Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,774 --> 00:00:11,411
Em termos das ações M e A,
soubemos que a GoJo e a Waystar,
2
00:00:11,478 --> 00:00:14,814
podem fechar esse longo
acordo amanhã mesmo.
3
00:00:14,881 --> 00:00:17,951
A informação é que questões
de regulamentação foram retiradas,
4
00:00:18,017 --> 00:00:20,320
e Lukas Matsson pode assumir o controle
5
00:00:20,387 --> 00:00:22,122
do império do falecido Logan Roy,
6
00:00:22,188 --> 00:00:24,391
para adicionar seu streaming,
apostas online,
7
00:00:24,457 --> 00:00:26,259
redes socias e tudo mais.
8
00:00:27,694 --> 00:00:28,762
Maravilha.
9
00:00:29,662 --> 00:00:30,764
Certo.
10
00:00:30,830 --> 00:00:32,065
Aproveitem o dia, pessoal.
11
00:00:33,600 --> 00:00:35,268
- Oi.
- Maravilha. Falaremos disso.
12
00:00:35,335 --> 00:00:37,303
Vamos ver a apresentação do Conselho.
13
00:00:37,370 --> 00:00:39,572
- Pode ser?
- Sim. Claro. Obrigado.
14
00:00:40,640 --> 00:00:41,640
Boa.
15
00:00:42,375 --> 00:00:43,710
- Então...
- O quê?
16
00:00:43,777 --> 00:00:45,412
Era o Stewy. O secretário dele.
17
00:00:45,478 --> 00:00:46,479
- E...
- Certo.
18
00:00:46,913 --> 00:00:48,348
Acho ele que não está conosco.
19
00:00:52,152 --> 00:00:53,253
Beleza. Beleza.
20
00:00:55,455 --> 00:00:56,455
Sério?
21
00:00:57,690 --> 00:00:58,758
Onde ele está?
22
00:00:58,825 --> 00:01:00,293
Quero falar direto com ele.
23
00:01:00,360 --> 00:01:01,828
Pode ser cortina de fumaça.
24
00:01:01,895 --> 00:01:04,330
Acho que isso é cortina de fumaça mesmo.
25
00:01:04,731 --> 00:01:05,865
Eu consigo o Stewy.
26
00:01:05,932 --> 00:01:07,000
- Ken, eu...
- Cara!
27
00:01:07,066 --> 00:01:10,703
Não acho que temos os acionistas
nem um número suficiente no Conselho
28
00:01:10,770 --> 00:01:12,906
- para impedir o acordo.
- Eu consigo os votos.
29
00:01:13,840 --> 00:01:15,308
Se tivéssemos mais tempo,
30
00:01:15,375 --> 00:01:17,143
- mas para amanhã, Ken...
- Eu consigo.
31
00:01:17,710 --> 00:01:21,147
É melhor esboçar o caminho aqui.
32
00:01:21,214 --> 00:01:22,682
Certo. Eu tenho a mim mesmo,
33
00:01:22,749 --> 00:01:25,185
tenho o Ewan, tenho o Paul,
tenho o Dewi.
34
00:01:25,251 --> 00:01:26,920
Fechado. Então...
35
00:01:27,620 --> 00:01:28,655
Não é?
36
00:01:29,122 --> 00:01:30,523
Certo, ótimo. E...
37
00:01:30,590 --> 00:01:32,792
E eu ainda acho que consigo o Stewy.
38
00:01:33,760 --> 00:01:37,530
Eu acho que talvez a Sonya,
talvez o Frank.
39
00:01:38,064 --> 00:01:39,933
Temos várias... Diversas rotas.
40
00:01:39,999 --> 00:01:42,702
No momento,
você tem quatro e um deles...
41
00:01:42,769 --> 00:01:44,337
O Roman vai aparecer?
42
00:01:44,404 --> 00:01:46,706
- Ele vai votar?
- Não se preocupa com o Roman.
43
00:01:47,774 --> 00:01:50,009
- Mas o que ele pensa?
- Eu não sei.
44
00:01:50,076 --> 00:01:53,847
Eu não sei. Eu não sei.
Eu não sei essa porra, tá?
45
00:01:54,814 --> 00:01:55,915
Eu não sei.
46
00:01:56,816 --> 00:01:58,585
Tá bom? Está se sentindo melhor?
47
00:01:59,552 --> 00:02:01,654
Não sei onde ele está e o que ele quer.
48
00:02:01,721 --> 00:02:03,890
Mas ele está comigo. Está legal?
49
00:02:03,957 --> 00:02:05,992
Eu tenho essa porra sob controle.
50
00:03:37,250 --> 00:03:38,250
Certo!
51
00:03:38,585 --> 00:03:40,153
Acho que eles perderam o Stewy.
52
00:03:40,219 --> 00:03:42,188
Ele está confuso.
Isso significa que temos
53
00:03:42,722 --> 00:03:44,257
o Kendall no porta-malas,
54
00:03:44,324 --> 00:03:46,426
todo amarrado e pronto para assar.
55
00:03:46,492 --> 00:03:48,161
- Não é?
- Isso é bom.
56
00:03:48,227 --> 00:03:51,331
É, porque temos a mim, claro...
57
00:03:52,865 --> 00:03:54,968
Eu, Simon, Frank,
58
00:03:55,501 --> 00:03:57,870
Sandy e Sandi. Fechado.
E também
59
00:03:57,937 --> 00:03:59,639
Stewy. Olha...
60
00:04:00,106 --> 00:04:01,941
Ele fala muita besteira,
61
00:04:02,008 --> 00:04:04,243
mas acho que ele vai ficar.
Ele não vai sair.
62
00:04:04,310 --> 00:04:06,112
É dinheiro, bebê. Não é?
63
00:04:06,179 --> 00:04:09,682
Nós temos Daiane Liu, Sonya.
64
00:04:10,783 --> 00:04:12,018
Com isso, já temos.
65
00:04:12,418 --> 00:04:16,055
Depois, se tirarmos o Dewi,
o Paul e o Ewan,
66
00:04:17,023 --> 00:04:18,791
só sobram, tipo...
67
00:04:19,292 --> 00:04:22,028
o Ken e o Rome contra.
68
00:04:22,095 --> 00:04:26,666
Isso se o Roman sair do buraco
onde está enfiado se punindo.
69
00:04:26,733 --> 00:04:27,867
Está feliz?
70
00:04:28,501 --> 00:04:30,069
Muito feliz. Estou sim.
71
00:04:30,136 --> 00:04:32,171
- Isso. Que bom.
- Sucesso. É!
72
00:04:32,238 --> 00:04:36,409
E estou vendo com o Frank,
se você quiser assinar à moda antiga.
73
00:04:36,476 --> 00:04:37,577
- Perfeito.
- E sabe...
74
00:04:37,644 --> 00:04:40,480
Eu, como a nova CEO. Não é?
75
00:04:40,546 --> 00:04:44,484
E o que você... Quer falar do Tom?
76
00:04:44,550 --> 00:04:48,588
Ou nem está pensando na ATN? Pode falar.
Não tem problema para mim.
77
00:04:48,655 --> 00:04:53,426
Nós já tivemos uma reunião inicial...
78
00:04:53,493 --> 00:04:54,861
É. Ele quase se borrou.
79
00:04:54,927 --> 00:04:55,928
É...
80
00:04:55,995 --> 00:04:58,631
A diferença entre um cara
e um cara dez vezes melhor
81
00:04:59,165 --> 00:05:00,667
é, claro, questão de vida ou morte.
82
00:05:00,733 --> 00:05:02,502
- Claro.
- A ATN é central, então...
83
00:05:05,138 --> 00:05:07,573
Tom. Tom. Eu não sei.
84
00:05:08,808 --> 00:05:11,878
- O que você acha?
- Bom, ele é muito competente,
85
00:05:11,944 --> 00:05:13,980
mas se ele te irritar
ou se for complicado,
86
00:05:14,347 --> 00:05:15,782
está tudo bem. Certo?
87
00:05:16,282 --> 00:05:19,052
Ele é muito razoável
em termos corporativos,
88
00:05:19,118 --> 00:05:21,821
mas ele também é uma peça
altamente intercambiável.
89
00:05:21,888 --> 00:05:23,423
E eu diria isso na cara dele.
90
00:05:24,123 --> 00:05:25,491
- Certo.
- Certo, mas...
91
00:05:25,558 --> 00:05:29,095
Se quisermos uma continuidade,
porque já tivemos mudanças demais,
92
00:05:29,996 --> 00:05:33,499
ATN está arrebentando
e todos gostam dele.
93
00:05:33,566 --> 00:05:37,470
Então, se ele ficasse, não teria
nenhum problema para mim.
94
00:05:37,537 --> 00:05:39,238
- Entendi. Bom saber.
- É.
95
00:05:39,305 --> 00:05:42,208
Separando os sentimentos,
96
00:05:42,275 --> 00:05:44,477
ele vai chupar
o maior pênis da sala.
97
00:05:44,544 --> 00:05:45,912
Essa é a minha avaliação.
98
00:05:46,446 --> 00:05:48,648
- O amor está no ar.
- Pois é.
99
00:05:50,817 --> 00:05:52,085
Desculpa, com licença.
100
00:05:53,686 --> 00:05:54,754
Certo. Só um segundo.
101
00:05:55,188 --> 00:05:56,188
Oi.
102
00:05:57,356 --> 00:05:58,356
Oi, querida.
103
00:05:58,891 --> 00:06:00,460
Como você está?
104
00:06:01,127 --> 00:06:03,896
Sim. Tudo bem. Estou bem. Obrigada.
- Ótimo.
105
00:06:04,464 --> 00:06:07,633
Eu só queria saber
se teria alguma chance
106
00:06:07,700 --> 00:06:09,635
de você vir para cá?
107
00:06:10,770 --> 00:06:12,872
Olha, eu adoraria, mas...
108
00:06:12,939 --> 00:06:15,208
Sabe como é. A agenda.
109
00:06:15,274 --> 00:06:17,677
- E o Conselho.
- Eu sei.
110
00:06:18,177 --> 00:06:21,447
Mas tem alguém aqui que você
talvez queira ver.
111
00:06:22,782 --> 00:06:24,317
Prometi que não diria,
112
00:06:25,017 --> 00:06:27,854
mas é um dos seus irmãos,
113
00:06:28,421 --> 00:06:29,889
e não é o Kendall.
114
00:06:31,858 --> 00:06:35,561
- Deixa eu ver se descubro.
- Achei que você gostaria de saber.
115
00:06:35,628 --> 00:06:37,163
Certo. Bom...
116
00:06:38,030 --> 00:06:40,133
Deixa eu pensar, mas vamos...
117
00:06:40,199 --> 00:06:42,068
Vamos tentar fazer isso dar certo.
118
00:06:42,135 --> 00:06:43,703
- Está bem?
- Ótimo.
119
00:06:50,276 --> 00:06:52,945
Tudo bem?
Essa besteirada aí do perfil?
120
00:06:53,379 --> 00:06:54,947
- O desenho?
- É.
121
00:06:55,848 --> 00:06:56,848
Achei engraçado.
122
00:06:57,183 --> 00:07:00,553
Tipo, olha para mim, olha para mim!
123
00:07:00,620 --> 00:07:02,522
- Sabe?
- Sim. Porque eu...
124
00:07:02,588 --> 00:07:04,891
Porque eu posso chamar o jornalista,
125
00:07:04,957 --> 00:07:06,726
- para tirar o online?
- Não, que se dane.
126
00:07:06,793 --> 00:07:11,264
- Sempre tentam me afetar, sabe?
- Certo.
127
00:07:11,330 --> 00:07:12,331
Não conseguem.
128
00:07:12,932 --> 00:07:17,737
Olha, falei com uma assistente,
informando que temos que ajudar o Roman.
129
00:07:17,804 --> 00:07:20,773
Melhor eu ir lá fechar
com o Roman também.
130
00:07:20,840 --> 00:07:24,343
Seria tão legal conseguir unanimidade
no Conselho, sabe?
131
00:07:24,410 --> 00:07:26,445
Todos nós, sorrindo em público...
132
00:07:26,512 --> 00:07:29,682
- Um belo começo para o nosso reinado.
- Certo.
133
00:07:29,749 --> 00:07:32,418
Na narrativa corporativa,
se estamos em lados opostos,
134
00:07:32,485 --> 00:07:34,320
parece Lady Macbeth parte dois.
135
00:07:34,387 --> 00:07:35,755
E isso não é...
136
00:07:35,822 --> 00:07:37,056
Isso seria...
137
00:07:37,123 --> 00:07:41,093
Acho que seria muito bom.
E é bom nos precavermos.
138
00:07:42,028 --> 00:07:43,729
- Só para fechar legal.
- É. É.
139
00:07:43,796 --> 00:07:47,233
Ótimo. Beleza. Me liga quando precisar.
140
00:07:47,300 --> 00:07:48,460
- Certo.
- Estarei disponível.
141
00:07:48,801 --> 00:07:50,002
Tudo bem? Certo?
142
00:07:50,336 --> 00:07:52,605
- Vamos para cima. Não é?
- Vamos nessa!
143
00:07:53,639 --> 00:07:55,341
Oi, Shiv.
O que você soube?
144
00:07:55,408 --> 00:07:57,009
Rome está na minha mãe.
145
00:07:57,577 --> 00:07:59,212
Vou tentar pegá-lo.
146
00:07:59,278 --> 00:08:00,913
- Estou querendo unanimidade.
- Tá.
147
00:08:00,980 --> 00:08:02,148
Ele tá na sua mãe?
148
00:08:02,582 --> 00:08:04,217
E você falou com o Lukas?
149
00:08:05,051 --> 00:08:06,285
Estou na lista de corte?
150
00:08:07,220 --> 00:08:08,521
Olha, eu estou tentando.
151
00:08:09,689 --> 00:08:12,024
Certo. Só estou
com um mau pressentimento.
152
00:08:12,091 --> 00:08:14,260
Meu pescoço está na reta
pela terceira vez.
153
00:08:14,694 --> 00:08:18,564
Angustiante. Tenho medo de que ele
queira jogar online e eu fique correndo
154
00:08:18,631 --> 00:08:20,433
contra uma parede por horas, sabe?
155
00:08:20,499 --> 00:08:23,269
Tom, escuta.
Podemos ter uma conversa séria?
156
00:08:24,403 --> 00:08:26,472
Certo. Então, em relação ao Matsson,
157
00:08:26,539 --> 00:08:28,741
vou fazer o que eu puder,
estou tentando.
158
00:08:28,808 --> 00:08:32,345
Mas entre nós,
quero resolver algumas coisas.
159
00:08:33,045 --> 00:08:36,048
Sim. Eu só... Tudo bem.
Só quero que fique tudo bem.
160
00:08:36,115 --> 00:08:38,985
Tipo a Tchecoslováquia.
161
00:08:39,051 --> 00:08:41,954
Devemos fazer um divórcio de veludo,
em todos os sentidos.
162
00:08:42,021 --> 00:08:45,825
Então, para você não tem
mais nada mesmo?
163
00:08:46,525 --> 00:08:49,195
- Bom, está falando do quê?
- Bom...
164
00:08:49,829 --> 00:08:51,464
Eu imaginei...
165
00:08:51,530 --> 00:08:56,302
Acho que... Eu achei valia a pena
tentar cultivar o lado positivo
166
00:08:56,369 --> 00:08:59,705
do pesadelo que nós vivemos.
167
00:08:59,772 --> 00:09:04,243
- Como assim?
- Queria saber se ainda existe algo.
168
00:09:06,412 --> 00:09:10,816
Se existisse, seria muito conveniente.
169
00:09:11,450 --> 00:09:15,688
Seria, não é? Incrivelmente conveniente,
porque estaria casada com o seu marido.
170
00:09:16,722 --> 00:09:18,958
É. Exatamente.
171
00:09:19,025 --> 00:09:21,127
Pensa só na programação.
172
00:09:21,193 --> 00:09:22,295
Sem bagunça!
173
00:09:22,361 --> 00:09:24,964
É. Você está se apaixonando, finalmente.
174
00:09:25,031 --> 00:09:29,001
Você está se apaixonando pelas nossas
oportunidades de programação.
175
00:09:31,771 --> 00:09:36,509
E eu também, sabe...
Eu adoraria não estar...
176
00:09:37,343 --> 00:09:40,046
Não gosta de ser reprovada
em um teste, não é, Siobhan?
177
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
É.
178
00:09:45,484 --> 00:09:46,585
Olha...
179
00:09:47,653 --> 00:09:50,389
Eu sei que dissemos coisas horríveis.
180
00:09:53,326 --> 00:09:54,894
Mas eu...
181
00:09:56,896 --> 00:10:01,534
Acho que eu sempre tive medo,
nos relacionamentos,
182
00:10:03,836 --> 00:10:04,836
Tipo...
183
00:10:06,072 --> 00:10:07,406
da parte profunda.
184
00:10:07,473 --> 00:10:10,810
O que de pior uma pessoa pode pensar?
185
00:10:11,544 --> 00:10:12,678
Mas nós sabemos.
186
00:10:12,745 --> 00:10:17,149
Mas depois que você fala as piores
coisas, você meio que se liberta.
187
00:10:18,384 --> 00:10:21,387
Eu acho que a minha pergunta é...
188
00:10:24,123 --> 00:10:27,626
Você está interessado
em um relacionamento de verdade?
189
00:10:30,129 --> 00:10:31,864
Sinceramente? Eu não sei.
190
00:10:32,898 --> 00:10:35,468
Shiv. Eu não... Eu...
191
00:10:36,569 --> 00:10:38,037
Eu simplesmente não sei.
192
00:10:39,071 --> 00:10:40,239
Certo.
193
00:10:40,306 --> 00:10:42,174
Claro. Tudo bem. Tchau.
194
00:10:46,012 --> 00:10:48,414
Stewy. Stewy, meu irmão.
195
00:10:48,481 --> 00:10:50,082
Não se esconda de mim.
196
00:10:50,149 --> 00:10:51,917
Eu consigo te ver aqui de cima.
197
00:10:51,984 --> 00:10:54,620
Vem comigo, Stewy.
Podemos ganhar essa parada.
198
00:10:55,087 --> 00:10:56,355
Tá bom?
199
00:10:58,657 --> 00:11:00,059
- Ken.
- Fala.
200
00:11:01,327 --> 00:11:02,327
Roman.
201
00:11:03,029 --> 00:11:05,264
- Do Greg e do Sam, o Caça-traidor.
- Certo.
202
00:11:05,698 --> 00:11:07,733
- Agora estamos conversando.
- É.
203
00:11:19,545 --> 00:11:21,480
- Oi, querido.
- Oi, mãe.
204
00:11:21,547 --> 00:11:23,983
Eu soube que o Roman está aí.
205
00:11:24,984 --> 00:11:28,554
Lamento não ter ido na sua festa,
mas preciso falar com o Roman urgente.
206
00:11:28,621 --> 00:11:30,890
Não estou recriminando,
mas é caso de vida ou morte.
207
00:11:30,956 --> 00:11:31,956
Ele está aí?
208
00:11:35,261 --> 00:11:36,462
Eu não posso dizer.
209
00:11:36,529 --> 00:11:37,797
Você não pode dizer.
210
00:11:38,330 --> 00:11:40,433
Bom, ele tem que voltar.
211
00:11:40,499 --> 00:11:42,435
Ele pensa em voltar para amanhã?
212
00:11:42,501 --> 00:11:46,605
É você quem tem que decidir isso.
Todos vocês. Ele está muito fragilizado.
213
00:11:48,474 --> 00:11:51,577
E a Shiv está aí?
Ela está indo para aí?
214
00:11:51,644 --> 00:11:53,412
Não quero me meter
nos negócios, tá?
215
00:11:53,479 --> 00:11:55,848
Adoraria que a família estivesse unida,
216
00:11:55,915 --> 00:11:59,518
mas se for para ser uma tortura,
prefiro que não aconteça na minha casa.
