Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,487 --> 00:00:01,688
Previously on "Stalker"...
2
00:00:01,689 --> 00:00:03,633
Ray Matthews was just released.
3
00:00:03,634 --> 00:00:04,842
He's targeting my life.
4
00:00:04,843 --> 00:00:06,009
He wants Michelle back.
5
00:00:06,010 --> 00:00:07,210
We have to make her vulnerable,
6
00:00:07,211 --> 00:00:09,645
take away her family here in L.A.
7
00:00:09,646 --> 00:00:11,819
I'm being relieved of my command.
8
00:00:11,820 --> 00:00:12,953
So who's in charge now?
9
00:00:12,954 --> 00:00:14,254
Vicky Gregg.
10
00:00:14,255 --> 00:00:15,556
It wasn't supposed to be like this.
11
00:00:15,557 --> 00:00:17,391
I'm trying really hard to give you
12
00:00:17,392 --> 00:00:18,592
the benefit of the doubt.
13
00:00:18,593 --> 00:00:19,660
Tracy, where are you?
14
00:00:19,661 --> 00:00:20,828
Hello, Michelle.
15
00:00:20,829 --> 00:00:22,262
What are you gonna do to her?
16
00:00:22,263 --> 00:00:23,430
She's gonna bring me Michelle.
17
00:00:23,431 --> 00:00:24,999
Run, run!
18
00:00:25,000 --> 00:00:26,300
Unh!
19
00:00:26,301 --> 00:00:27,968
Ben, I want you to escort Beth home.
20
00:00:27,969 --> 00:00:29,303
Take a unit with you.
21
00:00:29,304 --> 00:00:31,038
No sign of Ray or Perry.
22
00:00:31,039 --> 00:00:32,439
We found Tracy.
23
00:00:32,440 --> 00:00:34,074
- Where's Beth?
- She's home.
24
00:00:34,075 --> 00:00:35,309
No. I heard him. He wanted you to find me.
25
00:00:35,310 --> 00:00:37,011
That was his plan.
26
00:00:37,012 --> 00:00:38,812
This was always a distraction.
27
00:00:38,813 --> 00:00:41,214
Ben? No! No!
28
00:00:46,020 --> 00:00:48,654
Aah! Aah!
29
00:00:52,426 --> 00:00:54,161
Chance of showers through the night,
30
00:00:54,162 --> 00:00:56,697
but it should be cleared up by morning,
31
00:00:56,698 --> 00:00:58,999
paving the way for blue skies.
32
00:00:59,000 --> 00:01:01,001
So get out your fishing gear
33
00:01:01,002 --> 00:01:02,503
because tomorrow will be the day...
34
00:01:13,013 --> 00:01:15,683
Hello?
35
00:01:15,684 --> 00:01:17,851
Hello?
36
00:01:17,852 --> 00:01:20,688
Who's there?
37
00:01:20,689 --> 00:01:23,290
Uh, I hate to bother you,
38
00:01:23,291 --> 00:01:26,694
but my car broke down.
39
00:01:26,695 --> 00:01:29,496
Could... could I use your phone?
40
00:01:29,497 --> 00:01:33,367
I... I saw that your light's on.
41
00:01:33,368 --> 00:01:34,702
You know, I'm sure you're busy,
42
00:01:34,703 --> 00:01:36,570
but, uh, if you wouldn't mind,
43
00:01:36,571 --> 00:01:37,705
it would just take a minute.
44
00:01:37,706 --> 00:01:39,873
Don't you have a... a cell phone?
45
00:01:39,874 --> 00:01:43,577
I do, but I... I just... I
can't get service out here.
46
00:01:43,578 --> 00:01:45,546
Do... do you have a phone?
47
00:01:45,547 --> 00:01:47,881
I only have my cell phone.
48
00:01:47,882 --> 00:01:50,818
It's, uh, spotty out here in the mountains.
49
00:01:50,819 --> 00:01:54,455
Yeah. You're telling me.
50
00:01:54,456 --> 00:01:56,155
Can I try yours?
51
00:01:58,525 --> 00:02:00,394
How about, uh, I call for you?
52
00:02:00,395 --> 00:02:02,663
Who do you... who do you want me to call?
53
00:02:02,664 --> 00:02:06,433
What was that? I can't... I can't hear you.
