All language subtitles for Succession.S04E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,774 --> 00:00:11,411 Em termos das ações M e A, soubemos que a GoJo e a Waystar, 2 00:00:11,478 --> 00:00:14,814 podem fechar esse longo acordo amanhã mesmo. 3 00:00:14,881 --> 00:00:17,951 A informação é que questões de regulamentação foram retiradas, 4 00:00:18,017 --> 00:00:20,320 e Lukas Matsson pode assumir o controle 5 00:00:20,387 --> 00:00:22,122 do império do falecido Logan Roy, 6 00:00:22,188 --> 00:00:24,391 para adicionar seu streaming, apostas online, 7 00:00:24,457 --> 00:00:26,259 redes socias e tudo mais. 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,762 Maravilha. 9 00:00:29,662 --> 00:00:30,764 Certo. 10 00:00:30,830 --> 00:00:32,065 Aproveitem o dia, pessoal. 11 00:00:33,600 --> 00:00:35,268 - Oi. - Maravilha. Falaremos disso. 12 00:00:35,335 --> 00:00:37,303 Vamos ver a apresentação do Conselho. 13 00:00:37,370 --> 00:00:39,572 - Pode ser? - Sim. Claro. Obrigado. 14 00:00:40,640 --> 00:00:41,640 Boa. 15 00:00:42,375 --> 00:00:43,710 - Então... - O quê? 16 00:00:43,777 --> 00:00:45,412 Era o Stewy. O secretário dele. 17 00:00:45,478 --> 00:00:46,479 - E... - Certo. 18 00:00:46,913 --> 00:00:48,348 Acho ele que não está conosco. 19 00:00:52,152 --> 00:00:53,253 Beleza. Beleza. 20 00:00:55,455 --> 00:00:56,455 Sério? 21 00:00:57,690 --> 00:00:58,758 Onde ele está? 22 00:00:58,825 --> 00:01:00,293 Quero falar direto com ele. 23 00:01:00,360 --> 00:01:01,828 Pode ser cortina de fumaça. 24 00:01:01,895 --> 00:01:04,330 Acho que isso é cortina de fumaça mesmo. 25 00:01:04,731 --> 00:01:05,865 Eu consigo o Stewy. 26 00:01:05,932 --> 00:01:07,000 - Ken, eu... - Cara! 27 00:01:07,066 --> 00:01:10,703 Não acho que temos os acionistas nem um número suficiente no Conselho 28 00:01:10,770 --> 00:01:12,906 - para impedir o acordo. - Eu consigo os votos. 29 00:01:13,840 --> 00:01:15,308 Se tivéssemos mais tempo, 30 00:01:15,375 --> 00:01:17,143 - mas para amanhã, Ken... - Eu consigo. 31 00:01:17,710 --> 00:01:21,147 É melhor esboçar o caminho aqui. 32 00:01:21,214 --> 00:01:22,682 Certo. Eu tenho a mim mesmo, 33 00:01:22,749 --> 00:01:25,185 tenho o Ewan, tenho o Paul, tenho o Dewi. 34 00:01:25,251 --> 00:01:26,920 Fechado. Então... 35 00:01:27,620 --> 00:01:28,655 Não é? 36 00:01:29,122 --> 00:01:30,523 Certo, ótimo. E... 37 00:01:30,590 --> 00:01:32,792 E eu ainda acho que consigo o Stewy. 38 00:01:33,760 --> 00:01:37,530 Eu acho que talvez a Sonya, talvez o Frank. 39 00:01:38,064 --> 00:01:39,933 Temos várias... Diversas rotas. 40 00:01:39,999 --> 00:01:42,702 No momento, você tem quatro e um deles... 41 00:01:42,769 --> 00:01:44,337 O Roman vai aparecer? 42 00:01:44,404 --> 00:01:46,706 - Ele vai votar? - Não se preocupa com o Roman. 43 00:01:47,774 --> 00:01:50,009 - Mas o que ele pensa? - Eu não sei. 44 00:01:50,076 --> 00:01:53,847 Eu não sei. Eu não sei. Eu não sei essa porra, tá? 45 00:01:54,814 --> 00:01:55,915 Eu não sei. 46 00:01:56,816 --> 00:01:58,585 Tá bom? Está se sentindo melhor? 47 00:01:59,552 --> 00:02:01,654 Não sei onde ele está e o que ele quer. 48 00:02:01,721 --> 00:02:03,890 Mas ele está comigo. Está legal? 49 00:02:03,957 --> 00:02:05,992 Eu tenho essa porra sob controle. 50 00:03:37,250 --> 00:03:38,250 Certo! 51 00:03:38,585 --> 00:03:40,153 Acho que eles perderam o Stewy. 52 00:03:40,219 --> 00:03:42,188 Ele está confuso. Isso significa que temos 53 00:03:42,722 --> 00:03:44,257 o Kendall no porta-malas, 54 00:03:44,324 --> 00:03:46,426 todo amarrado e pronto para assar. 55 00:03:46,492 --> 00:03:48,161 - Não é? - Isso é bom. 56 00:03:48,227 --> 00:03:51,331 É, porque temos a mim, claro... 57 00:03:52,865 --> 00:03:54,968 Eu, Simon, Frank, 58 00:03:55,501 --> 00:03:57,870 Sandy e Sandi. Fechado. E também 59 00:03:57,937 --> 00:03:59,639 Stewy. Olha... 60 00:04:00,106 --> 00:04:01,941 Ele fala muita besteira, 61 00:04:02,008 --> 00:04:04,243 mas acho que ele vai ficar. Ele não vai sair. 62 00:04:04,310 --> 00:04:06,112 É dinheiro, bebê. Não é? 63 00:04:06,179 --> 00:04:09,682 Nós temos Daiane Liu, Sonya. 64 00:04:10,783 --> 00:04:12,018 Com isso, já temos. 65 00:04:12,418 --> 00:04:16,055 Depois, se tirarmos o Dewi, o Paul e o Ewan, 66 00:04:17,023 --> 00:04:18,791 só sobram, tipo... 67 00:04:19,292 --> 00:04:22,028 o Ken e o Rome contra. 68 00:04:22,095 --> 00:04:26,666 Isso se o Roman sair do buraco onde está enfiado se punindo. 69 00:04:26,733 --> 00:04:27,867 Está feliz? 70 00:04:28,501 --> 00:04:30,069 Muito feliz. Estou sim. 71 00:04:30,136 --> 00:04:32,171 - Isso. Que bom. - Sucesso. É! 72 00:04:32,238 --> 00:04:36,409 E estou vendo com o Frank, se você quiser assinar à moda antiga. 73 00:04:36,476 --> 00:04:37,577 - Perfeito. - E sabe... 74 00:04:37,644 --> 00:04:40,480 Eu, como a nova CEO. Não é? 75 00:04:40,546 --> 00:04:44,484 E o que você... Quer falar do Tom? 76 00:04:44,550 --> 00:04:48,588 Ou nem está pensando na ATN? Pode falar. Não tem problema para mim. 77 00:04:48,655 --> 00:04:53,426 Nós já tivemos uma reunião inicial... 78 00:04:53,493 --> 00:04:54,861 É. Ele quase se borrou. 79 00:04:54,927 --> 00:04:55,928 É... 80 00:04:55,995 --> 00:04:58,631 A diferença entre um cara e um cara dez vezes melhor 81 00:04:59,165 --> 00:05:00,667 é, claro, questão de vida ou morte. 82 00:05:00,733 --> 00:05:02,502 - Claro. - A ATN é central, então... 83 00:05:05,138 --> 00:05:07,573 Tom. Tom. Eu não sei. 84 00:05:08,808 --> 00:05:11,878 - O que você acha? - Bom, ele é muito competente, 85 00:05:11,944 --> 00:05:13,980 mas se ele te irritar ou se for complicado, 86 00:05:14,347 --> 00:05:15,782 está tudo bem. Certo? 87 00:05:16,282 --> 00:05:19,052 Ele é muito razoável em termos corporativos, 88 00:05:19,118 --> 00:05:21,821 mas ele também é uma peça altamente intercambiável. 89 00:05:21,888 --> 00:05:23,423 E eu diria isso na cara dele. 90 00:05:24,123 --> 00:05:25,491 - Certo. - Certo, mas... 91 00:05:25,558 --> 00:05:29,095 Se quisermos uma continuidade, porque já tivemos mudanças demais, 92 00:05:29,996 --> 00:05:33,499 ATN está arrebentando e todos gostam dele. 93 00:05:33,566 --> 00:05:37,470 Então, se ele ficasse, não teria nenhum problema para mim. 94 00:05:37,537 --> 00:05:39,238 - Entendi. Bom saber. - É. 95 00:05:39,305 --> 00:05:42,208 Separando os sentimentos, 96 00:05:42,275 --> 00:05:44,477 ele vai chupar o maior pênis da sala. 97 00:05:44,544 --> 00:05:45,912 Essa é a minha avaliação. 98 00:05:46,446 --> 00:05:48,648 - O amor está no ar. - Pois é. 99 00:05:50,817 --> 00:05:52,085 Desculpa, com licença. 100 00:05:53,686 --> 00:05:54,754 Certo. Só um segundo. 101 00:05:55,188 --> 00:05:56,188 Oi. 102 00:05:57,356 --> 00:05:58,356 Oi, querida. 103 00:05:58,891 --> 00:06:00,460 Como você está? 104 00:06:01,127 --> 00:06:03,896 Sim. Tudo bem. Estou bem. Obrigada. - Ótimo. 105 00:06:04,464 --> 00:06:07,633 Eu só queria saber se teria alguma chance 106 00:06:07,700 --> 00:06:09,635 de você vir para cá? 107 00:06:10,770 --> 00:06:12,872 Olha, eu adoraria, mas... 108 00:06:12,939 --> 00:06:15,208 Sabe como é. A agenda. 109 00:06:15,274 --> 00:06:17,677 - E o Conselho. - Eu sei. 110 00:06:18,177 --> 00:06:21,447 Mas tem alguém aqui que você talvez queira ver. 111 00:06:22,782 --> 00:06:24,317 Prometi que não diria, 112 00:06:25,017 --> 00:06:27,854 mas é um dos seus irmãos, 113 00:06:28,421 --> 00:06:29,889 e não é o Kendall. 114 00:06:31,858 --> 00:06:35,561 - Deixa eu ver se descubro. - Achei que você gostaria de saber. 115 00:06:35,628 --> 00:06:37,163 Certo. Bom... 116 00:06:38,030 --> 00:06:40,133 Deixa eu pensar, mas vamos... 117 00:06:40,199 --> 00:06:42,068 Vamos tentar fazer isso dar certo. 118 00:06:42,135 --> 00:06:43,703 - Está bem? - Ótimo. 119 00:06:50,276 --> 00:06:52,945 Tudo bem? Essa besteirada aí do perfil? 120 00:06:53,379 --> 00:06:54,947 - O desenho? - É. 121 00:06:55,848 --> 00:06:56,848 Achei engraçado. 122 00:06:57,183 --> 00:07:00,553 Tipo, olha para mim, olha para mim! 123 00:07:00,620 --> 00:07:02,522 - Sabe? - Sim. Porque eu... 124 00:07:02,588 --> 00:07:04,891 Porque eu posso chamar o jornalista, 125 00:07:04,957 --> 00:07:06,726 - para tirar o online? - Não, que se dane. 126 00:07:06,793 --> 00:07:11,264 - Sempre tentam me afetar, sabe? - Certo. 127 00:07:11,330 --> 00:07:12,331 Não conseguem. 128 00:07:12,932 --> 00:07:17,737 Olha, falei com uma assistente, informando que temos que ajudar o Roman. 129 00:07:17,804 --> 00:07:20,773 Melhor eu ir lá fechar com o Roman também. 130 00:07:20,840 --> 00:07:24,343 Seria tão legal conseguir unanimidade no Conselho, sabe? 131 00:07:24,410 --> 00:07:26,445 Todos nós, sorrindo em público... 132 00:07:26,512 --> 00:07:29,682 - Um belo começo para o nosso reinado. - Certo. 133 00:07:29,749 --> 00:07:32,418 Na narrativa corporativa, se estamos em lados opostos, 134 00:07:32,485 --> 00:07:34,320 parece Lady Macbeth parte dois. 135 00:07:34,387 --> 00:07:35,755 E isso não é... 136 00:07:35,822 --> 00:07:37,056 Isso seria... 137 00:07:37,123 --> 00:07:41,093 Acho que seria muito bom. E é bom nos precavermos. 138 00:07:42,028 --> 00:07:43,729 - Só para fechar legal. - É. É. 139 00:07:43,796 --> 00:07:47,233 Ótimo. Beleza. Me liga quando precisar. 140 00:07:47,300 --> 00:07:48,460 - Certo. - Estarei disponível. 141 00:07:48,801 --> 00:07:50,002 Tudo bem? Certo? 142 00:07:50,336 --> 00:07:52,605 - Vamos para cima. Não é? - Vamos nessa! 143 00:07:53,639 --> 00:07:55,341 Oi, Shiv. O que você soube? 144 00:07:55,408 --> 00:07:57,009 Rome está na minha mãe. 145 00:07:57,577 --> 00:07:59,212 Vou tentar pegá-lo. 146 00:07:59,278 --> 00:08:00,913 - Estou querendo unanimidade. - Tá. 147 00:08:00,980 --> 00:08:02,148 Ele tá na sua mãe? 148 00:08:02,582 --> 00:08:04,217 E você falou com o Lukas? 149 00:08:05,051 --> 00:08:06,285 Estou na lista de corte? 150 00:08:07,220 --> 00:08:08,521 Olha, eu estou tentando. 151 00:08:09,689 --> 00:08:12,024 Certo. Só estou com um mau pressentimento. 152 00:08:12,091 --> 00:08:14,260 Meu pescoço está na reta pela terceira vez. 153 00:08:14,694 --> 00:08:18,564 Angustiante. Tenho medo de que ele queira jogar online e eu fique correndo 154 00:08:18,631 --> 00:08:20,433 contra uma parede por horas, sabe? 155 00:08:20,499 --> 00:08:23,269 Tom, escuta. Podemos ter uma conversa séria? 156 00:08:24,403 --> 00:08:26,472 Certo. Então, em relação ao Matsson, 157 00:08:26,539 --> 00:08:28,741 vou fazer o que eu puder, estou tentando. 158 00:08:28,808 --> 00:08:32,345 Mas entre nós, quero resolver algumas coisas. 159 00:08:33,045 --> 00:08:36,048 Sim. Eu só... Tudo bem. Só quero que fique tudo bem. 160 00:08:36,115 --> 00:08:38,985 Tipo a Tchecoslováquia. 161 00:08:39,051 --> 00:08:41,954 Devemos fazer um divórcio de veludo, em todos os sentidos. 162 00:08:42,021 --> 00:08:45,825 Então, para você não tem mais nada mesmo? 163 00:08:46,525 --> 00:08:49,195 - Bom, está falando do quê? - Bom... 164 00:08:49,829 --> 00:08:51,464 Eu imaginei... 165 00:08:51,530 --> 00:08:56,302 Acho que... Eu achei valia a pena tentar cultivar o lado positivo 166 00:08:56,369 --> 00:08:59,705 do pesadelo que nós vivemos. 167 00:08:59,772 --> 00:09:04,243 - Como assim? - Queria saber se ainda existe algo. 168 00:09:06,412 --> 00:09:10,816 Se existisse, seria muito conveniente. 169 00:09:11,450 --> 00:09:15,688 Seria, não é? Incrivelmente conveniente, porque estaria casada com o seu marido. 170 00:09:16,722 --> 00:09:18,958 É. Exatamente. 171 00:09:19,025 --> 00:09:21,127 Pensa só na programação. 172 00:09:21,193 --> 00:09:22,295 Sem bagunça! 173 00:09:22,361 --> 00:09:24,964 É. Você está se apaixonando, finalmente. 174 00:09:25,031 --> 00:09:29,001 Você está se apaixonando pelas nossas oportunidades de programação. 175 00:09:31,771 --> 00:09:36,509 E eu também, sabe... Eu adoraria não estar... 176 00:09:37,343 --> 00:09:40,046 Não gosta de ser reprovada em um teste, não é, Siobhan? 177 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 É. 178 00:09:45,484 --> 00:09:46,585 Olha... 179 00:09:47,653 --> 00:09:50,389 Eu sei que dissemos coisas horríveis. 180 00:09:53,326 --> 00:09:54,894 Mas eu... 181 00:09:56,896 --> 00:10:01,534 Acho que eu sempre tive medo, nos relacionamentos, 182 00:10:03,836 --> 00:10:04,836 Tipo... 183 00:10:06,072 --> 00:10:07,406 da parte profunda. 184 00:10:07,473 --> 00:10:10,810 O que de pior uma pessoa pode pensar? 185 00:10:11,544 --> 00:10:12,678 Mas nós sabemos. 186 00:10:12,745 --> 00:10:17,149 Mas depois que você fala as piores coisas, você meio que se liberta. 187 00:10:18,384 --> 00:10:21,387 Eu acho que a minha pergunta é... 188 00:10:24,123 --> 00:10:27,626 Você está interessado em um relacionamento de verdade? 189 00:10:30,129 --> 00:10:31,864 Sinceramente? Eu não sei. 190 00:10:32,898 --> 00:10:35,468 Shiv. Eu não... Eu... 191 00:10:36,569 --> 00:10:38,037 Eu simplesmente não sei. 192 00:10:39,071 --> 00:10:40,239 Certo. 193 00:10:40,306 --> 00:10:42,174 Claro. Tudo bem. Tchau. 194 00:10:46,012 --> 00:10:48,414 Stewy. Stewy, meu irmão. 195 00:10:48,481 --> 00:10:50,082 Não se esconda de mim. 196 00:10:50,149 --> 00:10:51,917 Eu consigo te ver aqui de cima. 197 00:10:51,984 --> 00:10:54,620 Vem comigo, Stewy. Podemos ganhar essa parada. 198 00:10:55,087 --> 00:10:56,355 Tá bom? 199 00:10:58,657 --> 00:11:00,059 - Ken. - Fala. 200 00:11:01,327 --> 00:11:02,327 Roman. 201 00:11:03,029 --> 00:11:05,264 - Do Greg e do Sam, o Caça-traidor. - Certo. 202 00:11:05,698 --> 00:11:07,733 - Agora estamos conversando. - É. 203 00:11:19,545 --> 00:11:21,480 - Oi, querido. - Oi, mãe. 204 00:11:21,547 --> 00:11:23,983 Eu soube que o Roman está aí. 205 00:11:24,984 --> 00:11:28,554 Lamento não ter ido na sua festa, mas preciso falar com o Roman urgente. 206 00:11:28,621 --> 00:11:30,890 Não estou recriminando, mas é caso de vida ou morte. 207 00:11:30,956 --> 00:11:31,956 Ele está aí? 208 00:11:35,261 --> 00:11:36,462 Eu não posso dizer. 209 00:11:36,529 --> 00:11:37,797 Você não pode dizer. 210 00:11:38,330 --> 00:11:40,433 Bom, ele tem que voltar. 211 00:11:40,499 --> 00:11:42,435 Ele pensa em voltar para amanhã? 212 00:11:42,501 --> 00:11:46,605 É você quem tem que decidir isso. Todos vocês. Ele está muito fragilizado. 