All language subtitles for Stalker S01E19 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]_3_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:02,600 Subtitle sync and corrections by awaqeded 2 00:00:02,625 --> 00:00:02,757 :::::[GWC]::::: 3 00:00:02,758 --> 00:00:02,891 :::::[GWC]::::: 4 00:00:02,892 --> 00:00:03,024 :::::[GWC]::::: 5 00:00:03,025 --> 00:00:03,157 :::::[GWC]::::: 6 00:00:03,158 --> 00:00:03,291 :::::[GWC]::::: 7 00:00:03,292 --> 00:00:03,424 :::::[GWC]::::: 8 00:00:03,425 --> 00:00:03,557 :::::[GWC]::::: 9 00:00:03,558 --> 00:00:03,691 :::::[GWC]::::: 10 00:00:03,692 --> 00:00:03,824 :::::[GWC]::::: 11 00:00:03,825 --> 00:00:03,957 :::::[GWC]::::: 12 00:00:03,958 --> 00:00:04,091 :::::[GWC]::::: 13 00:00:04,092 --> 00:00:04,224 :::::[GWC]::::: 14 00:00:04,225 --> 00:00:04,357 :::::[GWC]::::: 15 00:00:04,358 --> 00:00:04,491 :::::[GWC]::::: 16 00:00:04,492 --> 00:00:12,725 :::::[GWC]::::: 17 00:02:04,610 --> 00:02:05,543 John? 18 00:02:11,517 --> 00:02:14,185 John, are you in here? 19 00:02:14,186 --> 00:02:15,920 John? 20 00:02:24,795 --> 00:02:28,064 I'm gonna call the cops, I swear to God. 21 00:02:30,901 --> 00:02:35,272 OK. That's it. I am gonna call the cops right now. 22 00:02:38,076 --> 00:02:40,177 911. What's your emergency? 23 00:02:40,178 --> 00:02:43,380 Yeah. This is Francine Johnson, and... 24 00:02:54,391 --> 00:02:55,758 Ohh! 25 00:03:05,335 --> 00:03:07,437 Aah! 26 00:03:31,295 --> 00:03:33,897 Agent Gregg, you got a sec? 27 00:03:33,898 --> 00:03:35,298 Sure? 28 00:03:35,299 --> 00:03:37,300 I'm Detective Doug Baer, Robbery Homicide. 29 00:03:37,301 --> 00:03:38,668 Uh, you're filling in for Beth, right? 30 00:03:38,669 --> 00:03:40,070 Uh, yes, but it's only temporary. 31 00:03:40,071 --> 00:03:41,304 How can I help you? 32 00:03:41,305 --> 00:03:42,906 A woman by the name of Francine Johnson 33 00:03:42,907 --> 00:03:44,875 was murdered in her home last night. 34 00:03:44,876 --> 00:03:46,710 Checked the database, and it says that TAU handled 35 00:03:46,711 --> 00:03:49,646 a stalking case for the victim a year ago. 36 00:03:49,647 --> 00:03:52,182 Any information you can give us would be greatly appreciated. 37 00:03:52,183 --> 00:03:53,917 Sure. I'll look into it. 38 00:03:53,918 --> 00:03:56,586 - Thank you. - Thank you. 39 00:03:56,587 --> 00:03:58,121 Have you thought anymore about leaving L.A.? 40 00:03:58,122 --> 00:04:00,657 Yes. Some. 41 00:04:00,658 --> 00:04:02,425 I don't know what to do. 42 00:04:02,426 --> 00:04:04,561 Pending the results of your internal review, 43 00:04:04,562 --> 00:04:07,864 there is no reason you can't resume your job quickly. 44 00:04:07,865 --> 00:04:11,034 Do you miss it? 45 00:04:11,035 --> 00:04:13,635 I do. I love my job. 46 00:04:15,505 --> 00:04:19,409 But I feel like this career belongs to Beth Davis, 47 00:04:19,410 --> 00:04:22,111 and now everyone knows me as Michelle. 48 00:04:22,112 --> 00:04:23,313 It's all over the news. 49 00:04:23,314 --> 00:04:26,049 Hmm. 50 00:04:26,050 --> 00:04:29,752 I changed my identity when I was 20, 51 00:04:29,753 --> 00:04:32,221 so my entire adult life has been spent 52 00:04:32,222 --> 00:04:35,058 as Beth Davis. 53 00:04:35,059 --> 00:04:38,861 I don't know who Michelle is anymore. 54 00:04:38,862 --> 00:04:40,963 Francine Johnson was stalked for several months 55 00:04:40,964 --> 00:04:43,032 by her abusive boyfriend John Murray. 56 00:04:43,033 --> 00:04:45,468 He was charged with stalking, battery, 57 00:04:45,469 --> 00:04:47,303 was sentenced to a year, served 8 months, 58 00:04:47,304 --> 00:04:48,708 and was released two weeks ago. 59 00:04:48,709 --> 00:04:51,407 I just got confirmation that John Murray checked into a Minnesota rehab 60 00:04:51,408 --> 00:04:52,354 3 days ago. 61 00:04:52,355 --> 00:04:54,110 There's no way he murdered Francine Johnson. 62 00:04:54,111 --> 00:04:56,010 Well, I'll let Baer know. Thank you. 63 00:04:58,914 --> 00:05:01,117 - Hey. - Hi. 64 00:05:01,118 --> 00:05:02,451 How's it going? 65 00:05:02,452 --> 00:05:04,787 You know, a stalking here, a threat there. 66 00:05:04,788 --> 00:05:06,255 How are you? 67 00:05:06,256 --> 00:05:08,090 I'm good. I was just in the building, 68 00:05:08,091 --> 00:05:09,892 so I thought I'd come and say hi. 69 00:05:09,893 --> 00:05:11,861 Any idea when you're coming back to work. 70 00:05:11,862 --> 00:05:14,997 It's been suggested that I take some time off. 71 00:05:14,998 --> 00:05:16,165 How long? 72 00:05:16,166 --> 00:05:19,468 I don't know. Could be a while. 73 00:05:19,469 --> 00:05:20,803 Why? You don't think I should? 74 00:05:20,804 --> 00:05:22,171 Oh, it's... it's not that. 75 00:05:22,172 --> 00:05:23,939 It's just that you thrive on work, 76 00:05:23,940 --> 00:05:25,774 but, yeah, you should take as much time as you need 77 00:05:25,775 --> 00:05:28,377 if that's what you want. 78 00:05:28,378 --> 00:05:29,445 Yeah. 79 00:05:29,446 --> 00:05:30,946 Hey, stranger. 80 00:05:30,947 --> 00:05:33,148 Hi! 81 00:05:33,149 --> 00:05:34,300 How's Ben? 82 00:05:34,301 --> 00:05:35,533 Much better. They're gonna release him 83 00:05:35,534 --> 00:05:36,571 at the end of the week. 84 00:05:36,572 --> 00:05:38,420 Great. I'm gonna stop by the hospital 85 00:05:38,421 --> 00:05:40,689 - on my way home. - He'd like that. 86 00:05:40,690 --> 00:05:42,124 - Heh. - Heh. 87 00:05:42,125 --> 00:05:43,725 I'm gonna go. 88 00:05:43,726 --> 00:05:45,027 Come back to us, Beth. 89 00:05:45,028 --> 00:05:46,628 Thanks. Keep in touch. 90 00:05:46,629 --> 00:05:48,497 Hey. Uh, we should get together for drinks 91 00:05:48,498 --> 00:05:49,798 or something. 92 00:05:49,799 --> 00:05:51,733 You do owe me. 93 00:05:51,734 --> 00:05:52,801 For what? 94 00:05:52,802 --> 00:05:54,036 I saved your life. 95 00:05:54,037 --> 00:05:55,671 Oh, that. 96 00:05:55,672 --> 00:05:58,073 Well, I think that might be worth a whole dinner, 97 00:05:58,074 --> 00:05:59,707 don't you think? 98 00:06:03,501 --> 00:06:05,180 When you first filed a report against your husband 99 00:06:05,181 --> 00:06:07,182 Darren Tyler 3 months ago... 100 00:06:07,183 --> 00:06:08,950 Almost more 4 now. 101 00:06:08,951 --> 00:06:10,952 He was harassing you over your breakup, 102 00:06:10,953 --> 00:06:14,322 showing up at your work, gym, restaurants. 103 00:06:14,323 --> 00:06:16,158 He was hurt, he wanted you back. 104 00:06:16,159 --> 00:06:18,660 He can't understand why I broke up with him. 105 00:06:18,661 --> 00:06:20,695 He only slept with every woman who looked in his direction. 