217
00:11:59,585 --> 00:12:02,121
Eu estou indo. Estou indo.
Estou chegando, mãe.
218
00:12:05,591 --> 00:12:06,826
- Pegamos ele!
- Ótimo.
219
00:12:06,892 --> 00:12:09,829
Nova Jess! Nova Jess.
Estou indo para lá. Volto à noite,
220
00:12:09,895 --> 00:12:11,997
no máximo, amanhã de manhã.
Equipe pequena.
221
00:12:12,064 --> 00:12:14,166
Eu vou ajustar tudo na viagem.
222
00:12:14,233 --> 00:12:15,301
- Está bem?
- Sim.
223
00:12:15,367 --> 00:12:17,207
- Vamos pegá-lo. Vamos pegar e marcar!
- Certo.
224
00:12:43,395 --> 00:12:44,395
Obrigada.
225
00:12:51,937 --> 00:12:53,873
- Oi! Bem-vinda.
- Oi. Como está?
226
00:12:53,939 --> 00:12:55,541
Caramba!
O que houve com você?
227
00:12:55,608 --> 00:12:57,042
Olá! Olá!
228
00:12:57,109 --> 00:12:59,211
- Oi, gracinha.
- Oi.
229
00:13:00,613 --> 00:13:01,981
- Oi, mãe.
- Maravilha.
230
00:13:02,047 --> 00:13:03,883
Vejo que trouxe seus funcionários.
231
00:13:03,949 --> 00:13:06,051
É. Tem muita coisa acontecendo.
232
00:13:06,852 --> 00:13:08,254
O que aconteceu, cara?
233
00:13:08,320 --> 00:13:12,191
Tive uma discussão com seus colegas
sobre os méritos da Democracia Liberal.
234
00:13:12,258 --> 00:13:13,258
Certo, bem...
235
00:13:14,226 --> 00:13:17,396
Que bom que está aqui, acho.
Pode descansar e se recuperar.
236
00:13:17,463 --> 00:13:18,898
Está muito melhor que antes.
237
00:13:18,964 --> 00:13:21,267
Eu nem consegui olhar para ele
quando chegou.
238
00:13:21,333 --> 00:13:24,036
Verdade.
O Peter colocou colírio em mim.
239
00:13:24,103 --> 00:13:25,571
Graças a Deus.
240
00:13:25,638 --> 00:13:28,040
Eu tenho um problema com olhos.
Eles meio que...
241
00:13:28,607 --> 00:13:30,042
- Me dão nervoso.
- Olhos?
242
00:13:30,109 --> 00:13:32,044
Tipo olhos humanos, que todos temos?
243
00:13:32,111 --> 00:13:35,681
Não gosto de pensar nessas bolas
gelatinosas rodando em nossas cabeças.
244
00:13:36,081 --> 00:13:37,249
Ovos no rosto.
245
00:13:38,984 --> 00:13:40,352
Enfim, vamos entrar.
246
00:13:40,419 --> 00:13:42,788
A casa não mudou nada.
Ainda cheia de vazamentos.
247
00:13:43,322 --> 00:13:46,725
Parece que eu encontrei o único inferno
no paraíso.
248
00:13:47,259 --> 00:13:48,594
Atende, Stewy.
249
00:13:51,297 --> 00:13:53,599
Atende, atende, atende, Stewy!
250
00:13:54,099 --> 00:13:55,234
Stewy!
251
00:13:55,701 --> 00:13:56,802
Stewy, finalmente.
252
00:13:57,670 --> 00:13:59,104
Você está comigo? Fale comigo.
253
00:14:02,041 --> 00:14:05,311
Que bom. Que bom, sabia que você
não ia me ferrar desse jeito.
254
00:14:07,580 --> 00:14:09,982
Eu só estou fazendo uma parada.
255
00:14:10,049 --> 00:14:11,183
Encontrei o Roman.
256
00:14:11,250 --> 00:14:14,153
Ele já estava comigo,
agora eu só vou passar a régua.
257
00:14:17,823 --> 00:14:18,823
Certo.
258
00:14:20,960 --> 00:14:23,429
Com o Lawrence Yee?
Lawrence, da Vaulter?
259
00:14:23,963 --> 00:14:24,997
Tá bom.
260
00:14:26,031 --> 00:14:27,233
E qual é o formato disso?
261
00:14:41,680 --> 00:14:43,649
Romie!
262
00:14:46,252 --> 00:14:48,687
Cadê você?
263
00:14:48,754 --> 00:14:50,189
Olá, olá!
264
00:14:50,256 --> 00:14:53,592
A Caçada ao Outubro Vermelho acabou!
265
00:14:54,326 --> 00:14:55,327
Oi, Portia.
266
00:14:58,497 --> 00:15:01,267
- Olha só que bela cena em família.
- Oi.
267
00:15:01,333 --> 00:15:03,769
- Tudo bem? E isso no seu rosto?
- Pega leve.
268
00:15:03,836 --> 00:15:05,504
- E na sua cara?
- Ele está fragilizado.
269
00:15:05,571 --> 00:15:08,340
- Ele está fragilizado?
- Vá se foder. Não estou. O quê?
270
00:15:08,407 --> 00:15:11,844
- Só se afasta, beleza? Pega leve.
- Me afastar?
271
00:15:12,278 --> 00:15:14,780
- É.
- O quê? Só vim tomar a porra do chá.
272
00:15:14,847 --> 00:15:16,415
- Mas está agressivo.
- Está atrasado!
273
00:15:16,482 --> 00:15:17,850
- Rome?
- Se acalma.
274
00:15:17,916 --> 00:15:19,818
Estou calmo.
Podemos conversar?
275
00:15:20,386 --> 00:15:22,321
- Tá? Temos que conversar.
- Cara, eu não...
276
00:15:22,388 --> 00:15:24,290
- Não fala comigo assim.
- Você está ferrado.
277
00:15:24,356 --> 00:15:27,293
Eles estão ferrados, eu estou,
você e todo mundo. Não enche.
278
00:15:27,359 --> 00:15:28,727
- O que é isso?
- Isso o quê?
279
00:15:28,794 --> 00:15:30,729
Já está enchendo a cabeça dele?
280
00:15:30,796 --> 00:15:32,398
- Já abriu a cabeça dele?
- Não.
281
00:15:32,464 --> 00:15:34,033
- Não.
- Roman, é mentira.
282
00:15:34,099 --> 00:15:36,535
- É? Legal.
- Estamos nessa. Estamos nessa, cara.
283
00:15:36,602 --> 00:15:38,337
- O que foi?
- Ela está te enganando!
284
00:15:38,404 --> 00:15:40,005
- Oi, mãe. Oi.
- Oi, querido.
285
00:15:40,072 --> 00:15:41,373
- Sim. Desculpe.
- Tudo bem?
286
00:15:41,440 --> 00:15:43,676
Tudo. Eu só preciso falar com o Roman.
287
00:15:43,742 --> 00:15:46,378
- Estou cuidando do Roman.
- Não está cuidando de mim.
288
00:15:46,445 --> 00:15:48,514
- Só estou aqui.
- Vamos ser civilizados?
289
00:15:48,580 --> 00:15:49,715
- Isso. Tudo bem.
- Rome?
290
00:15:49,782 --> 00:15:50,916
- O quê?
- Você prometeu!
291
00:15:50,983 --> 00:15:54,086
- Que não mudaria de ideia.
- Não lembro de prometer.
292
00:15:54,153 --> 00:15:56,422
Talvez eu tenha mudado, foi mal.
Não ligo.
293
00:15:56,488 --> 00:16:00,326
Isso é o maldito maior alerta de todos.
Entendeu?
294
00:16:00,392 --> 00:16:02,127
O mundo depende de você.
295
00:16:02,194 --> 00:16:05,264
O mundo está se voltando
para o palhaço aqui.
296
00:16:05,331 --> 00:16:06,965
- Você é o palhaço.
- Olha para você.
297
00:16:07,032 --> 00:16:08,334
Olha para você, cara.
298
00:16:08,400 --> 00:16:10,569
Um palhaço que vive em um sonho.
Você não tem nada.
299
00:16:10,636 --> 00:16:12,171
Você não tem nada. Não tem.
300
00:16:12,237 --> 00:16:13,772
Está me perturbando por quê?
301
00:16:13,839 --> 00:16:16,342
-Eu tenho Ewan, Paul,
-Roman precisa descansar.
302
00:16:16,408 --> 00:16:18,677
- Dewi e Stewy.
- Estive em uma briga violenta.
303
00:16:18,744 --> 00:16:20,446
- Eu ganhei, a propósito.
- Não tem.
304
00:16:20,512 --> 00:16:21,580
- Eu só...
- Tenho sim.
305
00:16:22,114 --> 00:16:23,382
Preciso que se afastem, tá bom?
306
00:16:23,449 --> 00:16:25,584
- Parem de falar.
- Te deixo em paz, vou embora.
307
00:16:25,651 --> 00:16:28,487
- Você não parou de falar.
- Só me fala em quem vai votar.
308
00:16:28,554 --> 00:16:31,256
- Mandou bem, mãe. Obrigado.
- Fale. Seja homem, Roman.
309
00:16:31,323 --> 00:16:33,826
- Fui. Não me siga. Não fale.
- Para de se esconder!
310
00:16:36,762 --> 00:16:39,932
Você vai ficar para o jantar
ou veio só gritar e vai embora?
311
00:16:39,998 --> 00:16:42,034
Vou amar,
se não for esse show de horrores.
312
00:16:42,501 --> 00:16:44,703
Não posso. Tem uma reunião
importante do Conselho.
313
00:16:44,770 --> 00:16:46,638
"Reunião importante do Conselho."
Deus!
314
00:16:47,106 --> 00:16:48,107
Que novidade.
315
00:16:48,173 --> 00:16:49,975
Isso nunca tinha acontecido comigo.
316
00:16:50,042 --> 00:16:53,312
Nunca tive meus planos destruídos
por uma reunião do Conselho.
317
00:16:53,379 --> 00:16:54,580
Eu adoraria.
318
00:16:54,646 --> 00:16:56,248
Estou dentro do jantar.
319
00:16:56,315 --> 00:16:58,016
- Ótimo.
- Mas ele deve estar ocupado.
320
00:16:58,384 --> 00:17:00,419
Tem que ligar para um pessoal, não é?
321
00:17:00,486 --> 00:17:02,955
Ele está perdendo, então,
está mega ocupado.
322
00:17:03,789 --> 00:17:05,791
Vai ser ótimo, mãe. Vai ser ótimo.
323
00:17:05,858 --> 00:17:08,827
- Eu não tenho outro lugar para ir.
- Ótimo!
324
00:17:09,461 --> 00:17:11,296
- O que você acha, cara?
- O que eu acho?
325
00:17:12,264 --> 00:17:13,899
As cores combinam bem.
326
00:17:15,634 --> 00:17:17,236
- Que viagem, cara.
- Lukas?
327
00:17:17,302 --> 00:17:18,537
Um segundo, por favor.
328
00:17:20,906 --> 00:17:24,109
Cabeças. Mais cabeças rolando
do que no aniversário do ditador.
329
00:17:24,176 --> 00:17:26,845
"As cores combinam bem".
É uma frase? Faz sentido?
330
00:17:26,912 --> 00:17:28,814
- É. As cores combinam...
- Faz sentido?
331
00:17:28,881 --> 00:17:30,282
Cores combinam bem. Juntas.
332
00:17:30,349 --> 00:17:32,551
- As cores combinam bem.
- As cores combinam bem.
333
00:17:32,618 --> 00:17:35,487
- As cores combinam.
- Greg, está aqui pelos cortes,
334
00:17:35,554 --> 00:17:37,523
então tem que entrar
nos momentos...
335
00:17:37,589 --> 00:17:39,858
Quando a coisa ficar estranha,
336
00:17:39,925 --> 00:17:42,628
você tem que ser tipo
um tapa buraco social, beleza?
337
00:17:42,694 --> 00:17:44,196
Tá bom? Está me deixando solto.
338
00:17:44,730 --> 00:17:46,432
Ele vai me demitir. Eu sei disso.
339
00:17:46,498 --> 00:17:48,434
Preciso de olhos e ouvido aqui,
entendeu?
340
00:17:48,500 --> 00:17:50,436
No circuito de assistentes. A Ebba...
341
00:17:50,502 --> 00:17:52,604
Ele está planejando me matar?
342
00:17:52,671 --> 00:17:53,705
Se ele ganhar,
343
00:17:54,239 --> 00:17:55,239
se ele entrar,
344
00:17:55,808 --> 00:17:56,842
você está ferrado.
345
00:17:57,276 --> 00:17:58,276
Está ferrado.
346
00:17:59,244 --> 00:18:01,914
Está bem.
Olha, ele gosta de mim, então...
347
00:18:02,881 --> 00:18:03,881
Você?
348
00:18:04,216 --> 00:18:05,717
Você? 200 mil?
349
00:18:05,784 --> 00:18:08,120
O assistente mais bem pago da história?
350
00:18:08,187 --> 00:18:12,291
É gerência nova, meu irmão.
Você vai ganhar no máximo 23, 24 mil.
351
00:18:12,357 --> 00:18:13,959
- Para!
- Entendeu? É sério.
352
00:18:14,026 --> 00:18:17,196
E se eu for demitido,
acho que você está fodido.
353
00:18:18,530 --> 00:18:20,466
- Bom...
- É a marcha fúnebre da família.
354
00:18:28,474 --> 00:18:30,108
Madrugou para encontrar o Rome?
355
00:18:30,742 --> 00:18:32,744
Sabe como é... Sim.
356
00:18:36,849 --> 00:18:38,016
Olha...
357
00:18:39,284 --> 00:18:41,286
Tem umas coisas que podem
interessar você.
358
00:18:42,988 --> 00:18:44,723
- Consegui o Stewy de volta.
- É mesmo?
359
00:18:45,757 --> 00:18:47,092
Claro. Bom, sabe como é...
360
00:18:47,826 --> 00:18:49,828
Mesmo que ele esteja falando a verdade,
361
00:18:49,895 --> 00:18:51,697
e você consiga o Roman,
362
00:18:52,598 --> 00:18:54,066
Sete ainda ganha de seis.
363
00:18:54,766 --> 00:18:55,934
Eu não estou preocupada.
364
00:18:57,669 --> 00:18:58,704
Sim. E também...
365
00:19:00,105 --> 00:19:01,773
de acordo com as minhas fontes,
366
00:19:02,274 --> 00:19:04,276
Matsson está conversando
com Lawrence Yee.
367
00:19:05,077 --> 00:19:06,945
- Lawrence, da Vaulter.
- Sim.
368
00:19:08,046 --> 00:19:09,046
Então...
369
00:19:09,915 --> 00:19:11,116
- Você sabia disso?
- Sabia.
370
00:19:12,885 --> 00:19:13,952
Oi.
371
00:19:14,019 --> 00:19:15,053
Olha para isso,
372
00:19:15,120 --> 00:19:16,488
a Festa dos Escorpiões.
373
00:19:16,555 --> 00:19:17,589
- Oi.
- Beleza.
374
00:19:17,656 --> 00:19:19,157
Quem quer um pedacinho de mim?
375
00:19:19,224 --> 00:19:21,360
Paguem para levar
o voto humano aqui.
376
00:19:22,094 --> 00:19:24,930
Por que não arrancam meus braços
e cada um fica com um?
377
00:19:24,997 --> 00:19:26,231
Daí, podem sumir daqui.
378
00:19:27,332 --> 00:19:28,600
Quer ponche de rum?
379
00:19:31,203 --> 00:19:33,672
Eu estava... estava pensando.
380
00:19:33,739 --> 00:19:34,973
Foi só uma ideia mesmo.
381
00:19:35,374 --> 00:19:38,143
Mas quando isso acabar, para vocês dois,
382
00:19:38,210 --> 00:19:41,313
lembra como vocês estavam empolgados
com o The Hundred?
383
00:19:41,380 --> 00:19:42,380
Eu posso...
384
00:19:43,649 --> 00:19:46,451
- Abrir mão da minha parte da PI...
- É muito atenciosa.
385
00:19:46,518 --> 00:19:48,954
Quer arranjar um emprego
para nós no shopping,
386
00:19:49,021 --> 00:19:50,756
para nos ensinar
o real valor do dinheiro?
387
00:19:51,290 --> 00:19:53,292
Rome, qual é! Eu estou...
388
00:19:53,692 --> 00:19:56,962
estou tentando ser realista,
e ver umas condições legais
389
00:19:57,029 --> 00:19:59,264
- para quando eu tiver lá dentro.
- Que legal.
390
00:19:59,731 --> 00:20:00,866
Bem, é legal sim.
391
00:20:00,933 --> 00:20:05,437
Na verdade, adoraria que vocês dois
me apoiassem
392
00:20:05,504 --> 00:20:06,705
no controle da empresa.
393
00:20:08,073 --> 00:20:09,107
O quê?
394
00:20:09,174 --> 00:20:13,312
Por eu estar seguindo em frente,
meu filho perderá o acesso aos tios?
395
00:20:13,378 --> 00:20:15,380
- Legal. Bem manipuladora!
- Fala sério.
396
00:20:15,447 --> 00:20:19,785
O que ele vai fazer sem todas as piadas
sexistas e homofóbicas?
397
00:20:19,851 --> 00:20:22,154
Não tenta nos enganar, Shiv.
398
00:20:22,955 --> 00:20:24,022
Deixa de ser arrogante.
399
00:20:24,523 --> 00:20:26,758
Está com as mãos
na minha garganta, não é?
400
00:20:26,825 --> 00:20:29,461
Não seja a Joana da Waystar.
401
00:20:29,861 --> 00:20:31,997
Tá. Eu não sei o que dizer,
porque vocês...
402
00:20:32,497 --> 00:20:35,300
pegaram a coroa, vocês dois.
403
00:20:35,367 --> 00:20:39,471
O papai morreu e vocês pegaram a coroa
e me deixaram de fora.
404
00:20:40,539 --> 00:20:42,608
Não sei por que eu sou a sacana aqui.
405
00:20:43,642 --> 00:20:45,010
Sacana é quem faz sacanagem!
406
00:20:46,678 --> 00:20:47,779
Incrível.
407
00:20:47,846 --> 00:20:50,616
Tipo Cícero no Wheels of Steel.
408
00:20:51,750 --> 00:20:53,819
Vai se ferrar, beleza? Eu ganhei.
409
00:20:54,419 --> 00:20:57,155
E eu sinto muito por ganhar,
mas eu ganhei.
410
00:20:57,723 --> 00:21:01,893
Foi mal. Foi mal e na verdade,
estou cansada de pedir desculpas.
411
00:21:02,294 --> 00:21:03,528
Eu joguei melhor.
412
00:21:04,463 --> 00:21:07,065
Por que vocês não podem
agir como homens e aceitar?
413
00:21:09,067 --> 00:21:11,203
Que belo entardecer na varanda.
414
00:21:13,739 --> 00:21:15,107
Como está o seu robalo?
415
00:21:15,474 --> 00:21:18,710
As bochechas de bacalhau
foram um adversário à altura.
416
00:21:19,111 --> 00:21:20,379
Não, estava bom.
417
00:21:20,946 --> 00:21:25,117
Às vezes parece que todos os peixes
da cidade são robalos xerocados, sabe?
418
00:21:25,183 --> 00:21:28,120
Com certeza. Acho que foi
uma recomendação ruim.
419
00:21:28,520 --> 00:21:30,322
- Greg mandou mal.
- Posso retirar?
420
00:21:31,723 --> 00:21:32,723
Muito obrigado.
421
00:21:36,294 --> 00:21:38,330
O que acha de me apresentar
uma proposta?
422
00:21:39,431 --> 00:21:40,431
Sobre o Tom.