213 00:11:48,474 --> 00:11:51,577 E a Shiv está aí? Ela está indo para aí? 214 00:11:51,644 --> 00:11:53,412 Não quero me meter nos negócios, tá? 215 00:11:53,479 --> 00:11:55,848 Adoraria que a família estivesse unida, 216 00:11:55,915 --> 00:11:59,518 mas se for para ser uma tortura, prefiro que não aconteça na minha casa. 217 00:11:59,585 --> 00:12:02,121 Eu estou indo. Estou indo. Estou chegando, mãe. 218 00:12:05,591 --> 00:12:06,826 - Pegamos ele! - Ótimo. 219 00:12:06,892 --> 00:12:09,829 Nova Jess! Nova Jess. Estou indo para lá. Volto à noite, 220 00:12:09,895 --> 00:12:11,997 no máximo, amanhã de manhã. Equipe pequena. 221 00:12:12,064 --> 00:12:14,166 Eu vou ajustar tudo na viagem. 222 00:12:14,233 --> 00:12:15,301 - Está bem? - Sim. 223 00:12:15,367 --> 00:12:17,207 - Vamos pegá-lo. Vamos pegar e marcar! - Certo. 224 00:12:43,395 --> 00:12:44,395 Obrigada. 225 00:12:51,937 --> 00:12:53,873 - Oi! Bem-vinda. - Oi. Como está? 226 00:12:53,939 --> 00:12:55,541 Caramba! O que houve com você? 227 00:12:55,608 --> 00:12:57,042 Olá! Olá! 228 00:12:57,109 --> 00:12:59,211 - Oi, gracinha. - Oi. 229 00:13:00,613 --> 00:13:01,981 - Oi, mãe. - Maravilha. 230 00:13:02,047 --> 00:13:03,883 Vejo que trouxe seus funcionários. 231 00:13:03,949 --> 00:13:06,051 É. Tem muita coisa acontecendo. 232 00:13:06,852 --> 00:13:08,254 O que aconteceu, cara? 233 00:13:08,320 --> 00:13:12,191 Tive uma discussão com seus colegas sobre os méritos da Democracia Liberal. 234 00:13:12,258 --> 00:13:13,258 Certo, bem... 235 00:13:14,226 --> 00:13:17,396 Que bom que está aqui, acho. Pode descansar e se recuperar. 236 00:13:17,463 --> 00:13:18,898 Está muito melhor que antes. 237 00:13:18,964 --> 00:13:21,267 Eu nem consegui olhar para ele quando chegou. 238 00:13:21,333 --> 00:13:24,036 Verdade. O Peter colocou colírio em mim. 239 00:13:24,103 --> 00:13:25,571 Graças a Deus. 240 00:13:25,638 --> 00:13:28,040 Eu tenho um problema com olhos. Eles meio que... 241 00:13:28,607 --> 00:13:30,042 - Me dão nervoso. - Olhos? 242 00:13:30,109 --> 00:13:32,044 Tipo olhos humanos, que todos temos? 243 00:13:32,111 --> 00:13:35,681 Não gosto de pensar nessas bolas gelatinosas rodando em nossas cabeças. 244 00:13:36,081 --> 00:13:37,249 Ovos no rosto. 245 00:13:38,984 --> 00:13:40,352 Enfim, vamos entrar. 246 00:13:40,419 --> 00:13:42,788 A casa não mudou nada. Ainda cheia de vazamentos. 247 00:13:43,322 --> 00:13:46,725 Parece que eu encontrei o único inferno no paraíso. 248 00:13:47,259 --> 00:13:48,594 Atende, Stewy. 249 00:13:51,297 --> 00:13:53,599 Atende, atende, atende, Stewy! 250 00:13:54,099 --> 00:13:55,234 Stewy! 251 00:13:55,701 --> 00:13:56,802 Stewy, finalmente. 252 00:13:57,670 --> 00:13:59,104 Você está comigo? Fale comigo. 253 00:14:02,041 --> 00:14:05,311 Que bom. Que bom, sabia que você não ia me ferrar desse jeito. 254 00:14:07,580 --> 00:14:09,982 Eu só estou fazendo uma parada. 255 00:14:10,049 --> 00:14:11,183 Encontrei o Roman. 256 00:14:11,250 --> 00:14:14,153 Ele já estava comigo, agora eu só vou passar a régua. 257 00:14:17,823 --> 00:14:18,823 Certo. 258 00:14:20,960 --> 00:14:23,429 Com o Lawrence Yee? Lawrence, da Vaulter? 259 00:14:23,963 --> 00:14:24,997 Tá bom. 260 00:14:26,031 --> 00:14:27,233 E qual é o formato disso? 261 00:14:41,680 --> 00:14:43,649 Romie! 262 00:14:46,252 --> 00:14:48,687 Cadê você? 263 00:14:48,754 --> 00:14:50,189 Olá, olá! 264 00:14:50,256 --> 00:14:53,592 A Caçada ao Outubro Vermelho acabou! 265 00:14:54,326 --> 00:14:55,327 Oi, Portia. 266 00:14:58,497 --> 00:15:01,267 - Olha só que bela cena em família. - Oi. 267 00:15:01,333 --> 00:15:03,769 - Tudo bem? E isso no seu rosto? - Pega leve. 268 00:15:03,836 --> 00:15:05,504 - E na sua cara? - Ele está fragilizado. 269 00:15:05,571 --> 00:15:08,340 - Ele está fragilizado? - Vá se foder. Não estou. O quê? 270 00:15:08,407 --> 00:15:11,844 - Só se afasta, beleza? Pega leve. - Me afastar? 271 00:15:12,278 --> 00:15:14,780 - É. - O quê? Só vim tomar a porra do chá. 272 00:15:14,847 --> 00:15:16,415 - Mas está agressivo. - Está atrasado! 273 00:15:16,482 --> 00:15:17,850 - Rome? - Se acalma. 274 00:15:17,916 --> 00:15:19,818 Estou calmo. Podemos conversar? 275 00:15:20,386 --> 00:15:22,321 - Tá? Temos que conversar. - Cara, eu não... 276 00:15:22,388 --> 00:15:24,290 - Não fala comigo assim. - Você está ferrado. 277 00:15:24,356 --> 00:15:27,293 Eles estão ferrados, eu estou, você e todo mundo. Não enche. 278 00:15:27,359 --> 00:15:28,727 - O que é isso? - Isso o quê? 279 00:15:28,794 --> 00:15:30,729 Já está enchendo a cabeça dele? 280 00:15:30,796 --> 00:15:32,398 - Já abriu a cabeça dele? - Não. 281 00:15:32,464 --> 00:15:34,033 - Não. - Roman, é mentira. 282 00:15:34,099 --> 00:15:36,535 - É? Legal. - Estamos nessa. Estamos nessa, cara. 283 00:15:36,602 --> 00:15:38,337 - O que foi? - Ela está te enganando! 284 00:15:38,404 --> 00:15:40,005 - Oi, mãe. Oi. - Oi, querido. 285 00:15:40,072 --> 00:15:41,373 - Sim. Desculpe. - Tudo bem? 286 00:15:41,440 --> 00:15:43,676 Tudo. Eu só preciso falar com o Roman. 287 00:15:43,742 --> 00:15:46,378 - Estou cuidando do Roman. - Não está cuidando de mim. 288 00:15:46,445 --> 00:15:48,514 - Só estou aqui. - Vamos ser civilizados? 289 00:15:48,580 --> 00:15:49,715 - Isso. Tudo bem. - Rome? 290 00:15:49,782 --> 00:15:50,916 - O quê? - Você prometeu! 291 00:15:50,983 --> 00:15:54,086 - Que não mudaria de ideia. - Não lembro de prometer. 292 00:15:54,153 --> 00:15:56,422 Talvez eu tenha mudado, foi mal. Não ligo. 293 00:15:56,488 --> 00:16:00,326 Isso é o maldito maior alerta de todos. Entendeu? 294 00:16:00,392 --> 00:16:02,127 O mundo depende de você. 295 00:16:02,194 --> 00:16:05,264 O mundo está se voltando para o palhaço aqui. 296 00:16:05,331 --> 00:16:06,965 - Você é o palhaço. - Olha para você. 297 00:16:07,032 --> 00:16:08,334 Olha para você, cara. 298 00:16:08,400 --> 00:16:10,569 Um palhaço que vive em um sonho. Você não tem nada. 299 00:16:10,636 --> 00:16:12,171 Você não tem nada. Não tem. 300 00:16:12,237 --> 00:16:13,772 Está me perturbando por quê? 301 00:16:13,839 --> 00:16:16,342 -Eu tenho Ewan, Paul, -Roman precisa descansar. 302 00:16:16,408 --> 00:16:18,677 - Dewi e Stewy. - Estive em uma briga violenta. 303 00:16:18,744 --> 00:16:20,446 - Eu ganhei, a propósito. - Não tem. 304 00:16:20,512 --> 00:16:21,580 - Eu só... - Tenho sim. 305 00:16:22,114 --> 00:16:23,382 Preciso que se afastem, tá bom? 306 00:16:23,449 --> 00:16:25,584 - Parem de falar. - Te deixo em paz, vou embora. 307 00:16:25,651 --> 00:16:28,487 - Você não parou de falar. - Só me fala em quem vai votar. 308 00:16:28,554 --> 00:16:31,256 - Mandou bem, mãe. Obrigado. - Fale. Seja homem, Roman. 309 00:16:31,323 --> 00:16:33,826 - Fui. Não me siga. Não fale. - Para de se esconder! 310 00:16:36,762 --> 00:16:39,932 Você vai ficar para o jantar ou veio só gritar e vai embora? 311 00:16:39,998 --> 00:16:42,034 Vou amar, se não for esse show de horrores. 312 00:16:42,501 --> 00:16:44,703 Não posso. Tem uma reunião importante do Conselho. 313 00:16:44,770 --> 00:16:46,638 "Reunião importante do Conselho." Deus! 314 00:16:47,106 --> 00:16:48,107 Que novidade. 315 00:16:48,173 --> 00:16:49,975 Isso nunca tinha acontecido comigo. 316 00:16:50,042 --> 00:16:53,312 Nunca tive meus planos destruídos por uma reunião do Conselho. 317 00:16:53,379 --> 00:16:54,580 Eu adoraria. 318 00:16:54,646 --> 00:16:56,248 Estou dentro do jantar. 319 00:16:56,315 --> 00:16:58,016 - Ótimo. - Mas ele deve estar ocupado. 320 00:16:58,384 --> 00:17:00,419 Tem que ligar para um pessoal, não é? 321 00:17:00,486 --> 00:17:02,955 Ele está perdendo, então, está mega ocupado. 322 00:17:03,789 --> 00:17:05,791 Vai ser ótimo, mãe. Vai ser ótimo. 323 00:17:05,858 --> 00:17:08,827 - Eu não tenho outro lugar para ir. - Ótimo! 324 00:17:09,461 --> 00:17:11,296 - O que você acha, cara? - O que eu acho? 325 00:17:12,264 --> 00:17:13,899 As cores combinam bem. 326 00:17:15,634 --> 00:17:17,236 - Que viagem, cara. - Lukas? 327 00:17:17,302 --> 00:17:18,537 Um segundo, por favor. 328 00:17:20,906 --> 00:17:24,109 Cabeças. Mais cabeças rolando do que no aniversário do ditador. 329 00:17:24,176 --> 00:17:26,845 "As cores combinam bem". É uma frase? Faz sentido? 330 00:17:26,912 --> 00:17:28,814 - É. As cores combinam... - Faz sentido? 331 00:17:28,881 --> 00:17:30,282 Cores combinam bem. Juntas. 332 00:17:30,349 --> 00:17:32,551 - As cores combinam bem. - As cores combinam bem. 333 00:17:32,618 --> 00:17:35,487 - As cores combinam. - Greg, está aqui pelos cortes, 334 00:17:35,554 --> 00:17:37,523 então tem que entrar nos momentos... 335 00:17:37,589 --> 00:17:39,858 Quando a coisa ficar estranha, 336 00:17:39,925 --> 00:17:42,628 você tem que ser tipo um tapa buraco social, beleza? 337 00:17:42,694 --> 00:17:44,196 Tá bom? Está me deixando solto. 338 00:17:44,730 --> 00:17:46,432 Ele vai me demitir. Eu sei disso. 339 00:17:46,498 --> 00:17:48,434 Preciso de olhos e ouvido aqui, entendeu? 340 00:17:48,500 --> 00:17:50,436 No circuito de assistentes. A Ebba... 341 00:17:50,502 --> 00:17:52,604 Ele está planejando me matar? 342 00:17:52,671 --> 00:17:53,705 Se ele ganhar, 343 00:17:54,239 --> 00:17:55,239 se ele entrar, 344 00:17:55,808 --> 00:17:56,842 você está ferrado. 345 00:17:57,276 --> 00:17:58,276 Está ferrado. 346 00:17:59,244 --> 00:18:01,914 Está bem. Olha, ele gosta de mim, então... 347 00:18:02,881 --> 00:18:03,881 Você? 348 00:18:04,216 --> 00:18:05,717 Você? 200 mil? 349 00:18:05,784 --> 00:18:08,120 O assistente mais bem pago da história? 350 00:18:08,187 --> 00:18:12,291 É gerência nova, meu irmão. Você vai ganhar no máximo 23, 24 mil. 351 00:18:12,357 --> 00:18:13,959 - Para! - Entendeu? É sério. 352 00:18:14,026 --> 00:18:17,196 E se eu for demitido, acho que você está fodido. 353 00:18:18,530 --> 00:18:20,466 - Bom... - É a marcha fúnebre da família. 354 00:18:28,474 --> 00:18:30,108 Madrugou para encontrar o Rome? 355 00:18:30,742 --> 00:18:32,744 Sabe como é... Sim. 356 00:18:36,849 --> 00:18:38,016 Olha... 357 00:18:39,284 --> 00:18:41,286 Tem umas coisas que podem interessar você. 358 00:18:42,988 --> 00:18:44,723 - Consegui o Stewy de volta. - É mesmo? 359 00:18:45,757 --> 00:18:47,092 Claro. Bom, sabe como é... 360 00:18:47,826 --> 00:18:49,828 Mesmo que ele esteja falando a verdade, 361 00:18:49,895 --> 00:18:51,697 e você consiga o Roman, 362 00:18:52,598 --> 00:18:54,066 Sete ainda ganha de seis. 363 00:18:54,766 --> 00:18:55,934 Eu não estou preocupada. 364 00:18:57,669 --> 00:18:58,704 Sim. E também... 365 00:19:00,105 --> 00:19:01,773 de acordo com as minhas fontes, 366 00:19:02,274 --> 00:19:04,276 Matsson está conversando com Lawrence Yee. 367 00:19:05,077 --> 00:19:06,945 - Lawrence, da Vaulter. - Sim. 368 00:19:08,046 --> 00:19:09,046 Então... 369 00:19:09,915 --> 00:19:11,116 - Você sabia disso? - Sabia. 370 00:19:12,885 --> 00:19:13,952 Oi. 371 00:19:14,019 --> 00:19:15,053 Olha para isso, 372 00:19:15,120 --> 00:19:16,488 a Festa dos Escorpiões. 373 00:19:16,555 --> 00:19:17,589 - Oi. - Beleza. 374 00:19:17,656 --> 00:19:19,157 Quem quer um pedacinho de mim? 375 00:19:19,224 --> 00:19:21,360 Paguem para levar o voto humano aqui. 376 00:19:22,094 --> 00:19:24,930 Por que não arrancam meus braços e cada um fica com um? 377 00:19:24,997 --> 00:19:26,231 Daí, podem sumir daqui. 378 00:19:27,332 --> 00:19:28,600 Quer ponche de rum? 379 00:19:31,203 --> 00:19:33,672 Eu estava... estava pensando. 380 00:19:33,739 --> 00:19:34,973 Foi só uma ideia mesmo. 381 00:19:35,374 --> 00:19:38,143 Mas quando isso acabar, para vocês dois, 382 00:19:38,210 --> 00:19:41,313 lembra como vocês estavam empolgados com o The Hundred? 383 00:19:41,380 --> 00:19:42,380 Eu posso... 384 00:19:43,649 --> 00:19:46,451 - Abrir mão da minha parte da PI... - É muito atenciosa. 385 00:19:46,518 --> 00:19:48,954 Quer arranjar um emprego para nós no shopping, 386 00:19:49,021 --> 00:19:50,756 para nos ensinar o real valor do dinheiro? 387 00:19:51,290 --> 00:19:53,292 Rome, qual é! Eu estou... 388 00:19:53,692 --> 00:19:56,962 estou tentando ser realista, e ver umas condições legais 389 00:19:57,029 --> 00:19:59,264 - para quando eu tiver lá dentro. - Que legal. 390 00:19:59,731 --> 00:20:00,866 Bem, é legal sim. 391 00:20:00,933 --> 00:20:05,437 Na verdade, adoraria que vocês dois me apoiassem 392 00:20:05,504 --> 00:20:06,705 no controle da empresa. 393 00:20:08,073 --> 00:20:09,107 O quê? 394 00:20:09,174 --> 00:20:13,312 Por eu estar seguindo em frente, meu filho perderá o acesso aos tios? 395 00:20:13,378 --> 00:20:15,380 - Legal. Bem manipuladora! - Fala sério. 396 00:20:15,447 --> 00:20:19,785 O que ele vai fazer sem todas as piadas sexistas e homofóbicas? 397 00:20:19,851 --> 00:20:22,154 Não tenta nos enganar, Shiv. 398 00:20:22,955 --> 00:20:24,022 Deixa de ser arrogante. 399 00:20:24,523 --> 00:20:26,758 Está com as mãos na minha garganta, não é? 400 00:20:26,825 --> 00:20:29,461 Não seja a Joana da Waystar. 401 00:20:29,861 --> 00:20:31,997 Tá. Eu não sei o que dizer, porque vocês... 402 00:20:32,497 --> 00:20:35,300 pegaram a coroa, vocês dois. 403 00:20:35,367 --> 00:20:39,471 O papai morreu e vocês pegaram a coroa e me deixaram de fora. 404 00:20:40,539 --> 00:20:42,608 Não sei por que eu sou a sacana aqui. 405 00:20:43,642 --> 00:20:45,010 Sacana é quem faz sacanagem! 406 00:20:46,678 --> 00:20:47,779 Incrível. 407 00:20:47,846 --> 00:20:50,616 Tipo Cícero no Wheels of Steel. 408 00:20:51,750 --> 00:20:53,819 Vai se ferrar, beleza? Eu ganhei. 409 00:20:54,419 --> 00:20:57,155 E eu sinto muito por ganhar, mas eu ganhei. 410 00:20:57,723 --> 00:21:01,893 Foi mal. Foi mal e na verdade, estou cansada de pedir desculpas. 411 00:21:02,294 --> 00:21:03,528 Eu joguei melhor. 412 00:21:04,463 --> 00:21:07,065 Por que vocês não podem agir como homens e aceitar? 413 00:21:09,067 --> 00:21:11,203 Que belo entardecer na varanda. 414 00:21:13,739 --> 00:21:15,107 Como está o seu robalo? 415 00:21:15,474 --> 00:21:18,710 As bochechas de bacalhau foram um adversário à altura. 416 00:21:19,111 --> 00:21:20,379 Não, estava bom. 417 00:21:20,946 --> 00:21:25,117 Às vezes parece que todos os peixes da cidade são robalos xerocados, sabe? 418 00:21:25,183 --> 00:21:28,120 Com certeza. Acho que foi uma recomendação ruim. 419 00:21:28,520 --> 00:21:30,322 - Greg mandou mal. - Posso retirar? 