106 00:06:20,696 --> 00:06:22,097 Well, the judge granted you a TRO. 107 00:06:22,098 --> 00:06:23,498 Has he violated it? 108 00:06:23,499 --> 00:06:25,567 Yes. 109 00:06:25,568 --> 00:06:29,004 This morning, I found this on my doorstep... 110 00:06:29,005 --> 00:06:31,306 My favorite bottle of champagne 111 00:06:31,307 --> 00:06:34,409 along with a play list of Taylor Swift love songs. 112 00:06:34,410 --> 00:06:36,344 Does the music have symbolic meaning? 113 00:06:36,345 --> 00:06:39,648 Do I look like I listen to Taylor Swift? 114 00:06:39,649 --> 00:06:41,416 Are you sure Darren left these? 115 00:06:41,417 --> 00:06:43,218 Flowers last week, perfume the week before. 116 00:06:43,219 --> 00:06:45,887 Well, you came to us because he was threatening you. 117 00:06:45,888 --> 00:06:47,689 And now he's politely stalking me. Whatever. 118 00:06:47,690 --> 00:06:49,824 I just want him to stop. 119 00:06:49,825 --> 00:06:51,226 If you didn't see him leave these things, 120 00:06:51,227 --> 00:06:52,436 uh, we don't have any proof. 121 00:06:52,437 --> 00:06:54,329 Well, I never saw him, but I know it was him. 122 00:06:54,330 --> 00:06:56,497 Cheap flowers, rank-ass-smelling perfume. 123 00:06:56,498 --> 00:06:58,666 I was married to the man. He had zero taste. 124 00:06:58,667 --> 00:07:00,368 How can I get him to stop? 125 00:07:00,369 --> 00:07:01,703 Well, he's trying a different approach, 126 00:07:01,704 --> 00:07:04,205 which indicates an escalation. 127 00:07:04,206 --> 00:07:05,907 - If he gets violent... - If? 128 00:07:05,908 --> 00:07:07,108 More like when. 129 00:07:07,109 --> 00:07:08,443 Darren has a temper. 130 00:07:08,444 --> 00:07:09,877 These gifts don't fool me. 131 00:07:09,878 --> 00:07:12,413 He's one love song away from snapping. 132 00:07:12,414 --> 00:07:13,848 He's not right in his head. 133 00:07:13,849 --> 00:07:16,617 Look. I have done everything you told me to do. 134 00:07:16,618 --> 00:07:19,220 I got a restraining order, I changed my schedule, 135 00:07:19,221 --> 00:07:20,621 I take a different route home every day, 136 00:07:20,622 --> 00:07:22,390 I shop at 10 different stores. 137 00:07:22,391 --> 00:07:24,725 The only thing left for me to do is to move. 138 00:07:24,726 --> 00:07:26,961 I can't afford to move. I have a job here. 139 00:07:26,962 --> 00:07:29,430 He is ruining my life. 140 00:07:29,431 --> 00:07:32,031 Can you just arrest his ass? 141 00:07:37,405 --> 00:07:39,206 I don't scare easily, 142 00:07:39,207 --> 00:07:41,475 but this is really getting to me. 143 00:07:41,476 --> 00:07:44,445 Look. I'll talk to him. 144 00:07:44,446 --> 00:07:47,981 We're gonna get you through this, I promise. 145 00:07:53,454 --> 00:07:56,656 Hi. I'm looking for Vicky Gregg. 146 00:08:03,163 --> 00:08:05,132 Will! 147 00:08:05,133 --> 00:08:06,166 Hey. 148 00:08:06,167 --> 00:08:07,801 What are you doing here? 149 00:08:07,802 --> 00:08:09,136 Didn't you get my message? 150 00:08:09,137 --> 00:08:10,304 Didn't you get mine? 151 00:08:12,874 --> 00:08:14,507 Come in here. 152 00:08:23,484 --> 00:08:24,785 Who's the, uh... 153 00:08:24,786 --> 00:08:25,819 No idea. 154 00:08:25,820 --> 00:08:27,287 Why are you here, will? 155 00:08:27,288 --> 00:08:29,056 It's good to see you, too, Vicky. 156 00:08:29,057 --> 00:08:30,190 Please. 157 00:08:30,191 --> 00:08:31,592 You look really good. 158 00:08:31,593 --> 00:08:33,093 No. Don't sit down. You're not staying. 159 00:08:33,094 --> 00:08:34,695 I left you a message. I can't have lunch. 160 00:08:34,696 --> 00:08:35,963 - How about dinner? - No. 161 00:08:35,964 --> 00:08:37,364 - Drinks later? - No. 162 00:08:37,365 --> 00:08:39,032 - Why not? - Because. 163 00:08:39,033 --> 00:08:41,635 You say so much with so little. 164 00:08:41,636 --> 00:08:43,971 I'm sorry, will. This really not a good time. 165 00:08:43,972 --> 00:08:46,306 Well, that sums up our entire marriage. 166 00:08:46,307 --> 00:08:48,475 Can you please leave before I throw something? 167 00:08:48,476 --> 00:08:52,279 I've missed you. No one berates me the way you do. 168 00:08:52,280 --> 00:08:53,747 How long are you in town for? 169 00:08:53,748 --> 00:08:55,048 I don't know yet. 170 00:08:55,049 --> 00:08:56,983 I want to sell the house. 171 00:08:56,984 --> 00:08:58,485 It belongs to both of us. 172 00:08:58,486 --> 00:09:00,387 It's the last remaining detail of your divorce. 173 00:09:00,388 --> 00:09:01,888 Our divorce. 174 00:09:01,889 --> 00:09:04,190 Heh. Yeah. 175 00:09:04,191 --> 00:09:07,594 When can we discuss it? 176 00:09:07,595 --> 00:09:09,162 Before I leave. 177 00:09:09,163 --> 00:09:11,403 I promise you I'll call you. 178 00:09:13,199 --> 00:09:15,200 I'll hold you to it. 179 00:10:22,068 --> 00:10:23,402 Hey, Pam. 180 00:10:23,403 --> 00:10:24,637 Clay. 181 00:10:24,638 --> 00:10:26,072 What are you doing here? 182 00:10:26,073 --> 00:10:28,541 Heh. Came to see you. 183 00:10:28,542 --> 00:10:31,911 You didn't answer any of my calls this morning. 184 00:10:31,912 --> 00:10:33,779 - I was busy. - Heh. 185 00:10:33,780 --> 00:10:35,281 What do you want, Clay? 186 00:10:35,282 --> 00:10:37,383 The obvious... To talk, 187 00:10:37,384 --> 00:10:39,685 to tell you my side of things. 188 00:10:39,686 --> 00:10:41,220 You got me all wrong. 189 00:10:41,221 --> 00:10:44,056 This whole thing is so many ways of wrong. 190 00:10:44,057 --> 00:10:45,591 This is not the time or the place. 191 00:10:45,592 --> 00:10:49,295 Oh. Is this not a convenient time for you? 192 00:10:49,296 --> 00:10:51,196 I'm sorry. You ruined my life. 193 00:10:51,197 --> 00:10:54,299 Maybe I should schedule another time for us to discuss it. 194 00:10:54,300 --> 00:10:56,034 There are ways to deal with things, Clay. 195 00:10:56,035 --> 00:10:59,405 Yeah, that's right, and I choose direct confrontation. 196 00:10:59,406 --> 00:11:01,406 You need to leave, or I'm gonna call the cops. 197 00:11:01,407 --> 00:11:02,975 You ain't doing anything. 198 00:11:02,976 --> 00:11:05,344 Ohh! Unh! Unh! 199 00:11:05,345 --> 00:11:07,479 No! Get off! 200 00:11:07,480 --> 00:11:10,148 - Pam! - Aah! 201 00:11:10,149 --> 00:11:11,817 Pam! 202 00:11:11,818 --> 00:11:12,885 Ugh! 203 00:11:14,120 --> 00:11:15,754 Pam! 204 00:11:15,755 --> 00:11:17,456 - Aah! Aah! - Pam! 205 00:11:17,457 --> 00:11:19,890 Open the door! 206 00:11:32,630 --> 00:11:35,566 I just received a file from the Hollywood station. 