423
00:21:42,067 --> 00:21:43,301
Tipo os pontos principais.
424
00:21:43,769 --> 00:21:46,972
Falar de mim, do valor de me manter?
425
00:21:47,039 --> 00:21:48,073
Claro. Claro.
426
00:21:48,440 --> 00:21:50,509
Eu posso defender o pão de cada dia.
427
00:21:51,309 --> 00:21:53,311
Então, não. Então...
428
00:21:53,378 --> 00:21:56,415
Como gerente, acho que sou bem...
429
00:21:56,815 --> 00:21:59,651
Simples. Eu aperto os custos
para aumentar o lucro.
430
00:22:00,652 --> 00:22:02,154
Sigo o chefe.
431
00:22:02,220 --> 00:22:04,890
Eu resumo a estratégia e implemento.
432
00:22:04,956 --> 00:22:09,294
Nos cruzeiros, por exemplo,
é engolir sapo e apagar incêndios.
433
00:22:10,362 --> 00:22:12,664
Isso. A ATN é dinheiro.
434
00:22:13,165 --> 00:22:15,300
Eu corto cabeças e cato os olhos.
É muito...
435
00:22:16,234 --> 00:22:18,737
Bem simples.
Dar aos clientes o que eles querem.
436
00:22:18,804 --> 00:22:21,173
Não acho que eu deva
dar conselhos alimentares.
437
00:22:21,239 --> 00:22:23,175
Se você quer carne vermelha
com piche...
438
00:22:23,875 --> 00:22:25,310
Bom apetite. Certo?
439
00:22:26,378 --> 00:22:28,847
E na lista de cortes, quem é você?
440
00:22:29,581 --> 00:22:30,582
Quem sou eu?
441
00:22:32,584 --> 00:22:33,585
Excelente pergunta.
442
00:22:35,454 --> 00:22:36,455
Eu sou esforçado.
443
00:22:37,656 --> 00:22:39,257
Me esforço, porque me preocupo.
444
00:22:40,859 --> 00:22:42,561
Me preocupo a noite toda com tudo.
445
00:22:42,627 --> 00:22:44,596
Com tudo que ameaça
446
00:22:44,663 --> 00:22:48,233
a mim, ao meu departamento
e ao meu corpo. Eu...
447
00:22:49,034 --> 00:22:51,937
eu tenho um excesso de vigilância
448
00:22:52,003 --> 00:22:56,808
e acho que tenho uma alta tolerância
a dor e ao desconforto físico.
449
00:22:57,375 --> 00:23:00,378
Posso ser franco com você?
Posso contar com a sua discrição?
450
00:23:00,445 --> 00:23:01,613
Claro. Pode.
451
00:23:02,914 --> 00:23:05,383
A questão com a Shiv...
452
00:23:06,885 --> 00:23:10,989
Com essa votação chegando,
podemos deixar isso entre nós?
453
00:23:11,056 --> 00:23:13,125
- Até eu saber dos números?
- Claro.
454
00:23:13,892 --> 00:23:15,560
Acho que está tudo bem. Só que...
455
00:23:17,362 --> 00:23:20,832
Eu tenho essa coisa com ela.
Que é meio que...
456
00:23:22,868 --> 00:23:25,170
Será que é demais?
457
00:23:25,637 --> 00:23:27,139
- Sabe?
- Certo.
458
00:23:27,973 --> 00:23:29,508
- O desenho?
- Não.
459
00:23:29,574 --> 00:23:31,710
Foda-se isso. Foi engraçado.
Eu gostei. Não.
460
00:23:32,878 --> 00:23:35,213
Ela foi meio agressiva
com a tática da Índia.
461
00:23:35,280 --> 00:23:36,782
No começo eu achei
462
00:23:37,182 --> 00:23:40,218
que a família e a continuidade
seria uma vantagem, mas...
463
00:23:41,720 --> 00:23:44,189
Ela é inteligente, mas...
464
00:23:45,524 --> 00:23:48,126
Eu tenho muitas ideias.
465
00:23:48,193 --> 00:23:50,328
Não sei se eu preciso de mais ideias.
466
00:23:50,395 --> 00:23:53,165
Eu precisava das conexões políticas
e tal, mas...
467
00:23:53,899 --> 00:23:56,034
No fim das contas,
é fácil para caramba.
468
00:23:56,101 --> 00:23:58,303
Tem a Ebba...
469
00:24:00,038 --> 00:24:01,173
Eu já sei de tudo.
470
00:24:01,773 --> 00:24:03,842
- Certo?
- Você sabe. Acho que sabe, cara.
471
00:24:03,909 --> 00:24:05,043
- Eu sei.
- É!
472
00:24:05,110 --> 00:24:06,411
Pois é.
473
00:24:06,478 --> 00:24:08,280
Além disso, com a Shiv, também tem...
474
00:24:10,682 --> 00:24:11,917
Você sabe...
475
00:24:13,051 --> 00:24:14,051
Ela...
476
00:24:15,020 --> 00:24:16,254
Ela, de alguma maneira...
477
00:24:18,590 --> 00:24:20,859
Meio que rola uma conexão.
478
00:24:21,693 --> 00:24:22,694
Você está entendendo?
479
00:24:23,762 --> 00:24:24,763
Claro, como?
480
00:24:24,830 --> 00:24:25,897
É meio que...
481
00:24:27,966 --> 00:24:29,301
Eu quero transar com ela.
482
00:24:30,602 --> 00:24:31,636
Um pouco.
483
00:24:32,204 --> 00:24:33,572
E eu acho...
484
00:24:34,472 --> 00:24:36,141
Desculpa se isso é estranho,
485
00:24:36,208 --> 00:24:37,709
mas nas circunstâncias certas...
486
00:24:38,643 --> 00:24:40,178
Ela...
487
00:24:40,245 --> 00:24:41,479
Ela ia querer dar pra mim.
488
00:24:45,584 --> 00:24:47,786
Foi desconfortável?
Desculpa se for estranho.
489
00:24:47,853 --> 00:24:49,621
Não. Não. Somos homens.
490
00:24:49,688 --> 00:24:52,657
Eu não posso lidar
com essa confusão, sabe?
491
00:24:52,724 --> 00:24:57,028
E eu pensei: "Se eu posso ter
qualquer pessoa do mundo,
492
00:24:58,129 --> 00:25:02,434
por que não pego o cara que botou o bebê
dentro dela em vez da moça grávida"?
493
00:25:05,737 --> 00:25:07,272
- Tipo...
- Certo.
494
00:25:10,075 --> 00:25:11,309
Certo. Bom, eu...
495
00:25:12,410 --> 00:25:13,845
- Dou conta.
- Porque...
496
00:25:13,912 --> 00:25:16,548
Com certeza e com facilidade,
eu dou conta.
497
00:25:16,615 --> 00:25:19,284
Preciso de um americano,
para não assustar todo mundo.
498
00:25:19,351 --> 00:25:21,219
A ATN sendo o centro dos lucros.
499
00:25:22,954 --> 00:25:24,422
O Mencken gosta de você.
500
00:25:24,489 --> 00:25:27,092
Se rolar, sabe? Você...
501
00:25:27,859 --> 00:25:28,994
Você tem talento.
502
00:25:29,661 --> 00:25:30,661
Então...
503
00:25:31,696 --> 00:25:32,998
Mas também, sinceramente,
504
00:25:34,232 --> 00:25:35,834
eu não estou procurando um sócio.
505
00:25:37,168 --> 00:25:39,437
Sabe? Eu estou querendo
um representante.
506
00:25:39,938 --> 00:25:40,972
Porque...
507
00:25:41,840 --> 00:25:43,608
vamos cortar até chegar no osso
508
00:25:43,675 --> 00:25:47,112
e quando chegarmos lá dentro,
a coisa vai ficar feia.
509
00:25:48,313 --> 00:25:51,016
Então, eu preciso de alguém
que absorva a dor,
510
00:25:52,651 --> 00:25:55,787
quando eu estiver lá dentro,
fazendo o que eu amo. Entendeu?
511
00:25:56,421 --> 00:25:57,923
- Claro.
- É o que procuro.
512
00:25:57,989 --> 00:25:59,224
Seria um problema?
513
00:25:59,658 --> 00:26:02,127
Não. Não, cara. Não.
514
00:26:02,627 --> 00:26:03,662
Eu dou conta.
515
00:26:03,728 --> 00:26:05,030
"Logan 2.0."
516
00:26:05,630 --> 00:26:07,365
Só que dessa vez o cara é sexy!
517
00:26:10,135 --> 00:26:12,203
- É! Vamos tomar algo? Que tal?
- Vamos.
518
00:26:12,270 --> 00:26:13,371
- Sim.
- É.
519
00:26:13,438 --> 00:26:14,539
- É.
- É.
520
00:26:14,606 --> 00:26:16,708
- Para relaxarmos, meu irmão.
- Tá bom.
521
00:26:16,775 --> 00:26:17,776
- Oskar?
- Fala.
522
00:26:17,842 --> 00:26:19,544
- Para o bar.
- Para o bar. Legal.
523
00:26:27,519 --> 00:26:28,519
Tom?
524
00:26:32,324 --> 00:26:33,391
Que filho da puta.
525
00:26:34,326 --> 00:26:36,027
- Que foi?
- Filho da puta.
526
00:26:36,094 --> 00:26:39,230
Que foi? Você está...
Vai ficar com o seu emprego?
527
00:26:41,433 --> 00:26:44,169
- E eu?
- Ficaremos bem, Greg.
528
00:26:45,403 --> 00:26:47,339
- Ficaremos bem.
- O que aconteceu?
529
00:26:48,606 --> 00:26:53,178
Seu salário será cortado,
tipo, dizimado.
530
00:26:53,244 --> 00:26:56,348
Mas acho que vou te manter. Tá bom?
531
00:26:57,649 --> 00:27:00,018
Mas fica de olho. E não irrita o cara.
532
00:27:00,719 --> 00:27:01,753
Tá bom.
533
00:27:03,288 --> 00:27:04,556
Droga.
534
00:27:05,924 --> 00:27:06,924
Que merda!
535
00:27:09,594 --> 00:27:11,463
- Gregory!
- Vamos beber? Vem.
536
00:27:11,529 --> 00:27:13,898
- Uma dose? Estamos bebendo.
- Quero. Vamos beber!
537
00:27:13,965 --> 00:27:16,835
Vem cá. Vai beber sim.
Aguenta uma vodca, não é?
538
00:27:16,901 --> 00:27:19,137
- Com certeza.
- Lá da nossa terra.
539
00:27:38,023 --> 00:27:41,159
ACHO QUE FUNCIONA
COMO VOCÊ VAI FAZER?
540
00:27:41,226 --> 00:27:43,194
EM PESSOA
541
00:27:45,730 --> 00:27:49,067
QUANDO VAI DIZER QUE NÃO SERÁ ELA?
542
00:27:57,275 --> 00:28:01,613
Olha, a comida está forte,
mas com porções modestas.
543
00:28:01,679 --> 00:28:03,214
Que surpresa.
544
00:28:03,281 --> 00:28:05,517
Sabia que não estariam com fome
nesse calor.
545
00:28:06,451 --> 00:28:11,089
E podemos caprichar no café da manhã,
amanhã, naquele lugar horroroso,
546
00:28:11,156 --> 00:28:14,259
onde soube que o cara
do Pink Floyd fez cocô na piscina.
547
00:28:14,325 --> 00:28:15,860
Temos que voltar, mãe.
548
00:28:16,361 --> 00:28:18,363
- Sério?
- Impedir Shiv de vender a herança.
549
00:28:18,930 --> 00:28:22,400
Bom, na verdade, para seguir
com os planos e desejos do papai.
550
00:28:22,467 --> 00:28:24,402
Por favor, podemos não falar disso?
551
00:28:24,869 --> 00:28:27,305
Eu estou muito feliz que estejam aqui
552
00:28:28,073 --> 00:28:29,240
e eu quero dizer...
553
00:28:30,241 --> 00:28:33,144
não quero me intrometer
demais nesses assuntos.
554
00:28:33,211 --> 00:28:36,915
Eu pensei que, talvez, a oferta
desse homem horrível,
555
00:28:36,981 --> 00:28:39,918
não seja a oportunidade perfeita de...
Sabe...
556
00:28:40,618 --> 00:28:41,618
Se despedir,
557
00:28:42,320 --> 00:28:43,521
iniciar um capítulo novo?
558
00:28:44,222 --> 00:28:45,690
Sempre foi meu ponto de vista.
559
00:28:46,224 --> 00:28:47,759
Você vai se desculpar?
560
00:28:48,359 --> 00:28:49,427
Pela Itália?
561
00:28:49,494 --> 00:28:51,096
Olha, quer dizer...
562
00:28:51,162 --> 00:28:53,431
De alguma maneira, eu acho que...
563
00:28:53,498 --> 00:28:56,301
Se ela acha que devemos vender,
temos uma continuidade.
564
00:28:56,367 --> 00:29:00,438
É a minha visão. E sinto muito que vocês
estejam determinados a ver apenas
565
00:29:00,505 --> 00:29:02,373
a parte sórdida da coisa.
566
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
Isso é uma armação?
567
00:29:04,809 --> 00:29:06,211
É isso mesmo, Shiv?
568
00:29:08,413 --> 00:29:11,349
Está amarrando as bolas do Roman
com o avental da mamãe?
569
00:29:11,416 --> 00:29:12,951
- O quê?
- Eu vou chamar o Peter.
570
00:29:13,017 --> 00:29:15,186
Vou chamar o Peter
e o amigo dele porque...
571
00:29:15,653 --> 00:29:16,653
Peter!
572
00:29:16,988 --> 00:29:17,989
Estou indo.
573
00:29:18,056 --> 00:29:21,893
O amigo dele, Jonathan, tem um esquema
e queria conversar com vocês.
574
00:29:21,960 --> 00:29:24,863
- Esquema? Sobre o quê?
- O Jonathan é especialista nisso.
575
00:29:24,929 --> 00:29:27,966
- É sério? Está ouvindo?
- Viveu algo parecido recentemente.
576
00:29:28,032 --> 00:29:29,267
Escutem. Esse é o Jonathan.
577
00:29:29,334 --> 00:29:30,869
Isso está com cheiro de reunião.
578
00:29:30,935 --> 00:29:32,904
- Um vendedor? É isso?
- Tem uma proposta.
579
00:29:32,971 --> 00:29:34,806
- Pode parecer inapropriado.
- Não.
580
00:29:34,873 --> 00:29:36,574
Não. Pode parecer inapropriado,
mas não é.
581
00:29:36,641 --> 00:29:38,443
Porque sua mãe foi gentil o bastante
582
00:29:38,510 --> 00:29:42,981
para me permitir falar com vocês
antes que os abutres se aproximem.
583
00:29:43,047 --> 00:29:47,385
Sinceramente, as margens nesse negócio
são tão boas que eu... eu...
584
00:29:47,452 --> 00:29:50,255
- Me sentiria péssimo se...
- Margens boas, ouviu?
585
00:29:50,321 --> 00:29:51,723
- Escutem.
- Não desse a vocês
586
00:29:51,789 --> 00:29:54,225
- Ken! Fala sério.
- A chance de participarem da festa.
587
00:29:54,292 --> 00:29:57,362
- Com licença. Já volto.
- Eu achei interessantíssimo.
588
00:29:57,428 --> 00:29:59,864
- Não acredito. Que grosseria.
- Tão rude.
589
00:29:59,931 --> 00:30:01,533
- Ele vai perder.
- Certo. Isso.
590
00:30:01,599 --> 00:30:04,369
- Ouvimos sem ele. Ou esperamos?
- Sem dúvida, querida.
591
00:30:04,435 --> 00:30:05,770
- E aí, cara?
- Oi, Ken.
592
00:30:06,271 --> 00:30:09,607
Oi, então, eu estou com uma bomba aqui.
593
00:30:09,674 --> 00:30:12,944
Cara, eu estou no centro do Universo
594
00:30:13,011 --> 00:30:15,246
e com conhecimento para...
595
00:30:15,680 --> 00:30:18,516
derrubar o Sistema Solar, cara.
596
00:30:18,583 --> 00:30:19,884
Entendi, cara.
597
00:30:19,951 --> 00:30:21,286
Isso é bom.
598
00:30:22,053 --> 00:30:23,254
Beleza. Mas, mas...
599
00:30:23,321 --> 00:30:27,625
Se eu te der uma coisa incrível,
você me dá uma coisa maravilhosa?
600
00:30:28,426 --> 00:30:30,395
Claro. Tipo o quê?
601
00:30:30,461 --> 00:30:34,399
Cara, eu estou falando muito sério.
Isso é... Isso é incrível.
602
00:30:34,832 --> 00:30:37,402
Claro. Por isso eu vou te dar
uma coisa incrível.
603
00:30:38,036 --> 00:30:39,604
Eu preciso que...
604
00:30:41,639 --> 00:30:44,042
Existe alguma chance
de vocês ganharem?
605
00:30:44,108 --> 00:30:45,310
Você e o Roman?
606
00:30:45,710 --> 00:30:46,710
Se...
607
00:30:48,479 --> 00:30:50,882
Posso entrar para o esquadrão?
Ficar com vocês?
608
00:30:50,949 --> 00:30:53,918
Tenta a sorte, cara.
Tenta a sorte. Manda.
609
00:30:53,985 --> 00:30:55,019
Beleza.
610
00:30:55,987 --> 00:30:57,188
Se prepara.
611
00:30:57,255 --> 00:30:59,390
Nós vamos esquiar bem perto do vento.
612
00:30:59,457 --> 00:31:01,259
- É...
- E eu tenho certeza absoluta
613
00:31:01,326 --> 00:31:03,428
que ninguém consegue,
614
00:31:04,162 --> 00:31:06,598
- falando como leigo, nos alcançar nisso.
- Claro.
615
00:31:12,637 --> 00:31:14,606
Oi, é o Kendall. Vou fazer uma pergunta.
616
00:31:15,673 --> 00:31:18,009
Se for verdade, não precisa falar nada.
617
00:31:18,409 --> 00:31:19,444
Entendeu?
618
00:31:21,045 --> 00:31:22,981
Matsson está falando com outras pessoas.
619
00:31:26,784 --> 00:31:28,686
A questão é que as unidades
620
00:31:29,354 --> 00:31:33,191
não vão oferecer tudo o que você sonhou
em uma casa de repouso fantasiosa.
621
00:31:33,258 --> 00:31:36,027
Mas proporcionará o que chamo
622
00:31:36,094 --> 00:31:38,596
de um nível básico
de cuidados pronto e sólido.
623
00:31:38,663 --> 00:31:39,998
Não necessariamente
624
00:31:40,064 --> 00:31:43,635
o que uma pessoa sonhou para si mesma.
Mas vai oferecer cuidados que...
625
00:31:43,701 --> 00:31:45,536
Mil perdões. Shiv?
626
00:31:45,603 --> 00:31:47,505
- O quê?
- Preciso falar com você. Particular.
627
00:31:47,572 --> 00:31:49,140
- Desculpa.
- Pode me salvar também?
628
00:31:49,207 --> 00:31:51,209
Me perdoem. Rome. Rome, Shiv.
629
00:31:51,276 --> 00:31:52,844
- Por favor.
- Sinto muito.
630
00:31:52,910 --> 00:31:55,847
Você vai querer ouvir isso.
É bem sério. Vamos.
631
00:31:55,913 --> 00:31:57,849
- Quero ouvir mais, Peter.
- Por Deus.
632
00:31:57,915 --> 00:31:58,950
Mãe, eu preciso...
633
00:31:59,017 --> 00:32:01,552
- Jonathan, prazer.
- O peixe vai estar borrachudo
634
00:32:01,619 --> 00:32:03,187
quando vocês voltarem.
635
00:32:03,254 --> 00:32:05,056
- Adoro peixe borrachudo.
- Peixe borrachudo.