54
00:02:06,434 --> 00:02:09,703
If you can just open the door.
55
00:02:09,704 --> 00:02:11,371
It's awfully late. I... I don't know
56
00:02:11,372 --> 00:02:14,742
if anything's gonna be open now.
57
00:02:14,743 --> 00:02:16,176
I... what am I gonna do?
58
00:02:16,177 --> 00:02:20,047
I... I got to try, right?
59
00:02:20,048 --> 00:02:23,050
Sir, if... look. If you could just open up,
60
00:02:23,051 --> 00:02:25,985
I'd really appreciate it. Please.
61
00:02:42,803 --> 00:02:44,370
Uh, here.
62
00:02:46,406 --> 00:02:48,107
Thank you.
63
00:02:50,744 --> 00:02:52,045
It's a nice place.
64
00:02:52,046 --> 00:02:53,881
Uh, it's, uh... it's not mine.
65
00:02:53,882 --> 00:02:55,749
I'm just renting it for the month.
66
00:02:55,750 --> 00:02:57,450
You by yourself?
67
00:03:00,154 --> 00:03:01,922
Do you have a signal?
68
00:03:01,923 --> 00:03:03,522
Uh...
69
00:03:07,027 --> 00:03:08,861
No.
70
00:03:13,767 --> 00:03:17,970
Hmm. Well, thanks for letting me try.
71
00:03:20,107 --> 00:03:21,707
Unh!
72
00:04:06,555 --> 00:04:08,127
Subtitle sync and corrections by awaqeded
73
00:04:08,152 --> 00:04:08,284
:::::[GWC]:::::
74
00:04:08,285 --> 00:04:08,418
:::::[GWC]:::::
75
00:04:08,419 --> 00:04:08,551
:::::[GWC]:::::
76
00:04:08,552 --> 00:04:08,684
:::::[GWC]:::::
77
00:04:08,685 --> 00:04:08,818
:::::[GWC]:::::
78
00:04:08,819 --> 00:04:08,951
:::::[GWC]:::::
79
00:04:08,952 --> 00:04:09,084
:::::[GWC]:::::
80
00:04:09,085 --> 00:04:09,218
:::::[GWC]:::::
81
00:04:09,219 --> 00:04:09,351
:::::[GWC]:::::
82
00:04:09,352 --> 00:04:09,484
:::::[GWC]:::::
83
00:04:09,485 --> 00:04:09,618
:::::[GWC]:::::
84
00:04:09,619 --> 00:04:09,751
:::::[GWC]:::::
85
00:04:09,752 --> 00:04:09,884
:::::[GWC]:::::
86
00:04:09,885 --> 00:04:10,018
:::::[GWC]:::::
87
00:04:10,019 --> 00:04:18,852
:::::[GWC]:::::
88
00:04:26,673 --> 00:04:28,275
How is he?
89
00:04:28,276 --> 00:04:30,677
The same. He hasn't regained consciousness.
90
00:04:30,678 --> 00:04:32,246
But the surgery was successful?
91
00:04:32,247 --> 00:04:33,847
They were able to remove the bullet,
92
00:04:33,848 --> 00:04:36,383
but it nicked his subclavian
artery or something.
93
00:04:36,384 --> 00:04:38,185
Time, rest, who knows?
94
00:04:38,186 --> 00:04:39,753
Have you heard anything about Beth?
95
00:04:39,754 --> 00:04:42,155
Nothing. The search went through the night.
96
00:04:42,156 --> 00:04:43,523
Roadblocks, door to door.
97
00:04:43,524 --> 00:04:44,892
It's all over the news.
98
00:04:44,893 --> 00:04:46,693
Someone had to seen him.
99
00:04:46,694 --> 00:04:48,462
We're gonna find her.
100
00:04:52,332 --> 00:04:54,268
The FBI believes that Ray Matthews
101
00:04:54,269 --> 00:04:55,535
has crossed state lines,
102
00:04:55,536 --> 00:04:57,304
and they will now be taking control
103
00:04:57,305 --> 00:04:58,906
of this investigation.
104
00:04:58,907 --> 00:05:01,775
We will assist them in
anything that they need.