207 00:11:35,567 --> 00:11:37,969 Pam Tyler was accosted outside of her home last night. 208 00:11:37,970 --> 00:11:40,352 That's my case. I just met with her. 209 00:11:40,353 --> 00:11:41,319 Was it the ex-husband? 210 00:11:41,320 --> 00:11:43,007 No, a co-worker, who was apparently upset 211 00:11:43,008 --> 00:11:44,208 over being fired. 212 00:11:44,209 --> 00:11:45,276 Who is he? 213 00:11:45,277 --> 00:11:46,584 Uh, his name is Clay Adams. 214 00:11:46,585 --> 00:11:47,978 He was let go from their accounting firm 215 00:11:47,979 --> 00:11:49,780 last month for sexual harassment. 216 00:11:49,781 --> 00:11:52,016 Pam works in hr. She handled the case. 217 00:11:52,017 --> 00:11:53,984 But she's still being threatened by her ex-husband? 218 00:11:53,985 --> 00:11:55,953 Yeah. She has a restraining order against him, 219 00:11:55,954 --> 00:11:58,287 but this is someone new. 220 00:11:59,523 --> 00:12:00,791 I wasn't trying to hurt her. 221 00:12:00,792 --> 00:12:02,193 I just wanted to talk with her. 222 00:12:02,194 --> 00:12:04,522 Then she got all pushy and shovey, not me. 223 00:12:04,523 --> 00:12:07,631 You think it was appropriate to wait outside her house to accost her? 224 00:12:07,632 --> 00:12:09,333 I wanted to talk with her. 225 00:12:09,334 --> 00:12:10,668 I was not there to accost her. 226 00:12:10,669 --> 00:12:13,003 You like Pam? 227 00:12:13,004 --> 00:12:14,204 She's OK. 228 00:12:14,205 --> 00:12:16,040 You have romantic feelings for her? 229 00:12:16,041 --> 00:12:18,475 No. I don't think of Pam like that. 230 00:12:18,476 --> 00:12:20,778 So you never left gifts outside her house, 231 00:12:20,779 --> 00:12:22,112 flowers or perfume? 232 00:12:22,113 --> 00:12:24,315 Are you kidding? That woman got me fired. 233 00:12:24,316 --> 00:12:25,315 So you hold a grudge? 234 00:12:25,316 --> 00:12:27,918 No. No. Not a grudge. 235 00:12:27,919 --> 00:12:29,386 A... a grievance. 236 00:12:29,387 --> 00:12:31,188 I... I like to joke around. 237 00:12:31,189 --> 00:12:36,426 I made a comment about a female co-worker's appearance. 238 00:12:36,427 --> 00:12:38,829 You sexually harassed her. 239 00:12:38,830 --> 00:12:41,698 Man, people are so touchy these days. 240 00:12:41,699 --> 00:12:45,002 OK. Look. I didn't harass anyone. 241 00:12:45,003 --> 00:12:48,739 I complimented a co-worker 242 00:12:48,740 --> 00:12:53,310 on her perfectly proportional... chest. 243 00:12:53,311 --> 00:12:54,578 Not a big deal. 244 00:12:54,579 --> 00:12:56,780 This whole thing is a misunderstanding. 245 00:12:56,781 --> 00:12:59,015 Honestly, if anything, I'm... I'm guilty 246 00:12:59,016 --> 00:13:01,685 of having a bad sense of humor, not sexual harassment. 247 00:13:01,686 --> 00:13:02,819 - Any priors? - No. 248 00:13:02,820 --> 00:13:03,954 He's just a creep. 249 00:13:03,955 --> 00:13:06,022 What about boundaries? 250 00:13:06,023 --> 00:13:07,891 Was that your ex-husband that stopped by yesterday? 251 00:13:07,892 --> 00:13:10,060 That would be him. 252 00:13:10,061 --> 00:13:12,429 So you're on good terms. 253 00:13:12,430 --> 00:13:14,264 He seems to think so. 254 00:13:14,265 --> 00:13:15,632 I was upset. 255 00:13:15,633 --> 00:13:17,300 Pam put that on record. 256 00:13:17,301 --> 00:13:19,069 OK. That's gonna follow me forever. 257 00:13:19,070 --> 00:13:20,437 She ruined my career. 258 00:13:20,438 --> 00:13:21,871 Well, maybe it should be ruined. 259 00:13:21,872 --> 00:13:23,373 According to Pam, you also groped yourself 260 00:13:23,374 --> 00:13:24,741 in front of the female co-workers. 261 00:13:24,742 --> 00:13:26,076 I bought the wrong size briefs. 262 00:13:26,077 --> 00:13:28,778 They were tight. I couldn't breathe. 263 00:13:28,779 --> 00:13:30,280 Why does everybody think the worst about me? 264 00:13:30,281 --> 00:13:33,116 Because you're kind of creepy. 265 00:13:33,117 --> 00:13:34,751 No one will hire me 266 00:13:34,752 --> 00:13:36,920 unless Pam files a new HR report, 267 00:13:36,921 --> 00:13:37,987 but she won't do that 268 00:13:37,988 --> 00:13:39,622 because she's holier than God 269 00:13:39,623 --> 00:13:41,257 with her female empowerment crap. 270 00:13:41,258 --> 00:13:43,559 I get it. She got burned by her husband. 271 00:13:43,560 --> 00:13:47,263 Everybody knows about it. She doesn't need to take it out on me. 272 00:13:47,264 --> 00:13:49,332 I spoke with Clay. He's upset about being fired, 273 00:13:49,333 --> 00:13:51,067 and he's directing all his anger at you. 274 00:13:51,068 --> 00:13:53,236 Why? All I did was follow company policy. 275 00:13:53,237 --> 00:13:55,638 He feels mistreated, misunderstood. 276 00:13:55,639 --> 00:13:56,739 He's blaming you. 277 00:13:56,740 --> 00:13:58,074 He did this to himself. 278 00:13:58,075 --> 00:13:59,742 Did he admit to sending the champagne? 279 00:13:59,743 --> 00:14:02,078 No. He seems too angry for a peace offering. 280 00:14:02,079 --> 00:14:05,248 That requires a skill set he doesn't possess. 281 00:14:05,249 --> 00:14:07,416 So it's my ex-husband Darren. 282 00:14:07,417 --> 00:14:08,951 Have you talked to him yet? 283 00:14:08,952 --> 00:14:10,319 We're in the process of locating him now. 284 00:14:10,320 --> 00:14:12,088 Your ex is definitely a more viable suspect, 285 00:14:12,089 --> 00:14:14,090 but I wouldn't rule out another visit from Clay. 286 00:14:14,091 --> 00:14:15,791 I'd also advise you to file a TRO, 287 00:14:15,792 --> 00:14:18,027 maybe invest in an alarm system, 288 00:14:18,028 --> 00:14:19,128 a few cameras on the property. 289 00:14:19,129 --> 00:14:20,763 In other words, spend money. 290 00:14:20,764 --> 00:14:22,164 This is such an inconvenience. 291 00:14:22,165 --> 00:14:23,699 It's more than an inconvenience. 292 00:14:23,700 --> 00:14:25,333 It's your life. 293 00:14:30,106 --> 00:14:34,110 So two of Pam's neighbors saw 294 00:14:34,111 --> 00:14:35,778 a gray challenger in the neighborhood 295 00:14:35,779 --> 00:14:37,480 on two different occasions. 296 00:14:37,481 --> 00:14:39,548 There are a lot of gray cars. 297 00:14:39,549 --> 00:14:40,683 What makes you think it was me? 298 00:14:40,684 --> 00:14:41,984 Darren, we're beyond that. 299 00:14:41,985 --> 00:14:43,185 We'll pull the city cameras, 300 00:14:43,186 --> 00:14:44,353 we'll place you there. 301 00:14:44,354 --> 00:14:46,687 Why are you stalking your ex-wife? 302 00:14:52,328 --> 00:14:53,996 Pam broke up with you. 303 00:14:53,997 --> 00:14:55,364 She divorced you. 304 00:14:55,365 --> 00:14:56,665 You feel rejected. 