636
00:32:05,123 --> 00:32:07,058
- Beleza. Isso é, isso é...
- O quê?
637
00:32:07,125 --> 00:32:10,628
Você vai querer ligar,
vai querer confirmar,
638
00:32:10,695 --> 00:32:12,630
mas eu recebi a confirmação.
639
00:32:13,531 --> 00:32:16,167
Lukas está entrevistando
pessoas para o cargo de CEO.
640
00:32:17,302 --> 00:32:18,303
Ele está te ferrando.
641
00:32:19,304 --> 00:32:20,505
Mentira.
642
00:32:20,571 --> 00:32:22,907
- Como você sabe?
- Está confirmado.
643
00:32:22,974 --> 00:32:25,743
Várias fontes, vários contatos.
Sinto muito, Shiv.
644
00:32:25,810 --> 00:32:29,047
Você sente muito?
Mentira. Mentira.
645
00:32:29,514 --> 00:32:30,514
Liga para alguém.
646
00:32:30,915 --> 00:32:32,517
E pode confirmar.
647
00:32:32,583 --> 00:32:34,552
O Lawrence, outros que estão na mira?
648
00:32:35,586 --> 00:32:38,323
Você percebeu que ele está tranquilo?
Não está?
649
00:32:38,389 --> 00:32:39,824
Eu não ligaria para Matsson.
650
00:32:39,891 --> 00:32:42,427
- Podemos descobrir como...
- Já estou ligando.
651
00:32:45,630 --> 00:32:48,433
Que droga de desespero é esse?
652
00:32:50,268 --> 00:32:51,268
Está vendo?
653
00:32:53,971 --> 00:32:55,206
Ele não está atendendo?
654
00:32:55,940 --> 00:32:59,143
- Interessante. Ele normalmente atende?
- Não. Quase nunca.
655
00:33:01,312 --> 00:33:03,548
- Isso é muito patético.
- O que é patético?
656
00:33:04,015 --> 00:33:05,550
- Você é!
- Está bem. Beleza.
657
00:33:05,616 --> 00:33:08,419
Eu acho que seria mesmo,
se não fosse verdade.
658
00:33:09,220 --> 00:33:10,888
Pode ligar para a Karolina?
659
00:33:11,222 --> 00:33:12,290
Liga para a Karolina!
660
00:33:12,357 --> 00:33:14,792
Eles te apagaram do rascunho
do anúncio do novo acordo.
661
00:33:15,960 --> 00:33:18,229
É uma merda, Shiv. Uma merda.
662
00:33:20,965 --> 00:33:24,535
- Essa porra é verdade? É uma jogada?
- É sério. Não, é sério.
663
00:33:24,602 --> 00:33:25,703
Greg.
664
00:33:25,770 --> 00:33:26,804
- Sério total.
- Caramba!
665
00:33:27,271 --> 00:33:28,840
Então quem vai ser?
666
00:33:28,906 --> 00:33:31,509
Tem um pessoal. Lawrence, o Klein...
667
00:33:32,410 --> 00:33:34,278
Eu não sei quem mais.
Saberei em breve.
668
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
Cara!
669
00:33:37,215 --> 00:33:39,317
Beleza. Quer dizer...
670
00:33:40,084 --> 00:33:41,819
E nós conseguimos
671
00:33:42,920 --> 00:33:43,921
trazê-la de volta?
672
00:33:45,289 --> 00:33:46,958
Desde que ela consiga se ajustar.
673
00:33:47,458 --> 00:33:48,459
Sim.
674
00:33:48,526 --> 00:33:49,894
Desgraçado!
675
00:33:50,628 --> 00:33:51,763
Acho que o jogo começou.
676
00:33:52,330 --> 00:33:53,731
Me liga de volta, porra.
677
00:33:59,537 --> 00:34:01,305
RASCUNHO PARA REVISÃO
678
00:34:04,275 --> 00:34:06,911
DIRETOR GERAL: DESCONHECIDO
679
00:34:14,051 --> 00:34:15,820
Acho que vai ser difícil para ela.
680
00:34:16,421 --> 00:34:18,122
É. Isso está bem aparente.
681
00:34:18,189 --> 00:34:20,091
É verdade mesmo.
682
00:34:21,859 --> 00:34:23,027
- Merda.
- É.
683
00:34:23,094 --> 00:34:24,094
Beleza, então.
684
00:34:25,029 --> 00:34:26,030
Nós devíamos...
685
00:34:26,764 --> 00:34:28,366
Melhor explicarmos tudo para ela.
686
00:34:30,134 --> 00:34:31,134
É.
687
00:34:32,904 --> 00:34:34,338
- Oi.
- Tá. Então.
688
00:34:35,940 --> 00:34:37,041
O que nós vamos fazer?
689
00:34:37,108 --> 00:34:38,743
Conseguiu falar com o Lukas?
690
00:34:38,810 --> 00:34:40,578
- Não. Não quero falar com Lukas.
- Tá.
691
00:34:41,379 --> 00:34:43,181
Não, eu não quero...
Eu não...
692
00:34:44,382 --> 00:34:45,917
Não olha para mim.
693
00:34:45,983 --> 00:34:47,218
Que foi?
Eu sinto muito.
694
00:34:47,718 --> 00:34:49,887
- Sente nada. Cala a boca.
- Ok, o que posso dizer?
695
00:34:49,954 --> 00:34:52,023
Melhor não falar.
Podemos...
696
00:34:52,623 --> 00:34:54,859
Chamar alguém? Pode chamar...
697
00:34:54,926 --> 00:34:59,030
- O Laird ou o Tellis?
- Não. O Laird, não. E nem o Tellis.
698
00:34:59,096 --> 00:35:01,699
Eu odeio o Tellis. Detesto esse cara.
Ele é o pior.
699
00:35:03,468 --> 00:35:04,468
Ele é o pior.
700
00:35:07,138 --> 00:35:08,172
Liga para o Tellis.
701
00:35:08,239 --> 00:35:10,208
Liga para o Tellis.
Precisamos de uma leitura.
702
00:35:10,274 --> 00:35:14,011
Chama o Tellis, mas ele não vai receber
nem um pedacinho disso, beleza?
703
00:35:14,078 --> 00:35:15,746
Você está bem para fazer isso?
704
00:35:15,813 --> 00:35:18,349
Isso é horrível,
é péssimo e não é legal.
705
00:35:18,416 --> 00:35:19,517
Eu sei.
706
00:35:19,584 --> 00:35:20,918
Mas somos um bloco poderoso.
707
00:35:21,752 --> 00:35:24,222
Beleza? Fomos negligentes,
descuidados.
708
00:35:25,122 --> 00:35:28,392
- Mas estamos prontos para matá-lo.
- É. Eu acho que está viajando.
709
00:35:28,459 --> 00:35:31,395
Sinceramente, acho que ele
está com tudo fechado, mas beleza.
710
00:35:34,198 --> 00:35:35,233
Oi, oi. Está aí?
711
00:35:35,299 --> 00:35:36,299
Telly?
712
00:35:37,134 --> 00:35:38,202
- Oi.
- Obrigado, cara.
713
00:35:38,269 --> 00:35:40,404
- Recebeu minha mensagem?
- Acabei de ver.
714
00:35:40,471 --> 00:35:45,076
Olha, isso é imparcial.
É um briefing na amizade.
715
00:35:45,142 --> 00:35:47,111
Sem vantagens, desvantagens
ou ações legais.
716
00:35:47,178 --> 00:35:48,813
Efeitos colaterais podem incluir
717
00:35:48,880 --> 00:35:51,082
uma taxa de consulta alta para caramba.
718
00:35:51,148 --> 00:35:54,252
Então, faz sentido essa questão
do CEO americano?
719
00:35:54,318 --> 00:35:55,753
- Está mudando o rumo?
- Está.
720
00:35:55,820 --> 00:35:58,089
Do ponto de vista dele,
não precisa do nome.
721
00:35:58,155 --> 00:35:59,357
Precisa de talento.
722
00:35:59,423 --> 00:36:01,459
- E a Shiv não tem...
- A Shiv está aqui.
723
00:36:01,526 --> 00:36:02,827
Vai se foder, Tellis.
724
00:36:03,261 --> 00:36:04,962
Desculpe, Shiv. Não...
725
00:36:05,029 --> 00:36:07,832
Em relação aos nomes,
que ainda estão em discussão,
726
00:36:07,899 --> 00:36:09,333
eles fizeram uma...
727
00:36:09,400 --> 00:36:10,768
Direto ao ponto, loirinho.
728
00:36:10,835 --> 00:36:11,836
Beleza.
729
00:36:11,903 --> 00:36:14,972
Vocês três, como um bloco de votos,
e vocês também têm...
730
00:36:15,039 --> 00:36:16,908
Eu tenho o Ewan,
731
00:36:16,974 --> 00:36:21,913
tenho o Paul. Acho que tenho o Dewi.
E quase certeza do Stewy.
732
00:36:21,979 --> 00:36:24,348
Como um bloco de votos,
ameaçam matar o acordo.
733
00:36:24,415 --> 00:36:26,150
Então, sim. Vocês têm uma vantagem.
734
00:36:26,751 --> 00:36:28,019
E em relação à liderança?
735
00:36:28,920 --> 00:36:32,256
Sim. Vocês precisam apresentar
um plano coerente para o Conselho,
736
00:36:32,323 --> 00:36:33,791
com um candidato à liderança.
737
00:36:34,825 --> 00:36:38,996
Uma combinação...
Ou tipo um trio, uma troica...
738
00:36:39,063 --> 00:36:40,264
Será que funciona ou...
739
00:36:41,832 --> 00:36:42,832
Bom...
740
00:36:44,268 --> 00:36:45,503
Fala logo, cara.
741
00:36:45,570 --> 00:36:46,570
Só fala.
742
00:36:46,871 --> 00:36:50,107
Eu acho que a credibilidade
não é muito boa.
743
00:36:50,174 --> 00:36:52,176
"O Incrível Trio dos Irmãos Ferrados."
744
00:36:52,243 --> 00:36:55,046
E quem nos chama
"O Incrível Trio dos Irmãos Ferrados"?
745
00:36:55,112 --> 00:36:56,647
- Todo mundo.
- Sério?
746
00:36:57,114 --> 00:37:00,518
Vocês precisam demonstrar
ser uma frente unida
747
00:37:00,585 --> 00:37:02,053
com um plano coerente.
748
00:37:02,119 --> 00:37:04,388
Não uma desculpa esfarrapada.
749
00:37:04,455 --> 00:37:06,223
Um nome forte para CEO,
750
00:37:06,290 --> 00:37:09,160
ou ligado a um diretor, ou um diretor
com talento para negócios.
751
00:37:09,860 --> 00:37:11,128
É o que eu diria.
752
00:37:11,195 --> 00:37:12,363
Em off, claro.
753
00:37:12,430 --> 00:37:13,898
Obrigado, Tellis. Obrigado.
754
00:37:13,965 --> 00:37:15,499
Ligamos para falar de jogadas.
755
00:37:15,566 --> 00:37:16,567
Está certo, Ken.
756
00:37:20,738 --> 00:37:22,673
Acho que temos algumas saídas para isso.
757
00:37:23,240 --> 00:37:24,240
Liga para o Laird.
758
00:37:24,709 --> 00:37:26,577
Liga para qualquer um.
Sério, qualquer um.
759
00:37:26,644 --> 00:37:27,912
Qualquer um diria
760
00:37:27,979 --> 00:37:30,715
que devemos entrar na batalha
com nossa versão de futuro.
761
00:37:31,115 --> 00:37:32,149
Com um rei.
762
00:37:32,216 --> 00:37:33,684
Diga para mim,
763
00:37:34,318 --> 00:37:35,553
você tem um em mente?
764
00:37:35,620 --> 00:37:37,321
Matsson é um imbecil, não é?
765
00:37:37,388 --> 00:37:39,690
Ele praticamente matou o papai,
obrigando-o a viajar.
766
00:37:39,757 --> 00:37:42,226
Ele é voluntarioso, é frio.
Não entende o negócio.
767
00:37:42,660 --> 00:37:43,694
Ele é um imbecil.
768
00:37:43,761 --> 00:37:45,596
Eu queria matá-lo.
769
00:37:45,663 --> 00:37:46,864
E se vamos matá-lo,
770
00:37:46,931 --> 00:37:48,032
tem que ser de verdade.
771
00:37:49,333 --> 00:37:50,501
E nós precisamos...
772
00:37:53,104 --> 00:37:54,372
Acho que tem que ser eu.
773
00:37:54,438 --> 00:37:55,438
Beleza?
774
00:37:57,508 --> 00:37:58,508
Bom...
775
00:37:59,844 --> 00:38:02,580
Papai disse que seria eu.
776
00:38:04,015 --> 00:38:05,015
Quando?
777
00:38:06,484 --> 00:38:10,554
Nós estávamos nos aproximando de novo
um pouco antes, e vocês sabem disso.
778
00:38:10,621 --> 00:38:14,058
Eu estava mandando mensagem
para ele, ele foi afetuoso
779
00:38:14,125 --> 00:38:17,228
e disse, quando encontrei com ele
à noite, que eu deveria ser...
780
00:38:19,530 --> 00:38:20,531
Persuasivo.
781
00:38:22,199 --> 00:38:24,969
O que mais ele disse quando
não tinha ninguém por perto?
782
00:38:25,036 --> 00:38:27,204
Que ele era o Assassino do Zodíaco?
783
00:38:27,271 --> 00:38:28,272
Que matou o Tupac?
784
00:38:28,339 --> 00:38:30,875
Que se dane, eu disse, é verdade. E...
785
00:38:31,375 --> 00:38:33,611
Foda-se. Façam o que quiserem.
É a verdade.
786
00:38:33,678 --> 00:38:35,880
- Ele ofereceu para mim também, Rome.
- É mesmo?
787
00:38:36,714 --> 00:38:37,715
Ele... ele...
788
00:38:38,382 --> 00:38:39,784
ele prometeu isso para mim.
789
00:38:41,052 --> 00:38:42,186
Prometeu.
790
00:38:42,253 --> 00:38:43,487
Quando eu tinha sete anos.
791
00:38:43,854 --> 00:38:46,424
Ele sentou comigo na Candy Kitchen,
em Bridgehampton
792
00:38:46,957 --> 00:38:48,159
e prometeu isso para mim.
793
00:38:50,027 --> 00:38:51,027
Sete anos de idade.
794
00:38:51,862 --> 00:38:52,997
Tipo...
795
00:38:53,064 --> 00:38:54,699
- Vocês conseguem imaginar?
- Tá bem.
796
00:38:55,499 --> 00:38:56,801
Sem foto, sem fato.
797
00:38:58,335 --> 00:39:00,404
Isso foi uma maluquice.
798
00:39:01,472 --> 00:39:03,074
Ele não devia ter feito isso.
799
00:39:03,140 --> 00:39:05,342
Não. Ele não devia ter dito isso.
800
00:39:05,409 --> 00:39:07,812
Só estou dizendo que ele falou
um monte de coisas
801
00:39:07,878 --> 00:39:09,647
e ele disse para mim primeiro.
802
00:39:09,714 --> 00:39:11,182
E para mim, falou por último.
803
00:39:12,917 --> 00:39:14,151
Mas você quer mesmo?
804
00:39:15,786 --> 00:39:16,786
Porque...
805
00:39:17,822 --> 00:39:21,525
No funeral... Tipo,
você não é esse cara. Você não é...
806
00:39:21,592 --> 00:39:23,160
- O quê?
- Você não deu...
807
00:39:23,761 --> 00:39:25,696
conta da parada, você meio que...
808
00:39:25,763 --> 00:39:28,265
- O quê? Por quê?
- Você se retraiu todo e aquilo...
809
00:39:28,332 --> 00:39:31,302
Porque chorei um pouco na droga
do funeral do meu pai?
810
00:39:31,368 --> 00:39:33,571
Isso significa que eu sou um lixo
para sempre?
811
00:39:34,004 --> 00:39:36,674
- Isso não está certo.
- Claro que você não é um lixo.
812
00:39:36,741 --> 00:39:38,509
Talvez você seja uma pessoa boa,
813
00:39:38,576 --> 00:39:40,344
que não estava mentindo no funeral.
814
00:39:40,411 --> 00:39:43,147
Talvez esteja certo
e eu seja o psicopata dos negócios.
815
00:39:43,214 --> 00:39:44,215
Eu não sei, cara.
816
00:39:44,281 --> 00:39:47,885
Esse trabalho é horrível
e está na cara que ele acaba com você.
817
00:39:47,952 --> 00:39:51,655
Eu só estou... Sinceramente, só estou
tentando nos guiar através dos anos
818
00:39:51,722 --> 00:39:53,958
- em direção a alguma verdade aqui.
- Sei. Brega.
819
00:39:54,792 --> 00:39:57,528
- Estou falando sério.
- Você é brega demais, isso sim.
820
00:40:05,202 --> 00:40:06,303
Ele não consegue dizer.
821
00:40:07,638 --> 00:40:09,440
Ele não quer, mas não consegue dizer.
822
00:40:09,974 --> 00:40:10,974
E eu?
823
00:40:11,408 --> 00:40:13,444
Eu te amo, Shiv.
Eu te amo para caralho.
824
00:40:13,511 --> 00:40:15,946
Mas não podemos entrar lá
825
00:40:16,013 --> 00:40:18,015
e dizer que vamos bloquear
a oferta dele,
826
00:40:18,082 --> 00:40:21,786
que temos um ponto de vista persuasivo
e dizer que nossa liderança é você,
827
00:40:21,852 --> 00:40:24,155
se ontem estava dançando
a música dele. Não dá.
828
00:40:24,588 --> 00:40:27,458
Não dá para dizer que é o Roman,
porque ele não tem força.
829
00:40:27,525 --> 00:40:29,627
Ele é patético e talvez não aguente.
830
00:40:30,327 --> 00:40:31,327
Então...
831
00:40:32,730 --> 00:40:34,298
Obviamente, quero que seja eu.
832
00:40:34,765 --> 00:40:37,501
Mas eu acredito de verdade
que qualquer um diria...
833
00:40:37,568 --> 00:40:38,936
Qualquer um diria isso.
834
00:40:39,770 --> 00:40:43,274
Só ver Los Angeles, meu perfil,
a minha experiencia, a posição,
835
00:40:43,340 --> 00:40:45,042
o desejo, pronunciamentos públicos.
836
00:40:45,810 --> 00:40:46,810
Sou eu.
837
00:40:47,711 --> 00:40:52,183
Se queremos manter a empresa para nós,
para os meus filhos, para os seus...
838
00:40:53,484 --> 00:40:54,485
Sou eu.
839
00:40:58,923 --> 00:41:00,057
Rome.
840
00:41:00,124 --> 00:41:01,125
Fala.
841
00:41:02,026 --> 00:41:04,094
Adivinha quem o Kendall
acha que deve ser?
842
00:41:04,161 --> 00:41:06,130
Você vai pirar!
843
00:41:08,299 --> 00:41:10,568
- Certo.
- Podemos achar uma estrutura legal, né?
844
00:41:11,168 --> 00:41:13,604
Tipo um feudo. Tipo um reino.
845
00:41:15,139 --> 00:41:17,208
Se der para fazer
o oposto dos Vikings?
846
00:41:17,274 --> 00:41:18,576
Tipo, grande para caramba.
847
00:41:19,276 --> 00:41:22,913
Shiv, sério, você fica com a ATN,
comanda as notícias, salva o mundo...
848
00:41:23,514 --> 00:41:25,149
Rome fica com as mídias sociais,
849
00:41:25,216 --> 00:41:27,218
ferra com tudo de novo,
vai ser divertido.
850
00:41:34,892 --> 00:41:37,027
Não vamos entrar aí, né?
Porque tipo...
851
00:41:39,230 --> 00:41:41,866
Não tem tubarão aqui.
Eles ficam no Pacífico Norte.
