44,411 But that out there? 370 00:27:44,663 --> 00:27:46,413 That was definitely a spirit. 371 00:27:47,165 --> 00:27:48,248 SAM: Here. 372 00:27:48,667 --> 00:27:50,417 You're insane. 373 00:27:50,919 --> 00:27:52,002 It's been said. 374 00:27:52,212 --> 00:27:55,339 I'm sorry, we don't exactly have time to ease you into this. 375 00:27:55,548 --> 00:27:58,050 But we need to know when your mother had the stroke. 376 00:27:58,259 --> 00:28:00,761 -What's that have to do with--? -Answer the question. 377 00:28:00,929 --> 00:28:02,846 About a month ago. 378 00:28:03,056 --> 00:28:05,683 Right before the killings began. See? 379 00:28:05,850 --> 00:28:07,518 What if Rose was working Hoodoo... 380 00:28:07,686 --> 00:28:09,728 ...but not to hurt anyone, to protect them? 381 00:28:09,896 --> 00:28:12,064 She was using the urns to ward off the spirit. 382 00:28:12,232 --> 00:28:14,858 -Till her stroke. She couldn't anymore. -I don't believe this. 383 00:28:15,026 --> 00:28:18,737 Listen, that car didn't try to run you down by itself, okay? 384 00:28:18,947 --> 00:28:22,282 I mean it did, technically, but the spirit can-- Forget it. 385 00:28:22,534 --> 00:28:25,285 Believe what you want. You and your family are in danger. 386 00:28:25,453 --> 00:28:27,538 All right? You need to clear everybody out: 387 00:28:27,706 --> 00:28:31,667 Your employees, your mother, your daughters, everyone. 388 00:28:34,129 --> 00:28:35,879 I only have one daughter. 389 00:28:36,798 --> 00:28:39,049 -One? -Tyler had a sister named Maggie. 390 00:28:40,385 --> 00:28:42,302 Maggie's imaginary. 391 00:28:44,639 --> 00:28:45,889 Where's Tyler? 392 00:28:46,474 --> 00:28:48,267 [GRUNTING] 393 00:28:51,688 --> 00:28:54,273 She's going to stay here with me. 394 00:28:54,941 --> 00:28:56,608 And you can't stop me. 395 00:28:56,776 --> 00:29:00,571 There's nothing you can do about it. 396 00:29:02,782 --> 00:29:05,909 Maggie, don't. You're not supposed to bother Grandma. 397 00:29:06,119 --> 00:29:07,828 I know. 398 00:29:09,497 --> 00:29:12,833 Come on. Let's play. 399 00:29:13,752 --> 00:29:17,838 -Can we have a tea party? -We can have lots of tea parties. 400 00:29:18,089 --> 00:29:23,719 Forever and ever and ever. 401 00:29:33,521 --> 00:29:34,980 SUSAN: Tyler? 402 00:29:39,319 --> 00:29:41,361 Oh, my God. Tyler. 403 00:29:42,655 --> 00:29:43,947 Tyler? 404 00:29:45,867 --> 00:29:47,701 She's not here. 405 00:29:49,662 --> 00:29:52,039 Susan. Tell us what you know about Maggie. 406 00:29:52,290 --> 00:29:54,792 Tyler's been talking about her since Mom got sick. 407 00:29:55,001 --> 00:29:57,044 Okay. Did you ever know anyone by that name? 408 00:29:57,253 --> 00:29:58,337 -No. DEAN: Think. 409 00:29:58,505 --> 00:30:00,714 Could be someone that lived here. Passed away. 410 00:30:00,882 --> 00:30:02,966 My God, my Mom had a sister named Margaret. 411 00:30:03,134 --> 00:30:04,218 Barely spoke about her. 412 00:30:04,385 --> 00:30:06,553 Did she die here when she was a kid? 413 00:30:06,721 --> 00:30:08,514 She drowned in the pool. 414 00:30:09,140 --> 00:30:10,724 Come on. 415 00:30:29,327 --> 00:30:32,788 I don't like it up here. I'm scared. 416 00:30:33,248 --> 00:30:34,706 It's okay. 417 00:30:34,916 --> 00:30:36,583 All you have to do is jump. 418 00:30:39,754 --> 00:30:43,173 TYLER: I can't swim. -I know. 419 00:30:43,383 --> 00:30:45,926 But it won't hurt, I promise. 420 00:30:46,094 --> 00:30:48,846 And then we can be together. Forever. 421 00:30:49,305 --> 00:30:52,015 And no one will bother us. 422 00:30:55,603 --> 00:30:58,230 Why don't you just come with me and Mommy? 423 00:30:58,398 --> 00:31:02,609 Because I can't leave here. And you can't leave me. 424 00:31:05,780 --> 00:31:08,574 Please? I don't want to be alone. 425 00:31:22,839 --> 00:31:24,464 Tyler. 426 00:31:27,218 --> 00:31:28,468 -Tyler. DEAN: Come on. 427 00:31:28,720 --> 00:31:29,803 Mommy. 