305 00:14:56,666 --> 00:15:00,436 You're angry, yet you still love her. 306 00:15:00,437 --> 00:15:02,905 Love, hurt, anger... 307 00:15:02,906 --> 00:15:05,541 It's a volatile combination. 308 00:15:05,542 --> 00:15:07,910 Pam's house is on my way home. 309 00:15:07,911 --> 00:15:09,545 Yeah. I sometimes drive by. 310 00:15:09,546 --> 00:15:12,147 Which makes it easy to stop off and leave her gifts. 311 00:15:12,148 --> 00:15:13,382 Gifts are an expression of love. 312 00:15:13,383 --> 00:15:14,583 You admit to leaving them? 313 00:15:14,584 --> 00:15:16,985 No. That would mean I broke my TRO, 314 00:15:16,986 --> 00:15:18,186 and you could arrest me. 315 00:15:18,187 --> 00:15:19,388 I will not admit to that. 316 00:15:19,389 --> 00:15:20,956 Darren, if you really care about Pam, 317 00:15:20,957 --> 00:15:22,557 you'll leave her alone. 318 00:15:22,558 --> 00:15:24,059 That's all she wants, 319 00:15:24,060 --> 00:15:26,128 so it should be all that you want if you love her. 320 00:15:26,129 --> 00:15:29,097 Look. I know things didn't end well with me and Pam. 321 00:15:29,098 --> 00:15:30,499 I said and did a lot of things, 322 00:15:30,500 --> 00:15:32,367 mostly because I was hurt, 323 00:15:32,368 --> 00:15:33,769 but I'm better now. 324 00:15:33,770 --> 00:15:35,771 I'm trying to move on. 325 00:15:35,772 --> 00:15:38,039 And we should believe you why? 326 00:15:38,040 --> 00:15:39,436 When Pam filed that restraining order, 327 00:15:39,437 --> 00:15:41,076 it hit me pretty hard. 328 00:15:41,077 --> 00:15:43,778 I realized that I had a problem, so I got help. 329 00:15:43,779 --> 00:15:45,547 What kind of help? 330 00:15:45,548 --> 00:15:48,550 I joined a love and sex addicts support group. 331 00:15:48,551 --> 00:15:51,453 I go to meetings. They've helped me. 332 00:15:51,454 --> 00:15:53,688 I understand why I need to feel love 333 00:15:53,689 --> 00:15:55,390 and why I obsess when I don't get it. 334 00:15:55,391 --> 00:15:57,092 It's helped manage my behavior. 335 00:15:57,093 --> 00:15:58,859 You mean your obsession. 336 00:16:01,796 --> 00:16:04,365 I fear abandonment and loneliness. 337 00:16:04,366 --> 00:16:08,236 I always have. It causes me to act out. 338 00:16:08,237 --> 00:16:09,870 I'm working on it. 339 00:16:15,043 --> 00:16:16,444 - Hi. - Vicky. 340 00:16:16,445 --> 00:16:17,846 Sorry for the surprise visit. 341 00:16:17,847 --> 00:16:20,281 - Do you have a minute? - Of course. 342 00:16:20,282 --> 00:16:22,951 So when they asked me to come to L.A. to fill in for you, 343 00:16:22,952 --> 00:16:26,120 I said yes because I wanted to look in on an old case 344 00:16:26,121 --> 00:16:27,388 from 5 years ago. 345 00:16:27,389 --> 00:16:29,457 5 years ago? You had left TAU already. 346 00:16:29,458 --> 00:16:32,192 Yeah. It's complicated. 347 00:16:33,961 --> 00:16:35,963 Stan Gardner. That's before my time. 348 00:16:35,964 --> 00:16:37,331 I wasn't there yet. 349 00:16:37,332 --> 00:16:39,400 Yeah. Love obsession case. 350 00:16:39,401 --> 00:16:41,402 Uh, Stan's wife had left him, 351 00:16:41,403 --> 00:16:42,970 was seeing other men, 352 00:16:42,971 --> 00:16:44,605 and he couldn't take it. 353 00:16:44,606 --> 00:16:45,706 He confronted her one night, 354 00:16:45,707 --> 00:16:46,774 a fight ensued, 355 00:16:46,775 --> 00:16:47,942 and he strangled her. 356 00:16:47,943 --> 00:16:49,243 Was he convicted? 357 00:16:49,244 --> 00:16:50,978 Yes. He claimed he was with a friend. 358 00:16:50,979 --> 00:16:52,780 Is that Barry Newly? 359 00:16:52,781 --> 00:16:54,448 Yes, who had his own trouble with the law 360 00:16:54,449 --> 00:16:57,051 and couldn't be found to verify Stan's alibi. 361 00:16:57,052 --> 00:16:58,786 Stan's DNA, fingerprints, everything 362 00:16:58,787 --> 00:17:01,389 were found at the crime scene. 363 00:17:01,390 --> 00:17:02,523 What can I do? 364 00:17:02,524 --> 00:17:04,091 Well, Barry has resurfaced. 365 00:17:04,092 --> 00:17:05,826 Now he's corroborating Stan's alibi, 366 00:17:05,827 --> 00:17:07,161 says they were together all night 367 00:17:07,162 --> 00:17:08,696 the night of the murder. 368 00:17:08,697 --> 00:17:10,231 Why now? Why didn't he come forward before? 369 00:17:10,232 --> 00:17:12,600 Because what they were doing was selling drugs. 370 00:17:12,601 --> 00:17:14,969 The judge has said that he'll look at the case next week. 371 00:17:14,970 --> 00:17:17,438 Stan's entire conviction could be overturned. 372 00:17:17,439 --> 00:17:19,273 That sounds right to me. 373 00:17:19,274 --> 00:17:21,375 Yes, but it means that there is still a murder to be solved. 374 00:17:21,376 --> 00:17:22,743 So we pass it to homicide. 375 00:17:22,744 --> 00:17:25,179 Not yet. 376 00:17:25,180 --> 00:17:26,780 It's personal. 377 00:17:26,781 --> 00:17:29,617 I just would really appreciate your fresh eyes on it 378 00:17:29,618 --> 00:17:32,386 just to get an objective opinion. 379 00:17:32,387 --> 00:17:34,321 Of course. 380 00:17:34,322 --> 00:17:35,922 Thank you. 381 00:19:45,317 --> 00:19:47,186 Aah! Aah! 382 00:19:47,187 --> 00:19:49,855 Agh! Unh! 383 00:19:49,856 --> 00:19:51,489 Unh! 384 00:20:00,699 --> 00:20:02,867 Aah! Aah! 385 00:20:07,040 --> 00:20:08,774 Help me, somebody! 386 00:20:08,775 --> 00:20:11,042 Oh, God! Oh, God! 387 00:20:18,652 --> 00:20:19,853 Thanks for the update. 388 00:20:19,854 --> 00:20:22,368 - How's Pam? - She suffered 389 00:20:22,369 --> 00:20:23,802 a superficial stab wound to the chest, 390 00:20:23,803 --> 00:20:25,271 but the E.R. docs say she was lucky. 391 00:20:25,272 --> 00:20:26,338 No vital organs were hit. 392 00:20:26,339 --> 00:20:27,940 She'll be released soon. 393 00:20:27,941 --> 00:20:29,795 Clay Adams, our disgruntled co-worker has 394 00:20:29,796 --> 00:20:30,776 an alibi for last night. 395 00:20:30,777 --> 00:20:32,978 He was at a bar. 10 people confirmed it. 396 00:20:32,979 --> 00:20:34,313 Pam was attacked with this letter opener. 397 00:20:34,314 --> 00:20:35,954 I saw several others just like it 398 00:20:35,955 --> 00:20:37,456 on a table in the kitchen. 399 00:20:37,457 --> 00:20:38,924 And one of her bedroom windows was jimmied. 400 00:20:38,925 --> 00:20:40,359 Her attacker broke in while she was gone 401 00:20:40,360 --> 00:20:41,600 and waited for her to get home. 402 00:20:46,164 --> 00:20:47,933 Sir, stop. This is a crime scene. 