852
00:41:41,932 --> 00:41:43,167
Mas podem vir para cá.
853
00:41:43,234 --> 00:41:46,103
Se você não sabe, os oceanos
são todos ligados.
854
00:41:46,503 --> 00:41:49,473
É um enorme metrô de água,
cheio de coisa querendo me comer.
855
00:41:49,540 --> 00:41:51,108
Vamos lá. Vamos entrar. Anda.
856
00:41:56,380 --> 00:41:57,380
Ele...
857
00:41:57,681 --> 00:41:58,883
- Sim.
- Beleza.
858
00:41:59,450 --> 00:42:01,452
Você pode nos dar um minutinho?
859
00:42:03,921 --> 00:42:04,921
Valeu.
860
00:42:12,329 --> 00:42:13,329
E aí?
861
00:42:14,164 --> 00:42:16,267
Podíamos ferrar com tudo.
Sair.
862
00:42:17,167 --> 00:42:18,769
Vender para o Matsson.
863
00:42:19,670 --> 00:42:20,804
Deixar o Lawrence
864
00:42:20,871 --> 00:42:26,610
ou sei lá quem
pode se sentar no trono.
865
00:42:26,677 --> 00:42:28,612
Fechar a lojinha e entregar as chaves?
866
00:42:29,079 --> 00:42:30,414
Não dá para ser ele.
867
00:42:31,982 --> 00:42:33,250
Mas não tem como ser você.
868
00:42:33,984 --> 00:42:36,987
Tudo bem. Eu odeio ele,
mas eu tenho medo de você.
869
00:42:37,554 --> 00:42:40,758
Ele ficaria insuportável, e você seria
870
00:42:41,358 --> 00:42:42,726
um desastre.
871
00:42:43,160 --> 00:42:44,161
Ele seria...
872
00:42:44,862 --> 00:42:47,131
Vai ser terrível. Sério mesmo.
Mas...
873
00:42:47,998 --> 00:42:51,001
Sei lá. Infelizmente, consigo...
874
00:42:51,068 --> 00:42:52,068
enxergar.
875
00:42:52,736 --> 00:42:53,771
Já você...
876
00:42:54,438 --> 00:42:55,873
Matsson me levou a sério.
877
00:42:56,240 --> 00:42:58,042
Ou te botou
para dançar a música dele.
878
00:42:58,709 --> 00:42:59,843
Uma dançarina grávida.
879
00:43:01,412 --> 00:43:02,412
Foi mal.
880
00:43:15,659 --> 00:43:17,895
Acha que o papai queria dar para quem?
881
00:43:19,463 --> 00:43:23,867
Acho que papai não se importava com nada
além de dar um passo depois do outro.
882
00:43:24,969 --> 00:43:27,237
Acho que ele não queria dar
para nenhum de nós.
883
00:43:27,638 --> 00:43:29,206
- É!
- Eu sei lá.
884
00:43:30,574 --> 00:43:31,976
Poderíamos dar essa para ele.
885
00:43:32,910 --> 00:43:33,911
É.
886
00:43:33,978 --> 00:43:35,045
Acho que deveríamos.
887
00:43:37,581 --> 00:43:39,083
- A não ser que...
- A não ser o quê?
888
00:43:39,149 --> 00:43:40,651
A não ser que o matemos.
889
00:43:40,718 --> 00:43:41,752
Beleza.
890
00:43:41,819 --> 00:43:43,320
- Matá-lo? Curti a ideia.
- É.
891
00:43:43,387 --> 00:43:44,722
Intrigante. Como faríamos?
892
00:43:44,788 --> 00:43:47,458
Podia ser alguma brincadeira idiota
que deu errado.
893
00:43:47,524 --> 00:43:51,428
Uma pancadinha na cabeça.
Só uma pancada forte com um coco.
894
00:43:52,296 --> 00:43:54,832
Esperamos até ele ficar mole.
Tudo que vai, volta.
895
00:43:54,898 --> 00:43:57,434
É. E se o matarmos,
nós podemos ir dormir.
896
00:43:57,768 --> 00:43:58,769
Eu estou cansada.
897
00:43:58,836 --> 00:44:00,604
Ele ficaria um saco se desse errado.
898
00:44:01,372 --> 00:44:02,439
O assassinato.
899
00:44:03,974 --> 00:44:05,509
Tipo: "Vocês tentaram me matar"?
900
00:44:06,844 --> 00:44:07,844
"Cara...
901
00:44:08,545 --> 00:44:10,147
Vocês...
902
00:44:10,214 --> 00:44:13,917
não deveriam fazer isso.
Não é uma coisa legal de se fazer."
903
00:44:13,984 --> 00:44:17,921
"Vocês acabaram de me matar.
Vocês são os piores.
904
00:44:17,988 --> 00:44:18,989
Como ousam?"
905
00:44:25,162 --> 00:44:26,430
- Vamos lá?
- Vamos.
906
00:44:28,399 --> 00:44:29,533
- Oi.
- Oi.
907
00:44:30,534 --> 00:44:33,070
Então, estávamos pensando em te matar.
908
00:44:33,504 --> 00:44:35,239
- Mas não conta para ele.
- Mas...
909
00:44:36,273 --> 00:44:37,274
Sabe...
910
00:44:37,708 --> 00:44:40,611
É muita preparação.
Muita morte para administrar.
911
00:44:40,978 --> 00:44:42,446
Não tenho estômago para isso.
912
00:44:44,214 --> 00:44:45,215
- Então...
- Beleza.
913
00:44:47,684 --> 00:44:49,653
Nós te consagramos.
914
00:44:51,188 --> 00:44:52,423
Você fica com a joia.
915
00:44:52,990 --> 00:44:54,291
Meus parabéns.
916
00:44:54,358 --> 00:44:56,760
É mau assombrada, amaldiçoada
e nunca vai dar certo,
917
00:44:56,827 --> 00:44:59,263
mas pode aproveitar.
918
00:45:00,064 --> 00:45:01,832
- É mesmo?
- É.
919
00:45:03,867 --> 00:45:04,867
Obrigado.
920
00:45:07,204 --> 00:45:08,238
Olha a cara dele.
921
00:45:08,705 --> 00:45:10,741
- Não é?
- Pode sorrir, trouxa.
922
00:45:12,476 --> 00:45:14,545
- É!
- É isso aí. Muito bem!
923
00:45:14,611 --> 00:45:16,046
Bota as canjicas para rolo.
924
00:45:16,113 --> 00:45:18,248
- Ken feliz.
- Ken feliz?
925
00:45:18,315 --> 00:45:20,751
- Ken feliz. Estranho.
- A cara do Ken feliz é assim.
926
00:45:22,553 --> 00:45:25,789
Se vamos consagrá-lo,
ele terá que cumprir uma tarefa.
927
00:45:26,223 --> 00:45:27,257
É.
928
00:45:27,324 --> 00:45:29,827
Tipo ir lá em cima e falar bem baixinho:
929
00:45:29,893 --> 00:45:33,664
"Jonathan, gostaria de falar com você
no meu rabo."
930
00:45:33,730 --> 00:45:36,533
Ou meter uma colher de canela na boca.
931
00:45:36,600 --> 00:45:37,701
Já fizeram isso.
932
00:45:37,768 --> 00:45:40,104
Fizeram com o Lee Iacocca
quando ele assumiu a Ford.
933
00:45:40,170 --> 00:45:41,672
- Rome?
- O quê?
934
00:45:42,106 --> 00:45:43,507
Uma refeição digna de um rei.
935
00:45:44,942 --> 00:45:46,110
Sim.
936
00:45:46,176 --> 00:45:49,480
Faremos uma refeição digna
de um rei para você.
937
00:45:50,047 --> 00:45:52,216
- Sim, senhor.
- E uma porção generosa.
938
00:45:52,583 --> 00:45:54,184
- Tá.
- Dá para fazer um sanduíche?
939
00:45:54,251 --> 00:45:55,752
- Estou com fome.
- Sim.
940
00:45:56,120 --> 00:46:01,258
A mamãe tem umas batatinhas,
um leite desnatado
941
00:46:01,325 --> 00:46:04,027
e um picles velho.
Você nos mima tanto, mãe.
942
00:46:05,462 --> 00:46:06,730
Alguma coisa nojenta.
943
00:46:06,797 --> 00:46:09,533
Você vai ser um excelente CEO.
Eu acho mesmo.
944
00:46:09,600 --> 00:46:10,701
Se isso não te matar.
945
00:46:10,767 --> 00:46:12,236
- E vai matar, então...
- Bem...
946
00:46:12,302 --> 00:46:15,405
Estou morrendo de fome, acho que isso
está fora da validade.
947
00:46:15,472 --> 00:46:17,074
Um molho de pimenta.
948
00:46:17,141 --> 00:46:18,142
Leite?
949
00:46:18,208 --> 00:46:19,643
- Leite.
- É um bom começo.
950
00:46:19,710 --> 00:46:21,912
- A refeição de um rei.
- A refeição de um rei.
951
00:46:21,979 --> 00:46:25,382
- A refeição de um rei. A refeição...
- A refeição de um rei.
952
00:46:25,449 --> 00:46:27,718
- Bota para dentro. Soca isso aí.
- Quietos!
953
00:46:27,784 --> 00:46:29,553
- Vocês voltaram agora?
- Foi mal.
954
00:46:30,521 --> 00:46:31,655
O que está acontecendo?
955
00:46:31,722 --> 00:46:33,524
- Oi. Estamos...
- A refeição de um rei.
956
00:46:33,590 --> 00:46:35,425
Fazendo a refeição digna de um rei.
957
00:46:35,993 --> 00:46:37,094
- É?
- Eu sou o rei.
958
00:46:37,161 --> 00:46:38,262
Pode ser em silêncio?
959
00:46:38,328 --> 00:46:40,998
- Sim.
- Porque o Jonathan está tentando dormir.
960
00:46:41,365 --> 00:46:43,867
Tentando se recuperar
depois da grosseria de vocês.
961
00:46:43,934 --> 00:46:46,203
- Desculpa.
- Ele veio de Mônaco para cá.
962
00:46:46,270 --> 00:46:48,038
Precisa aproveitar os dias aqui.
963
00:46:48,105 --> 00:46:49,740
Nós estamos comemorando.
964
00:46:49,806 --> 00:46:53,677
Não estamos comemorando.
Estamos de luto. Tentando matá-lo.
965
00:46:53,744 --> 00:46:55,445
Vamos votar em bloco.
966
00:46:55,512 --> 00:46:56,947
Juntos. Para manter a empresa.
967
00:46:57,314 --> 00:46:58,815
Minha nossa!
968
00:46:59,449 --> 00:47:00,717
Meu Deus.
969
00:47:01,552 --> 00:47:02,552
Bom...
970
00:47:03,086 --> 00:47:04,354
Isso é com vocês.
971
00:47:04,421 --> 00:47:09,126
Recebi uma notícia ruim e nós decidimos
ter uma conversa amigável
972
00:47:09,193 --> 00:47:11,028
sobre quem deveria...
Sobre quem seria.
973
00:47:11,094 --> 00:47:14,264
E agora, temos que consagrá-lo,
o que se faz com um rei.
974
00:47:14,331 --> 00:47:17,301
Certo. Isso ferrou com o Natal, não é?
975
00:47:17,367 --> 00:47:19,670
Não pega nisso.
É o queijo do Peter.
976
00:47:20,204 --> 00:47:21,438
Meu Deus!
977
00:47:21,505 --> 00:47:24,775
Eu já cometi esse erro.
É o queijo especial dele.
978
00:47:24,841 --> 00:47:26,443
E ele é muito chato com isso.
979
00:47:26,510 --> 00:47:28,812
Mãe, é que quase não tem comida.
980
00:47:28,879 --> 00:47:31,982
Vou te falar, o Peter não gosta
de casquinha, então eu congelo.
981
00:47:32,049 --> 00:47:35,919
- Ele não gosta de quê?
- Da última fatia do pão de forma.
982
00:47:35,986 --> 00:47:37,955
- Certo.
- Aproveitem.
983
00:47:38,021 --> 00:47:41,558
- Tem um saco de casquinhas congeladas!
- Eu guardo. Sejam criativos.
984
00:47:41,625 --> 00:47:45,729
Olha, estou muito feliz de vê-los assim,
se dando tão bem.
985
00:47:46,196 --> 00:47:48,065
O Peter vai ficar decepcionado, mas...
986
00:47:48,398 --> 00:47:49,433
Sabe...
987
00:47:49,499 --> 00:47:51,435
É bom vê-los concordando
em alguma coisa.
988
00:47:51,868 --> 00:47:54,171
Além de me acharem uma péssima mãe.
989
00:47:55,005 --> 00:47:57,007
Bom, nisso nunca vamos discordar.
990
00:47:57,074 --> 00:47:58,075
- É!
- Eu tenho certeza.
991
00:47:58,475 --> 00:47:59,476
Boa noite.
992
00:47:59,543 --> 00:48:01,411
- Nós te amamos.
- Também amo vocês.
993
00:48:01,478 --> 00:48:02,746
- Te amo mamãe.
- Boa noite.
994
00:48:05,249 --> 00:48:09,786
- Eu vou comer o queijo dele.
- Peter não gosta da casquinha, querido.
995
00:48:10,354 --> 00:48:11,755
Você é uma casquinha.
996
00:48:11,822 --> 00:48:14,258
- Você é uma casquinha. Pega.
- Você é uma casquinha.
997
00:48:15,092 --> 00:48:16,593
Três seguidas? Como é fez isso?
998
00:48:17,227 --> 00:48:19,229
Não come o queijo do Peter.
999
00:48:19,296 --> 00:48:21,498
O Jonathan...
O Jonathan está dormindo.
1000
00:48:22,599 --> 00:48:23,600
Foi mal, Peter.
1001
00:48:23,667 --> 00:48:26,270
Não lambe o queijo do Peter!
1002
00:48:26,336 --> 00:48:28,071
Meu Deus. Não é possível.
1003
00:48:28,138 --> 00:48:29,606
Me perdoa, Peter.
1004
00:48:29,673 --> 00:48:31,441
- Mas que nojo!
- Não, não...
1005
00:48:31,508 --> 00:48:35,846
- Sinto muito, mamãe. Eu vou...
- O queijo especial do Peter não.
1006
00:48:37,114 --> 00:48:40,651
- Eu trouxe enrolado em um lenço.
- Não faz isso com o queijo do Peter.
1007
00:48:40,717 --> 00:48:43,587
Eu lambi o queijo todo.
Me perdoe, mamãe.
1008
00:48:43,654 --> 00:48:45,022
Eu lambi o queijo.
1009
00:48:45,088 --> 00:48:46,390
Não consigo parar.
1010
00:48:46,456 --> 00:48:48,859
- Desculpa. Quietos!
- O queijo do Peter não!
1011
00:48:48,925 --> 00:48:51,228
- Um pouquinho de tabasco.
- Não!
1012
00:48:51,295 --> 00:48:55,866
Um monte de tabasco.
Está ficando lindo. Falta pouco.
1013
00:48:55,932 --> 00:48:57,901
- Refeição digna de um rei!
- Molha.
1014
00:48:57,968 --> 00:48:58,968
Isso!
1015
00:48:59,236 --> 00:49:01,271
Posso botar um picles?
Você ama picles.
1016
00:49:02,673 --> 00:49:04,641
- Refeição digna de um rei!
- Falta pouco.
1017
00:49:06,043 --> 00:49:07,978
- Digna de um rei!
- É. Está bom.
1018
00:49:08,045 --> 00:49:10,314
- Acho que está bom.
- Refeição digna de um rei!
1019
00:49:10,380 --> 00:49:13,984
- Não. Isso é uma vitamina detox.
- Refeição digna de um rei!
1020
00:49:14,051 --> 00:49:15,719
Vai ficar muito bom.
1021
00:49:18,555 --> 00:49:20,490
A refeição digna de um rei.
1022
00:49:22,025 --> 00:49:23,160
Você gosta de...
1023
00:49:23,226 --> 00:49:26,997
- Não vai rolar. Não vou beber isso.
- A refeição digna de um rei.
1024
00:49:27,464 --> 00:49:29,099
Não. Não faz isso.
1025
00:49:31,001 --> 00:49:32,001
Bebe aí!
1026
00:49:33,737 --> 00:49:35,138
Vai ficar tudo bem.
Não vai?
1027
00:49:35,505 --> 00:49:36,505
Tipo...
1028
00:49:37,507 --> 00:49:38,542
Estamos bem.
1029
00:49:39,109 --> 00:49:41,578
- Não é?
- Bebe essa porcaria logo.
1030
00:49:44,047 --> 00:49:45,082
Meu Deus!
1031
00:49:47,317 --> 00:49:48,885
Meu Deus.
1032
00:49:49,486 --> 00:49:51,088
Reis não usam bonés idiotas.
1033
00:49:51,488 --> 00:49:53,357
- Usam coroas.
- Não dá para beber mais.
1034
00:49:53,423 --> 00:49:55,525
Então, não bebe.
Bote a coroa, majestade.
1035
00:49:55,592 --> 00:49:57,527
- Não. Não, não.
- Não. Não, não.
1036
00:49:57,594 --> 00:49:59,429
- Bote a coroa.
- Não. Não, não.
1037
00:49:59,496 --> 00:50:01,231
- Deixa que eu boto.
- Não! Meu Deus.
1038
00:50:01,598 --> 00:50:02,933
- Mãe!
- Rei!
1039
00:50:03,300 --> 00:50:05,769
- Tchau, mãe.
- Tchauzinho, querido.
1040
00:50:05,836 --> 00:50:06,836
Obrigado por tudo.
1041
00:50:07,571 --> 00:50:09,639
Obrigada por nos receber.
1042
00:50:09,706 --> 00:50:11,141
Beijinho. Tchau, querida.
1043
00:50:11,208 --> 00:50:12,809
- Você está bem?
- Tchau, Kendall.
1044
00:50:12,876 --> 00:50:13,910
- Estou sim.
- Tchau!
1045
00:50:14,344 --> 00:50:15,344
Até mais.
1046
00:50:17,414 --> 00:50:18,414
Tchau!
1047
00:50:18,715 --> 00:50:20,283
Já vão tarde.
1048
00:50:20,984 --> 00:50:22,786
Grande perda de tempo.
1049
00:50:37,000 --> 00:50:38,201
- Eu sei. Eu...
- É!
1050
00:50:38,268 --> 00:50:39,903
- Melhor falar com Ewan.
- Não sei.
1051
00:50:39,970 --> 00:50:42,406
- Ele vai votar Status quo.
- Não sei se dá tempo.
1052
00:50:42,472 --> 00:50:44,374
- Mas liguei para você.
- Estou com eles.
1053
00:50:44,441 --> 00:50:45,976
Vamos jogar. Ele não faz isso.
1054
00:50:46,042 --> 00:50:48,879
- Ele não é de tecnologia.
- Vou onde tiver que ir pelo Stewy.
1055
00:50:48,945 --> 00:50:50,881
Tchau. Paul está de boa.
Está firme.
1056
00:50:50,947 --> 00:50:52,649
Ele não confia na tecnologia.
1057
00:50:52,716 --> 00:50:55,552
O Con quer saber se faremos
a grande realocação?
1058
00:50:55,619 --> 00:50:59,756
- Nos importamos? Estamos afim?
- O Frank e o Karl estarão lá?
1059
00:50:59,823 --> 00:51:01,758
- Porque eles vão...
- Não sei. Não sei.
1060
00:51:02,426 --> 00:51:04,428
- Podíamos só...
- Vamos na casa do papai.
1061
00:51:04,494 --> 00:51:05,929
- São as coisas dele.
- É.
1062
00:51:05,996 --> 00:51:08,265
Vamos embora. Beleza.
Para a grande realocação.
1063
00:51:08,331 --> 00:51:09,633
- Maravilha, vamos.