105
00:05:01,776 --> 00:05:03,176
Now to give us an update,
106
00:05:03,177 --> 00:05:04,978
Special Agent in Charge Bill Wheeler.
107
00:05:04,979 --> 00:05:06,013
Bill.
108
00:05:06,014 --> 00:05:08,248
Thank you. As you know,
109
00:05:08,249 --> 00:05:10,117
every ounce of manpower
available is searching
110
00:05:10,118 --> 00:05:12,552
for Lieutenant Davis.
111
00:05:12,553 --> 00:05:14,254
So are we sidelined or what?
112
00:05:14,255 --> 00:05:16,189
No, but it's kidnapping and state lines,
113
00:05:16,190 --> 00:05:17,691
so it's the FBI's case now.
114
00:05:17,692 --> 00:05:19,126
We'll work alongside them.
115
00:05:19,127 --> 00:05:20,360
We don't know they crossed state lines.
116
00:05:20,361 --> 00:05:21,895
The FBI has good reason to believe
117
00:05:21,896 --> 00:05:23,730
that Ray has crossed back
into Washington state,
118
00:05:23,731 --> 00:05:26,533
but regardless, they have the
manpower and the resources.
119
00:05:26,534 --> 00:05:28,302
This is really good news for Beth.
120
00:05:28,303 --> 00:05:30,003
Now in the meantime, I've been required
121
00:05:30,004 --> 00:05:32,105
to hand over your case files and evidence
122
00:05:32,106 --> 00:05:33,607
to their task force commander.
123
00:05:33,608 --> 00:05:35,242
Sounds like sidelined to me.
124
00:05:35,243 --> 00:05:37,311
We don't need that tone.
125
00:05:37,312 --> 00:05:39,179
I know that Beth matters, all right?
126
00:05:39,180 --> 00:05:41,548
Now right now, we can
focus on the psychology.
127
00:05:41,549 --> 00:05:43,984
We need to figure out where Ray took Beth.
128
00:05:43,985 --> 00:05:45,385
There has to be a trail
129
00:05:45,386 --> 00:05:46,401
of bread crumbs somewhere.
130
00:05:46,402 --> 00:05:48,388
The psychology of
abduction isn't complicated.
131
00:05:48,389 --> 00:05:49,756
It's all about power and love.
132
00:05:49,757 --> 00:05:51,387
Once you have someone
within your possession,
133
00:05:51,388 --> 00:05:52,693
they rely on you for everything,
134
00:05:52,694 --> 00:05:54,227
including their lives.
135
00:05:54,228 --> 00:05:55,762
Well, Ray's been locked up for 12 years.
136
00:05:55,763 --> 00:05:57,764
He's had plenty of time to meticulously
137
00:05:57,765 --> 00:05:58,999
detail a plan.
138
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
You mean, their future together.
139
00:06:00,401 --> 00:06:03,103
Yes. His delusional idea of their future.
140
00:06:03,104 --> 00:06:05,038
He'll want to isolate her in captivity.
141
00:06:05,039 --> 00:06:06,940
Eventually, she'll come to depend on him.
142
00:06:06,941 --> 00:06:07,975
The Stockholm syndrome.
143
00:06:07,976 --> 00:06:09,276
Right. So he's a psychopath
144
00:06:09,277 --> 00:06:11,411
who's been in treatment for years.
145
00:06:11,412 --> 00:06:12,946
What if he believes that he has been cured
146
00:06:12,947 --> 00:06:14,648
and that he could do
the same thing to Beth?
147
00:06:14,649 --> 00:06:15,782
Brainwashing her?
148
00:06:15,783 --> 00:06:16,984
Mm-hmm.
149
00:06:16,985 --> 00:06:18,752
Conditioning her into living him.
150
00:06:18,753 --> 00:06:20,420
Yeah. If that's the
case, Beth will know it.
151
00:06:20,421 --> 00:06:22,788
She'll use his psychology against him.
152
00:06:24,191 --> 00:06:26,827
The victim TAU Lieutenant Beth Davis
153
00:06:26,828 --> 00:06:29,663
and her likely abductor Ray Matthews.
154
00:06:29,664 --> 00:06:31,465
Lieutenant Davis was taken from her home
155
00:06:31,466 --> 00:06:33,767
in Los Angeles last night.