403 00:20:47,934 --> 00:20:49,101 Get off me. Let me in. 404 00:20:49,102 --> 00:20:51,169 This is my ex-wife's house. 405 00:20:51,170 --> 00:20:53,271 Get off me! It's my ex-wife in there! 406 00:20:53,272 --> 00:20:54,473 Whoa, whoa, whoa. Hey. Hey. 407 00:20:54,474 --> 00:20:55,674 You can't go in there. 408 00:20:55,675 --> 00:20:56,775 It's OK, guys. 409 00:20:56,776 --> 00:20:58,810 I need to see Pam. Is she OK? 410 00:20:58,811 --> 00:21:00,212 Has something happened? Please tell me. 411 00:21:00,213 --> 00:21:01,847 That's what we're trying to find out. 412 00:21:01,848 --> 00:21:03,515 Why don't you tell us where you were last night 413 00:21:03,516 --> 00:21:04,683 around 11 P.M.? 414 00:21:04,684 --> 00:21:06,985 I was out, having a meal with friends. 415 00:21:06,986 --> 00:21:08,253 We're gonna need names. 416 00:21:08,254 --> 00:21:09,354 Wanda and Rachel. 417 00:21:09,355 --> 00:21:10,555 That's all I know. 418 00:21:10,556 --> 00:21:11,890 We don't use last names in group. 419 00:21:11,891 --> 00:21:13,158 Is this the sex and love addicts group 420 00:21:13,159 --> 00:21:14,326 you were talking about? 421 00:21:14,327 --> 00:21:15,694 Yeah. A few of us got together 422 00:21:15,695 --> 00:21:16,995 for a bite at the diner across the street 423 00:21:16,996 --> 00:21:18,330 after our 9:00 meeting. 424 00:21:18,331 --> 00:21:20,165 How do we find this Wanda and Rachel? 425 00:21:20,166 --> 00:21:21,666 There's a meeting later today 426 00:21:21,667 --> 00:21:25,147 at the Sunset Community Art Center in Hollywood. 427 00:21:27,305 --> 00:21:28,840 So they know we're coming? 428 00:21:28,841 --> 00:21:30,675 I spoke with the coordinator at the main branch. 429 00:21:30,676 --> 00:21:31,910 It's quite an operation. 430 00:21:31,911 --> 00:21:33,178 They have over 100 meetings daily 431 00:21:33,179 --> 00:21:34,379 in L.A. county alone. 432 00:21:34,380 --> 00:21:35,380 Lots of sex addicts. 433 00:21:35,381 --> 00:21:36,481 And love addicts. 434 00:21:36,482 --> 00:21:37,715 There's help for everyone. 435 00:21:37,716 --> 00:21:39,817 - Might be good for you. - Easy. 436 00:21:39,818 --> 00:21:41,853 Why do they lump sex and love together? 437 00:21:41,854 --> 00:21:43,521 Seems counterintuitive. 438 00:21:43,522 --> 00:21:45,857 Cynic. It's about the rush that comes with sex and love. 439 00:21:45,858 --> 00:21:48,226 The effects of dopamine on the brain are similar to cocaine. 440 00:21:48,227 --> 00:21:49,861 So love really is a drug. 441 00:21:49,862 --> 00:21:51,162 The addict is driven to re-create 442 00:21:51,163 --> 00:21:52,730 the pleasurable feelings of sex and love 443 00:21:52,731 --> 00:21:54,665 over and over at the expense of their relationships. 444 00:21:54,666 --> 00:21:56,901 Always searching for that high is addictive, 445 00:21:56,902 --> 00:22:00,271 all that serotonin, oxytosin, phenylethylamine 446 00:22:00,272 --> 00:22:01,606 running through the brain. 447 00:22:01,607 --> 00:22:04,442 You know way too much about this. 448 00:22:04,443 --> 00:22:06,811 Yeah. 449 00:22:06,812 --> 00:22:07,945 And at night, 450 00:22:07,946 --> 00:22:09,680 I fight the urge to call her, 451 00:22:09,681 --> 00:22:12,416 to e-mail her, to drive by her house, 452 00:22:12,417 --> 00:22:14,252 and in my head, I know that I've idealized 453 00:22:14,253 --> 00:22:16,921 our whole relationship, I've created 454 00:22:16,922 --> 00:22:19,023 this fantasy in my mind 455 00:22:19,024 --> 00:22:21,359 that bears no resemblance to reality, 456 00:22:21,360 --> 00:22:24,328 and yet the desire is there, 457 00:22:24,329 --> 00:22:25,696 stronger than ever. 458 00:22:25,697 --> 00:22:28,099 So I go out, and try to re-create something 459 00:22:28,100 --> 00:22:29,567 that never existed, 460 00:22:29,568 --> 00:22:31,435 but each sexual conquest leaves me only feeling 461 00:22:31,436 --> 00:22:33,104 more alone, leaves me feeling 462 00:22:33,105 --> 00:22:35,605 isolated from the world around me. 463 00:22:36,874 --> 00:22:39,310 You know, so then I come here, 464 00:22:39,311 --> 00:22:42,945 and suddenly, I don't... I don't feel alone. 465 00:22:48,285 --> 00:22:51,821 Hi. We're looking for Rachel or Wanda. 466 00:22:55,359 --> 00:22:56,794 Are you Rachel? 467 00:22:56,795 --> 00:22:59,063 Wanda. Rachel's not here today. 468 00:22:59,064 --> 00:23:01,064 Detective Larsen, Lawrence. 469 00:23:01,065 --> 00:23:03,300 We'd like to ask you a few questions. 470 00:23:03,301 --> 00:23:04,601 See you later. 471 00:23:04,602 --> 00:23:06,203 We need to confirm the whereabouts 472 00:23:06,204 --> 00:23:07,304 of Darren Tyler. 473 00:23:07,305 --> 00:23:08,839 He said he was with you last night. 474 00:23:08,840 --> 00:23:10,240 That's right. 475 00:23:10,241 --> 00:23:11,608 Uh, Rachel and I took him out to dinner 476 00:23:11,609 --> 00:23:12,809 right after the meeting. 477 00:23:12,810 --> 00:23:14,344 What time did you leave? 478 00:23:14,345 --> 00:23:16,113 About 11:30. 479 00:23:16,114 --> 00:23:17,247 Darren had to work early. 480 00:23:17,248 --> 00:23:18,415 How well do you know Darren? 481 00:23:18,416 --> 00:23:20,751 He's a member of my home group. 482 00:23:20,752 --> 00:23:24,154 I've been in recovery a little over a month. 483 00:23:24,155 --> 00:23:25,956 Thank you for speaking with us. 484 00:23:25,957 --> 00:23:28,458 Uh, go easy on Darren. 485 00:23:28,459 --> 00:23:29,726 He's had a rough time. 486 00:23:29,727 --> 00:23:30,861 How do you mean? 487 00:23:30,862 --> 00:23:32,329 His wife cheated on him, 488 00:23:32,330 --> 00:23:33,997 broke his heart. 489 00:23:33,998 --> 00:23:36,466 He's had a hard time getting over the betrayal. 490 00:23:36,467 --> 00:23:38,033 Thank you. 491 00:23:40,136 --> 00:23:42,038 It's not true. I never cheated on Darren. 492 00:23:42,039 --> 00:23:43,206 But I don't get it. 493 00:23:43,207 --> 00:23:45,008 You... you told him that you did. 494 00:23:45,009 --> 00:23:47,310 I'd just found out the man I loved was a sex addict, 495 00:23:47,311 --> 00:23:49,446 was sleeping with multiple partners. 496 00:23:49,447 --> 00:23:50,814 So you were trying to hurt him? 497 00:23:50,815 --> 00:23:52,716 I was angry. I said some things in the moment. 498 00:23:52,717 --> 00:23:54,351 What does it matter? 499 00:23:54,352 --> 00:23:55,952 Darren has an alibi. 500 00:23:55,953 --> 00:23:57,053 Is there anybody else you haven't 501 00:23:57,054 --> 00:23:58,822 told us about, anyone? 502 00:23:58,823 --> 00:24:01,725 There hasn't been anyone since Darren. 