420 00:21:31,723 --> 00:21:32,723 Muito obrigado. 421 00:21:36,294 --> 00:21:38,330 O que acha de me apresentar uma proposta? 422 00:21:39,431 --> 00:21:40,431 Sobre o Tom. 423 00:21:42,067 --> 00:21:43,301 Tipo os pontos principais. 424 00:21:43,769 --> 00:21:46,972 Falar de mim, do valor de me manter? 425 00:21:47,039 --> 00:21:48,073 Claro. Claro. 426 00:21:48,440 --> 00:21:50,509 Eu posso defender o pão de cada dia. 427 00:21:51,309 --> 00:21:53,311 Então, não. Então... 428 00:21:53,378 --> 00:21:56,415 Como gerente, acho que sou bem... 429 00:21:56,815 --> 00:21:59,651 Simples. Eu aperto os custos para aumentar o lucro. 430 00:22:00,652 --> 00:22:02,154 Sigo o chefe. 431 00:22:02,220 --> 00:22:04,890 Eu resumo a estratégia e implemento. 432 00:22:04,956 --> 00:22:09,294 Nos cruzeiros, por exemplo, é engolir sapo e apagar incêndios. 433 00:22:10,362 --> 00:22:12,664 Isso. A ATN é dinheiro. 434 00:22:13,165 --> 00:22:15,300 Eu corto cabeças e cato os olhos. É muito... 435 00:22:16,234 --> 00:22:18,737 Bem simples. Dar aos clientes o que eles querem. 436 00:22:18,804 --> 00:22:21,173 Não acho que eu deva dar conselhos alimentares. 437 00:22:21,239 --> 00:22:23,175 Se você quer carne vermelha com piche... 438 00:22:23,875 --> 00:22:25,310 Bom apetite. Certo? 439 00:22:26,378 --> 00:22:28,847 E na lista de cortes, quem é você? 440 00:22:29,581 --> 00:22:30,582 Quem sou eu? 441 00:22:32,584 --> 00:22:33,585 Excelente pergunta. 442 00:22:35,454 --> 00:22:36,455 Eu sou esforçado. 443 00:22:37,656 --> 00:22:39,257 Me esforço, porque me preocupo. 444 00:22:40,859 --> 00:22:42,561 Me preocupo a noite toda com tudo. 445 00:22:42,627 --> 00:22:44,596 Com tudo que ameaça 446 00:22:44,663 --> 00:22:48,233 a mim, ao meu departamento e ao meu corpo. Eu... 447 00:22:49,034 --> 00:22:51,937 eu tenho um excesso de vigilância 448 00:22:52,003 --> 00:22:56,808 e acho que tenho uma alta tolerância a dor e ao desconforto físico. 449 00:22:57,375 --> 00:23:00,378 Posso ser franco com você? Posso contar com a sua discrição? 450 00:23:00,445 --> 00:23:01,613 Claro. Pode. 451 00:23:02,914 --> 00:23:05,383 A questão com a Shiv... 452 00:23:06,885 --> 00:23:10,989 Com essa votação chegando, podemos deixar isso entre nós? 453 00:23:11,056 --> 00:23:13,125 - Até eu saber dos números? - Claro. 454 00:23:13,892 --> 00:23:15,560 Acho que está tudo bem. Só que... 455 00:23:17,362 --> 00:23:20,832 Eu tenho essa coisa com ela. Que é meio que... 456 00:23:22,868 --> 00:23:25,170 Será que é demais? 457 00:23:25,637 --> 00:23:27,139 - Sabe? - Certo. 458 00:23:27,973 --> 00:23:29,508 - O desenho? - Não. 459 00:23:29,574 --> 00:23:31,710 Foda-se isso. Foi engraçado. Eu gostei. Não. 460 00:23:32,878 --> 00:23:35,213 Ela foi meio agressiva com a tática da Índia. 461 00:23:35,280 --> 00:23:36,782 No começo eu achei 462 00:23:37,182 --> 00:23:40,218 que a família e a continuidade seria uma vantagem, mas... 463 00:23:41,720 --> 00:23:44,189 Ela é inteligente, mas... 464 00:23:45,524 --> 00:23:48,126 Eu tenho muitas ideias. 465 00:23:48,193 --> 00:23:50,328 Não sei se eu preciso de mais ideias. 466 00:23:50,395 --> 00:23:53,165 Eu precisava das conexões políticas e tal, mas... 467 00:23:53,899 --> 00:23:56,034 No fim das contas, é fácil para caramba. 468 00:23:56,101 --> 00:23:58,303 Tem a Ebba... 469 00:24:00,038 --> 00:24:01,173 Eu já sei de tudo. 470 00:24:01,773 --> 00:24:03,842 - Certo? - Você sabe. Acho que sabe, cara. 471 00:24:03,909 --> 00:24:05,043 - Eu sei. - É! 472 00:24:05,110 --> 00:24:06,411 Pois é. 473 00:24:06,478 --> 00:24:08,280 Além disso, com a Shiv, também tem... 474 00:24:10,682 --> 00:24:11,917 Você sabe... 475 00:24:13,051 --> 00:24:14,051 Ela... 476 00:24:15,020 --> 00:24:16,254 Ela, de alguma maneira... 477 00:24:18,590 --> 00:24:20,859 Meio que rola uma conexão. 478 00:24:21,693 --> 00:24:22,694 Você está entendendo? 479 00:24:23,762 --> 00:24:24,763 Claro, como? 480 00:24:24,830 --> 00:24:25,897 É meio que... 481 00:24:27,966 --> 00:24:29,301 Eu quero transar com ela. 482 00:24:30,602 --> 00:24:31,636 Um pouco. 483 00:24:32,204 --> 00:24:33,572 E eu acho... 484 00:24:34,472 --> 00:24:36,141 Desculpa se isso é estranho, 485 00:24:36,208 --> 00:24:37,709 mas nas circunstâncias certas... 486 00:24:38,643 --> 00:24:40,178 Ela... 487 00:24:40,245 --> 00:24:41,479 Ela ia querer dar pra mim. 488 00:24:45,584 --> 00:24:47,786 Foi desconfortável? Desculpa se for estranho. 489 00:24:47,853 --> 00:24:49,621 Não. Não. Somos homens. 490 00:24:49,688 --> 00:24:52,657 Eu não posso lidar com essa confusão, sabe? 491 00:24:52,724 --> 00:24:57,028 E eu pensei: "Se eu posso ter qualquer pessoa do mundo, 492 00:24:58,129 --> 00:25:02,434 por que não pego o cara que botou o bebê dentro dela em vez da moça grávida"? 493 00:25:05,737 --> 00:25:07,272 - Tipo... - Certo. 494 00:25:10,075 --> 00:25:11,309 Certo. Bom, eu... 495 00:25:12,410 --> 00:25:13,845 - Dou conta. - Porque... 496 00:25:13,912 --> 00:25:16,548 Com certeza e com facilidade, eu dou conta. 497 00:25:16,615 --> 00:25:19,284 Preciso de um americano, para não assustar todo mundo. 498 00:25:19,351 --> 00:25:21,219 A ATN sendo o centro dos lucros. 499 00:25:22,954 --> 00:25:24,422 O Mencken gosta de você. 500 00:25:24,489 --> 00:25:27,092 Se rolar, sabe? Você... 501 00:25:27,859 --> 00:25:28,994 Você tem talento. 502 00:25:29,661 --> 00:25:30,661 Então... 503 00:25:31,696 --> 00:25:32,998 Mas também, sinceramente, 504 00:25:34,232 --> 00:25:35,834 eu não estou procurando um sócio. 505 00:25:37,168 --> 00:25:39,437 Sabe? Eu estou querendo um representante. 506 00:25:39,938 --> 00:25:40,972 Porque... 507 00:25:41,840 --> 00:25:43,608 vamos cortar até chegar no osso 508 00:25:43,675 --> 00:25:47,112 e quando chegarmos lá dentro, a coisa vai ficar feia. 509 00:25:48,313 --> 00:25:51,016 Então, eu preciso de alguém que absorva a dor, 510 00:25:52,651 --> 00:25:55,787 quando eu estiver lá dentro, fazendo o que eu amo. Entendeu? 511 00:25:56,421 --> 00:25:57,923 - Claro. - É o que procuro. 512 00:25:57,989 --> 00:25:59,224 Seria um problema? 513 00:25:59,658 --> 00:26:02,127 Não. Não, cara. Não. 514 00:26:02,627 --> 00:26:03,662 Eu dou conta. 515 00:26:03,728 --> 00:26:05,030 "Logan 2.0." 516 00:26:05,630 --> 00:26:07,365 Só que dessa vez o cara é sexy! 517 00:26:10,135 --> 00:26:12,203 - É! Vamos tomar algo? Que tal? - Vamos. 518 00:26:12,270 --> 00:26:13,371 - Sim. - É. 519 00:26:13,438 --> 00:26:14,539 - É. - É. 520 00:26:14,606 --> 00:26:16,708 - Para relaxarmos, meu irmão. - Tá bom. 521 00:26:16,775 --> 00:26:17,776 - Oskar? - Fala. 522 00:26:17,842 --> 00:26:19,544 - Para o bar. - Para o bar. Legal. 523 00:26:27,519 --> 00:26:28,519 Tom? 524 00:26:32,324 --> 00:26:33,391 Que filho da puta. 525 00:26:34,326 --> 00:26:36,027 - Que foi? - Filho da puta. 526 00:26:36,094 --> 00:26:39,230 Que foi? Você está... Vai ficar com o seu emprego? 527 00:26:41,433 --> 00:26:44,169 - E eu? - Ficaremos bem, Greg. 528 00:26:45,403 --> 00:26:47,339 - Ficaremos bem. - O que aconteceu? 529 00:26:48,606 --> 00:26:53,178 Seu salário será cortado, tipo, dizimado. 530 00:26:53,244 --> 00:26:56,348 Mas acho que vou te manter. Tá bom? 531 00:26:57,649 --> 00:27:00,018 Mas fica de olho. E não irrita o cara. 532 00:27:00,719 --> 00:27:01,753 Tá bom. 533 00:27:03,288 --> 00:27:04,556 Droga. 534 00:27:05,924 --> 00:27:06,924 Que merda! 535 00:27:09,594 --> 00:27:11,463 - Gregory! - Vamos beber? Vem. 536 00:27:11,529 --> 00:27:13,898 - Uma dose? Estamos bebendo. - Quero. Vamos beber! 537 00:27:13,965 --> 00:27:16,835 Vem cá. Vai beber sim. Aguenta uma vodca, não é? 538 00:27:16,901 --> 00:27:19,137 - Com certeza. - Lá da nossa terra. 539 00:27:38,023 --> 00:27:41,159 ACHO QUE FUNCIONA COMO VOCÊ VAI FAZER? 540 00:27:41,226 --> 00:27:43,194 EM PESSOA 541 00:27:45,730 --> 00:27:49,067 QUANDO VAI DIZER QUE NÃO SERÁ ELA? 542 00:27:57,275 --> 00:28:01,613 Olha, a comida está forte, mas com porções modestas. 543 00:28:01,679 --> 00:28:03,214 Que surpresa. 544 00:28:03,281 --> 00:28:05,517 Sabia que não estariam com fome nesse calor. 545 00:28:06,451 --> 00:28:11,089 E podemos caprichar no café da manhã, amanhã, naquele lugar horroroso, 546 00:28:11,156 --> 00:28:14,259 onde soube que o cara do Pink Floyd fez cocô na piscina. 547 00:28:14,325 --> 00:28:15,860 Temos que voltar, mãe. 548 00:28:16,361 --> 00:28:18,363 - Sério? - Impedir Shiv de vender a herança. 549 00:28:18,930 --> 00:28:22,400 Bom, na verdade, para seguir com os planos e desejos do papai. 550 00:28:22,467 --> 00:28:24,402 Por favor, podemos não falar disso? 551 00:28:24,869 --> 00:28:27,305 Eu estou muito feliz que estejam aqui 552 00:28:28,073 --> 00:28:29,240 e eu quero dizer... 553 00:28:30,241 --> 00:28:33,144 não quero me intrometer demais nesses assuntos. 554 00:28:33,211 --> 00:28:36,915 Eu pensei que, talvez, a oferta desse homem horrível, 555 00:28:36,981 --> 00:28:39,918 não seja a oportunidade perfeita de... Sabe... 556 00:28:40,618 --> 00:28:41,618 Se despedir, 557 00:28:42,320 --> 00:28:43,521 iniciar um capítulo novo? 558 00:28:44,222 --> 00:28:45,690 Sempre foi meu ponto de vista. 559 00:28:46,224 --> 00:28:47,759 Você vai se desculpar? 560 00:28:48,359 --> 00:28:49,427 Pela Itália? 561 00:28:49,494 --> 00:28:51,096 Olha, quer dizer... 562 00:28:51,162 --> 00:28:53,431 De alguma maneira, eu acho que... 563 00:28:53,498 --> 00:28:56,301 Se ela acha que devemos vender, temos uma continuidade. 564 00:28:56,367 --> 00:29:00,438 É a minha visão. E sinto muito que vocês estejam determinados a ver apenas 565 00:29:00,505 --> 00:29:02,373 a parte sórdida da coisa. 566 00:29:02,440 --> 00:29:03,440 Isso é uma armação? 567 00:29:04,809 --> 00:29:06,211 É isso mesmo, Shiv? 568 00:29:08,413 --> 00:29:11,349 Está amarrando as bolas do Roman com o avental da mamãe? 569 00:29:11,416 --> 00:29:12,951 - O quê? - Eu vou chamar o Peter. 570 00:29:13,017 --> 00:29:15,186 Vou chamar o Peter e o amigo dele porque... 571 00:29:15,653 --> 00:29:16,653 Peter! 572 00:29:16,988 --> 00:29:17,989 Estou indo. 573 00:29:18,056 --> 00:29:21,893 O amigo dele, Jonathan, tem um esquema e queria conversar com vocês. 574 00:29:21,960 --> 00:29:24,863 - Esquema? Sobre o quê? - O Jonathan é especialista nisso. 575 00:29:24,929 --> 00:29:27,966 - É sério? Está ouvindo? - Viveu algo parecido recentemente. 576 00:29:28,032 --> 00:29:29,267 Escutem. Esse é o Jonathan. 577 00:29:29,334 --> 00:29:30,869 Isso está com cheiro de reunião. 578 00:29:30,935 --> 00:29:32,904 - Um vendedor? É isso? - Tem uma proposta. 579 00:29:32,971 --> 00:29:34,806 - Pode parecer inapropriado. - Não. 580 00:29:34,873 --> 00:29:36,574 Não. Pode parecer inapropriado, mas não é. 581 00:29:36,641 --> 00:29:38,443 Porque sua mãe foi gentil o bastante 582 00:29:38,510 --> 00:29:42,981 para me permitir falar com vocês antes que os abutres se aproximem. 583 00:29:43,047 --> 00:29:47,385 Sinceramente, as margens nesse negócio são tão boas que eu... eu... 584 00:29:47,452 --> 00:29:50,255 - Me sentiria péssimo se... - Margens boas, ouviu? 585 00:29:50,321 --> 00:29:51,723 - Escutem. - Não desse a vocês 586 00:29:51,789 --> 00:29:54,225 - Ken! Fala sério. - A chance de participarem da festa. 587 00:29:54,292 --> 00:29:57,362 - Com licença. Já volto. - Eu achei interessantíssimo. 588 00:29:57,428 --> 00:29:59,864 - Não acredito. Que grosseria. - Tão rude. 589 00:29:59,931 --> 00:30:01,533 - Ele vai perder. - Certo. Isso. 590 00:30:01,599 --> 00:30:04,369 - Ouvimos sem ele. Ou esperamos? - Sem dúvida, querida. 591 00:30:04,435 --> 00:30:05,770 - E aí, cara? - Oi, Ken. 592 00:30:06,271 --> 00:30:09,607 Oi, então, eu estou com uma bomba aqui. 593 00:30:09,674 --> 00:30:12,944 Cara, eu estou no centro do Universo 594 00:30:13,011 --> 00:30:15,246 e com conhecimento para... 595 00:30:15,680 --> 00:30:18,516 derrubar o Sistema Solar, cara. 596 00:30:18,583 --> 00:30:19,884 Entendi, cara. 597 00:30:19,951 --> 00:30:21,286 Isso é bom. 598 00:30:22,053 --> 00:30:23,254 Beleza. Mas, mas... 599 00:30:23,321 --> 00:30:27,625 Se eu te der uma coisa incrível, você me dá uma coisa maravilhosa? 600 00:30:28,426 --> 00:30:30,395 Claro. Tipo o quê? 601 00:30:30,461 --> 00:30:34,399 Cara, eu estou falando muito sério. Isso é... Isso é incrível. 602 00:30:34,832 --> 00:30:37,402 Claro. Por isso eu vou te dar uma coisa incrível. 603 00:30:38,036 --> 00:30:39,604 Eu preciso que... 604 00:30:41,639 --> 00:30:44,042 Existe alguma chance de vocês ganharem? 605 00:30:44,108 --> 00:30:45,310 Você e o Roman? 606 00:30:45,710 --> 00:30:46,710 Se... 607 00:30:48,479 --> 00:30:50,882 Posso entrar para o esquadrão? Ficar com vocês? 608 00:30:50,949 --> 00:30:53,918 Tenta a sorte, cara. Tenta a sorte. Manda. 609 00:30:53,985 --> 00:30:55,019 Beleza. 610 00:30:55,987 --> 00:30:57,188 Se prepara. 611 00:30:57,255 --> 00:30:59,390 Nós vamos esquiar bem perto do vento. 612 00:30:59,457 --> 00:31:01,259 - É... - E eu tenho certeza absoluta 613 00:31:01,326 --> 00:31:03,428 que ninguém consegue, 614 00:31:04,162 --> 00:31:06,598 - falando como leigo, nos alcançar nisso. - Claro. 615 00:31:12,637 --> 00:31:14,606 Oi, é o Kendall. Vou fazer uma pergunta. 616 00:31:15,673 --> 00:31:18,009 Se for verdade, não precisa falar nada. 617 00:31:18,409 --> 00:31:19,444 Entendeu? 618 00:31:21,045 --> 00:31:22,981 Matsson está falando com outras pessoas. 619 00:31:26,784 --> 00:31:28,686 A questão é que as unidades 620 00:31:29,354 --> 00:31:33,191 não vão oferecer tudo o que você sonhou em uma casa de repouso fantasiosa. 621 00:31:33,258 --> 00:31:36,027 Mas proporcionará o que chamo 622 00:31:36,094 --> 00:31:38,596 de um nível básico de cuidados pronto e sólido. 623 00:31:38,663 --> 00:31:39,998 Não necessariamente 624 00:31:40,064 --> 00:31:43,635 o que uma pessoa sonhou para si mesma. Mas vai oferecer cuidados que... 625 00:31:43,701 --> 00:31:45,536 Mil perdões. Shiv? 626 00:31:45,603 --> 00:31:47,505 - O quê? - Preciso falar com você. Particular. 627 00:31:47,572 --> 00:31:49,140 - Desculpa. - Pode me salvar também? 