156
00:06:33,768 --> 00:06:35,769
Ray Matthews, who was recently released
157
00:06:35,770 --> 00:06:39,039
from Seattle Pacific
psychiatric hospital...
158
00:06:39,040 --> 00:06:41,708
Good morning. How'd you sleep?
159
00:06:41,709 --> 00:06:43,509
A friend of Lieutenant Davis...
160
00:06:48,682 --> 00:06:50,417
Egg whites,
161
00:06:50,418 --> 00:06:53,653
tomatoes, no cheese.
162
00:06:53,654 --> 00:06:55,187
I remembered.
163
00:07:04,264 --> 00:07:08,368
I know you like more
veggies in your omelet,
164
00:07:08,369 --> 00:07:10,670
but it's not like I can
just rush out to the store.
165
00:07:10,671 --> 00:07:12,939
What happened to Ben?
166
00:07:12,940 --> 00:07:14,808
Who?
167
00:07:14,809 --> 00:07:18,445
The detective you shot at my house.
168
00:07:18,446 --> 00:07:25,084
Oh, the news says he's in
severe but stable condition.
169
00:07:34,494 --> 00:07:38,865
You don't trust me, do you?
170
00:07:38,866 --> 00:07:41,101
It's not poisoned.
171
00:07:41,102 --> 00:07:44,171
You know I wouldn't do that to you, right?
172
00:07:44,172 --> 00:07:46,306
You knocked me out and put me in the trunk
173
00:07:46,307 --> 00:07:47,607
with a dead body.
174
00:07:47,608 --> 00:07:48,942
I'm sorry about that,
175
00:07:48,943 --> 00:07:51,411
but your friend Tracy, she's OK.
176
00:07:51,412 --> 00:07:54,848
You know, you could thank me for that.
177
00:07:54,849 --> 00:07:57,217
Why did you kill Perry?
178
00:07:57,218 --> 00:07:59,953
Perry became a liability.
179
00:07:59,954 --> 00:08:01,488
How many others, Ray?
180
00:08:03,191 --> 00:08:06,393
The end justifies the means.
181
00:08:06,394 --> 00:08:07,794
What is the end?
182
00:08:07,795 --> 00:08:09,830
Do you even know?
183
00:08:09,831 --> 00:08:12,966
You and me together
184
00:08:12,967 --> 00:08:16,169
like it's always been.
185
00:08:16,170 --> 00:08:18,238
Salt.
186
00:08:18,239 --> 00:08:19,773
You need help.
187
00:08:19,774 --> 00:08:21,708
You are delusional.
188
00:08:21,709 --> 00:08:26,445
Yeah. I suffer from narcissistic
personality disorder.
189
00:08:28,148 --> 00:08:31,551
I'm well aware of it.
190
00:08:31,552 --> 00:08:34,119
You can turn this all around, Ray.
191
00:08:35,355 --> 00:08:37,157
Come on. Let me go.
192
00:08:37,158 --> 00:08:39,224
Take these handcuffs off.
193
00:08:41,561 --> 00:08:43,797
Think I might wait till
you trust me a little more.
194
00:08:43,798 --> 00:08:47,634
I am never going to trust you.
195
00:08:47,635 --> 00:08:53,073
I've waited 12 years to be with you,
196
00:08:53,074 --> 00:08:56,610
and I realize I may have
to wait 12 more years
197
00:08:56,611 --> 00:08:59,012
for you to trust me again,
198
00:08:59,013 --> 00:09:01,681
for you to love me,
199
00:09:01,682 --> 00:09:02,935
but I can wait.
200
00:09:02,936 --> 00:09:04,951
I mean, I think if... if
we've established anything
201
00:09:04,952 --> 00:09:08,520
it's that I'm patient.
202
00:09:10,357 --> 00:09:12,257
Wouldn't you agree?
203
00:09:18,165 --> 00:09:20,200
Yeah.
204
00:09:20,201 --> 00:09:21,834
Yeah.
205
00:09:31,711 --> 00:09:34,080
I'm a little hungry actually.
206
00:09:34,081 --> 00:09:36,516
Well, good.
207
00:09:36,517 --> 00:09:38,684
This is getting cold.
208
00:09:43,723 --> 00:09:45,992
Oh. Napkin.
209
00:09:45,993 --> 00:09:47,760
Unh!