503 00:24:01,726 --> 00:24:03,625 Who else could it be? 504 00:25:25,247 --> 00:25:26,693 Apparently Clay Adams was jogging, 505 00:25:26,694 --> 00:25:28,261 and someone hit him in the head with a rock. 506 00:25:28,262 --> 00:25:29,249 Any witnesses? 507 00:25:29,250 --> 00:25:31,064 Only some homeless guy who swears he's Brad Pitt. 508 00:25:31,065 --> 00:25:32,799 What did the doctors say? 509 00:25:32,800 --> 00:25:34,467 They're waiting for his brain swelling to subside. 510 00:25:34,468 --> 00:25:36,002 They have no idea when he'll wake up 511 00:25:36,003 --> 00:25:37,504 or if he'll be able to remember anything. 512 00:25:37,505 --> 00:25:38,805 What about the surveillance cameras? 513 00:25:38,806 --> 00:25:39,965 Working on those right now. 514 00:25:39,966 --> 00:25:41,913 Well, who whoever attacked Clay took a huge risk. 515 00:25:41,914 --> 00:25:43,253 I mean, a public park in full view 516 00:25:43,254 --> 00:25:44,884 of anyone who happened to be walking by. 517 00:25:44,885 --> 00:25:46,953 Well, that means that the attacker was either angry 518 00:25:46,954 --> 00:25:48,688 or saw Clay as a threat. 519 00:25:48,689 --> 00:25:49,521 My money's on Darren. 520 00:25:49,522 --> 00:25:50,557 Clay threatened Pam. 521 00:25:50,558 --> 00:25:51,853 Maybe he's still being protective. 522 00:25:51,854 --> 00:25:53,809 According to the security at Darren's office, 523 00:25:53,810 --> 00:25:55,161 he used his key card to exit the building 524 00:25:55,162 --> 00:25:56,929 a little after 5 P.M. 525 00:25:56,930 --> 00:25:59,288 Which gives him plenty of time to get to the park and attack Clay. 526 00:25:59,289 --> 00:26:00,969 I'll check on the surveillance video. 527 00:26:03,593 --> 00:26:06,062 Hey! What are you doing here? 528 00:26:06,063 --> 00:26:07,797 I'm here to see Vicky. 529 00:26:07,798 --> 00:26:08,898 You back to work? 530 00:26:08,899 --> 00:26:10,032 Not quite yet. 531 00:26:10,033 --> 00:26:11,300 So when? 532 00:26:11,301 --> 00:26:13,202 You miss me? 533 00:26:13,203 --> 00:26:14,570 Maybe. 534 00:26:14,571 --> 00:26:15,704 You miss me? 535 00:26:15,705 --> 00:26:17,640 Of course not. 536 00:26:17,641 --> 00:26:19,341 When you making me dinner? 537 00:26:19,342 --> 00:26:20,810 Oh, I'm cooking now? 538 00:26:20,811 --> 00:26:22,276 Yeah. 539 00:26:28,318 --> 00:26:31,654 - Hey. - Hi. 540 00:26:31,655 --> 00:26:33,822 I looked over the case. 541 00:26:33,823 --> 00:26:35,457 And? 542 00:26:35,458 --> 00:26:37,993 I think I know why you asked me to. 543 00:26:37,994 --> 00:26:39,862 You want an objective opinion. 544 00:26:39,863 --> 00:26:42,029 Unbiased, yes. 545 00:26:44,233 --> 00:26:46,401 I think Stan Gardner's innocent. 546 00:26:46,402 --> 00:26:49,705 His alibi checks out, and Barry Newly is legit. 547 00:26:49,706 --> 00:26:51,707 Newly hasn't seen Stan in 5 years. 548 00:26:51,708 --> 00:26:53,675 He qualified his alibi word for word. 549 00:26:53,676 --> 00:26:55,644 I think he's got a real shot at overturning his conviction. 550 00:26:55,645 --> 00:26:57,412 So when Stan is cleared 551 00:26:57,413 --> 00:27:00,048 and the case is reopened, 552 00:27:00,049 --> 00:27:03,417 where would you begin your investigation? 553 00:27:05,387 --> 00:27:10,491 Vicky, I think you know that I would start where you would start... 554 00:27:12,227 --> 00:27:14,228 With your ex-husband. 555 00:27:19,067 --> 00:27:20,936 He was sleeping with the victim, 556 00:27:20,937 --> 00:27:22,504 and if it wasn't her husband Stan, 557 00:27:22,505 --> 00:27:26,241 then it was the man she was having an affair with. 558 00:27:26,242 --> 00:27:27,642 You were his alibi. 559 00:27:27,643 --> 00:27:28,877 Yes, I was. 560 00:27:28,878 --> 00:27:31,179 In your deposition, you said that 561 00:27:31,180 --> 00:27:33,748 he was home all night, you two got into an argument, 562 00:27:33,749 --> 00:27:35,950 and then he went upstairs to watch TV. 563 00:27:35,951 --> 00:27:37,552 You stayed downstairs in the kitchen, 564 00:27:37,553 --> 00:27:38,586 working at the counter. 565 00:27:38,587 --> 00:27:41,489 Yes. 566 00:27:41,490 --> 00:27:43,224 This alibi is complete? 567 00:27:43,225 --> 00:27:44,392 There's no holes in it? 568 00:27:44,393 --> 00:27:46,528 I would never lie for that man. 569 00:27:46,529 --> 00:27:48,763 I believe you, or you wouldn't be here, 570 00:27:48,764 --> 00:27:51,132 but you must have some doubt. 571 00:27:51,133 --> 00:27:53,434 Things were not good between us. 572 00:27:53,435 --> 00:27:55,737 He was sleeping in the guest room, 573 00:27:55,738 --> 00:27:57,605 and I... I could hear the TV, 574 00:27:57,606 --> 00:28:01,309 but I did not physically see him until the morning. 575 00:28:01,310 --> 00:28:05,113 I read that in your statement. 576 00:28:05,114 --> 00:28:06,980 You're not so sure now. 577 00:28:13,154 --> 00:28:16,224 He's your husband, and you know him, 578 00:28:16,225 --> 00:28:18,493 but is he capable of murder? 579 00:28:18,494 --> 00:28:20,661 I don't know. 580 00:28:20,662 --> 00:28:22,196 Surveillance footage is in. 581 00:28:22,197 --> 00:28:24,031 So there's Clay. 582 00:28:24,032 --> 00:28:27,192 According to the report, the attack took place here. 583 00:28:30,972 --> 00:28:32,340 See that? 584 00:28:32,341 --> 00:28:33,774 That's where he picked up the rock. 585 00:28:33,775 --> 00:28:35,443 We never get a clear look at the attacker. 586 00:28:35,444 --> 00:28:37,411 He looks to be the same height and weight as Darren. 587 00:28:37,412 --> 00:28:41,132 We're gonna need evidence if we want to get a warrant. 588 00:28:41,549 --> 00:28:43,317 There. 589 00:28:43,318 --> 00:28:45,886 - You see that? - Sports car? 590 00:28:45,887 --> 00:28:48,789 It's gray. Darren drives a gray Challenger. 591 00:28:48,790 --> 00:28:50,758 I can't make out the license plate. 592 00:28:50,759 --> 00:28:53,026 Let me see if I can zoom in. 593 00:28:55,229 --> 00:28:56,630 Can you run it? 594 00:28:56,631 --> 00:28:58,364 Doing it right now. 595 00:29:03,804 --> 00:29:06,005 - We got him. - Nice. 596 00:29:20,621 --> 00:29:24,290 Darren Tyler, open up. LAPD. 597 00:29:48,181 --> 00:29:50,416 Jack, over here! 598 00:29:57,190 --> 00:29:59,359 It's Pam. 599 00:29:59,360 --> 00:30:01,828 Some kind of shrine to their relationship. 600 00:30:01,829 --> 00:30:05,564 Looks like he put it up and then took it down. 601 00:30:16,109 --> 00:30:17,344 He knows he's sick. 602 00:30:17,345 --> 00:30:18,745 He's trying to cure his obsession 603 00:30:18,746 --> 00:30:20,080 by going to meetings. 