628 00:31:49,207 --> 00:31:51,209 Me perdoem. Rome. Rome, Shiv. 629 00:31:51,276 --> 00:31:52,844 - Por favor. - Sinto muito. 630 00:31:52,910 --> 00:31:55,847 Você vai querer ouvir isso. É bem sério. Vamos. 631 00:31:55,913 --> 00:31:57,849 - Quero ouvir mais, Peter. - Por Deus. 632 00:31:57,915 --> 00:31:58,950 Mãe, eu preciso... 633 00:31:59,017 --> 00:32:01,552 - Jonathan, prazer. - O peixe vai estar borrachudo 634 00:32:01,619 --> 00:32:03,187 quando vocês voltarem. 635 00:32:03,254 --> 00:32:05,056 - Adoro peixe borrachudo. - Peixe borrachudo. 636 00:32:05,123 --> 00:32:07,058 - Beleza. Isso é, isso é... - O quê? 637 00:32:07,125 --> 00:32:10,628 Você vai querer ligar, vai querer confirmar, 638 00:32:10,695 --> 00:32:12,630 mas eu recebi a confirmação. 639 00:32:13,531 --> 00:32:16,167 Lukas está entrevistando pessoas para o cargo de CEO. 640 00:32:17,302 --> 00:32:18,303 Ele está te ferrando. 641 00:32:19,304 --> 00:32:20,505 Mentira. 642 00:32:20,571 --> 00:32:22,907 - Como você sabe? - Está confirmado. 643 00:32:22,974 --> 00:32:25,743 Várias fontes, vários contatos. Sinto muito, Shiv. 644 00:32:25,810 --> 00:32:29,047 Você sente muito? Mentira. Mentira. 645 00:32:29,514 --> 00:32:30,514 Liga para alguém. 646 00:32:30,915 --> 00:32:32,517 E pode confirmar. 647 00:32:32,583 --> 00:32:34,552 O Lawrence, outros que estão na mira? 648 00:32:35,586 --> 00:32:38,323 Você percebeu que ele está tranquilo? Não está? 649 00:32:38,389 --> 00:32:39,824 Eu não ligaria para Matsson. 650 00:32:39,891 --> 00:32:42,427 - Podemos descobrir como... - Já estou ligando. 651 00:32:45,630 --> 00:32:48,433 Que droga de desespero é esse? 652 00:32:50,268 --> 00:32:51,268 Está vendo? 653 00:32:53,971 --> 00:32:55,206 Ele não está atendendo? 654 00:32:55,940 --> 00:32:59,143 - Interessante. Ele normalmente atende? - Não. Quase nunca. 655 00:33:01,312 --> 00:33:03,548 - Isso é muito patético. - O que é patético? 656 00:33:04,015 --> 00:33:05,550 - Você é! - Está bem. Beleza. 657 00:33:05,616 --> 00:33:08,419 Eu acho que seria mesmo, se não fosse verdade. 658 00:33:09,220 --> 00:33:10,888 Pode ligar para a Karolina? 659 00:33:11,222 --> 00:33:12,290 Liga para a Karolina! 660 00:33:12,357 --> 00:33:14,792 Eles te apagaram do rascunho do anúncio do novo acordo. 661 00:33:15,960 --> 00:33:18,229 É uma merda, Shiv. Uma merda. 662 00:33:20,965 --> 00:33:24,535 - Essa porra é verdade? É uma jogada? - É sério. Não, é sério. 663 00:33:24,602 --> 00:33:25,703 Greg. 664 00:33:25,770 --> 00:33:26,804 - Sério total. - Caramba! 665 00:33:27,271 --> 00:33:28,840 Então quem vai ser? 666 00:33:28,906 --> 00:33:31,509 Tem um pessoal. Lawrence, o Klein... 667 00:33:32,410 --> 00:33:34,278 Eu não sei quem mais. Saberei em breve. 668 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 Cara! 669 00:33:37,215 --> 00:33:39,317 Beleza. Quer dizer... 670 00:33:40,084 --> 00:33:41,819 E nós conseguimos 671 00:33:42,920 --> 00:33:43,921 trazê-la de volta? 672 00:33:45,289 --> 00:33:46,958 Desde que ela consiga se ajustar. 673 00:33:47,458 --> 00:33:48,459 Sim. 674 00:33:48,526 --> 00:33:49,894 Desgraçado! 675 00:33:50,628 --> 00:33:51,763 Acho que o jogo começou. 676 00:33:52,330 --> 00:33:53,731 Me liga de volta, porra. 677 00:33:59,537 --> 00:34:01,305 RASCUNHO PARA REVISÃO 678 00:34:04,275 --> 00:34:06,911 DIRETOR GERAL: DESCONHECIDO 679 00:34:14,051 --> 00:34:15,820 Acho que vai ser difícil para ela. 680 00:34:16,421 --> 00:34:18,122 É. Isso está bem aparente. 681 00:34:18,189 --> 00:34:20,091 É verdade mesmo. 682 00:34:21,859 --> 00:34:23,027 - Merda. - É. 683 00:34:23,094 --> 00:34:24,094 Beleza, então. 684 00:34:25,029 --> 00:34:26,030 Nós devíamos... 685 00:34:26,764 --> 00:34:28,366 Melhor explicarmos tudo para ela. 686 00:34:30,134 --> 00:34:31,134 É. 687 00:34:32,904 --> 00:34:34,338 - Oi. - Tá. Então. 688 00:34:35,940 --> 00:34:37,041 O que nós vamos fazer? 689 00:34:37,108 --> 00:34:38,743 Conseguiu falar com o Lukas? 690 00:34:38,810 --> 00:34:40,578 - Não. Não quero falar com Lukas. - Tá. 691 00:34:41,379 --> 00:34:43,181 Não, eu não quero... Eu não... 692 00:34:44,382 --> 00:34:45,917 Não olha para mim. 693 00:34:45,983 --> 00:34:47,218 Que foi? Eu sinto muito. 694 00:34:47,718 --> 00:34:49,887 - Sente nada. Cala a boca. - Ok, o que posso dizer? 695 00:34:49,954 --> 00:34:52,023 Melhor não falar. Podemos... 696 00:34:52,623 --> 00:34:54,859 Chamar alguém? Pode chamar... 697 00:34:54,926 --> 00:34:59,030 - O Laird ou o Tellis? - Não. O Laird, não. E nem o Tellis. 698 00:34:59,096 --> 00:35:01,699 Eu odeio o Tellis. Detesto esse cara. Ele é o pior. 699 00:35:03,468 --> 00:35:04,468 Ele é o pior. 700 00:35:07,138 --> 00:35:08,172 Liga para o Tellis. 701 00:35:08,239 --> 00:35:10,208 Liga para o Tellis. Precisamos de uma leitura. 702 00:35:10,274 --> 00:35:14,011 Chama o Tellis, mas ele não vai receber nem um pedacinho disso, beleza? 703 00:35:14,078 --> 00:35:15,746 Você está bem para fazer isso? 704 00:35:15,813 --> 00:35:18,349 Isso é horrível, é péssimo e não é legal. 705 00:35:18,416 --> 00:35:19,517 Eu sei. 706 00:35:19,584 --> 00:35:20,918 Mas somos um bloco poderoso. 707 00:35:21,752 --> 00:35:24,222 Beleza? Fomos negligentes, descuidados. 708 00:35:25,122 --> 00:35:28,392 - Mas estamos prontos para matá-lo. - É. Eu acho que está viajando. 709 00:35:28,459 --> 00:35:31,395 Sinceramente, acho que ele está com tudo fechado, mas beleza. 710 00:35:34,198 --> 00:35:35,233 Oi, oi. Está aí? 711 00:35:35,299 --> 00:35:36,299 Telly? 712 00:35:37,134 --> 00:35:38,202 - Oi. - Obrigado, cara. 713 00:35:38,269 --> 00:35:40,404 - Recebeu minha mensagem? - Acabei de ver. 714 00:35:40,471 --> 00:35:45,076 Olha, isso é imparcial. É um briefing na amizade. 715 00:35:45,142 --> 00:35:47,111 Sem vantagens, desvantagens ou ações legais. 716 00:35:47,178 --> 00:35:48,813 Efeitos colaterais podem incluir 717 00:35:48,880 --> 00:35:51,082 uma taxa de consulta alta para caramba. 718 00:35:51,148 --> 00:35:54,252 Então, faz sentido essa questão do CEO americano? 719 00:35:54,318 --> 00:35:55,753 - Está mudando o rumo? - Está. 720 00:35:55,820 --> 00:35:58,089 Do ponto de vista dele, não precisa do nome. 721 00:35:58,155 --> 00:35:59,357 Precisa de talento. 722 00:35:59,423 --> 00:36:01,459 - E a Shiv não tem... - A Shiv está aqui. 723 00:36:01,526 --> 00:36:02,827 Vai se foder, Tellis. 724 00:36:03,261 --> 00:36:04,962 Desculpe, Shiv. Não... 725 00:36:05,029 --> 00:36:07,832 Em relação aos nomes, que ainda estão em discussão, 726 00:36:07,899 --> 00:36:09,333 eles fizeram uma... 727 00:36:09,400 --> 00:36:10,768 Direto ao ponto, loirinho. 728 00:36:10,835 --> 00:36:11,836 Beleza. 729 00:36:11,903 --> 00:36:14,972 Vocês três, como um bloco de votos, e vocês também têm... 730 00:36:15,039 --> 00:36:16,908 Eu tenho o Ewan, 731 00:36:16,974 --> 00:36:21,913 tenho o Paul. Acho que tenho o Dewi. E quase certeza do Stewy. 732 00:36:21,979 --> 00:36:24,348 Como um bloco de votos, ameaçam matar o acordo. 733 00:36:24,415 --> 00:36:26,150 Então, sim. Vocês têm uma vantagem. 734 00:36:26,751 --> 00:36:28,019 E em relação à liderança? 735 00:36:28,920 --> 00:36:32,256 Sim. Vocês precisam apresentar um plano coerente para o Conselho, 736 00:36:32,323 --> 00:36:33,791 com um candidato à liderança. 737 00:36:34,825 --> 00:36:38,996 Uma combinação... Ou tipo um trio, uma troica... 738 00:36:39,063 --> 00:36:40,264 Será que funciona ou... 739 00:36:41,832 --> 00:36:42,832 Bom... 740 00:36:44,268 --> 00:36:45,503 Fala logo, cara. 741 00:36:45,570 --> 00:36:46,570 Só fala. 742 00:36:46,871 --> 00:36:50,107 Eu acho que a credibilidade não é muito boa. 743 00:36:50,174 --> 00:36:52,176 "O Incrível Trio dos Irmãos Ferrados." 744 00:36:52,243 --> 00:36:55,046 E quem nos chama "O Incrível Trio dos Irmãos Ferrados"? 745 00:36:55,112 --> 00:36:56,647 - Todo mundo. - Sério? 746 00:36:57,114 --> 00:37:00,518 Vocês precisam demonstrar ser uma frente unida 747 00:37:00,585 --> 00:37:02,053 com um plano coerente. 748 00:37:02,119 --> 00:37:04,388 Não uma desculpa esfarrapada. 749 00:37:04,455 --> 00:37:06,223 Um nome forte para CEO, 750 00:37:06,290 --> 00:37:09,160 ou ligado a um diretor, ou um diretor com talento para negócios. 751 00:37:09,860 --> 00:37:11,128 É o que eu diria. 752 00:37:11,195 --> 00:37:12,363 Em off, claro. 753 00:37:12,430 --> 00:37:13,898 Obrigado, Tellis. Obrigado. 754 00:37:13,965 --> 00:37:15,499 Ligamos para falar de jogadas. 755 00:37:15,566 --> 00:37:16,567 Está certo, Ken. 756 00:37:20,738 --> 00:37:22,673 Acho que temos algumas saídas para isso. 757 00:37:23,240 --> 00:37:24,240 Liga para o Laird. 758 00:37:24,709 --> 00:37:26,577 Liga para qualquer um. Sério, qualquer um. 759 00:37:26,644 --> 00:37:27,912 Qualquer um diria 760 00:37:27,979 --> 00:37:30,715 que devemos entrar na batalha com nossa versão de futuro. 761 00:37:31,115 --> 00:37:32,149 Com um rei. 762 00:37:32,216 --> 00:37:33,684 Diga para mim, 763 00:37:34,318 --> 00:37:35,553 você tem um em mente? 764 00:37:35,620 --> 00:37:37,321 Matsson é um imbecil, não é? 765 00:37:37,388 --> 00:37:39,690 Ele praticamente matou o papai, obrigando-o a viajar. 766 00:37:39,757 --> 00:37:42,226 Ele é voluntarioso, é frio. Não entende o negócio. 767 00:37:42,660 --> 00:37:43,694 Ele é um imbecil. 768 00:37:43,761 --> 00:37:45,596 Eu queria matá-lo. 769 00:37:45,663 --> 00:37:46,864 E se vamos matá-lo, 770 00:37:46,931 --> 00:37:48,032 tem que ser de verdade. 771 00:37:49,333 --> 00:37:50,501 E nós precisamos... 772 00:37:53,104 --> 00:37:54,372 Acho que tem que ser eu. 773 00:37:54,438 --> 00:37:55,438 Beleza? 774 00:37:57,508 --> 00:37:58,508 Bom... 775 00:37:59,844 --> 00:38:02,580 Papai disse que seria eu. 776 00:38:04,015 --> 00:38:05,015 Quando? 777 00:38:06,484 --> 00:38:10,554 Nós estávamos nos aproximando de novo um pouco antes, e vocês sabem disso. 778 00:38:10,621 --> 00:38:14,058 Eu estava mandando mensagem para ele, ele foi afetuoso 779 00:38:14,125 --> 00:38:17,228 e disse, quando encontrei com ele à noite, que eu deveria ser... 780 00:38:19,530 --> 00:38:20,531 Persuasivo. 781 00:38:22,199 --> 00:38:24,969 O que mais ele disse quando não tinha ninguém por perto? 782 00:38:25,036 --> 00:38:27,204 Que ele era o Assassino do Zodíaco? 783 00:38:27,271 --> 00:38:28,272 Que matou o Tupac? 784 00:38:28,339 --> 00:38:30,875 Que se dane, eu disse, é verdade. E... 785 00:38:31,375 --> 00:38:33,611 Foda-se. Façam o que quiserem. É a verdade. 786 00:38:33,678 --> 00:38:35,880 - Ele ofereceu para mim também, Rome. - É mesmo? 787 00:38:36,714 --> 00:38:37,715 Ele... ele... 788 00:38:38,382 --> 00:38:39,784 ele prometeu isso para mim. 789 00:38:41,052 --> 00:38:42,186 Prometeu. 790 00:38:42,253 --> 00:38:43,487 Quando eu tinha sete anos. 791 00:38:43,854 --> 00:38:46,424 Ele sentou comigo na Candy Kitchen, em Bridgehampton 792 00:38:46,957 --> 00:38:48,159 e prometeu isso para mim. 793 00:38:50,027 --> 00:38:51,027 Sete anos de idade. 794 00:38:51,862 --> 00:38:52,997 Tipo... 795 00:38:53,064 --> 00:38:54,699 - Vocês conseguem imaginar? - Tá bem. 796 00:38:55,499 --> 00:38:56,801 Sem foto, sem fato. 797 00:38:58,335 --> 00:39:00,404 Isso foi uma maluquice. 798 00:39:01,472 --> 00:39:03,074 Ele não devia ter feito isso. 799 00:39:03,140 --> 00:39:05,342 Não. Ele não devia ter dito isso. 800 00:39:05,409 --> 00:39:07,812 Só estou dizendo que ele falou um monte de coisas 801 00:39:07,878 --> 00:39:09,647 e ele disse para mim primeiro. 802 00:39:09,714 --> 00:39:11,182 E para mim, falou por último. 803 00:39:12,917 --> 00:39:14,151 Mas você quer mesmo? 804 00:39:15,786 --> 00:39:16,786 Porque... 805 00:39:17,822 --> 00:39:21,525 No funeral... Tipo, você não é esse cara. Você não é... 806 00:39:21,592 --> 00:39:23,160 - O quê? - Você não deu... 807 00:39:23,761 --> 00:39:25,696 conta da parada, você meio que... 808 00:39:25,763 --> 00:39:28,265 - O quê? Por quê? - Você se retraiu todo e aquilo... 809 00:39:28,332 --> 00:39:31,302 Porque chorei um pouco na droga do funeral do meu pai? 810 00:39:31,368 --> 00:39:33,571 Isso significa que eu sou um lixo para sempre? 811 00:39:34,004 --> 00:39:36,674 - Isso não está certo. - Claro que você não é um lixo. 812 00:39:36,741 --> 00:39:38,509 Talvez você seja uma pessoa boa, 813 00:39:38,576 --> 00:39:40,344 que não estava mentindo no funeral. 814 00:39:40,411 --> 00:39:43,147 Talvez esteja certo e eu seja o psicopata dos negócios. 815 00:39:43,214 --> 00:39:44,215 Eu não sei, cara. 816 00:39:44,281 --> 00:39:47,885 Esse trabalho é horrível e está na cara que ele acaba com você. 817 00:39:47,952 --> 00:39:51,655 Eu só estou... Sinceramente, só estou tentando nos guiar através dos anos 818 00:39:51,722 --> 00:39:53,958 - em direção a alguma verdade aqui. - Sei. Brega. 819 00:39:54,792 --> 00:39:57,528 - Estou falando sério. - Você é brega demais, isso sim. 820 00:40:05,202 --> 00:40:06,303 Ele não consegue dizer. 821 00:40:07,638 --> 00:40:09,440 Ele não quer, mas não consegue dizer. 822 00:40:09,974 --> 00:40:10,974 E eu? 823 00:40:11,408 --> 00:40:13,444 Eu te amo, Shiv. Eu te amo para caralho. 824 00:40:13,511 --> 00:40:15,946 Mas não podemos entrar lá 825 00:40:16,013 --> 00:40:18,015 e dizer que vamos bloquear a oferta dele, 826 00:40:18,082 --> 00:40:21,786 que temos um ponto de vista persuasivo e dizer que nossa liderança é você, 827 00:40:21,852 --> 00:40:24,155 se ontem estava dançando a música dele. Não dá. 828 00:40:24,588 --> 00:40:27,458 Não dá para dizer que é o Roman, porque ele não tem força. 829 00:40:27,525 --> 00:40:29,627 Ele é patético e talvez não aguente. 830 00:40:30,327 --> 00:40:31,327 Então... 831 00:40:32,730 --> 00:40:34,298 Obviamente, quero que seja eu. 832 00:40:34,765 --> 00:40:37,501 Mas eu acredito de verdade que qualquer um diria... 833 00:40:37,568 --> 00:40:38,936 Qualquer um diria isso. 834 00:40:39,770 --> 00:40:43,274 Só ver Los Angeles, meu perfil, a minha experiencia, a posição, 835 00:40:43,340 --> 00:40:45,042 o desejo, pronunciamentos públicos. 836 00:40:45,810 --> 00:40:46,810 Sou eu. 837 00:40:47,711 --> 00:40:52,183 Se queremos manter a empresa para nós, para os meus filhos, para os seus... 838 00:40:53,484 --> 00:40:54,485 Sou eu. 839 00:40:58,923 --> 00:41:00,057 Rome. 840 00:41:00,124 --> 00:41:01,125 Fala. 841 00:41:02,026 --> 00:41:04,094 Adivinha quem o Kendall acha que deve ser? 842 00:41:04,161 --> 00:41:06,130 Você vai pirar! 