210
00:10:17,857 --> 00:10:20,125
Unh! Ugh!
211
00:10:32,346 --> 00:10:34,187
A nationwide manhunt is underway,
212
00:10:34,188 --> 00:10:35,420
headed by the FBI,
213
00:10:35,421 --> 00:10:37,522
who took control of the the investigation
214
00:10:37,523 --> 00:10:38,990
earlier today.
215
00:10:38,991 --> 00:10:41,797
It's 3,000 pages of notes, files,
216
00:10:41,798 --> 00:10:44,500
medical records, 128
hours of video sessions
217
00:10:44,501 --> 00:10:46,569
with Ray and his doctor.
218
00:10:46,570 --> 00:10:48,471
I'm starting in the notes,
219
00:10:48,472 --> 00:10:50,439
and you can take the video sessions.
220
00:10:50,440 --> 00:10:52,073
Got it.
221
00:10:54,210 --> 00:10:55,444
Hey.
222
00:10:55,445 --> 00:10:58,080
Move your ass.
223
00:10:58,081 --> 00:10:59,148
You know the statistics.
224
00:10:59,149 --> 00:11:00,616
We have 48 hours.
225
00:11:00,617 --> 00:11:02,151
The chance of finding her is less than 50%.
226
00:11:02,152 --> 00:11:03,986
This is a waste of time.
227
00:11:03,987 --> 00:11:06,222
We could be doing more.
228
00:11:06,223 --> 00:11:07,623
Who is this Vicky woman,
229
00:11:07,624 --> 00:11:08,891
and why is she in charge?
230
00:11:08,892 --> 00:11:10,092
Seriously?
231
00:11:10,093 --> 00:11:11,460
Is that where you're taking this?
232
00:11:11,461 --> 00:11:12,928
- No, I just...
- Then shut up.
233
00:11:12,929 --> 00:11:14,163
We need to find Beth.
234
00:11:14,164 --> 00:11:16,898
Nothing else matters, got it?
235
00:11:18,801 --> 00:11:20,436
If you weren't so feisty,
236
00:11:20,437 --> 00:11:21,837
I wouldn't have to do this.
237
00:11:21,838 --> 00:11:23,873
Ray, the man who lives here...
238
00:11:23,874 --> 00:11:26,609
I saw him. You killed him.
239
00:11:26,610 --> 00:11:29,311
I put him in the closet.
240
00:11:29,312 --> 00:11:31,180
This has gone too far.
241
00:11:31,181 --> 00:11:33,247
I'm gonna get you some water.
242
00:11:38,387 --> 00:11:40,388
You need to stay hydrated.
243
00:12:00,976 --> 00:12:04,213
I... I know you think
I'm a horrible person,
244
00:12:04,214 --> 00:12:06,382
and maybe I am,
245
00:12:06,383 --> 00:12:09,051
but I don't have to be.
246
00:12:09,052 --> 00:12:13,856
You have the power to change me.
247
00:12:13,857 --> 00:12:17,226
How do I do that?
248
00:12:17,227 --> 00:12:19,160
By forgiving me.
249
00:12:23,933 --> 00:12:25,601
Michelle, I'm sorry for what I did
250
00:12:25,602 --> 00:12:29,205
to your sister and your family,
251
00:12:29,206 --> 00:12:32,508
for setting that fire.
252
00:12:32,509 --> 00:12:37,213
I never meant for anyone to die.
253
00:12:37,214 --> 00:12:41,115
It was a stunt to impress you.
254
00:12:43,485 --> 00:12:46,856
I was gonna run in, and I
was gonna save everybody,
255
00:12:46,857 --> 00:12:49,692
and... and the fire spread so fast,
256
00:12:49,693 --> 00:12:51,759
it went out of control.
257
00:12:54,530 --> 00:12:58,800
Please forgive me. Please.
258
00:13:01,303 --> 00:13:04,539
How am I supposed to look past that?
259
00:13:07,309 --> 00:13:09,010
I'm sorry.
260
00:13:13,015 --> 00:13:14,649
See?
261
00:13:16,385 --> 00:13:20,823
How can I be so lost if I
know what I did was wrong?
262
00:13:20,824 --> 00:13:23,392
I'm not a psychopath.