604 00:30:20,081 --> 00:30:21,414 He's more than obsessed. 605 00:30:21,415 --> 00:30:22,549 He's bipolar, but it's untreated. 606 00:30:22,550 --> 00:30:24,117 Anti-psychotics from 6 months ago... 607 00:30:24,118 --> 00:30:25,752 Full bottle. 608 00:30:25,753 --> 00:30:27,086 Pam said he wasn't right in the head, 609 00:30:27,087 --> 00:30:28,688 but she never mentioned mental illness. 610 00:30:28,689 --> 00:30:30,957 Darren could have kept it from her, source of shame. 611 00:30:30,958 --> 00:30:32,892 I keep mine a secret. 612 00:30:32,893 --> 00:30:35,528 Sorry. Bad joke. 613 00:30:35,529 --> 00:30:36,930 He's already turned violent. 614 00:30:36,931 --> 00:30:37,997 What he's done here, these photos, 615 00:30:37,998 --> 00:30:39,566 this is manic. 616 00:30:39,567 --> 00:30:41,301 He doesn't know whether to love her or to hate her. 617 00:30:41,302 --> 00:30:43,136 Or hurt her. 618 00:30:49,777 --> 00:30:51,116 Thanks, Gary. Tell everyone 619 00:30:51,117 --> 00:30:52,378 we'll meet at the 6th street shelter 620 00:30:52,379 --> 00:30:54,413 downtown tomorrow at 7:00. 621 00:30:54,414 --> 00:30:57,115 Thanks, everyone. I'll see you tomorrow. 622 00:31:38,191 --> 00:31:42,026 Hello? Father James? 623 00:32:23,769 --> 00:32:25,603 Father James? 624 00:32:36,848 --> 00:32:39,149 Oh, my God! Father James! 625 00:32:41,253 --> 00:32:42,986 Father James? 626 00:32:45,257 --> 00:32:47,391 I didn't mean to hurt him. 627 00:32:50,061 --> 00:32:52,162 He tried to stop me, Pam. 628 00:32:55,867 --> 00:32:58,068 I just wanted to see you. 629 00:33:01,106 --> 00:33:04,341 Darren, what did you do? 630 00:33:17,474 --> 00:33:19,209 Any update on Darren Tyler's location? 631 00:33:19,210 --> 00:33:21,575 Not yet. We tried to ping his phone, 632 00:33:21,576 --> 00:33:22,694 but he must have turned it off. 633 00:33:22,695 --> 00:33:23,898 We have a unit outside his apartment 634 00:33:23,899 --> 00:33:25,466 and a BOLO out on his car. 635 00:33:25,467 --> 00:33:26,667 What about Pam? 636 00:33:26,668 --> 00:33:28,121 Still trying to reach her. 637 00:33:28,122 --> 00:33:29,937 I spoke to a neighbor, who saw her leave her house alone 638 00:33:29,938 --> 00:33:31,739 less than two hours ago. 639 00:33:31,740 --> 00:33:33,641 That was Pam's sister. It's Pam's day off. 640 00:33:33,642 --> 00:33:35,644 She said that Pam volunteers for a church group 641 00:33:35,645 --> 00:33:36,590 that feeds the homeless. 642 00:33:36,591 --> 00:33:37,378 Which church? 643 00:33:37,379 --> 00:33:38,512 St. Julia's. 644 00:33:38,513 --> 00:33:41,115 We should get over there. 645 00:33:41,116 --> 00:33:42,950 I came to see you. 646 00:33:42,951 --> 00:33:45,886 I've wronged you, Pam. 647 00:33:45,887 --> 00:33:48,022 I know that. 648 00:33:48,023 --> 00:33:50,023 That's why I sent those gifts. 649 00:33:50,024 --> 00:33:51,391 That was my way of saying, "I'm sorry." 650 00:33:51,392 --> 00:33:53,694 Darren. 651 00:33:53,695 --> 00:33:56,163 I need you to know how sorry I am. 652 00:33:56,164 --> 00:33:57,865 Darren, stop! 653 00:33:57,866 --> 00:34:00,200 I must take responsibility. 654 00:34:00,201 --> 00:34:01,568 That's what they teach us in group, 655 00:34:01,569 --> 00:34:02,870 that we are all responsible 656 00:34:02,871 --> 00:34:05,191 for what happens in our lives. 657 00:34:14,281 --> 00:34:15,916 That's Darren's car! 658 00:34:15,917 --> 00:34:18,218 Call for backup! 659 00:34:18,219 --> 00:34:19,719 This is Detective Janice Lawrence 660 00:34:19,720 --> 00:34:22,960 requesting backup at St. Julia's on Gower. 661 00:34:29,963 --> 00:34:31,531 Darren, let's talk. 662 00:34:31,532 --> 00:34:34,167 Put the candle down. 663 00:34:34,168 --> 00:34:35,268 Unh! 664 00:34:35,269 --> 00:34:37,037 Hey! No! Unh! 665 00:34:37,038 --> 00:34:39,005 Aah! Pam! 666 00:34:39,006 --> 00:34:40,572 Wait! 667 00:34:41,942 --> 00:34:43,742 Wait! 668 00:34:45,845 --> 00:34:47,313 Go find Detective Lawrence. 669 00:34:47,314 --> 00:34:49,014 Put your hands in the air. 670 00:34:52,786 --> 00:34:54,653 I said put them up. 671 00:34:56,689 --> 00:34:57,791 Do it. 672 00:34:57,792 --> 00:34:59,726 I'm done. 673 00:34:59,727 --> 00:35:01,393 Shoot me. 674 00:35:02,562 --> 00:35:04,229 Get on your knees. 675 00:35:20,313 --> 00:35:22,815 Hyah! 676 00:35:22,816 --> 00:35:24,050 Unh! Ohh! Agh! 677 00:35:24,051 --> 00:35:26,185 Unh! 678 00:35:26,186 --> 00:35:27,854 Agh! Ohh! 679 00:35:29,857 --> 00:35:32,959 - You got him? - Yep. 680 00:35:32,960 --> 00:35:34,893 Come on. On your feet. 681 00:35:40,533 --> 00:35:42,501 All right. Come on. Let's go. 682 00:35:42,502 --> 00:35:44,203 Move. 683 00:35:44,204 --> 00:35:47,206 Were you aware he'd stopped taking his anti-psychotics? 684 00:35:47,207 --> 00:35:48,574 I never knew he was taking them. 685 00:35:48,575 --> 00:35:50,009 He never told me. 686 00:35:50,010 --> 00:35:51,077 I asked, but... 687 00:35:51,078 --> 00:35:52,478 He was sick, Pam. 688 00:35:52,479 --> 00:35:54,380 I never knew how bad it was. 689 00:35:54,381 --> 00:35:58,117 Sex addiction, self-mutilation, even stalking you, 690 00:35:58,118 --> 00:36:00,252 he was self-medicating. 691 00:36:00,253 --> 00:36:02,321 But he was never gonna hurt me. 692 00:36:02,322 --> 00:36:04,657 I thought he would, but I was wrong. 693 00:36:04,658 --> 00:36:06,924 He was never gonna hurt me. 694 00:36:20,706 --> 00:36:22,074 We caught the bad guy. 695 00:36:22,075 --> 00:36:24,209 Time to go home. 696 00:36:24,210 --> 00:36:26,044 In a minute. 697 00:36:26,045 --> 00:36:28,814 Everything all right? 698 00:36:28,815 --> 00:36:32,850 Yeah. I'm good. I'll see you tomorrow. 699 00:36:44,530 --> 00:36:45,731 Thanks for meeting me. 700 00:36:45,732 --> 00:36:47,299 I'm surprised you called. 701 00:36:47,300 --> 00:36:49,361 Why are you surprised? I said I would. 702 00:36:49,362 --> 00:36:51,378 Maybe because we haven't seen much of each other 703 00:36:51,379 --> 00:36:53,279 the past 5 years. 704 00:36:53,280 --> 00:36:55,982 I always think it's because you remember just the bad stuff. 705 00:36:55,983 --> 00:36:57,984 No only the bad stuff. 706 00:36:57,985 --> 00:37:03,723 Besides, I believe that people can change if they really want to. 707 00:37:03,724 --> 00:37:05,458 I've tried. 