843 00:41:08,299 --> 00:41:10,568 - Certo. - Podemos achar uma estrutura legal, né? 844 00:41:11,168 --> 00:41:13,604 Tipo um feudo. Tipo um reino. 845 00:41:15,139 --> 00:41:17,208 Se der para fazer o oposto dos Vikings? 846 00:41:17,274 --> 00:41:18,576 Tipo, grande para caramba. 847 00:41:19,276 --> 00:41:22,913 Shiv, sério, você fica com a ATN, comanda as notícias, salva o mundo... 848 00:41:23,514 --> 00:41:25,149 Rome fica com as mídias sociais, 849 00:41:25,216 --> 00:41:27,218 ferra com tudo de novo, vai ser divertido. 850 00:41:34,892 --> 00:41:37,027 Não vamos entrar aí, né? Porque tipo... 851 00:41:39,230 --> 00:41:41,866 Não tem tubarão aqui. Eles ficam no Pacífico Norte. 852 00:41:41,932 --> 00:41:43,167 Mas podem vir para cá. 853 00:41:43,234 --> 00:41:46,103 Se você não sabe, os oceanos são todos ligados. 854 00:41:46,503 --> 00:41:49,473 É um enorme metrô de água, cheio de coisa querendo me comer. 855 00:41:49,540 --> 00:41:51,108 Vamos lá. Vamos entrar. Anda. 856 00:41:56,380 --> 00:41:57,380 Ele... 857 00:41:57,681 --> 00:41:58,883 - Sim. - Beleza. 858 00:41:59,450 --> 00:42:01,452 Você pode nos dar um minutinho? 859 00:42:03,921 --> 00:42:04,921 Valeu. 860 00:42:12,329 --> 00:42:13,329 E aí? 861 00:42:14,164 --> 00:42:16,267 Podíamos ferrar com tudo. Sair. 862 00:42:17,167 --> 00:42:18,769 Vender para o Matsson. 863 00:42:19,670 --> 00:42:20,804 Deixar o Lawrence 864 00:42:20,871 --> 00:42:26,610 ou sei lá quem pode se sentar no trono. 865 00:42:26,677 --> 00:42:28,612 Fechar a lojinha e entregar as chaves? 866 00:42:29,079 --> 00:42:30,414 Não dá para ser ele. 867 00:42:31,982 --> 00:42:33,250 Mas não tem como ser você. 868 00:42:33,984 --> 00:42:36,987 Tudo bem. Eu odeio ele, mas eu tenho medo de você. 869 00:42:37,554 --> 00:42:40,758 Ele ficaria insuportável, e você seria 870 00:42:41,358 --> 00:42:42,726 um desastre. 871 00:42:43,160 --> 00:42:44,161 Ele seria... 872 00:42:44,862 --> 00:42:47,131 Vai ser terrível. Sério mesmo. Mas... 873 00:42:47,998 --> 00:42:51,001 Sei lá. Infelizmente, consigo... 874 00:42:51,068 --> 00:42:52,068 enxergar. 875 00:42:52,736 --> 00:42:53,771 Já você... 876 00:42:54,438 --> 00:42:55,873 Matsson me levou a sério. 877 00:42:56,240 --> 00:42:58,042 Ou te botou para dançar a música dele. 878 00:42:58,709 --> 00:42:59,843 Uma dançarina grávida. 879 00:43:01,412 --> 00:43:02,412 Foi mal. 880 00:43:15,659 --> 00:43:17,895 Acha que o papai queria dar para quem? 881 00:43:19,463 --> 00:43:23,867 Acho que papai não se importava com nada além de dar um passo depois do outro. 882 00:43:24,969 --> 00:43:27,237 Acho que ele não queria dar para nenhum de nós. 883 00:43:27,638 --> 00:43:29,206 - É! - Eu sei lá. 884 00:43:30,574 --> 00:43:31,976 Poderíamos dar essa para ele. 885 00:43:32,910 --> 00:43:33,911 É. 886 00:43:33,978 --> 00:43:35,045 Acho que deveríamos. 887 00:43:37,581 --> 00:43:39,083 - A não ser que... - A não ser o quê? 888 00:43:39,149 --> 00:43:40,651 A não ser que o matemos. 889 00:43:40,718 --> 00:43:41,752 Beleza. 890 00:43:41,819 --> 00:43:43,320 - Matá-lo? Curti a ideia. - É. 891 00:43:43,387 --> 00:43:44,722 Intrigante. Como faríamos? 892 00:43:44,788 --> 00:43:47,458 Podia ser alguma brincadeira idiota que deu errado. 893 00:43:47,524 --> 00:43:51,428 Uma pancadinha na cabeça. Só uma pancada forte com um coco. 894 00:43:52,296 --> 00:43:54,832 Esperamos até ele ficar mole. Tudo que vai, volta. 895 00:43:54,898 --> 00:43:57,434 É. E se o matarmos, nós podemos ir dormir. 896 00:43:57,768 --> 00:43:58,769 Eu estou cansada. 897 00:43:58,836 --> 00:44:00,604 Ele ficaria um saco se desse errado. 898 00:44:01,372 --> 00:44:02,439 O assassinato. 899 00:44:03,974 --> 00:44:05,509 Tipo: "Vocês tentaram me matar"? 900 00:44:06,844 --> 00:44:07,844 "Cara... 901 00:44:08,545 --> 00:44:10,147 Vocês... 902 00:44:10,214 --> 00:44:13,917 não deveriam fazer isso. Não é uma coisa legal de se fazer." 903 00:44:13,984 --> 00:44:17,921 "Vocês acabaram de me matar. Vocês são os piores. 904 00:44:17,988 --> 00:44:18,989 Como ousam?" 905 00:44:25,162 --> 00:44:26,430 - Vamos lá? - Vamos. 906 00:44:28,399 --> 00:44:29,533 - Oi. - Oi. 907 00:44:30,534 --> 00:44:33,070 Então, estávamos pensando em te matar. 908 00:44:33,504 --> 00:44:35,239 - Mas não conta para ele. - Mas... 909 00:44:36,273 --> 00:44:37,274 Sabe... 910 00:44:37,708 --> 00:44:40,611 É muita preparação. Muita morte para administrar. 911 00:44:40,978 --> 00:44:42,446 Não tenho estômago para isso. 912 00:44:44,214 --> 00:44:45,215 - Então... - Beleza. 913 00:44:47,684 --> 00:44:49,653 Nós te consagramos. 914 00:44:51,188 --> 00:44:52,423 Você fica com a joia. 915 00:44:52,990 --> 00:44:54,291 Meus parabéns. 916 00:44:54,358 --> 00:44:56,760 É mau assombrada, amaldiçoada e nunca vai dar certo, 917 00:44:56,827 --> 00:44:59,263 mas pode aproveitar. 918 00:45:00,064 --> 00:45:01,832 - É mesmo? - É. 919 00:45:03,867 --> 00:45:04,867 Obrigado. 920 00:45:07,204 --> 00:45:08,238 Olha a cara dele. 921 00:45:08,705 --> 00:45:10,741 - Não é? - Pode sorrir, trouxa. 922 00:45:12,476 --> 00:45:14,545 - É! - É isso aí. Muito bem! 923 00:45:14,611 --> 00:45:16,046 Bota as canjicas para rolo. 924 00:45:16,113 --> 00:45:18,248 - Ken feliz. - Ken feliz? 925 00:45:18,315 --> 00:45:20,751 - Ken feliz. Estranho. - A cara do Ken feliz é assim. 926 00:45:22,553 --> 00:45:25,789 Se vamos consagrá-lo, ele terá que cumprir uma tarefa. 927 00:45:26,223 --> 00:45:27,257 É. 928 00:45:27,324 --> 00:45:29,827 Tipo ir lá em cima e falar bem baixinho: 929 00:45:29,893 --> 00:45:33,664 "Jonathan, gostaria de falar com você no meu rabo." 930 00:45:33,730 --> 00:45:36,533 Ou meter uma colher de canela na boca. 931 00:45:36,600 --> 00:45:37,701 Já fizeram isso. 932 00:45:37,768 --> 00:45:40,104 Fizeram com o Lee Iacocca quando ele assumiu a Ford. 933 00:45:40,170 --> 00:45:41,672 - Rome? - O quê? 934 00:45:42,106 --> 00:45:43,507 Uma refeição digna de um rei. 935 00:45:44,942 --> 00:45:46,110 Sim. 936 00:45:46,176 --> 00:45:49,480 Faremos uma refeição digna de um rei para você. 937 00:45:50,047 --> 00:45:52,216 - Sim, senhor. - E uma porção generosa. 938 00:45:52,583 --> 00:45:54,184 - Tá. - Dá para fazer um sanduíche? 939 00:45:54,251 --> 00:45:55,752 - Estou com fome. - Sim. 940 00:45:56,120 --> 00:46:01,258 A mamãe tem umas batatinhas, um leite desnatado 941 00:46:01,325 --> 00:46:04,027 e um picles velho. Você nos mima tanto, mãe. 942 00:46:05,462 --> 00:46:06,730 Alguma coisa nojenta. 943 00:46:06,797 --> 00:46:09,533 Você vai ser um excelente CEO. Eu acho mesmo. 944 00:46:09,600 --> 00:46:10,701 Se isso não te matar. 945 00:46:10,767 --> 00:46:12,236 - E vai matar, então... - Bem... 946 00:46:12,302 --> 00:46:15,405 Estou morrendo de fome, acho que isso está fora da validade. 947 00:46:15,472 --> 00:46:17,074 Um molho de pimenta. 948 00:46:17,141 --> 00:46:18,142 Leite? 949 00:46:18,208 --> 00:46:19,643 - Leite. - É um bom começo. 950 00:46:19,710 --> 00:46:21,912 - A refeição de um rei. - A refeição de um rei. 951 00:46:21,979 --> 00:46:25,382 - A refeição de um rei. A refeição... - A refeição de um rei. 952 00:46:25,449 --> 00:46:27,718 - Bota para dentro. Soca isso aí. - Quietos! 953 00:46:27,784 --> 00:46:29,553 - Vocês voltaram agora? - Foi mal. 954 00:46:30,521 --> 00:46:31,655 O que está acontecendo? 955 00:46:31,722 --> 00:46:33,524 - Oi. Estamos... - A refeição de um rei. 956 00:46:33,590 --> 00:46:35,425 Fazendo a refeição digna de um rei. 957 00:46:35,993 --> 00:46:37,094 - É? - Eu sou o rei. 958 00:46:37,161 --> 00:46:38,262 Pode ser em silêncio? 959 00:46:38,328 --> 00:46:40,998 - Sim. - Porque o Jonathan está tentando dormir. 960 00:46:41,365 --> 00:46:43,867 Tentando se recuperar depois da grosseria de vocês. 961 00:46:43,934 --> 00:46:46,203 - Desculpa. - Ele veio de Mônaco para cá. 962 00:46:46,270 --> 00:46:48,038 Precisa aproveitar os dias aqui. 963 00:46:48,105 --> 00:46:49,740 Nós estamos comemorando. 964 00:46:49,806 --> 00:46:53,677 Não estamos comemorando. Estamos de luto. Tentando matá-lo. 965 00:46:53,744 --> 00:46:55,445 Vamos votar em bloco. 966 00:46:55,512 --> 00:46:56,947 Juntos. Para manter a empresa. 967 00:46:57,314 --> 00:46:58,815 Minha nossa! 968 00:46:59,449 --> 00:47:00,717 Meu Deus. 969 00:47:01,552 --> 00:47:02,552 Bom... 970 00:47:03,086 --> 00:47:04,354 Isso é com vocês. 971 00:47:04,421 --> 00:47:09,126 Recebi uma notícia ruim e nós decidimos ter uma conversa amigável 972 00:47:09,193 --> 00:47:11,028 sobre quem deveria... Sobre quem seria. 973 00:47:11,094 --> 00:47:14,264 E agora, temos que consagrá-lo, o que se faz com um rei. 974 00:47:14,331 --> 00:47:17,301 Certo. Isso ferrou com o Natal, não é? 975 00:47:17,367 --> 00:47:19,670 Não pega nisso. É o queijo do Peter. 976 00:47:20,204 --> 00:47:21,438 Meu Deus! 977 00:47:21,505 --> 00:47:24,775 Eu já cometi esse erro. É o queijo especial dele. 978 00:47:24,841 --> 00:47:26,443 E ele é muito chato com isso. 979 00:47:26,510 --> 00:47:28,812 Mãe, é que quase não tem comida. 980 00:47:28,879 --> 00:47:31,982 Vou te falar, o Peter não gosta de casquinha, então eu congelo. 981 00:47:32,049 --> 00:47:35,919 - Ele não gosta de quê? - Da última fatia do pão de forma. 982 00:47:35,986 --> 00:47:37,955 - Certo. - Aproveitem. 983 00:47:38,021 --> 00:47:41,558 - Tem um saco de casquinhas congeladas! - Eu guardo. Sejam criativos. 984 00:47:41,625 --> 00:47:45,729 Olha, estou muito feliz de vê-los assim, se dando tão bem. 985 00:47:46,196 --> 00:47:48,065 O Peter vai ficar decepcionado, mas... 986 00:47:48,398 --> 00:47:49,433 Sabe... 987 00:47:49,499 --> 00:47:51,435 É bom vê-los concordando em alguma coisa. 988 00:47:51,868 --> 00:47:54,171 Além de me acharem uma péssima mãe. 989 00:47:55,005 --> 00:47:57,007 Bom, nisso nunca vamos discordar. 990 00:47:57,074 --> 00:47:58,075 - É! - Eu tenho certeza. 991 00:47:58,475 --> 00:47:59,476 Boa noite. 992 00:47:59,543 --> 00:48:01,411 - Nós te amamos. - Também amo vocês. 993 00:48:01,478 --> 00:48:02,746 - Te amo mamãe. - Boa noite. 994 00:48:05,249 --> 00:48:09,786 - Eu vou comer o queijo dele. - Peter não gosta da casquinha, querido. 995 00:48:10,354 --> 00:48:11,755 Você é uma casquinha. 996 00:48:11,822 --> 00:48:14,258 - Você é uma casquinha. Pega. - Você é uma casquinha. 997 00:48:15,092 --> 00:48:16,593 Três seguidas? Como é fez isso? 998 00:48:17,227 --> 00:48:19,229 Não come o queijo do Peter. 999 00:48:19,296 --> 00:48:21,498 O Jonathan... O Jonathan está dormindo. 1000 00:48:22,599 --> 00:48:23,600 Foi mal, Peter. 1001 00:48:23,667 --> 00:48:26,270 Não lambe o queijo do Peter! 1002 00:48:26,336 --> 00:48:28,071 Meu Deus. Não é possível. 1003 00:48:28,138 --> 00:48:29,606 Me perdoa, Peter. 1004 00:48:29,673 --> 00:48:31,441 - Mas que nojo! - Não, não... 1005 00:48:31,508 --> 00:48:35,846 - Sinto muito, mamãe. Eu vou... - O queijo especial do Peter não. 1006 00:48:37,114 --> 00:48:40,651 - Eu trouxe enrolado em um lenço. - Não faz isso com o queijo do Peter. 1007 00:48:40,717 --> 00:48:43,587 Eu lambi o queijo todo. Me perdoe, mamãe. 1008 00:48:43,654 --> 00:48:45,022 Eu lambi o queijo. 1009 00:48:45,088 --> 00:48:46,390 Não consigo parar. 1010 00:48:46,456 --> 00:48:48,859 - Desculpa. Quietos! - O queijo do Peter não! 1011 00:48:48,925 --> 00:48:51,228 - Um pouquinho de tabasco. - Não! 1012 00:48:51,295 --> 00:48:55,866 Um monte de tabasco. Está ficando lindo. Falta pouco. 1013 00:48:55,932 --> 00:48:57,901 - Refeição digna de um rei! - Molha. 1014 00:48:57,968 --> 00:48:58,968 Isso! 1015 00:48:59,236 --> 00:49:01,271 Posso botar um picles? Você ama picles. 1016 00:49:02,673 --> 00:49:04,641 - Refeição digna de um rei! - Falta pouco. 1017 00:49:06,043 --> 00:49:07,978 - Digna de um rei! - É. Está bom. 1018 00:49:08,045 --> 00:49:10,314 - Acho que está bom. - Refeição digna de um rei! 1019 00:49:10,380 --> 00:49:13,984 - Não. Isso é uma vitamina detox. - Refeição digna de um rei! 1020 00:49:14,051 --> 00:49:15,719 Vai ficar muito bom. 1021 00:49:18,555 --> 00:49:20,490 A refeição digna de um rei. 1022 00:49:22,025 --> 00:49:23,160 Você gosta de... 1023 00:49:23,226 --> 00:49:26,997 - Não vai rolar. Não vou beber isso. - A refeição digna de um rei. 1024 00:49:27,464 --> 00:49:29,099 Não. Não faz isso. 1025 00:49:31,001 --> 00:49:32,001 Bebe aí! 1026 00:49:33,737 --> 00:49:35,138 Vai ficar tudo bem. Não vai? 1027 00:49:35,505 --> 00:49:36,505 Tipo... 1028 00:49:37,507 --> 00:49:38,542 Estamos bem. 1029 00:49:39,109 --> 00:49:41,578 - Não é? - Bebe essa porcaria logo. 1030 00:49:44,047 --> 00:49:45,082 Meu Deus! 1031 00:49:47,317 --> 00:49:48,885 Meu Deus. 1032 00:49:49,486 --> 00:49:51,088 Reis não usam bonés idiotas. 1033 00:49:51,488 --> 00:49:53,357 - Usam coroas. - Não dá para beber mais. 1034 00:49:53,423 --> 00:49:55,525 Então, não bebe. Bote a coroa, majestade. 1035 00:49:55,592 --> 00:49:57,527 - Não. Não, não. - Não. Não, não. 1036 00:49:57,594 --> 00:49:59,429 - Bote a coroa. - Não. Não, não. 1037 00:49:59,496 --> 00:50:01,231 - Deixa que eu boto. - Não! Meu Deus. 1038 00:50:01,598 --> 00:50:02,933 - Mãe! - Rei! 1039 00:50:03,300 --> 00:50:05,769 - Tchau, mãe. - Tchauzinho, querido. 1040 00:50:05,836 --> 00:50:06,836 Obrigado por tudo. 1041 00:50:07,571 --> 00:50:09,639 Obrigada por nos receber. 1042 00:50:09,706 --> 00:50:11,141 Beijinho. Tchau, querida. 1043 00:50:11,208 --> 00:50:12,809 - Você está bem? - Tchau, Kendall. 1044 00:50:12,876 --> 00:50:13,910 - Estou sim. - Tchau! 1045 00:50:14,344 --> 00:50:15,344 Até mais. 1046 00:50:17,414 --> 00:50:18,414 Tchau! 1047 00:50:18,715 --> 00:50:20,283 Já vão tarde. 1048 00:50:20,984 --> 00:50:22,786 Grande perda de tempo. 1049 00:50:37,000 --> 00:50:38,201 - Eu sei. Eu... - É! 1050 00:50:38,268 --> 00:50:39,903 - Melhor falar com Ewan. - Não sei. 1051 00:50:39,970 --> 00:50:42,406 - Ele vai votar Status quo. - Não sei se dá tempo. 1052 00:50:42,472 --> 00:50:44,374 - Mas liguei para você. - Estou com eles. 1053 00:50:44,441 --> 00:50:45,976 Vamos jogar. Ele não faz isso. 1054 00:50:46,042 --> 00:50:48,879 - Ele não é de tecnologia. - Vou onde tiver que ir pelo Stewy. 