- Vamos.
1064
00:51:09,699 --> 00:51:12,369
- Estamos indo.
- Vamos lá ver um monte de quinquilharia.
1065
00:51:12,936 --> 00:51:14,871
Segura. Segura que estou indo.
1066
00:51:14,938 --> 00:51:16,540
- Como você está?
- Tudo bem.
1067
00:51:16,606 --> 00:51:18,408
- Para a casa do meu pai.
- Pode deixar.
1068
00:51:27,150 --> 00:51:31,721
Sei que vocês tinham coisas
mais importantes para fazer esta tarde.
1069
00:51:31,788 --> 00:51:33,723
Mas o sistema é bem simples.
1070
00:51:33,790 --> 00:51:37,494
Girando no sentido horário
pelo apartamento,
1071
00:51:37,561 --> 00:51:40,497
vocês devem colar seus adesivos
nos objetos que desejam.
1072
00:51:40,564 --> 00:51:43,667
Um adesivo em uma quantidade
de objetos diferentes
1073
00:51:43,733 --> 00:51:46,136
ou vários em um objeto
mais desejado.
1074
00:51:46,837 --> 00:51:49,873
Certo. Depois, outros vão circular
1075
00:51:49,940 --> 00:51:51,441
e colar seus adesivos também.
1076
00:51:51,508 --> 00:51:54,344
Depois de dois circuitos
perambulantes de adesivagem...
1077
00:51:54,411 --> 00:51:55,879
- Nós chamamos de CPA.
- Certo.
1078
00:51:55,946 --> 00:51:58,648
Os objetos serão entregues
a quem colou mais adesivos.
1079
00:51:58,715 --> 00:52:01,184
Nos objetos cujos adesivos empatarem,
1080
00:52:01,251 --> 00:52:04,921
vamos para o circuito perambulante
de desempate da adesivagem.
1081
00:52:05,255 --> 00:52:06,356
CPDA.
1082
00:52:06,423 --> 00:52:08,492
E neste, todos os itens sem adesivos
1083
00:52:08,825 --> 00:52:12,329
serão reunidos e distribuídos
em ordem alfabética de trás para frente,
1084
00:52:12,395 --> 00:52:14,698
exceto aqueles já adesivados
1085
00:52:14,764 --> 00:52:16,800
pelo segundo nível, desculpe,
de enlutados.
1086
00:52:17,200 --> 00:52:18,435
Eu fui claro?
1087
00:52:18,502 --> 00:52:20,370
- Com certeza.
- Excelente sistema, Con.
1088
00:52:20,437 --> 00:52:21,872
Certo. Começou!
Peguem os seus.
1089
00:52:23,507 --> 00:52:25,275
Isso é legal. Estou dentro.
1090
00:52:25,342 --> 00:52:27,711
- Connor, cadê as medalhas?
- É mesmo.
1091
00:52:28,845 --> 00:52:30,247
Teve uma...
1092
00:52:31,715 --> 00:52:34,251
Primeira rodada já.
Teve uma rodada inicial.
1093
00:52:34,317 --> 00:52:36,419
E quem estava presente?
1094
00:52:39,322 --> 00:52:41,892
- Eu estava. Sozinho.
- Maravilha.
1095
00:52:43,560 --> 00:52:46,730
Certo. E vocês vão dar tudo isso?
Quer dizer...
1096
00:52:46,796 --> 00:52:50,233
- Vocês não querem...
- Quero me livrar de tudo isso.
1097
00:52:50,667 --> 00:52:54,538
Tem umas coisas bem legais chegando,
tipo um sofá com estofado de vaca...
1098
00:52:54,604 --> 00:52:55,839
Bem grande!
1099
00:52:55,906 --> 00:52:59,342
Legal. Con?
Não quer mais nada para os...
1100
00:52:59,409 --> 00:53:03,013
Ainda estamos planejando.
Quando o Mencken assumir,
1101
00:53:03,713 --> 00:53:07,117
- vamos experimentar uma ideia nova.
- Tenho a leitura de uma peça
1102
00:53:07,183 --> 00:53:10,120
daqui a seis, oito meses.
E o Con vai para a Eslovênia.
1103
00:53:10,186 --> 00:53:13,256
Vou trabalhar nisso.
Vamos tentar um relacionamento...
1104
00:53:13,323 --> 00:53:16,092
É... Sabe, nós estamos empolgados
1105
00:53:16,159 --> 00:53:19,329
com a dimensão que o relacionamento
à distância pode nos trazer.
1106
00:53:19,396 --> 00:53:23,667
É. Para apimentar as coisas.
E nos aprofundamos mais no casamento.
1107
00:53:23,733 --> 00:53:24,868
Caramba, que delícia.
1108
00:53:24,935 --> 00:53:27,070
Chamam
de "Coceira de duas semanas", acho.
1109
00:53:27,137 --> 00:53:28,138
Rome!
1110
00:53:28,204 --> 00:53:29,539
- É!
- Estamos empolgados.
1111
00:53:29,606 --> 00:53:32,642
Soube das novidades
sobre a Corte de Wisconsin?
1112
00:53:32,709 --> 00:53:34,477
Desculpa,
que novidades da Corte?
1113
00:53:34,544 --> 00:53:38,315
Foi só um contratempo
para o Jeryd, eu acho.
1114
00:53:38,748 --> 00:53:40,317
- Tudo bem.
- É. Quer dizer...
1115
00:53:40,383 --> 00:53:43,820
Talvez o Mencken não entre.
1116
00:53:43,887 --> 00:53:47,257
Então, talvez você queira ficar
com as coisas, não é?
1117
00:53:47,324 --> 00:53:49,659
- Certo.
- Vou ficar com esse abridor.
1118
00:53:50,994 --> 00:53:53,129
- Você é louco, não é?
- Qual é, Karl!
1119
00:53:53,196 --> 00:53:55,565
- Que merda é essa?
- Jantar virtual com o papai.
1120
00:53:55,966 --> 00:53:58,001
O quê? De quando é isso?
1121
00:53:58,068 --> 00:53:59,603
Não sei, umas semanas atrás.
1122
00:54:00,036 --> 00:54:02,505
Vamos lá! Gore, Dole.
1123
00:54:02,872 --> 00:54:05,709
- Bush, Mike D.
- Está fazendo a lista dos perdedores?
1124
00:54:05,775 --> 00:54:07,510
- Está.
- Mondale, Carter.
1125
00:54:07,577 --> 00:54:10,714
Ei, Ford.
Não é um Lincoln para mim.
1126
00:54:12,248 --> 00:54:14,017
Hippie George, Humphrey,
1127
00:54:14,751 --> 00:54:15,885
Saint Barry.
1128
00:54:16,653 --> 00:54:17,653
Dick, o mau.
1129
00:54:18,088 --> 00:54:20,223
Wilkie, Landon, Hoover.
1130
00:54:20,290 --> 00:54:21,858
Al Smith do Vaticano.
1131
00:54:22,459 --> 00:54:25,595
David Cox, Hughes, Taft, Bryan.
1132
00:54:26,062 --> 00:54:27,330
Martin Van Buren.
1133
00:54:27,397 --> 00:54:30,333
White Old, Tippecanoe, Clay.
1134
00:54:30,400 --> 00:54:31,935
Ei, J.Q.A.
1135
00:54:32,002 --> 00:54:36,906
- Quantas eleições você já perdeu?
- Quantas eleições você já perdeu?
1136
00:54:37,474 --> 00:54:38,875
Clinton, o primeiro...
1137
00:54:39,609 --> 00:54:41,244
- Mas não o pior.
- Mas não o pior.
1138
00:54:41,311 --> 00:54:42,311
Não o pior.
1139
00:54:42,646 --> 00:54:43,713
Escolha a segunda vez,
1140
00:54:44,180 --> 00:54:45,882
Jefferson, Addams,
1141
00:54:46,549 --> 00:54:48,551
todos muito bons.
1142
00:54:48,618 --> 00:54:49,886
- Muito bom.
- Muito legal.
1143
00:54:49,953 --> 00:54:52,155
- Certo.
- Não acredito que ele ainda fazia isso.
1144
00:54:52,722 --> 00:54:54,357
- Agora você, Gerri.
- É.
1145
00:54:54,424 --> 00:54:55,692
- O poema humorístico.
- Tá.
1146
00:54:55,759 --> 00:54:57,193
- Vai, Gerri. O poema.
- É!
1147
00:54:57,260 --> 00:54:59,629
"Muito mais caro para mim
do que meu tesouro",
1148
00:54:59,696 --> 00:55:02,632
declarou a herdeira, "é meu lazer.
1149
00:55:02,699 --> 00:55:05,201
Pois então eu posso transar
o time inteiro de Harvard.
1150
00:55:05,268 --> 00:55:07,537
Eles são lentos,
mas isso prolonga o prazer."
1151
00:55:07,604 --> 00:55:09,906
- O quê?
- Connor!
1152
00:55:09,973 --> 00:55:10,974
Certo. Tudo bem.
1153
00:55:11,041 --> 00:55:12,742
Trago a vocês, senhoras e senhores,
1154
00:55:13,276 --> 00:55:14,277
"Eu Sou Um Bulezinho"
1155
00:55:15,278 --> 00:55:17,514
Como se fosse o senhor Logan Roy.
1156
00:55:17,580 --> 00:55:19,349
- Bom. Quero ver.
- O meu favorito.
1157
00:55:19,416 --> 00:55:20,684
Mostre para nós.
1158
00:55:20,750 --> 00:55:22,619
Eu sou um bulezinho.
Vá se foder!
1159
00:55:24,187 --> 00:55:25,255
Pequeno e feliz.
1160
00:55:25,689 --> 00:55:27,157
Você me chamou do quê?
1161
00:55:27,557 --> 00:55:29,759
Esta é a minha asinha
e o meu maldito nariz.
1162
00:55:29,826 --> 00:55:31,795
Quando eu ferver,
eu dou um grito.
1163
00:55:32,562 --> 00:55:35,231
Frank Vernon é um idiota,
o Karl Muller é esquisito.
1164
00:55:35,298 --> 00:55:38,334
- Isso é incrível.
- O papai não gostou.
1165
00:55:38,401 --> 00:55:40,837
- Que isso. Foi muito criativo.
- Foi muito bom.
1166
00:55:40,904 --> 00:55:42,338
- Muito bom.
- Obrigado.
1167
00:55:42,405 --> 00:55:44,641
Karl, vai lá. Canta.
1168
00:55:44,708 --> 00:55:46,409
- Vamos continuar o show.
- É, Karl.
1169
00:55:46,476 --> 00:55:48,445
Quero acabar logo com isso.
Canta.
1170
00:55:48,511 --> 00:55:51,715
-Não há nada além de cuidado em cada mão
-Eu quero isso.
1171
00:55:51,781 --> 00:55:52,949
Pode deixar.
1172
00:55:53,016 --> 00:55:56,252
A cada hora que passa
1173
00:55:57,487 --> 00:55:59,989
O que significa a vida do homem
1174
00:56:00,056 --> 00:56:03,793
Se não fosse pelas meninas
1175
00:56:03,860 --> 00:56:07,964
- Você está destruindo a música, Karl.
- Verdes crescem os juncos
1176
00:56:08,031 --> 00:56:11,134
Verdes crescem os juncos
1177
00:56:11,201 --> 00:56:14,537
As horas mais doces que passei
1178
00:56:14,604 --> 00:56:16,840
Eles estavam com as meninas
1179
00:56:16,906 --> 00:56:19,542
Kerry, escuta. Ele está destruindo
a música. Destruindo.
1180
00:56:19,609 --> 00:56:22,879
A corrida mundana
pode perseguir riquezas
1181
00:56:23,546 --> 00:56:26,816
A riqueza ainda pode acabar com eles
1182
00:56:27,617 --> 00:56:30,820
Mesmo que sejam pegos rapidamente
1183
00:56:31,488 --> 00:56:35,325
Seus corações não podem aproveitar
1184
00:56:35,892 --> 00:56:42,065
Verdes crescem os juncos
1185
00:56:42,132 --> 00:56:46,236
As horas mais doces que passei
1186
00:56:46,736 --> 00:56:52,108
Eles estavam com as meninas
1187
00:57:02,318 --> 00:57:03,318
Oi.
1188
00:57:03,686 --> 00:57:04,687
Oi.
1189
00:57:05,722 --> 00:57:06,722
É.
1190
00:57:10,293 --> 00:57:12,095
- Você está bem? Você...
- Estou.
1191
00:57:12,662 --> 00:57:13,663
Não vai ser demitido?
1192
00:57:14,798 --> 00:57:17,033
Eu não. Eu não...
Acho que não.
1193
00:57:17,100 --> 00:57:18,100
Mas...
1194
00:57:19,169 --> 00:57:20,169
Boa sorte.
1195
00:57:20,970 --> 00:57:24,207
Não. Não. Não.
1196
00:57:24,274 --> 00:57:26,209
Não. Deu tudo errado.
1197
00:57:28,178 --> 00:57:29,178
- É?
- É.
1198
00:57:30,280 --> 00:57:31,381
É. Quer dizer...
1199
00:57:31,447 --> 00:57:35,885
Ou o Matsson estava só me usando
ou ele mudou de planos, mas...
1200
00:57:37,020 --> 00:57:38,154
Sabe...
1201
00:57:38,221 --> 00:57:40,056
De qualquer maneira, não serei eu.
1202
00:57:41,591 --> 00:57:42,591
É.
1203
00:57:44,093 --> 00:57:45,929
Certo.
Você tem certeza?
1204
00:57:45,995 --> 00:57:48,064
Você... Ele teve...
O que você...
1205
00:57:48,531 --> 00:57:49,531
Isso é verdade?
1206
00:57:50,133 --> 00:57:51,134
Sim. Greg.
1207
00:57:53,469 --> 00:57:54,469
Pois é.
1208
00:57:59,175 --> 00:58:01,444
Cara! Que loucura.
1209
00:58:02,145 --> 00:58:03,145
Isso é...
1210
00:58:03,646 --> 00:58:06,416
É terrível. Mas quem você...
Quem você acha que...
1211
00:58:06,482 --> 00:58:08,351
Quer dizer, quem seria?
1212
00:58:10,019 --> 00:58:11,287
Eu não sei. Tipo...
1213
00:58:12,555 --> 00:58:15,592
Alguém de tecnologia, um dos grandes.
Lawrence, talvez?
1214
00:58:15,658 --> 00:58:17,060
- Merda.
- É.
1215
00:58:18,194 --> 00:58:19,295
Que se foda.
1216
00:58:20,663 --> 00:58:23,666
É. Talvez... talvez você deva votar
a favor, sabe?
1217
00:58:23,733 --> 00:58:24,968
Se está tudo pronto.
1218
00:58:25,535 --> 00:58:26,669
Eu sei lá.
1219
00:58:26,736 --> 00:58:27,971
- O quê?
- Não é? Não. Não.
1220
00:58:28,037 --> 00:58:29,973
Eu só estava pensando se...
1221
00:58:30,940 --> 00:58:32,108
Não. Não.
1222
00:58:41,017 --> 00:58:42,952
É, Shiv. Melhor você saber logo.
1223
00:58:45,555 --> 00:58:46,555
Sou eu.
1224
00:58:49,492 --> 00:58:50,492
É você?
1225
00:58:51,661 --> 00:58:53,630
É, você já deveria saber, quer dizer...
1226
00:58:53,696 --> 00:58:55,565
- Mentira.
- Você vai descobrir.
1227
00:58:55,632 --> 00:58:56,933
Vai descobrir mesmo.
Será...
1228
00:58:57,467 --> 00:58:58,468
Eu acho...
1229
00:58:59,903 --> 00:59:01,537
É. E eu...
1230
00:59:01,604 --> 00:59:03,740
Sabe, talvez...
Eu estava pensando se...
1231
00:59:03,806 --> 00:59:05,708
Se for uma ideia para você...
1232
00:59:05,775 --> 00:59:07,744
Vá se foder! Sério?
1233
00:59:08,311 --> 00:59:10,513
Vá se foder!
1234
00:59:10,880 --> 00:59:11,881
- É.
- O quê?
1235
00:59:14,250 --> 00:59:15,585
Meu Deus! Você é um...
1236
00:59:15,652 --> 00:59:19,022
Ele foi atrás da porcaria
de um terno vazio?
1237
00:59:20,690 --> 00:59:24,060
"Talvez você deva voltar a favor.
Talvez".
1238
00:59:24,460 --> 00:59:26,696
Qual é. Eu conheço você.
1239
00:59:27,263 --> 00:59:30,033
Você não faria, se fosse ao contrário?
1240
00:59:31,234 --> 00:59:32,902
Quer saber? Boa sorte.
1241
00:59:32,969 --> 00:59:35,505
Tá? Boa sorte, filho da puta.
1242
00:59:36,005 --> 00:59:39,709
Porque temos os números, beleza?
Boa sorte, porra!
1243
00:59:47,517 --> 00:59:48,618
É o Tom.
1244
00:59:48,685 --> 00:59:50,954
- O quê?
- O imbecil do Tom.
1245
00:59:51,020 --> 00:59:53,423
- O Tom?
- É. Vamos embora.
1246
00:59:53,489 --> 00:59:54,824
- Vamos embora agora.
- Cara!
1247
00:59:54,891 --> 00:59:56,492
Rever os números. Vamos.
1248
00:59:56,559 --> 00:59:57,794
Se ferrou em casa.
1249
00:59:59,095 --> 01:00:00,330
Oi, Greg.
1250
01:00:00,396 --> 01:00:01,397
Posso falar com você?
1251
01:00:01,864 --> 01:00:03,900
- Claro.
- Vamos ali.
1252
01:00:03,967 --> 01:00:06,336
Se importa?
Coisas de trabalho, táticas.
1253
01:00:06,402 --> 01:00:08,037
Oi, Tom. Até mais.
1254
01:00:09,706 --> 01:00:10,807
Entre aqui, por favor.
1255
01:00:10,873 --> 01:00:12,475
- Dentro do banheiro?
- Sim.
1256
01:00:12,542 --> 01:00:13,676
- Certo.
- Vem.
1257
01:00:17,447 --> 01:00:18,447
Você contou?
1258
01:00:18,881 --> 01:00:19,916
O quê?
1259
01:00:19,983 --> 01:00:21,084
Você contou essa merda?
1260
01:00:22,485 --> 01:00:23,519
Seu desgraçado.
1261
01:00:23,920 --> 01:00:25,455
Faltava isso aqui.
1262
01:00:25,521 --> 01:00:29,058
E agora eles têm a chance de montar
a oposição, seu imbecil.
1263
01:00:29,125 --> 01:00:30,860
Não, olha, eu acho que não...
1264
01:00:30,927 --> 01:00:33,229
Seu imbecil... Seu desgraçado!
1265
01:00:34,664 --> 01:00:36,499
Você é um desgraçado.
1266
01:00:40,169 --> 01:00:41,404
Vai se foder!
1267
01:01:01,657 --> 01:01:03,526
Problema.
Temos um problemão.
1268
01:01:04,327 --> 01:01:05,962
Vamos acordar, gente.
1269
01:01:06,029 --> 01:01:08,798
Hora de ativar. Vamos. Telefones.
1270
01:01:08,865 --> 01:01:10,933
Quero ver os telefones.
1271
01:01:11,467 --> 01:01:13,202
Cadê o Frank?
Temos que falar com o Frank!
1272
01:01:13,836 --> 01:01:16,039
Liga pro Frank!
Garanta que ele está dentro.
1273
01:01:16,105 --> 01:01:17,206
Certo.
1274
01:01:17,273 --> 01:01:18,307
- Cadê a Ebba?
- Sim?
1275
01:01:18,374 --> 01:01:19,942
Ebba!
1276
01:01:48,071 --> 01:01:50,073
- Stewy?
- Sim. Hesitante.
1277
01:01:50,139 --> 01:01:52,075
- Um desgraçado hesitante.