263
00:13:23,393 --> 00:13:26,729
The psychopathic mind knows no remorse.
264
00:13:26,730 --> 00:13:29,565
I'm guilt-ridden for what I did to you,
265
00:13:29,566 --> 00:13:33,135
and I can be a better man
266
00:13:33,136 --> 00:13:36,003
if you would believe in me again.
267
00:13:38,040 --> 00:13:40,676
In time,
268
00:13:40,677 --> 00:13:42,877
you'll forgive me.
269
00:13:44,780 --> 00:13:47,149
Tell me why set the fire, Ray.
270
00:13:47,150 --> 00:13:48,817
If I could just talk to Michelle myself,
271
00:13:48,818 --> 00:13:51,020
I could... I could explain to her.
272
00:13:51,021 --> 00:13:52,521
Explain to me, Ray.
273
00:13:52,522 --> 00:13:53,789
Why did you set the fire?
274
00:13:53,790 --> 00:13:55,024
You knew the danger.
275
00:13:55,025 --> 00:13:57,026
Because I thought I could control it.
276
00:13:57,027 --> 00:13:59,862
Is that important to you, control?
277
00:13:59,863 --> 00:14:02,131
You don't understand.
278
00:14:02,132 --> 00:14:04,300
Talk to me about Michelle.
279
00:14:04,301 --> 00:14:05,801
I'd much rather talk
280
00:14:05,802 --> 00:14:08,570
about my sheltered and spoiled upbringing.
281
00:14:08,571 --> 00:14:11,006
You know, I thought we were
making a lot of progress.
282
00:14:11,007 --> 00:14:12,975
Do you still dream about her?
283
00:14:12,976 --> 00:14:14,043
Sometimes.
284
00:14:14,044 --> 00:14:15,311
What does she do in your dreams?
285
00:14:15,312 --> 00:14:16,879
She's crying mostly
286
00:14:16,880 --> 00:14:18,679
because she misses me.
287
00:14:21,750 --> 00:14:23,519
I got nothing.
288
00:14:23,520 --> 00:14:25,321
It's a psycho and his greatest hits.
289
00:14:25,322 --> 00:14:27,623
Same here, but Ray's demeanor
290
00:14:27,624 --> 00:14:29,391
did change dramatically over the years.
291
00:14:29,392 --> 00:14:30,893
Twice weekly therapy.
292
00:14:30,894 --> 00:14:32,661
And a steady regimen of antipsychotics.
293
00:14:32,662 --> 00:14:34,830
He's taken every
antipsychotic pill that exists
294
00:14:34,831 --> 00:14:36,465
at one time or another.
295
00:14:36,466 --> 00:14:38,667
Except for now, he's
completely unmedicated.
296
00:14:38,668 --> 00:14:40,135
He's unbalanced.
297
00:14:40,136 --> 00:14:41,503
He killed that private eye,
298
00:14:41,504 --> 00:14:43,179
bashed his head in over and over again.
299
00:14:43,180 --> 00:14:45,040
Have you been able to
contact his psychiatrist?
300
00:14:45,041 --> 00:14:46,375
He should be on call.
301
00:14:46,376 --> 00:14:48,177
I left a message at the hospital.
302
00:14:48,178 --> 00:14:52,181
He's on his way to Munich for a conference.
303
00:14:52,182 --> 00:14:54,516
You want some good news?
304
00:14:54,517 --> 00:14:56,685
I'd kill for some.
305
00:14:56,686 --> 00:14:58,020
Ben's awake.
306
00:14:58,021 --> 00:14:59,955
He's weak, but he's awake.
307
00:14:59,956 --> 00:15:01,590
Vital signs are good.
308
00:15:01,591 --> 00:15:03,891
He's gonna make a full recovery.
309
00:15:05,194 --> 00:15:06,662
That is good news.
310
00:15:06,663 --> 00:15:09,764
Do you remember the
high school trip to D.C.?
311
00:15:11,266 --> 00:15:13,535
Oh, the bus ride that took forever,
312
00:15:13,536 --> 00:15:16,071
and then we only had one
day to see 10 museums.
313
00:15:16,072 --> 00:15:17,873
Well, and I wanted to
go to the space museum,
314
00:15:17,874 --> 00:15:20,109
but all that you cared about was seeing
315
00:15:20,110 --> 00:15:21,577
the inaugural gowns.