1055 00:50:48,945 --> 00:50:50,881 Tchau. Paul está de boa. Está firme. 1056 00:50:50,947 --> 00:50:52,649 Ele não confia na tecnologia. 1057 00:50:52,716 --> 00:50:55,552 O Con quer saber se faremos a grande realocação? 1058 00:50:55,619 --> 00:50:59,756 - Nos importamos? Estamos afim? - O Frank e o Karl estarão lá? 1059 00:50:59,823 --> 00:51:01,758 - Porque eles vão... - Não sei. Não sei. 1060 00:51:02,426 --> 00:51:04,428 - Podíamos só... - Vamos na casa do papai. 1061 00:51:04,494 --> 00:51:05,929 - São as coisas dele. - É. 1062 00:51:05,996 --> 00:51:08,265 Vamos embora. Beleza. Para a grande realocação. 1063 00:51:08,331 --> 00:51:09,633 - Maravilha, vamos. - Vamos. 1064 00:51:09,699 --> 00:51:12,369 - Estamos indo. - Vamos lá ver um monte de quinquilharia. 1065 00:51:12,936 --> 00:51:14,871 Segura. Segura que estou indo. 1066 00:51:14,938 --> 00:51:16,540 - Como você está? - Tudo bem. 1067 00:51:16,606 --> 00:51:18,408 - Para a casa do meu pai. - Pode deixar. 1068 00:51:27,150 --> 00:51:31,721 Sei que vocês tinham coisas mais importantes para fazer esta tarde. 1069 00:51:31,788 --> 00:51:33,723 Mas o sistema é bem simples. 1070 00:51:33,790 --> 00:51:37,494 Girando no sentido horário pelo apartamento, 1071 00:51:37,561 --> 00:51:40,497 vocês devem colar seus adesivos nos objetos que desejam. 1072 00:51:40,564 --> 00:51:43,667 Um adesivo em uma quantidade de objetos diferentes 1073 00:51:43,733 --> 00:51:46,136 ou vários em um objeto mais desejado. 1074 00:51:46,837 --> 00:51:49,873 Certo. Depois, outros vão circular 1075 00:51:49,940 --> 00:51:51,441 e colar seus adesivos também. 1076 00:51:51,508 --> 00:51:54,344 Depois de dois circuitos perambulantes de adesivagem... 1077 00:51:54,411 --> 00:51:55,879 - Nós chamamos de CPA. - Certo. 1078 00:51:55,946 --> 00:51:58,648 Os objetos serão entregues a quem colou mais adesivos. 1079 00:51:58,715 --> 00:52:01,184 Nos objetos cujos adesivos empatarem, 1080 00:52:01,251 --> 00:52:04,921 vamos para o circuito perambulante de desempate da adesivagem. 1081 00:52:05,255 --> 00:52:06,356 CPDA. 1082 00:52:06,423 --> 00:52:08,492 E neste, todos os itens sem adesivos 1083 00:52:08,825 --> 00:52:12,329 serão reunidos e distribuídos em ordem alfabética de trás para frente, 1084 00:52:12,395 --> 00:52:14,698 exceto aqueles já adesivados 1085 00:52:14,764 --> 00:52:16,800 pelo segundo nível, desculpe, de enlutados. 1086 00:52:17,200 --> 00:52:18,435 Eu fui claro? 1087 00:52:18,502 --> 00:52:20,370 - Com certeza. - Excelente sistema, Con. 1088 00:52:20,437 --> 00:52:21,872 Certo. Começou! Peguem os seus. 1089 00:52:23,507 --> 00:52:25,275 Isso é legal. Estou dentro. 1090 00:52:25,342 --> 00:52:27,711 - Connor, cadê as medalhas? - É mesmo. 1091 00:52:28,845 --> 00:52:30,247 Teve uma... 1092 00:52:31,715 --> 00:52:34,251 Primeira rodada já. Teve uma rodada inicial. 1093 00:52:34,317 --> 00:52:36,419 E quem estava presente? 1094 00:52:39,322 --> 00:52:41,892 - Eu estava. Sozinho. - Maravilha. 1095 00:52:43,560 --> 00:52:46,730 Certo. E vocês vão dar tudo isso? Quer dizer... 1096 00:52:46,796 --> 00:52:50,233 - Vocês não querem... - Quero me livrar de tudo isso. 1097 00:52:50,667 --> 00:52:54,538 Tem umas coisas bem legais chegando, tipo um sofá com estofado de vaca... 1098 00:52:54,604 --> 00:52:55,839 Bem grande! 1099 00:52:55,906 --> 00:52:59,342 Legal. Con? Não quer mais nada para os... 1100 00:52:59,409 --> 00:53:03,013 Ainda estamos planejando. Quando o Mencken assumir, 1101 00:53:03,713 --> 00:53:07,117 - vamos experimentar uma ideia nova. - Tenho a leitura de uma peça 1102 00:53:07,183 --> 00:53:10,120 daqui a seis, oito meses. E o Con vai para a Eslovênia. 1103 00:53:10,186 --> 00:53:13,256 Vou trabalhar nisso. Vamos tentar um relacionamento... 1104 00:53:13,323 --> 00:53:16,092 É... Sabe, nós estamos empolgados 1105 00:53:16,159 --> 00:53:19,329 com a dimensão que o relacionamento à distância pode nos trazer. 1106 00:53:19,396 --> 00:53:23,667 É. Para apimentar as coisas. E nos aprofundamos mais no casamento. 1107 00:53:23,733 --> 00:53:24,868 Caramba, que delícia. 1108 00:53:24,935 --> 00:53:27,070 Chamam de "Coceira de duas semanas", acho. 1109 00:53:27,137 --> 00:53:28,138 Rome! 1110 00:53:28,204 --> 00:53:29,539 - É! - Estamos empolgados. 1111 00:53:29,606 --> 00:53:32,642 Soube das novidades sobre a Corte de Wisconsin? 1112 00:53:32,709 --> 00:53:34,477 Desculpa, que novidades da Corte? 1113 00:53:34,544 --> 00:53:38,315 Foi só um contratempo para o Jeryd, eu acho. 1114 00:53:38,748 --> 00:53:40,317 - Tudo bem. - É. Quer dizer... 1115 00:53:40,383 --> 00:53:43,820 Talvez o Mencken não entre. 1116 00:53:43,887 --> 00:53:47,257 Então, talvez você queira ficar com as coisas, não é? 1117 00:53:47,324 --> 00:53:49,659 - Certo. - Vou ficar com esse abridor. 1118 00:53:50,994 --> 00:53:53,129 - Você é louco, não é? - Qual é, Karl! 1119 00:53:53,196 --> 00:53:55,565 - Que merda é essa? - Jantar virtual com o papai. 1120 00:53:55,966 --> 00:53:58,001 O quê? De quando é isso? 1121 00:53:58,068 --> 00:53:59,603 Não sei, umas semanas atrás. 1122 00:54:00,036 --> 00:54:02,505 Vamos lá! Gore, Dole. 1123 00:54:02,872 --> 00:54:05,709 - Bush, Mike D. - Está fazendo a lista dos perdedores? 1124 00:54:05,775 --> 00:54:07,510 - Está. - Mondale, Carter. 1125 00:54:07,577 --> 00:54:10,714 Ei, Ford. Não é um Lincoln para mim. 1126 00:54:12,248 --> 00:54:14,017 Hippie George, Humphrey, 1127 00:54:14,751 --> 00:54:15,885 Saint Barry. 1128 00:54:16,653 --> 00:54:17,653 Dick, o mau. 1129 00:54:18,088 --> 00:54:20,223 Wilkie, Landon, Hoover. 1130 00:54:20,290 --> 00:54:21,858 Al Smith do Vaticano. 1131 00:54:22,459 --> 00:54:25,595 David Cox, Hughes, Taft, Bryan. 1132 00:54:26,062 --> 00:54:27,330 Martin Van Buren. 1133 00:54:27,397 --> 00:54:30,333 White Old, Tippecanoe, Clay. 1134 00:54:30,400 --> 00:54:31,935 Ei, J.Q.A. 1135 00:54:32,002 --> 00:54:36,906 - Quantas eleições você já perdeu? - Quantas eleições você já perdeu? 1136 00:54:37,474 --> 00:54:38,875 Clinton, o primeiro... 1137 00:54:39,609 --> 00:54:41,244 - Mas não o pior. - Mas não o pior. 1138 00:54:41,311 --> 00:54:42,311 Não o pior. 1139 00:54:42,646 --> 00:54:43,713 Escolha a segunda vez, 1140 00:54:44,180 --> 00:54:45,882 Jefferson, Addams, 1141 00:54:46,549 --> 00:54:48,551 todos muito bons. 1142 00:54:48,618 --> 00:54:49,886 - Muito bom. - Muito legal. 1143 00:54:49,953 --> 00:54:52,155 - Certo. - Não acredito que ele ainda fazia isso. 1144 00:54:52,722 --> 00:54:54,357 - Agora você, Gerri. - É. 1145 00:54:54,424 --> 00:54:55,692 - O poema humorístico. - Tá. 1146 00:54:55,759 --> 00:54:57,193 - Vai, Gerri. O poema. - É! 1147 00:54:57,260 --> 00:54:59,629 "Muito mais caro para mim do que meu tesouro", 1148 00:54:59,696 --> 00:55:02,632 declarou a herdeira, "é meu lazer. 1149 00:55:02,699 --> 00:55:05,201 Pois então eu posso transar o time inteiro de Harvard. 1150 00:55:05,268 --> 00:55:07,537 Eles são lentos, mas isso prolonga o prazer." 1151 00:55:07,604 --> 00:55:09,906 - O quê? - Connor! 1152 00:55:09,973 --> 00:55:10,974 Certo. Tudo bem. 1153 00:55:11,041 --> 00:55:12,742 Trago a vocês, senhoras e senhores, 1154 00:55:13,276 --> 00:55:14,277 "Eu Sou Um Bulezinho" 1155 00:55:15,278 --> 00:55:17,514 Como se fosse o senhor Logan Roy. 1156 00:55:17,580 --> 00:55:19,349 - Bom. Quero ver. - O meu favorito. 1157 00:55:19,416 --> 00:55:20,684 Mostre para nós. 1158 00:55:20,750 --> 00:55:22,619 Eu sou um bulezinho. Vá se foder! 1159 00:55:24,187 --> 00:55:25,255 Pequeno e feliz. 1160 00:55:25,689 --> 00:55:27,157 Você me chamou do quê? 1161 00:55:27,557 --> 00:55:29,759 Esta é a minha asinha e o meu maldito nariz. 1162 00:55:29,826 --> 00:55:31,795 Quando eu ferver, eu dou um grito. 1163 00:55:32,562 --> 00:55:35,231 Frank Vernon é um idiota, o Karl Muller é esquisito. 1164 00:55:35,298 --> 00:55:38,334 - Isso é incrível. - O papai não gostou. 1165 00:55:38,401 --> 00:55:40,837 - Que isso. Foi muito criativo. - Foi muito bom. 1166 00:55:40,904 --> 00:55:42,338 - Muito bom. - Obrigado. 1167 00:55:42,405 --> 00:55:44,641 Karl, vai lá. Canta. 1168 00:55:44,708 --> 00:55:46,409 - Vamos continuar o show. - É, Karl. 1169 00:55:46,476 --> 00:55:48,445 Quero acabar logo com isso. Canta. 1170 00:55:48,511 --> 00:55:51,715 -Não há nada além de cuidado em cada mão -Eu quero isso. 1171 00:55:51,781 --> 00:55:52,949 Pode deixar. 1172 00:55:53,016 --> 00:55:56,252 A cada hora que passa 1173 00:55:57,487 --> 00:55:59,989 O que significa a vida do homem 1174 00:56:00,056 --> 00:56:03,793 Se não fosse pelas meninas 1175 00:56:03,860 --> 00:56:07,964 - Você está destruindo a música, Karl. - Verdes crescem os juncos 1176 00:56:08,031 --> 00:56:11,134 Verdes crescem os juncos 1177 00:56:11,201 --> 00:56:14,537 As horas mais doces que passei 1178 00:56:14,604 --> 00:56:16,840 Eles estavam com as meninas 1179 00:56:16,906 --> 00:56:19,542 Kerry, escuta. Ele está destruindo a música. Destruindo. 1180 00:56:19,609 --> 00:56:22,879 A corrida mundana pode perseguir riquezas 1181 00:56:23,546 --> 00:56:26,816 A riqueza ainda pode acabar com eles 1182 00:56:27,617 --> 00:56:30,820 Mesmo que sejam pegos rapidamente 1183 00:56:31,488 --> 00:56:35,325 Seus corações não podem aproveitar 1184 00:56:35,892 --> 00:56:42,065 Verdes crescem os juncos 1185 00:56:42,132 --> 00:56:46,236 As horas mais doces que passei 1186 00:56:46,736 --> 00:56:52,108 Eles estavam com as meninas 1187 00:57:02,318 --> 00:57:03,318 Oi. 1188 00:57:03,686 --> 00:57:04,687 Oi. 1189 00:57:05,722 --> 00:57:06,722 É. 1190 00:57:10,293 --> 00:57:12,095 - Você está bem? Você... - Estou. 1191 00:57:12,662 --> 00:57:13,663 Não vai ser demitido? 1192 00:57:14,798 --> 00:57:17,033 Eu não. Eu não... Acho que não. 1193 00:57:17,100 --> 00:57:18,100 Mas... 1194 00:57:19,169 --> 00:57:20,169 Boa sorte. 1195 00:57:20,970 --> 00:57:24,207 Não. Não. Não. 1196 00:57:24,274 --> 00:57:26,209 Não. Deu tudo errado. 1197 00:57:28,178 --> 00:57:29,178 - É? - É. 1198 00:57:30,280 --> 00:57:31,381 É. Quer dizer... 1199 00:57:31,447 --> 00:57:35,885 Ou o Matsson estava só me usando ou ele mudou de planos, mas... 1200 00:57:37,020 --> 00:57:38,154 Sabe... 1201 00:57:38,221 --> 00:57:40,056 De qualquer maneira, não serei eu. 1202 00:57:41,591 --> 00:57:42,591 É. 1203 00:57:44,093 --> 00:57:45,929 Certo. Você tem certeza? 1204 00:57:45,995 --> 00:57:48,064 Você... Ele teve... O que você... 1205 00:57:48,531 --> 00:57:49,531 Isso é verdade? 1206 00:57:50,133 --> 00:57:51,134 Sim. Greg. 1207 00:57:53,469 --> 00:57:54,469 Pois é. 1208 00:57:59,175 --> 00:58:01,444 Cara! Que loucura. 1209 00:58:02,145 --> 00:58:03,145 Isso é... 1210 00:58:03,646 --> 00:58:06,416 É terrível. Mas quem você... Quem você acha que... 1211 00:58:06,482 --> 00:58:08,351 Quer dizer, quem seria? 1212 00:58:10,019 --> 00:58:11,287 Eu não sei. Tipo... 1213 00:58:12,555 --> 00:58:15,592 Alguém de tecnologia, um dos grandes. Lawrence, talvez? 1214 00:58:15,658 --> 00:58:17,060 - Merda. - É. 1215 00:58:18,194 --> 00:58:19,295 Que se foda. 1216 00:58:20,663 --> 00:58:23,666 É. Talvez... talvez você deva votar a favor, sabe? 1217 00:58:23,733 --> 00:58:24,968 Se está tudo pronto. 1218 00:58:25,535 --> 00:58:26,669 Eu sei lá. 1219 00:58:26,736 --> 00:58:27,971 - O quê? - Não é? Não. Não. 1220 00:58:28,037 --> 00:58:29,973 Eu só estava pensando se... 1221 00:58:30,940 --> 00:58:32,108 Não. Não. 1222 00:58:41,017 --> 00:58:42,952 É, Shiv. Melhor você saber logo. 1223 00:58:45,555 --> 00:58:46,555 Sou eu. 1224 00:58:49,492 --> 00:58:50,492 É você? 1225 00:58:51,661 --> 00:58:53,630 É, você já deveria saber, quer dizer... 1226 00:58:53,696 --> 00:58:55,565 - Mentira. - Você vai descobrir. 1227 00:58:55,632 --> 00:58:56,933 Vai descobrir mesmo. Será... 1228 00:58:57,467 --> 00:58:58,468 Eu acho... 1229 00:58:59,903 --> 00:59:01,537 É. E eu... 1230 00:59:01,604 --> 00:59:03,740 Sabe, talvez... Eu estava pensando se... 1231 00:59:03,806 --> 00:59:05,708 Se for uma ideia para você... 1232 00:59:05,775 --> 00:59:07,744 Vá se foder! Sério? 1233 00:59:08,311 --> 00:59:10,513 Vá se foder! 1234 00:59:10,880 --> 00:59:11,881 - É. - O quê? 1235 00:59:14,250 --> 00:59:15,585 Meu Deus! Você é um... 1236 00:59:15,652 --> 00:59:19,022 Ele foi atrás da porcaria de um terno vazio? 1237 00:59:20,690 --> 00:59:24,060 "Talvez você deva voltar a favor. Talvez". 1238 00:59:24,460 --> 00:59:26,696 Qual é. Eu conheço você. 1239 00:59:27,263 --> 00:59:30,033 Você não faria, se fosse ao contrário? 1240 00:59:31,234 --> 00:59:32,902 Quer saber? Boa sorte. 1241 00:59:32,969 --> 00:59:35,505 Tá? Boa sorte, filho da puta. 1242 00:59:36,005 --> 00:59:39,709 Porque temos os números, beleza? Boa sorte, porra! 1243 00:59:47,517 --> 00:59:48,618 É o Tom. 1244 00:59:48,685 --> 00:59:50,954 - O quê? - O imbecil do Tom. 1245 00:59:51,020 --> 00:59:53,423 - O Tom? - É. Vamos embora. 1246 00:59:53,489 --> 00:59:54,824 - Vamos embora agora. - Cara! 1247 00:59:54,891 --> 00:59:56,492 Rever os números. Vamos. 1248 00:59:56,559 --> 00:59:57,794 Se ferrou em casa. 1249 00:59:59,095 --> 01:00:00,330 Oi, Greg. 1250 01:00:00,396 --> 01:00:01,397 Posso falar com você? 1251 01:00:01,864 --> 01:00:03,900 - Claro. - Vamos ali. 1252 01:00:03,967 --> 01:00:06,336 Se importa? Coisas de trabalho, táticas. 1253 01:00:06,402 --> 01:00:08,037 Oi, Tom. Até mais. 1254 01:00:09,706 --> 01:00:10,807 Entre aqui, por favor. 1255 01:00:10,873 --> 01:00:12,475 - Dentro do banheiro? - Sim. 1256 01:00:12,542 --> 01:00:13,676 - Certo. - Vem. 1257 01:00:17,447 --> 01:00:18,447 Você contou? 1258 01:00:18,881 --> 01:00:19,916 O quê? 1259 01:00:19,983 --> 01:00:21,084 Você contou essa merda? 1260 01:00:22,485 --> 01:00:23,519 Seu desgraçado. 1261 01:00:23,920 --> 01:00:25,455 Faltava isso aqui. 1262 01:00:25,521 --> 01:00:29,058 E agora eles têm a chance de montar a oposição, seu imbecil. 1263 01:00:29,125 --> 01:00:30,860 Não, olha, eu acho que não... 1264 01:00:30,927 --> 01:00:33,229 Seu imbecil... Seu desgraçado! 1265 01:00:34,664 --> 01:00:36,499 Você é um desgraçado. 1266 01:00:40,169 --> 01:00:41,404 Vai se foder! 1267 01:01:01,657 --> 01:01:03,526 Problema. Temos um problemão. 1268 01:01:04,327 --> 01:01:05,962 Vamos acordar, gente. 