- Certo.
1278
01:01:52,141 --> 01:01:53,242
Tudo bem.
1279
01:01:53,309 --> 01:01:54,777
Vamos ferrar com eles.
1280
01:01:58,481 --> 01:01:59,481
Oi.
1281
01:02:00,183 --> 01:02:01,484
Silêncio no parquinho.
1282
01:02:02,218 --> 01:02:03,886
Silêncio na rua.
1283
01:02:04,454 --> 01:02:07,356
O maior bobo da Inglaterra
está prestes a falar.
1284
01:02:07,824 --> 01:02:09,092
Vou para a minha sala.
1285
01:02:09,158 --> 01:02:10,193
- Beleza.
- Tá.
1286
01:02:14,497 --> 01:02:15,765
Beleza.
1287
01:02:15,832 --> 01:02:17,133
Claire, minhas mensagens!
1288
01:02:17,200 --> 01:02:18,668
- Oi.
- Tudo bem?
1289
01:02:19,368 --> 01:02:21,771
Vocês vão conseguir bloquear?
1290
01:02:22,772 --> 01:02:23,773
Ótimo.
1291
01:02:24,407 --> 01:02:25,608
Eu acho maravilhoso.
1292
01:02:26,342 --> 01:02:28,711
É uma chance de mudar
a cultura, a deslealdade.
1293
01:02:29,178 --> 01:02:31,848
Uma nova era.
E eu estava pensando...
1294
01:02:33,616 --> 01:02:37,019
Que fique entre nós
e antes da bomba explodir,
1295
01:02:37,086 --> 01:02:40,323
talvez parte dessa mudança
seja se livrar do Hugo.
1296
01:02:41,624 --> 01:02:43,526
Só queria plantar a sementinha.
Só isso.
1297
01:02:46,896 --> 01:02:47,896
- Oi.
- Oi.
1298
01:02:48,931 --> 01:02:50,700
- Bom dia.
- Parabéns.
1299
01:02:50,766 --> 01:02:51,766
Obrigado.
1300
01:02:58,274 --> 01:03:01,244
Acho que descobriram
que as bolas deles estão pegando fogo.
1301
01:03:01,310 --> 01:03:03,179
- É.
- Nunca vi o Frank correndo assim.
1302
01:03:03,246 --> 01:03:05,248
Ok. Podemos ajudar a preparar o terreno?
1303
01:03:05,314 --> 01:03:08,284
Bom, a bosta vai voar no ventilador,
então...
1304
01:03:08,351 --> 01:03:10,920
É, o acordo com a GoJo vai morrer.
1305
01:03:10,987 --> 01:03:15,558
O Frank talvez retire o voto,
ou vão prosseguir e ser humilhados.
1306
01:03:15,625 --> 01:03:20,696
- Então, sim.
- Grande dia para a tática do salame.
1307
01:03:20,763 --> 01:03:21,763
Sim. É sim.
1308
01:03:22,131 --> 01:03:23,599
Eu vou te dar os materiais.
1309
01:03:23,666 --> 01:03:24,901
Certo.
1310
01:03:24,967 --> 01:03:27,270
Os detalhes da parte financeira
para contexto,
1311
01:03:27,336 --> 01:03:29,572
para o artigo do jornal.
1312
01:03:31,807 --> 01:03:35,278
Acho que sim. Claro. Tanto faz.
Não é uma cadeira mágica. Senta logo.
1313
01:03:40,716 --> 01:03:42,952
- Certo.
- Oi, oi, oi.
1314
01:03:43,019 --> 01:03:44,720
- Como estamos?
- Aí, cara.
1315
01:03:45,054 --> 01:03:46,189
Conseguimos.
1316
01:03:46,756 --> 01:03:48,424
Tá bom? Conseguimos.
1317
01:03:48,791 --> 01:03:49,791
Mas nós temos...
1318
01:03:50,259 --> 01:03:52,195
Você? Temos você, certo?
1319
01:03:52,261 --> 01:03:55,431
Bom, eu tenho algumas
perguntas sobre essa viagem aí.
1320
01:03:55,498 --> 01:03:56,766
Mas, tipo...
1321
01:03:56,832 --> 01:03:59,635
Eu sou uma pessoa egoísta, então...
1322
01:04:00,269 --> 01:04:04,040
- É.
- Vamos convidar o Stewpot?
1323
01:04:04,540 --> 01:04:07,143
Sabe, botar pra dentro.
Chefe do conselho.
1324
01:04:07,210 --> 01:04:09,512
Um ativista apoiador virtual?
1325
01:04:10,179 --> 01:04:12,181
Chefe? Gente...
1326
01:04:12,548 --> 01:04:13,916
Gosto de sexo estranho.
1327
01:04:13,983 --> 01:04:15,351
Gosto de drogas ruins.
1328
01:04:15,418 --> 01:04:17,186
Sou um cara muito complicado.
1329
01:04:17,253 --> 01:04:18,354
Mentira.
1330
01:04:18,888 --> 01:04:21,090
Mentira.
Você gosta de panquecas e waffles.
1331
01:04:21,157 --> 01:04:24,093
E beija homens quando se droga.
Não é um ser da escuridão.
1332
01:04:24,160 --> 01:04:26,762
Você é um misto quente
chupador de pênis.
1333
01:04:27,330 --> 01:04:28,397
Vamos te arrumar.
1334
01:04:28,864 --> 01:04:30,967
Por que a gente não pensa no assunto?
1335
01:04:32,068 --> 01:04:33,502
E Shiv...
1336
01:04:34,537 --> 01:04:35,605
Sabe...
1337
01:04:35,671 --> 01:04:40,443
Eu acho que se a gente der um pedacinho
pra Sandi, ela talvez seja bem maleável.
1338
01:04:40,776 --> 01:04:41,811
Certo. Ótimo.
1339
01:04:42,278 --> 01:04:43,446
Perfeito. Vamos nessa.
1340
01:04:43,913 --> 01:04:46,048
E você foi muito bem, cara.
1341
01:04:46,882 --> 01:04:47,882
É?
1342
01:04:48,384 --> 01:04:52,255
Chefe Stewpot. Eu posso... gostei disso.
Você gostou, Shiv?
1343
01:04:54,156 --> 01:04:55,758
Esses são os meus colegas.
1344
01:04:56,592 --> 01:04:57,660
O que ela faz aqui?
1345
01:04:57,727 --> 01:04:58,861
Podemos?
1346
01:04:58,928 --> 01:05:00,763
- Quem?
- Gerri. O que ela faz aqui?
1347
01:05:03,065 --> 01:05:06,002
Não sei. Acho que vamos pagar
uma grana para ela, então...
1348
01:05:06,068 --> 01:05:07,370
Ela não está bloqueada, né?
1349
01:05:07,937 --> 01:05:10,539
Eu não quero vê-la.
Ela deveria estar aqui?
1350
01:05:11,207 --> 01:05:14,176
Sim. Claro. Vamos botar ela para fora.
1351
01:05:14,243 --> 01:05:16,245
Eu acho que não
quero ver ninguém.
1352
01:05:18,047 --> 01:05:19,047
Você está bem?
1353
01:05:19,315 --> 01:05:23,586
Acho que vou ligar. Acho que vou votar
em uma chamada. Eu não quero...
1354
01:05:25,788 --> 01:05:28,891
Olha, eu acho que, cara...
1355
01:05:30,059 --> 01:05:31,894
as pessoas sabem que você está aqui.
1356
01:05:32,728 --> 01:05:34,196
Sabe? Mostra a sua força.
1357
01:05:35,631 --> 01:05:36,631
Você está bem?
1358
01:05:38,601 --> 01:05:39,601
Sim.
1359
01:05:40,102 --> 01:05:41,871
Está melhor do que eu achava.
1360
01:05:41,937 --> 01:05:43,239
Muito melhor.
1361
01:05:43,773 --> 01:05:45,574
Está. Está sim.
1362
01:05:45,908 --> 01:05:48,244
É. Eu sinto que as pessoas vão pensar...
1363
01:05:49,145 --> 01:05:51,514
Por que não fui eu? Sabe? Tipo...
1364
01:05:52,248 --> 01:05:53,416
Claro. Quer dizer...
1365
01:05:53,983 --> 01:05:55,885
Poderia ter sido você, Rome.
1366
01:05:56,752 --> 01:05:59,255
Poderia ser você facilmente, é só que...
1367
01:06:00,256 --> 01:06:03,225
É uma droga de apresentação mínima.
Você ficou com a melhor parte.
1368
01:06:03,292 --> 01:06:04,794
Redes sociais, certo?
1369
01:06:04,860 --> 01:06:07,296
Certo, não, claro.
É só uma questão de imagem.
1370
01:06:07,363 --> 01:06:11,133
É bobeira, mas esses pontos
foram muito bem dados.
1371
01:06:11,200 --> 01:06:12,234
Estão ótimos.
1372
01:06:12,301 --> 01:06:14,904
Isso é 90 por cento
uma questão de visual.
1373
01:06:14,970 --> 01:06:18,040
Estou falando que,
se as pessoas acham
1374
01:06:18,107 --> 01:06:21,077
que me acovardei,
então eu não deveria...
1375
01:06:23,346 --> 01:06:25,314
- É?
- É. Não dá. Não.
1376
01:06:25,381 --> 01:06:26,982
Não dá, porque... Sabe...
1377
01:06:27,049 --> 01:06:30,086
Eu estou bem, sabe?
Isso aqui está ótimo, então...
1378
01:06:30,519 --> 01:06:32,054
Pode ser idiotice, mas...
1379
01:06:36,625 --> 01:06:37,927
Por que não sou eu?
1380
01:06:43,499 --> 01:06:44,500
Irmão...
1381
01:06:51,307 --> 01:06:52,307
Tudo bem.
1382
01:06:53,175 --> 01:06:54,175
Tudo bem, tudo bem.
1383
01:06:55,077 --> 01:06:56,612
Mas que inferno!
1384
01:07:00,983 --> 01:07:01,984
Merda.
1385
01:07:02,752 --> 01:07:03,853
Seu...
1386
01:07:17,099 --> 01:07:18,634
Seu desgraçado.
1387
01:07:29,011 --> 01:07:30,312
- Eu te amo, cara.
- Merda.
1388
01:07:30,379 --> 01:07:31,647
Eu te odeio.
1389
01:07:33,349 --> 01:07:34,517
Vai ficar tudo bem.
1390
01:07:34,583 --> 01:07:36,385
- Está bem?
- Droga. Abriu.
1391
01:07:36,452 --> 01:07:37,653
Nós vamos conseguir.
1392
01:07:39,655 --> 01:07:41,791
Trabalho em equipe
faz o trabalho dos sonhos.
1393
01:07:47,263 --> 01:07:48,364
Poderia ter sido você.
1394
01:08:02,144 --> 01:08:04,346
{\an8}CONSTRUINDO O IMPÉRIO
1395
01:08:20,496 --> 01:08:21,997
- Bom te ver.
- Muito bom te ver.
1396
01:08:35,611 --> 01:08:37,246
- É.
- Bom dia, senhores.
1397
01:08:44,053 --> 01:08:45,321
Como vai?
1398
01:08:46,188 --> 01:08:48,190
- Oi.
- Está na hora.
1399
01:08:52,928 --> 01:08:53,928
Simon, como vai?
1400
01:08:54,263 --> 01:08:56,098
Bom te ver.
Obrigado por vir.
1401
01:08:57,766 --> 01:08:59,635
Desculpe pela confusão.
1402
01:08:59,702 --> 01:09:02,338
- Ewan, o melhor de Nova York?
- Com certeza.
1403
01:09:03,672 --> 01:09:05,140
- Obrigado.
- Certo.
1404
01:09:05,207 --> 01:09:07,009
Vamos dar início a reunião.
1405
01:09:07,877 --> 01:09:09,979
Vejo que todos os diretores
estão presentes.
1406
01:09:10,846 --> 01:09:14,950
A pauta e os pacotes de informações
já circularam
1407
01:09:15,017 --> 01:09:17,286
e eu vou entender que todos leram.
1408
01:09:17,920 --> 01:09:21,557
Revisamos a oferta enviada
pelo Conselho da GoJo,
1409
01:09:21,624 --> 01:09:25,127
e um grande trabalho foi executado
para chegarmos a posição de assinar,
1410
01:09:25,194 --> 01:09:26,428
se o Conselho concordar.
1411
01:09:26,495 --> 01:09:31,066
E como todos também estão cientes,
ouviremos de nossos Co-CEOs
1412
01:09:31,133 --> 01:09:33,168
alternativas estratégicas.
1413
01:09:33,235 --> 01:09:34,470
Mostramos os problemas
1414
01:09:34,537 --> 01:09:36,648
e ouvimos nossos conselheiros
sobre a proposta da GoJo
1415
01:09:36,672 --> 01:09:37,840
em uma sessão prévia.
1416
01:09:37,907 --> 01:09:40,676
Agora, gostaria de passar
a palavra para o Kendall.
1417
01:09:41,410 --> 01:09:43,279
Certo. A oferta da GoJo...
1418
01:09:46,916 --> 01:09:49,985
Bom, esse acordo, é um acordo ruim.
1419
01:09:51,053 --> 01:09:52,054
A oferta da GoJo.
1420
01:09:53,689 --> 01:09:55,824
Ficamos orgulhosos em consegui-lo,
1421
01:09:55,891 --> 01:09:56,926
o Roman e eu.
1422
01:09:57,359 --> 01:10:00,162
Conhecemos de dentro para fora,
mas é um acordo ruim
1423
01:10:00,229 --> 01:10:02,531
e se quiserem prosseguir,
terão que me demitir
1424
01:10:02,598 --> 01:10:05,134
e encontrar outra pessoa
que dê continuidade. Certo?
1425
01:10:06,735 --> 01:10:08,337
Acho que vocês têm os pacotes
1426
01:10:09,071 --> 01:10:13,275
com os argumentos estruturais
e as opções financeiras,
1427
01:10:13,342 --> 01:10:14,810
e é um pacote bem grosso.
1428
01:10:14,877 --> 01:10:19,982
Nós fomos bem-sucedidos,
e a GoJo, o Matsson, estão agitados.
1429
01:10:20,416 --> 01:10:21,417
Sabemos disso.
1430
01:10:22,151 --> 01:10:23,819
Então, vejam bem.
1431
01:10:24,820 --> 01:10:27,656
Nós nos conhecemos,
eu falei com todos vocês.
1432
01:10:28,123 --> 01:10:30,559
Eu gosto e respeito
cada um de vocês,
1433
01:10:31,026 --> 01:10:33,429
mas ninguém está disposto
a mudar de ideia aqui.
1434
01:10:34,196 --> 01:10:35,331
Certo?
1435
01:10:35,397 --> 01:10:37,600
Então, eu sugiro que passemos
para os votos.
1436
01:10:38,734 --> 01:10:41,904
Acabemos logo com essa, me perdoem,
palhaçada de GoJo e...
1437
01:10:41,971 --> 01:10:43,405
Vamos comer o almoço deles.
1438
01:10:43,472 --> 01:10:45,741
- Ken?
- O quê? Quer que eu fale em voz alta?
1439
01:10:45,808 --> 01:10:47,476
Por causa do processo? Qual é!
1440
01:10:47,543 --> 01:10:48,577
Nós temos os votos.
1441
01:10:48,911 --> 01:10:50,779
Eu prefiro Simon.
1442
01:10:51,680 --> 01:10:53,282
Vamos fazer isso
pelo meu pai, pessoal.
1443
01:10:53,849 --> 01:10:54,849
Certo?
1444
01:10:55,884 --> 01:10:59,021
Alguém se opõe a irmos direto
para os votos?
1445
01:10:59,088 --> 01:11:00,623
- Não.
- Não.
1446
01:11:00,689 --> 01:11:01,890
Muito bem.
1447
01:11:03,993 --> 01:11:06,161
Então, sim.
1448
01:11:06,228 --> 01:11:07,329
Acho que é um bom acordo.
1449
01:11:07,396 --> 01:11:09,965
Não posso, em sã consciência,
como chefe,
1450
01:11:10,032 --> 01:11:11,667
votar de outra maneira.
1451
01:11:13,902 --> 01:11:15,237
- Sonya.
- Sim.
1452
01:11:17,106 --> 01:11:18,407
- Diane?
- Sim.
1453
01:11:18,474 --> 01:11:19,608
Kendall?
1454
01:11:19,675 --> 01:11:20,909
Você sabe do meu voto.
1455
01:11:20,976 --> 01:11:22,845
Não. Não para a GoJo.
1456
01:11:25,080 --> 01:11:26,081
Sim.
1457
01:11:26,882 --> 01:11:29,718
E sim. Nós queremos sair.
1458
01:11:31,620 --> 01:11:33,055
Não. Eu sou contra.
1459
01:11:36,558 --> 01:11:38,627
Primeiro, não prejudique.
1460
01:11:39,595 --> 01:11:40,595
Não.
1461
01:11:41,764 --> 01:11:42,898
Time Kendall, baby!
1462
01:11:43,365 --> 01:11:44,466
Voto não.
1463
01:11:46,602 --> 01:11:47,602
Roman?
1464
01:11:57,079 --> 01:11:58,847
- Não.
- É isso aí, cara.
1465
01:12:03,919 --> 01:12:04,919
Shiv?
1466
01:12:08,724 --> 01:12:09,758
Shiv?
1467
01:12:12,961 --> 01:12:14,163
Isso é...
1468
01:12:14,229 --> 01:12:15,998
Isso é meio...
Me dá um segundo.
1469
01:12:16,065 --> 01:12:17,232
- Shiv?
- Shiv?
1470
01:12:19,668 --> 01:12:21,070
Está tudo bem. Tudo bem.
1471
01:12:21,136 --> 01:12:22,671
Com licença.
Volto em um segundo.
1472
01:12:23,338 --> 01:12:24,440
Um momento, por favor.
1473
01:12:25,507 --> 01:12:26,507
Droga.
1474
01:12:29,611 --> 01:12:32,247
Com o voto do Paul está seis a seis.
1475
01:12:33,048 --> 01:12:34,249
Seis a seis.
1476
01:12:42,324 --> 01:12:43,459
- Oi.
- Eu só... só...
1477
01:12:43,525 --> 01:12:44,893
Você está bem? Ganhamos.
1478
01:12:44,960 --> 01:12:47,730
Nós ganhamos. Olha. Conseguimos!
1479
01:12:47,796 --> 01:12:50,599
Não é? Conseguimos.
Você está... está com medo?
1480
01:12:50,666 --> 01:12:52,201
- Não estou com medo.
- Está enjoada?
1481
01:12:52,267 --> 01:12:53,402
Não estou com medo.
1482
01:12:53,469 --> 01:12:55,204
Você... você está bem?
1483
01:12:55,270 --> 01:12:57,473
Estou. Eu só...
Me dá um tempinho, por favor?
1484
01:12:57,539 --> 01:13:00,142
Sumam daqui.
Só preciso de um tempo.
1485
01:13:01,910 --> 01:13:03,212
Eu quero pensar.
1486
01:13:03,278 --> 01:13:04,278
Tá bom.
1487
01:13:05,981 --> 01:13:07,015
Pensar em quê?
1488
01:13:07,082 --> 01:13:10,052
Se quer que fiquemos com a empresa
ou que entreguemos ao Tom
1489
01:13:10,119 --> 01:13:11,854
e para aquele lixo
que matou o papai?
1490
01:13:13,155 --> 01:13:14,723
Talvez eu tenha mudado de ideia.
1491
01:13:16,558 --> 01:13:17,726
Que porra é essa?
1492
01:13:22,364 --> 01:13:24,066
Eu sou bom para essa empresa.
1493
01:13:24,133 --> 01:13:25,534
Eu sou bom para nós.
1494
01:13:25,601 --> 01:13:27,770
Você sabe, se votarmos,
ficamos no controle.