708 00:37:05,459 --> 00:37:06,893 And you certainly have. 709 00:37:06,894 --> 00:37:08,694 Look at you. You're an FBI agent now. 710 00:37:08,695 --> 00:37:11,464 So... thank you... 711 00:37:11,465 --> 00:37:14,167 Why exactly are you here? 712 00:37:14,168 --> 00:37:16,769 This and that. 713 00:37:16,770 --> 00:37:18,905 It's about that woman who runs your old unit. 714 00:37:18,906 --> 00:37:20,606 I read about her. 715 00:37:20,607 --> 00:37:22,708 Crazy story. 716 00:37:22,709 --> 00:37:24,310 Thought it was over. 717 00:37:24,311 --> 00:37:28,047 Oh, there's still some fallout and other cases. 718 00:37:28,048 --> 00:37:30,648 Hey. Did you hear about Stan Gardner? 719 00:37:33,819 --> 00:37:35,688 There's a name I haven't heard in a while. 720 00:37:35,689 --> 00:37:38,157 A judge has agreed to reopen his case. 721 00:37:38,158 --> 00:37:39,759 His conviction may be overturned. 722 00:37:39,760 --> 00:37:40,926 Seriously? Why? 723 00:37:40,927 --> 00:37:42,328 A witness has emerged. 724 00:37:42,329 --> 00:37:45,064 Heh. It's been 5 years. 725 00:37:45,065 --> 00:37:46,499 Who's this witness? 726 00:37:46,500 --> 00:37:48,200 I don't know, but apparently, it checks out. 727 00:37:48,201 --> 00:37:50,002 Stan could walk. 728 00:37:50,003 --> 00:37:53,539 Is that what you're doing here? 729 00:37:53,540 --> 00:37:55,875 If Stan was innocent, 730 00:37:55,876 --> 00:37:57,710 then I screwed up. 731 00:37:57,711 --> 00:38:00,071 The murderer's still out there. 732 00:38:03,755 --> 00:38:05,609 _ 733 00:38:07,152 --> 00:38:09,855 Work? 734 00:38:09,856 --> 00:38:11,190 - Yeah. - Hmm. 735 00:38:11,191 --> 00:38:12,791 I'm sorry. Can I take a rain check? 736 00:38:12,792 --> 00:38:14,693 Of course. 737 00:38:24,604 --> 00:38:25,771 - Hey. - Hi. 738 00:38:25,772 --> 00:38:26,699 What are you doing here? 739 00:38:26,700 --> 00:38:28,573 I know it's late, but I wanted to check on you, 740 00:38:28,574 --> 00:38:30,375 see how you're doing. 741 00:38:30,376 --> 00:38:32,144 If I knew you were coming, I would have cooked. 742 00:38:32,145 --> 00:38:35,047 Hmm. I'll settle for a beer. 743 00:38:35,048 --> 00:38:38,050 That I can do. How was your day? 744 00:38:38,051 --> 00:38:39,651 You know, it's weird not having you around, 745 00:38:39,652 --> 00:38:41,652 telling me what to do. 746 00:38:42,621 --> 00:38:45,690 You having a problem with Vicky? 747 00:38:45,691 --> 00:38:47,025 She's good, Jack. 748 00:38:47,026 --> 00:38:49,026 But she's not you. 749 00:38:52,898 --> 00:38:55,332 You're not coming back, are you? 750 00:38:59,404 --> 00:39:01,573 Why would you say that? 751 00:39:01,574 --> 00:39:04,976 My instinct would be to run, take off, 752 00:39:04,977 --> 00:39:07,979 go somewhere and start over, 753 00:39:07,980 --> 00:39:10,115 become someone new. 754 00:39:10,116 --> 00:39:12,283 That is what you did, Jack. 755 00:39:12,284 --> 00:39:13,685 Except I didn't run away. 756 00:39:13,686 --> 00:39:15,453 I ran to something... 757 00:39:15,454 --> 00:39:16,654 My son... 758 00:39:16,655 --> 00:39:21,092 And I got a new life in the process. 759 00:39:21,093 --> 00:39:23,373 What would you be running to? 760 00:39:24,963 --> 00:39:26,663 I don't know. 761 00:39:28,299 --> 00:39:30,368 I guess I just have to figure out 762 00:39:30,369 --> 00:39:32,637 what the next chapter is 763 00:39:32,638 --> 00:39:34,973 in my life and then... 764 00:39:34,974 --> 00:39:37,809 Well, and then start living it. 765 00:39:37,810 --> 00:39:39,409 Hmm. 766 00:39:41,612 --> 00:39:44,582 Well, it would be nice if... 767 00:39:44,583 --> 00:39:48,519 I was a part of that next chapter. 768 00:40:13,410 --> 00:40:15,012 I got your message. 769 00:40:15,013 --> 00:40:16,213 Sorry to make you come back, 770 00:40:16,214 --> 00:40:17,648 but I think I have something. 771 00:40:17,649 --> 00:40:18,697 No worries. What's up? 772 00:40:18,698 --> 00:40:20,484 Well, it all started with something that Pam said 773 00:40:20,485 --> 00:40:22,219 about how Darren would never hurt her, 774 00:40:22,220 --> 00:40:23,988 so I started to wonder who did 775 00:40:23,989 --> 00:40:25,389 attack Pam in her house? 776 00:40:25,390 --> 00:40:26,991 Right because both Darren and Clay Adams 777 00:40:26,992 --> 00:40:28,525 had alibis for that night. 778 00:40:28,526 --> 00:40:30,661 Correct, which got me thinking about the M.O. 779 00:40:30,662 --> 00:40:32,062 The attacker jimmied the window, 780 00:40:32,063 --> 00:40:34,031 found the weapon inside the house, 781 00:40:34,032 --> 00:40:35,332 then laid in wait for his victim, 782 00:40:35,333 --> 00:40:37,234 which is the exact M.O. Of the killer 783 00:40:37,235 --> 00:40:39,136 in this case. 784 00:40:39,137 --> 00:40:40,838 Francine Johnson. 785 00:40:40,839 --> 00:40:42,840 She was murdered in her home, 786 00:40:42,841 --> 00:40:45,542 the killer jimmied the window, 787 00:40:45,543 --> 00:40:47,044 took a knife from the kitchen, 788 00:40:47,045 --> 00:40:50,080 stabbed Francine in the chest. 789 00:40:50,081 --> 00:40:52,182 So you think these two cases may be related? 790 00:40:52,183 --> 00:40:54,017 There's more than just two. 791 00:40:54,018 --> 00:40:56,687 I found 4 murders with the same M.O., 792 00:40:56,688 --> 00:40:59,723 and in each case, the victim had been stalked 793 00:40:59,724 --> 00:41:01,058 before she was murdered. 794 00:41:01,059 --> 00:41:02,960 So how can you tie these victims together? 795 00:41:02,961 --> 00:41:06,196 I can't, but I can tie their stalkers together. 796 00:41:06,197 --> 00:41:08,765 Darren Tyler, John Murray... 797 00:41:08,766 --> 00:41:10,701 Each victim in all 6 cases 798 00:41:10,702 --> 00:41:15,205 had a stalker who attended a love and sex addiction support group. 799 00:41:15,206 --> 00:41:18,326 So we've got a serial killer out there. 800 00:41:22,446 --> 00:41:23,777 Subtitle sync and corrections by awaqeded 801 00:41:23,802 --> 00:41:23,934 :::::[GWC]::::: 802 00:41:23,935 --> 00:41:24,068 :::::[GWC]::::: 803 00:41:24,069 --> 00:41:24,201 :::::[GWC]::::: 804 00:41:24,202 --> 00:41:24,334 :::::[GWC]::::: 805 00:41:24,335 --> 00:41:24,468 :::::[GWC]::::: 806 00:41:24,469 --> 00:41:24,601 :::::[GWC]::::: 807 00:41:24,602 --> 00:41:24,734 :::::[GWC]::::: 808 00:41:24,735 --> 00:41:24,868 :::::[GWC]::::: 809 00:41:24,869 --> 00:41:25,001 :::::[GWC]::::: 810 00:41:25,002 --> 00:41:25,134 :::::[GWC]::::: 811 00:41:25,135 --> 00:41:25,268 :::::[GWC]::::: 812 00:41:25,269 --> 00:41:25,401 :::::[GWC]::::: 813 00:41:25,402 --> 00:41:25,534 :::::[GWC]::::: 814 00:41:25,535 --> 00:41:25,668 :::::[GWC]::::: 815 00:41:25,669 --> 00:41:25,668 :::::[GWC]::::: 56789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.