428 00:31:31,472 --> 00:31:32,472 Ah! 429 00:31:36,311 --> 00:31:38,228 -Is there another entrance? -Around back. 430 00:31:38,438 --> 00:31:39,563 DEAN: All right. Let's go. 431 00:31:39,814 --> 00:31:41,481 Keep working. 432 00:31:42,358 --> 00:31:44,985 [GRUNTING] 433 00:32:00,835 --> 00:32:01,877 [GASPS] 434 00:32:05,173 --> 00:32:07,591 It'll all be over soon. 435 00:32:09,177 --> 00:32:10,969 Stand back. 436 00:32:13,306 --> 00:32:15,098 Son of a bitch. 437 00:32:21,439 --> 00:32:23,023 WOMAN: Margaret. 438 00:32:26,027 --> 00:32:27,986 Margaret. 439 00:33:29,674 --> 00:33:30,924 [COUGHING] 440 00:33:31,259 --> 00:33:32,718 Oh, my God, thank God. 441 00:33:33,428 --> 00:33:36,388 TYLER: Mommy. SUSAN: Yeah, baby. I'm here. 442 00:33:36,556 --> 00:33:39,099 Tyler, do you see Maggie anywhere? 443 00:33:40,560 --> 00:33:42,102 No, she's gone. 444 00:33:43,021 --> 00:33:45,105 Mommy. 445 00:33:54,991 --> 00:33:57,284 You'd really do that for me? 446 00:34:03,624 --> 00:34:05,000 Yes? 447 00:34:05,209 --> 00:34:08,295 If you did, I'd let them go. 448 00:34:10,715 --> 00:34:12,591 But I don't understand. 449 00:34:12,800 --> 00:34:16,136 You kept me away for so long. 450 00:34:16,554 --> 00:34:18,972 I thought you didn't love me anymore. 451 00:34:23,519 --> 00:34:25,228 Okay... 452 00:34:25,438 --> 00:34:27,606 ...little sister. 453 00:34:41,662 --> 00:34:42,662 SUSAN: Don't worry, honey. 454 00:34:42,830 --> 00:34:45,624 We're leaving in two minutes, we just gotta get Grandma. 455 00:34:48,002 --> 00:34:50,504 I don't get it. Did Maggie just stop? 456 00:34:51,464 --> 00:34:53,298 -Seems like it. -Where the hell did she go? 457 00:34:53,466 --> 00:34:54,508 [SUSAN SCREAMING] 458 00:35:23,371 --> 00:35:25,372 The paramedics said it was another stroke. 459 00:35:26,207 --> 00:35:27,791 You think... 460 00:35:28,000 --> 00:35:30,335 ...Margaret could've had something to do with it? 461 00:35:30,878 --> 00:35:33,338 -We don't know. -But it's possible. 462 00:35:33,548 --> 00:35:34,589 Yeah. 463 00:35:37,218 --> 00:35:39,219 Susan, I'm sorry. 464 00:35:39,554 --> 00:35:41,680 My God, you have nothing to apologize for. 465 00:35:41,889 --> 00:35:43,723 You've given me everything. 466 00:35:46,811 --> 00:35:49,354 -Ready to go, kiddo? -Yeah. 467 00:35:49,856 --> 00:35:51,731 You're sure Maggie's not around anymore? 468 00:35:51,899 --> 00:35:53,733 I'm sure. I'd see her. 469 00:35:59,740 --> 00:36:02,742 Well, I guess whatever's going on must be over. 470 00:36:07,081 --> 00:36:09,875 You two take care of yourselves, all right? 471 00:36:13,588 --> 00:36:15,380 Thank you. 472 00:36:15,590 --> 00:36:16,756 Yeah. 473 00:36:16,924 --> 00:36:18,592 Both of you. 474 00:36:27,101 --> 00:36:29,978 I think you could've hooked up some MILF action there, bud. 475 00:36:30,146 --> 00:36:33,356 -I'm serious, I think she liked you. -Yeah, that's all she needs. 476 00:36:33,566 --> 00:36:36,943 Well, you saved the mom, you saved the girl, not a bad day. 477 00:36:37,153 --> 00:36:40,780 I could have saved them myself but I didn't want you to feel useless. 478 00:36:40,948 --> 00:36:43,241 All right. I appreciate it. 479 00:36:43,451 --> 00:36:46,453 Feels good getting back in the saddle, doesn't it? 480 00:36:46,746 --> 00:36:48,163 Yeah. 481 00:36:48,789 --> 00:36:49,789 Yeah, it does. 482 00:36:49,957 --> 00:36:52,918 But it doesn't change what we talked about last night, Dean. 483 00:36:54,295 --> 00:36:56,421 We talked about a lot of things last night. 484 00:36:57,006 --> 00:36:58,924 -You know what I mean. -You were wasted. 485 00:36:59,091 --> 00:37:00,467 But you weren't. 486 00:37:01,010 --> 00:37:02,761 And you promised. 487 00:38:13,708 --> 00:38:18,753 MAGGIE: Two, three, four, five, six, seven... 488 00:38:19,171 --> 00:38:23,842 ...eight, nine, 10, 11, 12... 489 00:38:24,051 --> 00:38:27,762 ... 13, 14, 15, 16... 490 00:38:28,014 --> 00:38:30,223 ... 17, 18.... 491 00:38:45,573 --> 00:38:50,744 Thirty-four, 35, 36, 37.... 492 00:39:30,034 --> 00:39:32,035 [ENGLISH - US - SDH] 35606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.