1495
01:13:27,836 --> 01:13:29,938
Se não, está tudo acabado para sempre!
1496
01:13:30,372 --> 01:13:32,808
A questão é a seguinte:
eu sou como uma peça
1497
01:13:32,875 --> 01:13:34,376
construída para funcionar
1498
01:13:34,443 --> 01:13:35,811
em apenas uma máquina.
1499
01:13:35,878 --> 01:13:38,113
Se você não me deixar fazer isso...
1500
01:13:38,180 --> 01:13:40,048
Essa é a única coisa que sei fazer.
1501
01:13:40,115 --> 01:13:41,784
Nem tudo gira em torno de você.
1502
01:13:42,251 --> 01:13:44,853
- Eu sei.
- Você não é o mais importante de todos.
1503
01:13:44,920 --> 01:13:46,588
E eu nem acho que seja.
1504
01:13:46,655 --> 01:13:49,358
Claro que acha. Você acha.
Acha para caralho.
1505
01:13:49,424 --> 01:13:50,659
Você acha.
1506
01:13:50,726 --> 01:13:56,031
Mas Shiv, sinceramente, é muita loucura
não me deixar... Agora...
1507
01:13:56,098 --> 01:13:58,534
Quer dizer, é burrice.
1508
01:13:58,934 --> 01:14:00,636
Todo mundo vai sair ganhando aqui.
1509
01:14:00,702 --> 01:14:02,971
Vai votar contra si mesma.
Você entende isso?
1510
01:14:04,540 --> 01:14:06,475
Shiv. Shiv. Escuta.
Por favor.
1511
01:14:07,442 --> 01:14:08,477
Eu te imploro. Escuta.
1512
01:14:09,111 --> 01:14:10,479
Eu consigo fazer isso.
1513
01:14:10,546 --> 01:14:12,414
Não acho que você vá ser bom nisso.
1514
01:14:12,481 --> 01:14:15,384
O quê? Não acredito em você.
Não acredito.
1515
01:14:15,450 --> 01:14:18,787
Não acho. Não acho que você
se sairia bem nesse cargo.
1516
01:14:18,854 --> 01:14:20,589
Pelo amor de Deus, Shiv!
1517
01:14:21,023 --> 01:14:22,558
Pelo amor de Deus!
1518
01:14:23,492 --> 01:14:27,129
- O que está acontecendo ali?
- A votação está seis a seis.
1519
01:14:27,196 --> 01:14:28,697
- Certo.
- E a Shiv não votou.
1520
01:14:28,764 --> 01:14:32,401
Isso não tem nenhuma lógica!
Qual é a lógica?
1521
01:14:32,467 --> 01:14:34,136
Só acho que você não se sairá bem.
1522
01:14:38,340 --> 01:14:39,441
Eu sinto que...
1523
01:14:40,442 --> 01:14:42,044
se eu não conseguir fazer isso...
1524
01:14:42,911 --> 01:14:44,379
Eu sinto que...
1525
01:14:45,480 --> 01:14:47,015
Acabou. Eu talvez...
1526
01:14:48,317 --> 01:14:49,418
Acho que eu até morro.
1527
01:14:49,852 --> 01:14:52,588
Shiv, podemos voltar para a outra sala?
Você pode votar?
1528
01:14:53,155 --> 01:14:54,223
Por favor.
1529
01:14:55,123 --> 01:14:56,225
Por favor!
1530
01:14:56,992 --> 01:14:58,594
Você não pode ser o CEO.
1531
01:14:58,660 --> 01:15:00,896
Não pode, porque você matou uma pessoa.
1532
01:15:00,963 --> 01:15:03,165
O quê? Mas... Qual delas?
1533
01:15:03,232 --> 01:15:04,967
- O quê?
- Espera, como assim?
1534
01:15:05,033 --> 01:15:06,101
Qual?
1535
01:15:06,168 --> 01:15:09,705
Você matou tanta gente,
que já até esqueceu qual delas foi?
1536
01:15:11,540 --> 01:15:13,442
Mas isso não é um problema.
1537
01:15:15,410 --> 01:15:16,612
Isso não aconteceu.
1538
01:15:16,678 --> 01:15:18,146
Espera. Não aconteceu o quê?
1539
01:15:18,213 --> 01:15:21,016
Foi só uma coisa que eu disse.
Eu inventei. Eu inventei.
1540
01:15:21,083 --> 01:15:22,684
- Você inventou?
- Sim, eu...
1541
01:15:22,751 --> 01:15:25,053
Foi em um momento difícil
1542
01:15:25,120 --> 01:15:27,322
para nós e eu acho que, sei lá...
1543
01:15:27,389 --> 01:15:30,025
Fiz essa confusão à toa por nada,
porque eu queria
1544
01:15:30,092 --> 01:15:32,594
que ficássemos juntos
naquele momento difícil.
1545
01:15:32,661 --> 01:15:35,264
- Espera. Foi uma jogada?
- Não. O garoto existia.
1546
01:15:35,330 --> 01:15:37,432
- Tinha um garoto, mas...
- Então tinha um garoto?
1547
01:15:37,499 --> 01:15:40,469
Fumei um baseado e bebi cerveja,
eu nem entrei no carro.
1548
01:15:40,535 --> 01:15:42,137
- Não foi...
- Espera. O quê?
1549
01:15:42,204 --> 01:15:44,773
- O quê?
- Eu me senti mal e eu...
1550
01:15:44,840 --> 01:15:46,942
Tive uma falsa lembrança.
Estou totalmente limpo.
1551
01:15:47,009 --> 01:15:48,310
- Posso fazer isso.
- Espera.
1552
01:15:48,377 --> 01:15:50,512
- Aconteceu ou não aconteceu?
- Não aconteceu.
1553
01:15:53,015 --> 01:15:54,983
Não aconteceu. Eu nem estava lá.
1554
01:15:55,684 --> 01:15:57,753
Não aconteceu.
1555
01:15:58,420 --> 01:15:59,420
Cara...
1556
01:16:00,289 --> 01:16:02,190
Vota nessa porcaria por mim.
1557
01:16:02,591 --> 01:16:04,359
Por favor, vota em mim!
1558
01:16:04,426 --> 01:16:06,028
Shiv, vota em mim!
1559
01:16:07,629 --> 01:16:08,629
Não.
1560
01:16:09,564 --> 01:16:10,599
- Sim!
- Não.
1561
01:16:10,666 --> 01:16:12,200
Shiv! Não faça isso!
1562
01:16:12,267 --> 01:16:13,902
- Não.
- Não pode fazer isso, Shiv.
1563
01:16:13,969 --> 01:16:16,438
Mas é claro que não, cara.
Mas é claro que não.
1564
01:16:16,505 --> 01:16:17,506
- Não.
- Por quê?
1565
01:16:18,106 --> 01:16:19,274
Não! Por quê?
1566
01:16:19,341 --> 01:16:22,577
- Por que você...
- Eu te amo, eu te amo mesmo,
1567
01:16:22,644 --> 01:16:24,446
mas não tenho estômago para você.
1568
01:16:24,513 --> 01:16:25,847
Isso é nojento.
1569
01:16:25,914 --> 01:16:27,582
- É asqueroso.
- É asqueroso.
1570
01:16:27,649 --> 01:16:29,651
Você é asquerosa.
Você não tem coração.
1571
01:16:29,718 --> 01:16:31,687
- O quê?
- Isso é loucura.
1572
01:16:31,753 --> 01:16:33,689
Não faz o menor sentido!
1573
01:16:35,157 --> 01:16:36,391
Eu sou o filho mais velho!
1574
01:16:38,293 --> 01:16:40,495
- Sou o filho mais velho.
- Não é nada!
1575
01:16:40,562 --> 01:16:42,197
Era importante para ele.
1576
01:16:42,264 --> 01:16:45,000
- Ele queria que continuasse.
- Bom, mas ela é descendente direta.
1577
01:16:46,301 --> 01:16:48,837
O quê? Eu sou todos somos
descendentes diretos.
1578
01:16:48,904 --> 01:16:52,541
Não. Se quer jogar assim, na visão
do papai, os seus não eram seus.
1579
01:16:52,607 --> 01:16:55,377
- O que você acabou de dizer?
- Eles não são seus, seus.
1580
01:16:55,944 --> 01:16:57,879
- Rome.
- Foi o que o papai disse.
1581
01:16:57,946 --> 01:16:59,548
Só estou repetindo o que ele disse.
1582
01:16:59,614 --> 01:17:02,384
Então não fala, seu filho da mãe.
1583
01:17:02,451 --> 01:17:04,886
Eles são dois desconhecidos.
1584
01:17:04,953 --> 01:17:06,388
Uma foi um impulso.
1585
01:17:06,455 --> 01:17:09,791
O outro é metade a Rava,
metade um cara de um arquivo qualquer.
1586
01:17:11,360 --> 01:17:14,796
- O que é isso? Solta ele.
- O que você acabou de dizer?
1587
01:17:14,863 --> 01:17:17,232
- O que você acabou de dizer?
- Vai se ferrar!
1588
01:17:17,299 --> 01:17:19,601
- Que você não tem filhos.
- Shiv, não faz isso.
1589
01:17:19,668 --> 01:17:21,403
- Me solta!
- Ela está grávida, seu bosta.
1590
01:17:21,470 --> 01:17:22,470
Me solta!
1591
01:17:23,071 --> 01:17:24,473
Meu Deus!
1592
01:17:25,841 --> 01:17:27,075
Você está de sacanagem?
1593
01:17:28,143 --> 01:17:31,113
- Shiv, não, espera. Shiv, espera.
- Vá se foder!
1594
01:17:31,179 --> 01:17:32,179
Deixa ela...
1595
01:17:33,015 --> 01:17:34,249
Uma criança.
1596
01:17:45,694 --> 01:17:46,694
Droga.
1597
01:17:55,904 --> 01:17:58,106
Vamos falar com o Frank.
1598
01:17:58,173 --> 01:18:00,242
Vamos oferecer o Frank.
Ainda dá tempo.
1599
01:18:00,308 --> 01:18:02,377
Loucura. Fala sério.
Não tem nada. Para!
1600
01:18:02,444 --> 01:18:04,179
Não. Tem jeito. Tem uma jogada.
1601
01:18:04,246 --> 01:18:05,747
- Ainda tem...
- Que se dane.
1602
01:18:05,814 --> 01:18:10,285
São uns programas ferrados e quebrados
e umas notícias cafonas. Dane-se.
1603
01:18:11,086 --> 01:18:12,287
Fala sério!
1604
01:18:12,354 --> 01:18:15,690
- Nós conseguimos. Ainda tem como fazer.
- Meu Deus, não tem nada.
1605
01:18:15,757 --> 01:18:17,692
Não tem nada. Para.
1606
01:18:19,394 --> 01:18:21,663
Não. Não. Não. Não. Não.
1607
01:18:21,730 --> 01:18:23,165
- Dá... dá...
- Olha!
1608
01:18:23,765 --> 01:18:24,866
Nós somos uma piada.
1609
01:18:28,003 --> 01:18:30,038
- Não somos.
- Nós somos uma piada.
1610
01:18:30,105 --> 01:18:34,109
Você é uma piada. Uma grande piada.
Cara, eu sou uma piada.
1611
01:18:34,176 --> 01:18:36,111
Ela é uma piada.
Um monte de nada.
1612
01:18:36,778 --> 01:18:39,314
Cara, eu estou te falando isso
porque eu sei, tá bom?
1613
01:18:40,015 --> 01:18:41,015
Não somos nada.
1614
01:18:42,717 --> 01:18:43,718
Certo!
1615
01:18:45,087 --> 01:18:46,087
Certo!
1616
01:19:25,327 --> 01:19:26,962
Olha, então... Me perdoem.
1617
01:19:28,763 --> 01:19:29,898
Onde estávamos?
1618
01:19:30,999 --> 01:19:33,535
- Ken.
- Talvez devêssemos...
1619
01:19:34,302 --> 01:19:36,104
Adiar a reunião.
1620
01:19:36,505 --> 01:19:38,073
E...
1621
01:19:39,641 --> 01:19:41,143
Ken, está feito.
1622
01:19:43,278 --> 01:19:44,412
Sete a seis.
1623
01:19:45,113 --> 01:19:47,382
Vamos vender para a GoJo.
Você não tem.
1624
01:20:01,930 --> 01:20:02,931
É...
1625
01:20:39,467 --> 01:20:40,467
Tudo bem?
1626
01:20:41,269 --> 01:20:42,404
Vamos?
1627
01:20:47,509 --> 01:20:49,711
Está pensando em quê?
Vai fazer um acordo?
1628
01:20:50,779 --> 01:20:52,414
Ou um último rodeio.
1629
01:20:52,480 --> 01:20:54,282
- Mentira!
- O que você acha?
1630
01:20:55,784 --> 01:20:58,720
Eu acho que devíamos cortar
a garganta dele.
1631
01:20:58,787 --> 01:21:00,889
Bom, isso é óbvio.
1632
01:21:00,956 --> 01:21:04,392
- Fico feliz por você. Vamos fazer isso.
- Obrigado. Vamos conversar.
1633
01:21:04,459 --> 01:21:05,493
E aí, cara?
1634
01:21:06,461 --> 01:21:07,562
Muito bem!
1635
01:21:07,996 --> 01:21:09,798
Os perdedores nunca triunfam.
1636
01:21:10,298 --> 01:21:12,267
Eu sempre tive esperanças, sabe...
1637
01:21:13,168 --> 01:21:16,137
Então, vamos conversar.
Estou com você.
1638
01:21:16,204 --> 01:21:17,204
Cadê a Karolina?
1639
01:21:18,240 --> 01:21:19,240
Karolina?
1640
01:21:19,774 --> 01:21:20,976
Ela...
1641
01:21:28,083 --> 01:21:31,219
- Meus parabéns, Tom.
- Oi, amigão. Obrigado.
1642
01:21:31,286 --> 01:21:33,989
- Só queria dar meus parabéns.
- Obrigado.
1643
01:21:35,090 --> 01:21:36,858
É isso. Então...
1644
01:21:37,859 --> 01:21:40,762
- Tom. Fenomenal.
- Gado novo, não é?
1645
01:21:40,829 --> 01:21:41,863
- Exatamente.
- É isso.
1646
01:21:47,836 --> 01:21:48,870
Como estão as coisas?
1647
01:21:55,043 --> 01:21:57,679
- Planos? Está planejando?
- Quero conversar com a Gerri.
1648
01:21:58,113 --> 01:22:00,348
É. A Gerri entende.
Ela não tem medo do escuro.
1649
01:22:01,916 --> 01:22:03,251
E quem mais?
1650
01:22:04,085 --> 01:22:06,788
Frank, morreu. Karl, morreu.
1651
01:22:06,855 --> 01:22:09,557
Não preciso desses dois velhos imbecis
nos meus ombros.
1652
01:22:14,262 --> 01:22:15,330
E você...
1653
01:22:16,798 --> 01:22:19,034
Você vacilou feio, cara.
"O cara do esquadrão".
1654
01:22:19,534 --> 01:22:22,037
Matsson odeia você.
Ele quer dar uma geral.
1655
01:22:23,238 --> 01:22:24,572
Droga!
1656
01:22:24,639 --> 01:22:28,576
Você é um grande saco de bosta.
1657
01:22:34,316 --> 01:22:35,517
Mas você está comigo.
1658
01:22:36,117 --> 01:22:38,053
Eu tenho capital suficiente.
1659
01:22:42,090 --> 01:22:43,090
Você está comigo.
1660
01:22:48,563 --> 01:22:50,965
Certo. Beleza. Oi, gente.
1661
01:22:51,032 --> 01:22:52,200
Tudo pronto?
1662
01:22:52,267 --> 01:22:56,538
Houve uma falha de comunicação.
Posso assinar, mas não preciso falar.
1663
01:22:56,604 --> 01:22:59,674
Preciso que entre agora
para finalizar a cerimônia.
1664
01:22:59,741 --> 01:23:01,476
Me traga o papel que eu assino.
1665
01:23:01,543 --> 01:23:03,445
- Longe dele.
- Temos que fazer na mesa.
1666
01:23:03,511 --> 01:23:05,980
- Tenho que entrar na sala?
- São dois segundos.
1667
01:23:06,047 --> 01:23:07,816
Você entra, tira uma foto e sai.
1668
01:23:07,882 --> 01:23:10,118
E essa coisa da foto,
não vou tirar foto.
1669
01:23:10,185 --> 01:23:13,755
Está bem. Dane-se. Vamos lá.
Tira quantas fotos você quiser.
1670
01:23:14,689 --> 01:23:17,058
Grande dia! Estou muito feliz.
Muito bom.
1671
01:23:17,125 --> 01:23:18,125
- Ótimo.
- Ótimo.
1672
01:23:18,626 --> 01:23:20,395
- Ótimo.
- Certo. Vamos lá.
1673
01:23:20,462 --> 01:23:21,629
- Obrigado.
- Bom.
1674
01:23:22,297 --> 01:23:24,065
Tudo bem.
Rápido, rápido, rápido.
1675
01:23:25,200 --> 01:23:26,434
Ótimo.
1676
01:23:26,501 --> 01:23:28,436
E qual é a política de devolução?
1677
01:23:30,572 --> 01:23:31,940
- Meus parabéns.
- Obrigado.
1678
01:23:32,006 --> 01:23:33,274
- Obrigado.
- Obrigado.
1679
01:23:33,341 --> 01:23:35,110
- Te amo, Roman.
- Obrigado, cara.
1680
01:23:35,176 --> 01:23:38,847
Vamos chamar o Frank e o Karl
para uma foto em grupo. Equipe GoJo.
1681
01:23:38,913 --> 01:23:42,317
Frank, Karl, certo. Pessoal, juntinhos,
por favor.
1682
01:23:42,384 --> 01:23:45,420
Mais perto. Um sorriso. Maravilhoso.
Um, dois, três.
1683
01:23:45,487 --> 01:23:48,923
- Essa é a equipe nova. Maravilha.
- Jesus e seus discípulos!
1684
01:23:49,891 --> 01:23:51,493
Até Judas está aqui nessa sala.
1685
01:23:51,559 --> 01:23:53,328
Olha ele ali!
1686
01:23:53,862 --> 01:23:54,896
Certo.
1687
01:23:54,963 --> 01:23:59,134
- Vamos uma da equipe da GoJo?
- Agora o pessoal da GoJo. Só vocês três.
1688
01:23:59,200 --> 01:24:02,504
- Beleza. Os Três Mosqueteiros.
- É isso aí. Um, dois, três.
1689
01:24:02,570 --> 01:24:03,571
- Maravilha.
- Certo.
1690
01:24:03,638 --> 01:24:05,073
- Vamos fazer uma sozinho.
- Lukas?
1691
01:24:05,140 --> 01:24:07,041
- Uma só sua, Matsson. Ok?
- Eu, sozinho?
1692
01:24:07,108 --> 01:24:09,677
Meu carro chega em 20 minutos,
quer ir comigo?
1693
01:24:09,744 --> 01:24:11,513
- Somos bons nisso.
- Obrigado.
1694
01:24:11,579 --> 01:24:12,847
Vamos comemorar.
1695
01:24:12,914 --> 01:24:14,349
- Vamos!
- Vamos comemorar.
1696
01:24:14,416 --> 01:24:16,284
- Vamos beber.
- Obrigado.
1697
01:24:16,351 --> 01:24:18,319
- Isso!
- Champanhe aqui!
1698
01:24:19,888 --> 01:24:21,322
- Muito bem!
- Parabéns.
1699
01:25:08,670 --> 01:25:09,671
Oi.
1700
01:25:11,406 --> 01:25:12,406
Oi.
1701
01:25:20,148 --> 01:25:22,283
- Meus parabéns.
- Não.
1702
01:25:22,350 --> 01:25:23,351
Não. Não.
117925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.