316
00:15:21,578 --> 00:15:23,712
That's not true. I wanted to see
317
00:15:23,713 --> 00:15:25,247
the declaration of independence.
318
00:15:25,248 --> 00:15:27,282
No. We skipped that, and
we went to Georgetown,
319
00:15:27,283 --> 00:15:29,604
and we found the "exorcist" steps,
320
00:15:29,605 --> 00:15:30,847
and I let you push me down them,
321
00:15:30,848 --> 00:15:33,055
and we reenacted the
last scene in the movie.
322
00:15:33,056 --> 00:15:35,074
Right, and everyone thought we were crazy.
323
00:15:35,075 --> 00:15:36,692
Well, I mean, we're not
the only ones who ever took
324
00:15:36,693 --> 00:15:39,093
a tumble down those steps.
325
00:15:56,045 --> 00:15:58,980
Maybe it's not too late for us.
326
00:16:02,317 --> 00:16:05,421
You know, I was hoping you would say that.
327
00:16:20,602 --> 00:16:22,236
Ohh.
328
00:16:27,309 --> 00:16:32,548
You're good, Michelle, but not that good.
329
00:16:32,549 --> 00:16:34,783
I'm sorry.
330
00:16:34,784 --> 00:16:36,285
I'm just cold.
331
00:16:36,286 --> 00:16:38,152
Why don't we build a fire?
332
00:16:49,865 --> 00:16:52,835
I'm gonna prove myself to you.
333
00:16:52,836 --> 00:16:55,904
You'll see.
334
00:16:55,905 --> 00:16:58,839
Things can be the way that they used to be.
335
00:17:27,936 --> 00:17:29,938
Ohh!
336
00:17:29,939 --> 00:17:32,973
Oh, no. No, no.
337
00:17:53,562 --> 00:17:56,397
Janice, come look at this!
338
00:17:59,034 --> 00:18:01,837
That's very beautiful.
339
00:18:01,838 --> 00:18:04,273
Yes, it is. Very serene.
340
00:18:04,274 --> 00:18:07,942
I... I like the calm... calm of nature.
341
00:18:09,244 --> 00:18:10,879
Where is it?
342
00:18:10,880 --> 00:18:12,581
Ray's staring at the wall
behind the doctor's head.
343
00:18:12,582 --> 00:18:14,082
Yeah. Some kind of photograph?
344
00:18:14,083 --> 00:18:15,884
Yeah, but he asks about it over 9 times.
345
00:18:15,885 --> 00:18:17,119
Does the doctor every answer?
346
00:18:17,120 --> 00:18:18,554
No. He deflects.
347
00:18:18,555 --> 00:18:20,222
Is there... is there
any update on the doctor?
348
00:18:20,223 --> 00:18:21,823
Can... can we ask him?
349
00:18:21,824 --> 00:18:24,726
I can't reach him!
350
00:18:24,727 --> 00:18:27,129
That's all I got.
351
00:18:27,130 --> 00:18:28,931
Hey. I'm doing worse.
352
00:18:28,932 --> 00:18:30,698
I'm...
353
00:18:34,336 --> 00:18:35,571
He's killed now,
354
00:18:35,572 --> 00:18:37,239
and it's only gonna escalate.
355
00:18:37,240 --> 00:18:38,941
He wants Michelle, not Beth,
356
00:18:38,942 --> 00:18:40,842
and if he...
357
00:18:40,843 --> 00:18:43,278
if he realizes that he
can't have Michelle, he...
358
00:18:43,279 --> 00:18:46,281
seriously, is this
where you're taking this?
359
00:18:46,282 --> 00:18:49,985
Tears? Blow your nose, get back to work.
360
00:18:49,986 --> 00:18:51,619
Heh.
361
00:18:57,893 --> 00:19:01,396
They've got L.A. locked down tight.
362
00:19:01,397 --> 00:19:05,500
They have no idea where we are.
363
00:19:22,150 --> 00:19:23,619
Who is it?
364
00:19:23,620 --> 00:19:24,820
Hazel down the road.
365
00:19:24,821 --> 00:19:26,154
Thought I'd stop by,
366
00:19:26,155 --> 00:19:28,824
introduce myself, see if you need anything.