1269 01:01:06,029 --> 01:01:08,798 Hora de ativar. Vamos. Telefones. 1270 01:01:08,865 --> 01:01:10,933 Quero ver os telefones. 1271 01:01:11,467 --> 01:01:13,202 Cadê o Frank? Temos que falar com o Frank! 1272 01:01:13,836 --> 01:01:16,039 Liga pro Frank! Garanta que ele está dentro. 1273 01:01:16,105 --> 01:01:17,206 Certo. 1274 01:01:17,273 --> 01:01:18,307 - Cadê a Ebba? - Sim? 1275 01:01:18,374 --> 01:01:19,942 Ebba! 1276 01:01:48,071 --> 01:01:50,073 - Stewy? - Sim. Hesitante. 1277 01:01:50,139 --> 01:01:52,075 - Um desgraçado hesitante. - Certo. 1278 01:01:52,141 --> 01:01:53,242 Tudo bem. 1279 01:01:53,309 --> 01:01:54,777 Vamos ferrar com eles. 1280 01:01:58,481 --> 01:01:59,481 Oi. 1281 01:02:00,183 --> 01:02:01,484 Silêncio no parquinho. 1282 01:02:02,218 --> 01:02:03,886 Silêncio na rua. 1283 01:02:04,454 --> 01:02:07,356 O maior bobo da Inglaterra está prestes a falar. 1284 01:02:07,824 --> 01:02:09,092 Vou para a minha sala. 1285 01:02:09,158 --> 01:02:10,193 - Beleza. - Tá. 1286 01:02:14,497 --> 01:02:15,765 Beleza. 1287 01:02:15,832 --> 01:02:17,133 Claire, minhas mensagens! 1288 01:02:17,200 --> 01:02:18,668 - Oi. - Tudo bem? 1289 01:02:19,368 --> 01:02:21,771 Vocês vão conseguir bloquear? 1290 01:02:22,772 --> 01:02:23,773 Ótimo. 1291 01:02:24,407 --> 01:02:25,608 Eu acho maravilhoso. 1292 01:02:26,342 --> 01:02:28,711 É uma chance de mudar a cultura, a deslealdade. 1293 01:02:29,178 --> 01:02:31,848 Uma nova era. E eu estava pensando... 1294 01:02:33,616 --> 01:02:37,019 Que fique entre nós e antes da bomba explodir, 1295 01:02:37,086 --> 01:02:40,323 talvez parte dessa mudança seja se livrar do Hugo. 1296 01:02:41,624 --> 01:02:43,526 Só queria plantar a sementinha. Só isso. 1297 01:02:46,896 --> 01:02:47,896 - Oi. - Oi. 1298 01:02:48,931 --> 01:02:50,700 - Bom dia. - Parabéns. 1299 01:02:50,766 --> 01:02:51,766 Obrigado. 1300 01:02:58,274 --> 01:03:01,244 Acho que descobriram que as bolas deles estão pegando fogo. 1301 01:03:01,310 --> 01:03:03,179 - É. - Nunca vi o Frank correndo assim. 1302 01:03:03,246 --> 01:03:05,248 Ok. Podemos ajudar a preparar o terreno? 1303 01:03:05,314 --> 01:03:08,284 Bom, a bosta vai voar no ventilador, então... 1304 01:03:08,351 --> 01:03:10,920 É, o acordo com a GoJo vai morrer. 1305 01:03:10,987 --> 01:03:15,558 O Frank talvez retire o voto, ou vão prosseguir e ser humilhados. 1306 01:03:15,625 --> 01:03:20,696 - Então, sim. - Grande dia para a tática do salame. 1307 01:03:20,763 --> 01:03:21,763 Sim. É sim. 1308 01:03:22,131 --> 01:03:23,599 Eu vou te dar os materiais. 1309 01:03:23,666 --> 01:03:24,901 Certo. 1310 01:03:24,967 --> 01:03:27,270 Os detalhes da parte financeira para contexto, 1311 01:03:27,336 --> 01:03:29,572 para o artigo do jornal. 1312 01:03:31,807 --> 01:03:35,278 Acho que sim. Claro. Tanto faz. Não é uma cadeira mágica. Senta logo. 1313 01:03:40,716 --> 01:03:42,952 - Certo. - Oi, oi, oi. 1314 01:03:43,019 --> 01:03:44,720 - Como estamos? - Aí, cara. 1315 01:03:45,054 --> 01:03:46,189 Conseguimos. 1316 01:03:46,756 --> 01:03:48,424 Tá bom? Conseguimos. 1317 01:03:48,791 --> 01:03:49,791 Mas nós temos... 1318 01:03:50,259 --> 01:03:52,195 Você? Temos você, certo? 1319 01:03:52,261 --> 01:03:55,431 Bom, eu tenho algumas perguntas sobre essa viagem aí. 1320 01:03:55,498 --> 01:03:56,766 Mas, tipo... 1321 01:03:56,832 --> 01:03:59,635 Eu sou uma pessoa egoísta, então... 1322 01:04:00,269 --> 01:04:04,040 - É. - Vamos convidar o Stewpot? 1323 01:04:04,540 --> 01:04:07,143 Sabe, botar pra dentro. Chefe do conselho. 1324 01:04:07,210 --> 01:04:09,512 Um ativista apoiador virtual? 1325 01:04:10,179 --> 01:04:12,181 Chefe? Gente... 1326 01:04:12,548 --> 01:04:13,916 Gosto de sexo estranho. 1327 01:04:13,983 --> 01:04:15,351 Gosto de drogas ruins. 1328 01:04:15,418 --> 01:04:17,186 Sou um cara muito complicado. 1329 01:04:17,253 --> 01:04:18,354 Mentira. 1330 01:04:18,888 --> 01:04:21,090 Mentira. Você gosta de panquecas e waffles. 1331 01:04:21,157 --> 01:04:24,093 E beija homens quando se droga. Não é um ser da escuridão. 1332 01:04:24,160 --> 01:04:26,762 Você é um misto quente chupador de pênis. 1333 01:04:27,330 --> 01:04:28,397 Vamos te arrumar. 1334 01:04:28,864 --> 01:04:30,967 Por que a gente não pensa no assunto? 1335 01:04:32,068 --> 01:04:33,502 E Shiv... 1336 01:04:34,537 --> 01:04:35,605 Sabe... 1337 01:04:35,671 --> 01:04:40,443 Eu acho que se a gente der um pedacinho pra Sandi, ela talvez seja bem maleável. 1338 01:04:40,776 --> 01:04:41,811 Certo. Ótimo. 1339 01:04:42,278 --> 01:04:43,446 Perfeito. Vamos nessa. 1340 01:04:43,913 --> 01:04:46,048 E você foi muito bem, cara. 1341 01:04:46,882 --> 01:04:47,882 É? 1342 01:04:48,384 --> 01:04:52,255 Chefe Stewpot. Eu posso... gostei disso. Você gostou, Shiv? 1343 01:04:54,156 --> 01:04:55,758 Esses são os meus colegas. 1344 01:04:56,592 --> 01:04:57,660 O que ela faz aqui? 1345 01:04:57,727 --> 01:04:58,861 Podemos? 1346 01:04:58,928 --> 01:05:00,763 - Quem? - Gerri. O que ela faz aqui? 1347 01:05:03,065 --> 01:05:06,002 Não sei. Acho que vamos pagar uma grana para ela, então... 1348 01:05:06,068 --> 01:05:07,370 Ela não está bloqueada, né? 1349 01:05:07,937 --> 01:05:10,539 Eu não quero vê-la. Ela deveria estar aqui? 1350 01:05:11,207 --> 01:05:14,176 Sim. Claro. Vamos botar ela para fora. 1351 01:05:14,243 --> 01:05:16,245 Eu acho que não quero ver ninguém. 1352 01:05:18,047 --> 01:05:19,047 Você está bem? 1353 01:05:19,315 --> 01:05:23,586 Acho que vou ligar. Acho que vou votar em uma chamada. Eu não quero... 1354 01:05:25,788 --> 01:05:28,891 Olha, eu acho que, cara... 1355 01:05:30,059 --> 01:05:31,894 as pessoas sabem que você está aqui. 1356 01:05:32,728 --> 01:05:34,196 Sabe? Mostra a sua força. 1357 01:05:35,631 --> 01:05:36,631 Você está bem? 1358 01:05:38,601 --> 01:05:39,601 Sim. 1359 01:05:40,102 --> 01:05:41,871 Está melhor do que eu achava. 1360 01:05:41,937 --> 01:05:43,239 Muito melhor. 1361 01:05:43,773 --> 01:05:45,574 Está. Está sim. 1362 01:05:45,908 --> 01:05:48,244 É. Eu sinto que as pessoas vão pensar... 1363 01:05:49,145 --> 01:05:51,514 Por que não fui eu? Sabe? Tipo... 1364 01:05:52,248 --> 01:05:53,416 Claro. Quer dizer... 1365 01:05:53,983 --> 01:05:55,885 Poderia ter sido você, Rome. 1366 01:05:56,752 --> 01:05:59,255 Poderia ser você facilmente, é só que... 1367 01:06:00,256 --> 01:06:03,225 É uma droga de apresentação mínima. Você ficou com a melhor parte. 1368 01:06:03,292 --> 01:06:04,794 Redes sociais, certo? 1369 01:06:04,860 --> 01:06:07,296 Certo, não, claro. É só uma questão de imagem. 1370 01:06:07,363 --> 01:06:11,133 É bobeira, mas esses pontos foram muito bem dados. 1371 01:06:11,200 --> 01:06:12,234 Estão ótimos. 1372 01:06:12,301 --> 01:06:14,904 Isso é 90 por cento uma questão de visual. 1373 01:06:14,970 --> 01:06:18,040 Estou falando que, se as pessoas acham 1374 01:06:18,107 --> 01:06:21,077 que me acovardei, então eu não deveria... 1375 01:06:23,346 --> 01:06:25,314 - É? - É. Não dá. Não. 1376 01:06:25,381 --> 01:06:26,982 Não dá, porque... Sabe... 1377 01:06:27,049 --> 01:06:30,086 Eu estou bem, sabe? Isso aqui está ótimo, então... 1378 01:06:30,519 --> 01:06:32,054 Pode ser idiotice, mas... 1379 01:06:36,625 --> 01:06:37,927 Por que não sou eu? 1380 01:06:43,499 --> 01:06:44,500 Irmão... 1381 01:06:51,307 --> 01:06:52,307 Tudo bem. 1382 01:06:53,175 --> 01:06:54,175 Tudo bem, tudo bem. 1383 01:06:55,077 --> 01:06:56,612 Mas que inferno! 1384 01:07:00,983 --> 01:07:01,984 Merda. 1385 01:07:02,752 --> 01:07:03,853 Seu... 1386 01:07:17,099 --> 01:07:18,634 Seu desgraçado. 1387 01:07:29,011 --> 01:07:30,312 - Eu te amo, cara. - Merda. 1388 01:07:30,379 --> 01:07:31,647 Eu te odeio. 1389 01:07:33,349 --> 01:07:34,517 Vai ficar tudo bem. 1390 01:07:34,583 --> 01:07:36,385 - Está bem? - Droga. Abriu. 1391 01:07:36,452 --> 01:07:37,653 Nós vamos conseguir. 1392 01:07:39,655 --> 01:07:41,791 Trabalho em equipe faz o trabalho dos sonhos. 1393 01:07:47,263 --> 01:07:48,364 Poderia ter sido você. 1394 01:08:02,144 --> 01:08:04,346 {\an8}CONSTRUINDO O IMPÉRIO 1395 01:08:20,496 --> 01:08:21,997 - Bom te ver. - Muito bom te ver. 1396 01:08:35,611 --> 01:08:37,246 - É. - Bom dia, senhores. 1397 01:08:44,053 --> 01:08:45,321 Como vai? 1398 01:08:46,188 --> 01:08:48,190 - Oi. - Está na hora. 1399 01:08:52,928 --> 01:08:53,928 Simon, como vai? 1400 01:08:54,263 --> 01:08:56,098 Bom te ver. Obrigado por vir. 1401 01:08:57,766 --> 01:08:59,635 Desculpe pela confusão. 1402 01:08:59,702 --> 01:09:02,338 - Ewan, o melhor de Nova York? - Com certeza. 1403 01:09:03,672 --> 01:09:05,140 - Obrigado. - Certo. 1404 01:09:05,207 --> 01:09:07,009 Vamos dar início a reunião. 1405 01:09:07,877 --> 01:09:09,979 Vejo que todos os diretores estão presentes. 1406 01:09:10,846 --> 01:09:14,950 A pauta e os pacotes de informações já circularam 1407 01:09:15,017 --> 01:09:17,286 e eu vou entender que todos leram. 1408 01:09:17,920 --> 01:09:21,557 Revisamos a oferta enviada pelo Conselho da GoJo, 1409 01:09:21,624 --> 01:09:25,127 e um grande trabalho foi executado para chegarmos a posição de assinar, 1410 01:09:25,194 --> 01:09:26,428 se o Conselho concordar. 1411 01:09:26,495 --> 01:09:31,066 E como todos também estão cientes, ouviremos de nossos Co-CEOs 1412 01:09:31,133 --> 01:09:33,168 alternativas estratégicas. 1413 01:09:33,235 --> 01:09:34,470 Mostramos os problemas 1414 01:09:34,537 --> 01:09:36,648 e ouvimos nossos conselheiros sobre a proposta da GoJo 1415 01:09:36,672 --> 01:09:37,840 em uma sessão prévia. 1416 01:09:37,907 --> 01:09:40,676 Agora, gostaria de passar a palavra para o Kendall. 1417 01:09:41,410 --> 01:09:43,279 Certo. A oferta da GoJo... 1418 01:09:46,916 --> 01:09:49,985 Bom, esse acordo, é um acordo ruim. 1419 01:09:51,053 --> 01:09:52,054 A oferta da GoJo. 1420 01:09:53,689 --> 01:09:55,824 Ficamos orgulhosos em consegui-lo, 1421 01:09:55,891 --> 01:09:56,926 o Roman e eu. 1422 01:09:57,359 --> 01:10:00,162 Conhecemos de dentro para fora, mas é um acordo ruim 1423 01:10:00,229 --> 01:10:02,531 e se quiserem prosseguir, terão que me demitir 1424 01:10:02,598 --> 01:10:05,134 e encontrar outra pessoa que dê continuidade. Certo? 1425 01:10:06,735 --> 01:10:08,337 Acho que vocês têm os pacotes 1426 01:10:09,071 --> 01:10:13,275 com os argumentos estruturais e as opções financeiras, 1427 01:10:13,342 --> 01:10:14,810 e é um pacote bem grosso. 1428 01:10:14,877 --> 01:10:19,982 Nós fomos bem-sucedidos, e a GoJo, o Matsson, estão agitados. 1429 01:10:20,416 --> 01:10:21,417 Sabemos disso. 1430 01:10:22,151 --> 01:10:23,819 Então, vejam bem. 1431 01:10:24,820 --> 01:10:27,656 Nós nos conhecemos, eu falei com todos vocês. 1432 01:10:28,123 --> 01:10:30,559 Eu gosto e respeito cada um de vocês, 1433 01:10:31,026 --> 01:10:33,429 mas ninguém está disposto a mudar de ideia aqui. 1434 01:10:34,196 --> 01:10:35,331 Certo? 1435 01:10:35,397 --> 01:10:37,600 Então, eu sugiro que passemos para os votos. 1436 01:10:38,734 --> 01:10:41,904 Acabemos logo com essa, me perdoem, palhaçada de GoJo e... 1437 01:10:41,971 --> 01:10:43,405 Vamos comer o almoço deles. 1438 01:10:43,472 --> 01:10:45,741 - Ken? - O quê? Quer que eu fale em voz alta? 1439 01:10:45,808 --> 01:10:47,476 Por causa do processo? Qual é! 1440 01:10:47,543 --> 01:10:48,577 Nós temos os votos. 1441 01:10:48,911 --> 01:10:50,779 Eu prefiro Simon. 1442 01:10:51,680 --> 01:10:53,282 Vamos fazer isso pelo meu pai, pessoal. 1443 01:10:53,849 --> 01:10:54,849 Certo? 1444 01:10:55,884 --> 01:10:59,021 Alguém se opõe a irmos direto para os votos? 1445 01:10:59,088 --> 01:11:00,623 - Não. - Não. 1446 01:11:00,689 --> 01:11:01,890 Muito bem. 1447 01:11:03,993 --> 01:11:06,161 Então, sim. 1448 01:11:06,228 --> 01:11:07,329 Acho que é um bom acordo. 1449 01:11:07,396 --> 01:11:09,965 Não posso, em sã consciência, como chefe, 1450 01:11:10,032 --> 01:11:11,667 votar de outra maneira. 1451 01:11:13,902 --> 01:11:15,237 - Sonya. - Sim. 1452 01:11:17,106 --> 01:11:18,407 - Diane? - Sim. 1453 01:11:18,474 --> 01:11:19,608 Kendall? 1454 01:11:19,675 --> 01:11:20,909 Você sabe do meu voto. 1455 01:11:20,976 --> 01:11:22,845 Não. Não para a GoJo. 1456 01:11:25,080 --> 01:11:26,081 Sim. 1457 01:11:26,882 --> 01:11:29,718 E sim. Nós queremos sair. 1458 01:11:31,620 --> 01:11:33,055 Não. Eu sou contra. 1459 01:11:36,558 --> 01:11:38,627 Primeiro, não prejudique. 1460 01:11:39,595 --> 01:11:40,595 Não. 1461 01:11:41,764 --> 01:11:42,898 Time Kendall, baby! 1462 01:11:43,365 --> 01:11:44,466 Voto não. 1463 01:11:46,602 --> 01:11:47,602 Roman? 1464 01:11:57,079 --> 01:11:58,847 - Não. - É isso aí, cara. 1465 01:12:03,919 --> 01:12:04,919 Shiv? 1466 01:12:08,724 --> 01:12:09,758 Shiv? 1467 01:12:12,961 --> 01:12:14,163 Isso é... 1468 01:12:14,229 --> 01:12:15,998 Isso é meio... Me dá um segundo. 1469 01:12:16,065 --> 01:12:17,232 - Shiv? - Shiv? 1470 01:12:19,668 --> 01:12:21,070 Está tudo bem. Tudo bem. 1471 01:12:21,136 --> 01:12:22,671 Com licença. Volto em um segundo. 1472 01:12:23,338 --> 01:12:24,440 Um momento, por favor. 1473 01:12:25,507 --> 01:12:26,507 Droga. 1474 01:12:29,611 --> 01:12:32,247 Com o voto do Paul está seis a seis. 1475 01:12:33,048 --> 01:12:34,249 Seis a seis. 1476 01:12:42,324 --> 01:12:43,459 - Oi. - Eu só... só... 1477 01:12:43,525 --> 01:12:44,893 Você está bem? Ganhamos. 1478 01:12:44,960 --> 01:12:47,730 Nós ganhamos. Olha. Conseguimos! 1479 01:12:47,796 --> 01:12:50,599 Não é? Conseguimos. Você está... está com medo? 1480 01:12:50,666 --> 01:12:52,201 - Não estou com medo. - Está enjoada? 1481 01:12:52,267 --> 01:12:53,402 Não estou com medo. 1482 01:12:53,469 --> 01:12:55,204 Você... você está bem? 1483 01:12:55,270 --> 01:12:57,473 Estou. Eu só... Me dá um tempinho, por favor? 1484 01:12:57,539 --> 01:13:00,142 Sumam daqui. Só preciso de um tempo. 1485 01:13:01,910 --> 01:13:03,212 Eu quero pensar. 1486 01:13:03,278 --> 01:13:04,278 Tá bom. 1487 01:13:05,981 --> 01:13:07,015 Pensar em quê? 1488 01:13:07,082 --> 01:13:10,052 Se quer que fiquemos com a empresa ou que entreguemos ao Tom 1489 01:13:10,119 --> 01:13:11,854 e para aquele lixo que matou o papai? 1490 01:13:13,155 --> 01:13:14,723 Talvez eu tenha mudado de ideia. 1491 01:13:16,558 --> 01:13:17,726 Que porra é essa? 1492 01:13:22,364 --> 01:13:24,066 Eu sou bom para essa empresa. 1493 01:13:24,133 --> 01:13:25,534 Eu sou bom para nós. 1494 01:13:25,601 --> 01:13:27,770 Você sabe, se votarmos, ficamos no controle. 1495 01:13:27,836 --> 01:13:29,938 Se não, está tudo acabado para sempre! 1496 01:13:30,372 --> 01:13:32,808 A questão é a seguinte: eu sou como uma peça 1497 01:13:32,875 --> 01:13:34,376 construída para funcionar 1498 01:13:34,443 --> 01:13:35,811 em apenas uma máquina. 1499 01:13:35,878 --> 01:13:38,113 Se você não me deixar fazer isso... 1500 01:13:38,180 --> 01:13:40,048 Essa é a única coisa que sei fazer. 1501 01:13:40,115 --> 01:13:41,784 Nem tudo gira em torno de você. 1502 01:13:42,251 --> 01:13:44,853 - Eu sei. - Você não é o mais importante de todos. 1503 01:13:44,920 --> 01:13:46,588 E eu nem acho que seja. 1504 01:13:46,655 --> 01:13:49,358 Claro que acha. Você acha. Acha para caralho. 1505 01:13:49,424 --> 01:13:50,659 Você acha. 1506 01:13:50,726 --> 01:13:56,031 Mas Shiv, sinceramente, é muita loucura não me deixar... Agora... 1507 01:13:56,098 --> 01:13:58,534 Quer dizer, é burrice. 1508 01:13:58,934 --> 01:14:00,636 Todo mundo vai sair ganhando aqui. 1509 01:14:00,702 --> 01:14:02,971 Vai votar contra si mesma. Você entende isso? 1510 01:14:04,540 --> 01:14:06,475 Shiv. Shiv. Escuta. Por favor. 1511 01:14:07,442 --> 01:14:08,477 Eu te imploro. Escuta. 1512 01:14:09,111 --> 01:14:10,479 Eu consigo fazer isso. 1513 01:14:10,546 --> 01:14:12,414 Não acho que você vá ser bom nisso. 1514 01:14:12,481 --> 01:14:15,384 O quê? Não acredito em você. Não acredito. 1515 01:14:15,450 --> 01:14:18,787 Não acho. Não acho que você se sairia bem nesse cargo. 1516 01:14:18,854 --> 01:14:20,589 Pelo amor de Deus, Shiv! 1517 01:14:21,023 --> 01:14:22,558 Pelo amor de Deus! 1518 01:14:23,492 --> 01:14:27,129 - O que está acontecendo ali? - A votação está seis a seis. 1519 01:14:27,196 --> 01:14:28,697 - Certo. - E a Shiv não votou. 1520 01:14:28,764 --> 01:14:32,401 Isso não tem nenhuma lógica! Qual é a lógica? 1521 01:14:32,467 --> 01:14:34,136 Só acho que você não se sairá bem. 1522 01:14:38,340 --> 01:14:39,441 Eu sinto que... 1523 01:14:40,442 --> 01:14:42,044 se eu não conseguir fazer isso... 1524 01:14:42,911 --> 01:14:44,379 Eu sinto que... 1525 01:14:45,480 --> 01:14:47,015 Acabou. Eu talvez... 1526 01:14:48,317 --> 01:14:49,418 Acho que eu até morro. 1527 01:14:49,852 --> 01:14:52,588 Shiv, podemos voltar para a outra sala? Você pode votar? 1528 01:14:53,155 --> 01:14:54,223 Por favor. 1529 01:14:55,123 --> 01:14:56,225 Por favor! 1530 01:14:56,992 --> 01:14:58,594 Você não pode ser o CEO. 1531 01:14:58,660 --> 01:15:00,896 Não pode, porque você matou uma pessoa. 1532 01:15:00,963 --> 01:15:03,165 O quê? Mas... Qual delas? 1533 01:15:03,232 --> 01:15:04,967 - O quê? - Espera, como assim? 1534 01:15:05,033 --> 01:15:06,101 Qual? 1535 01:15:06,168 --> 01:15:09,705 Você matou tanta gente, que já até esqueceu qual delas foi? 1536 01:15:11,540 --> 01:15:13,442 Mas isso não é um problema. 1537 01:15:15,410 --> 01:15:16,612 Isso não aconteceu. 1538 01:15:16,678 --> 01:15:18,146 Espera. Não aconteceu o quê? 1539 01:15:18,213 --> 01:15:21,016 Foi só uma coisa que eu disse. Eu inventei. Eu inventei. 1540 01:15:21,083 --> 01:15:22,684 - Você inventou? - Sim, eu... 1541 01:15:22,751 --> 01:15:25,053 Foi em um momento difícil 1542 01:15:25,120 --> 01:15:27,322 para nós e eu acho que, sei lá... 1543 01:15:27,389 --> 01:15:30,025 Fiz essa confusão à toa por nada, porque eu queria 1544 01:15:30,092 --> 01:15:32,594 que ficássemos juntos naquele momento difícil. 1545 01:15:32,661 --> 01:15:35,264 - Espera. Foi uma jogada? - Não. O garoto existia. 1546 01:15:35,330 --> 01:15:37,432 - Tinha um garoto, mas... - Então tinha um garoto? 1547 01:15:37,499 --> 01:15:40,469 Fumei um baseado e bebi cerveja, eu nem entrei no carro. 1548 01:15:40,535 --> 01:15:42,137 - Não foi... - Espera. O quê? 1549 01:15:42,204 --> 01:15:44,773 - O quê? - Eu me senti mal e eu... 1550 01:15:44,840 --> 01:15:46,942 Tive uma falsa lembrança. Estou totalmente limpo. 1551 01:15:47,009 --> 01:15:48,310 - Posso fazer isso. - Espera. 1552 01:15:48,377 --> 01:15:50,512 - Aconteceu ou não aconteceu? - Não aconteceu. 1553 01:15:53,015 --> 01:15:54,983 Não aconteceu. Eu nem estava lá. 1554 01:15:55,684 --> 01:15:57,753 Não aconteceu. 1555 01:15:58,420 --> 01:15:59,420 Cara... 1556 01:16:00,289 --> 01:16:02,190 Vota nessa porcaria por mim. 1557 01:16:02,591 --> 01:16:04,359 Por favor, vota em mim! 1558 01:16:04,426 --> 01:16:06,028 Shiv, vota em mim! 1559 01:16:07,629 --> 01:16:08,629 Não. 1560 01:16:09,564 --> 01:16:10,599 - Sim! - Não. 1561 01:16:10,666 --> 01:16:12,200 Shiv! Não faça isso! 1562 01:16:12,267 --> 01:16:13,902 - Não. - Não pode fazer isso, Shiv. 1563 01:16:13,969 --> 01:16:16,438 Mas é claro que não, cara. Mas é claro que não. 1564 01:16:16,505 --> 01:16:17,506 - Não. - Por quê? 1565 01:16:18,106 --> 01:16:19,274 Não! Por quê? 1566 01:16:19,341 --> 01:16:22,577 - Por que você... - Eu te amo, eu te amo mesmo, 1567 01:16:22,644 --> 01:16:24,446 mas não tenho estômago para você. 1568 01:16:24,513 --> 01:16:25,847 Isso é nojento. 1569 01:16:25,914 --> 01:16:27,582 - É asqueroso. - É asqueroso. 1570 01:16:27,649 --> 01:16:29,651 Você é asquerosa. Você não tem coração. 1571 01:16:29,718 --> 01:16:31,687 - O quê? - Isso é loucura. 1572 01:16:31,753 --> 01:16:33,689 Não faz o menor sentido! 1573 01:16:35,157 --> 01:16:36,391 Eu sou o filho mais velho! 1574 01:16:38,293 --> 01:16:40,495 - Sou o filho mais velho. - Não é nada! 1575 01:16:40,562 --> 01:16:42,197 Era importante para ele. 1576 01:16:42,264 --> 01:16:45,000 - Ele queria que continuasse. - Bom, mas ela é descendente direta. 1577 01:16:46,301 --> 01:16:48,837 O quê? Eu sou todos somos descendentes diretos. 1578 01:16:48,904 --> 01:16:52,541 Não. Se quer jogar assim, na visão do papai, os seus não eram seus. 1579 01:16:52,607 --> 01:16:55,377 - O que você acabou de dizer? - Eles não são seus, seus. 1580 01:16:55,944 --> 01:16:57,879 - Rome. - Foi o que o papai disse. 1581 01:16:57,946 --> 01:16:59,548 Só estou repetindo o que ele disse. 1582 01:16:59,614 --> 01:17:02,384 Então não fala, seu filho da mãe. 1583 01:17:02,451 --> 01:17:04,886 Eles são dois desconhecidos. 1584 01:17:04,953 --> 01:17:06,388 Uma foi um impulso. 1585 01:17:06,455 --> 01:17:09,791 O outro é metade a Rava, metade um cara de um arquivo qualquer. 1586 01:17:11,360 --> 01:17:14,796 - O que é isso? Solta ele. - O que você acabou de dizer? 1587 01:17:14,863 --> 01:17:17,232 - O que você acabou de dizer? - Vai se ferrar! 1588 01:17:17,299 --> 01:17:19,601 - Que você não tem filhos. - Shiv, não faz isso. 1589 01:17:19,668 --> 01:17:21,403 - Me solta! - Ela está grávida, seu bosta. 1590 01:17:21,470 --> 01:17:22,470 Me solta! 1591 01:17:23,071 --> 01:17:24,473 Meu Deus! 1592 01:17:25,841 --> 01:17:27,075 Você está de sacanagem? 1593 01:17:28,143 --> 01:17:31,113 - Shiv, não, espera. Shiv, espera. - Vá se foder! 1594 01:17:31,179 --> 01:17:32,179 Deixa ela... 1595 01:17:33,015 --> 01:17:34,249 Uma criança. 1596 01:17:45,694 --> 01:17:46,694 Droga. 1597 01:17:55,904 --> 01:17:58,106 Vamos falar com o Frank. 1598 01:17:58,173 --> 01:18:00,242 Vamos oferecer o Frank. Ainda dá tempo. 1599 01:18:00,308 --> 01:18:02,377 Loucura. Fala sério. Não tem nada. Para! 1600 01:18:02,444 --> 01:18:04,179 Não. Tem jeito. Tem uma jogada. 1601 01:18:04,246 --> 01:18:05,747 - Ainda tem... - Que se dane. 1602 01:18:05,814 --> 01:18:10,285 São uns programas ferrados e quebrados e umas notícias cafonas. Dane-se. 1603 01:18:11,086 --> 01:18:12,287 Fala sério! 1604 01:18:12,354 --> 01:18:15,690 - Nós conseguimos. Ainda tem como fazer. - Meu Deus, não tem nada. 1605 01:18:15,757 --> 01:18:17,692 Não tem nada. Para. 1606 01:18:19,394 --> 01:18:21,663 Não. Não. Não. Não. Não. 1607 01:18:21,730 --> 01:18:23,165 - Dá... dá... - Olha! 1608 01:18:23,765 --> 01:18:24,866 Nós somos uma piada. 1609 01:18:28,003 --> 01:18:30,038 - Não somos. - Nós somos uma piada. 1610 01:18:30,105 --> 01:18:34,109 Você é uma piada. Uma grande piada. Cara, eu sou uma piada. 1611 01:18:34,176 --> 01:18:36,111 Ela é uma piada. Um monte de nada. 1612 01:18:36,778 --> 01:18:39,314 Cara, eu estou te falando isso porque eu sei, tá bom? 1613 01:18:40,015 --> 01:18:41,015 Não somos nada. 1614 01:18:42,717 --> 01:18:43,718 Certo! 1615 01:18:45,087 --> 01:18:46,087 Certo! 1616 01:19:25,327 --> 01:19:26,962 Olha, então... Me perdoem. 1617 01:19:28,763 --> 01:19:29,898 Onde estávamos? 1618 01:19:30,999 --> 01:19:33,535 - Ken. - Talvez devêssemos... 1619 01:19:34,302 --> 01:19:36,104 Adiar a reunião. 1620 01:19:36,505 --> 01:19:38,073 E... 1621 01:19:39,641 --> 01:19:41,143 Ken, está feito. 1622 01:19:43,278 --> 01:19:44,412 Sete a seis. 1623 01:19:45,113 --> 01:19:47,382 Vamos vender para a GoJo. Você não tem. 1624 01:20:01,930 --> 01:20:02,931 É... 1625 01:20:39,467 --> 01:20:40,467 Tudo bem? 1626 01:20:41,269 --> 01:20:42,404 Vamos? 1627 01:20:47,509 --> 01:20:49,711 Está pensando em quê? Vai fazer um acordo? 1628 01:20:50,779 --> 01:20:52,414 Ou um último rodeio. 1629 01:20:52,480 --> 01:20:54,282 - Mentira! - O que você acha? 1630 01:20:55,784 --> 01:20:58,720 Eu acho que devíamos cortar a garganta dele. 1631 01:20:58,787 --> 01:21:00,889 Bom, isso é óbvio. 1632 01:21:00,956 --> 01:21:04,392 - Fico feliz por você. Vamos fazer isso. - Obrigado. Vamos conversar. 1633 01:21:04,459 --> 01:21:05,493 E aí, cara? 1634 01:21:06,461 --> 01:21:07,562 Muito bem! 1635 01:21:07,996 --> 01:21:09,798 Os perdedores nunca triunfam. 1636 01:21:10,298 --> 01:21:12,267 Eu sempre tive esperanças, sabe... 1637 01:21:13,168 --> 01:21:16,137 Então, vamos conversar. Estou com você. 1638 01:21:16,204 --> 01:21:17,204 Cadê a Karolina? 1639 01:21:18,240 --> 01:21:19,240 Karolina? 1640 01:21:19,774 --> 01:21:20,976 Ela... 1641 01:21:28,083 --> 01:21:31,219 - Meus parabéns, Tom. - Oi, amigão. Obrigado. 1642 01:21:31,286 --> 01:21:33,989 - Só queria dar meus parabéns. - Obrigado. 1643 01:21:35,090 --> 01:21:36,858 É isso. Então... 1644 01:21:37,859 --> 01:21:40,762 - Tom. Fenomenal. - Gado novo, não é? 1645 01:21:40,829 --> 01:21:41,863 - Exatamente. - É isso. 1646 01:21:47,836 --> 01:21:48,870 Como estão as coisas? 1647 01:21:55,043 --> 01:21:57,679 - Planos? Está planejando? - Quero conversar com a Gerri. 1648 01:21:58,113 --> 01:22:00,348 É. A Gerri entende. Ela não tem medo do escuro. 1649 01:22:01,916 --> 01:22:03,251 E quem mais? 1650 01:22:04,085 --> 01:22:06,788 Frank, morreu. Karl, morreu. 1651 01:22:06,855 --> 01:22:09,557 Não preciso desses dois velhos imbecis nos meus ombros. 1652 01:22:14,262 --> 01:22:15,330 E você... 1653 01:22:16,798 --> 01:22:19,034 Você vacilou feio, cara. "O cara do esquadrão". 1654 01:22:19,534 --> 01:22:22,037 Matsson odeia você. Ele quer dar uma geral. 1655 01:22:23,238 --> 01:22:24,572 Droga! 1656 01:22:24,639 --> 01:22:28,576 Você é um grande saco de bosta. 1657 01:22:34,316 --> 01:22:35,517 Mas você está comigo. 1658 01:22:36,117 --> 01:22:38,053 Eu tenho capital suficiente. 1659 01:22:42,090 --> 01:22:43,090 Você está comigo. 1660 01:22:48,563 --> 01:22:50,965 Certo. Beleza. Oi, gente. 1661 01:22:51,032 --> 01:22:52,200 Tudo pronto? 1662 01:22:52,267 --> 01:22:56,538 Houve uma falha de comunicação. Posso assinar, mas não preciso falar. 1663 01:22:56,604 --> 01:22:59,674 Preciso que entre agora para finalizar a cerimônia. 1664 01:22:59,741 --> 01:23:01,476 Me traga o papel que eu assino. 1665 01:23:01,543 --> 01:23:03,445 - Longe dele. - Temos que fazer na mesa. 1666 01:23:03,511 --> 01:23:05,980 - Tenho que entrar na sala? - São dois segundos. 1667 01:23:06,047 --> 01:23:07,816 Você entra, tira uma foto e sai. 1668 01:23:07,882 --> 01:23:10,118 E essa coisa da foto, não vou tirar foto. 1669 01:23:10,185 --> 01:23:13,755 Está bem. Dane-se. Vamos lá. Tira quantas fotos você quiser. 1670 01:23:14,689 --> 01:23:17,058 Grande dia! Estou muito feliz. Muito bom. 1671 01:23:17,125 --> 01:23:18,125 - Ótimo. - Ótimo. 1672 01:23:18,626 --> 01:23:20,395 - Ótimo. - Certo. Vamos lá. 1673 01:23:20,462 --> 01:23:21,629 - Obrigado. - Bom. 1674 01:23:22,297 --> 01:23:24,065 Tudo bem. Rápido, rápido, rápido. 1675 01:23:25,200 --> 01:23:26,434 Ótimo. 1676 01:23:26,501 --> 01:23:28,436 E qual é a política de devolução? 1677 01:23:30,572 --> 01:23:31,940 - Meus parabéns. - Obrigado. 1678 01:23:32,006 --> 01:23:33,274 - Obrigado. - Obrigado. 1679 01:23:33,341 --> 01:23:35,110 - Te amo, Roman. - Obrigado, cara. 1680 01:23:35,176 --> 01:23:38,847 Vamos chamar o Frank e o Karl para uma foto em grupo. Equipe GoJo. 1681 01:23:38,913 --> 01:23:42,317 Frank, Karl, certo. Pessoal, juntinhos, por favor. 1682 01:23:42,384 --> 01:23:45,420 Mais perto. Um sorriso. Maravilhoso. Um, dois, três. 1683 01:23:45,487 --> 01:23:48,923 - Essa é a equipe nova. Maravilha. - Jesus e seus discípulos! 1684 01:23:49,891 --> 01:23:51,493 Até Judas está aqui nessa sala. 1685 01:23:51,559 --> 01:23:53,328 Olha ele ali! 1686 01:23:53,862 --> 01:23:54,896 Certo. 1687 01:23:54,963 --> 01:23:59,134 - Vamos uma da equipe da GoJo? - Agora o pessoal da GoJo. Só vocês três. 1688 01:23:59,200 --> 01:24:02,504 - Beleza. Os Três Mosqueteiros. - É isso aí. Um, dois, três. 1689 01:24:02,570 --> 01:24:03,571 - Maravilha. - Certo. 1690 01:24:03,638 --> 01:24:05,073 - Vamos fazer uma sozinho. - Lukas? 1691 01:24:05,140 --> 01:24:07,041 - Uma só sua, Matsson. Ok? - Eu, sozinho? 1692 01:24:07,108 --> 01:24:09,677 Meu carro chega em 20 minutos, quer ir comigo? 1693 01:24:09,744 --> 01:24:11,513 - Somos bons nisso. - Obrigado. 1694 01:24:11,579 --> 01:24:12,847 Vamos comemorar. 1695 01:24:12,914 --> 01:24:14,349 - Vamos! - Vamos comemorar. 1696 01:24:14,416 --> 01:24:16,284 - Vamos beber. - Obrigado. 1697 01:24:16,351 --> 01:24:18,319 - Isso! - Champanhe aqui! 1698 01:24:19,888 --> 01:24:21,322 - Muito bem! - Parabéns. 1699 01:25:08,670 --> 01:25:09,671 Oi. 1700 01:25:11,406 --> 01:25:12,406 Oi. 1701 01:25:20,148 --> 01:25:22,283 - Meus parabéns. - Não. 1702 01:25:22,350 --> 01:25:23,351 Não. Não. 117925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.