367
00:19:28,825 --> 00:19:30,826
You make a sound,
368
00:19:30,827 --> 00:19:33,962
I'm gonna kill her, you understand?
369
00:19:33,963 --> 00:19:35,663
Just one sec.
370
00:19:47,142 --> 00:19:48,176
- Ray.
- Shh.
371
00:19:48,177 --> 00:19:49,845
No one else has to die, Ray.
372
00:19:49,846 --> 00:19:52,814
- Ray!
- That's up to you.
373
00:19:52,815 --> 00:19:55,282
If you so much as cough...
374
00:19:58,687 --> 00:20:00,022
You must be Peter Daniels.
375
00:20:00,023 --> 00:20:01,256
That's right.
376
00:20:01,257 --> 00:20:03,325
Hazel Schwartz. I look after the place.
377
00:20:03,326 --> 00:20:05,160
They usually call me to
bring out the welcome wagon.
378
00:20:05,161 --> 00:20:07,195
I've baked some cookies
for you, chocolate chip.
379
00:20:07,196 --> 00:20:08,964
I appreciate that. Thank you.
380
00:20:08,965 --> 00:20:11,533
Oh, just a little personal touch.
381
00:20:11,534 --> 00:20:13,702
I know all the best, uh, hiking trails.
382
00:20:13,703 --> 00:20:16,538
I'm happy to show you around.
383
00:20:16,539 --> 00:20:18,040
If you need something,
384
00:20:18,041 --> 00:20:21,043
some wood or some more cookies... ha ha...
385
00:20:21,044 --> 00:20:23,178
I'm just a half-mile up the road.
386
00:20:23,179 --> 00:20:25,881
Number 40. Name's on the mailbox.
387
00:20:25,882 --> 00:20:27,716
It's very nice of you.
388
00:20:27,717 --> 00:20:29,985
Well, enjoy your stay, Mr. Daniels.
389
00:20:29,986 --> 00:20:31,219
If solitude's your thing,
390
00:20:31,220 --> 00:20:32,421
you came to the right place.
391
00:20:32,422 --> 00:20:34,589
Thank you.
392
00:20:38,126 --> 00:20:39,760
Phew.
393
00:20:44,232 --> 00:20:46,800
That wasn't so hard, was it?
394
00:20:48,337 --> 00:20:51,472
I knew my Michelle was in there somewhere.
395
00:20:55,210 --> 00:20:57,177
She left her scarf.
396
00:20:58,914 --> 00:21:00,749
Forget about it, Ray. She's gone.
397
00:21:00,750 --> 00:21:02,517
No. I got to go give it back to her.
398
00:21:02,518 --> 00:21:04,586
I can't risk her coming back.
399
00:21:04,587 --> 00:21:05,721
You said if I did what you wanted
400
00:21:05,722 --> 00:21:06,888
you wouldn't hurt her.
401
00:21:06,889 --> 00:21:09,057
And I won't.
402
00:21:09,058 --> 00:21:12,127
You can trust me, Michelle.
403
00:21:12,128 --> 00:21:13,861
All right.
404
00:21:45,093 --> 00:21:48,463
Ohh! Mr. Daniels.
405
00:21:48,464 --> 00:21:49,765
- You dropped this.
- Thank you.
406
00:21:49,766 --> 00:21:50,966
I didn't even miss it.
407
00:21:50,967 --> 00:21:52,300
How sweet.
408
00:21:52,301 --> 00:21:55,070
I'm so sorry, but I can't risk you
409
00:21:55,071 --> 00:21:57,439
going home and turning on your TV.
410
00:21:57,440 --> 00:21:58,840
Excuse me?
411
00:21:58,841 --> 00:22:00,108
Ohh! Go...
412
00:22:00,109 --> 00:22:03,445
Aah! No, no, no, no!
413
00:22:03,446 --> 00:22:06,715
No! Aah! Aah!
414
00:22:21,335 --> 00:22:22,796
Ohh!
415
00:22:46,335 --> 00:22:48,937
What did you do, Ray?
416
00:22:48,938 --> 00:22:50,637
Nothing.
417
00:22:55,243 --> 00:22:56,378
I found something.
418
00:22:56,379 --> 00:22:57,579
Did you talk to Ray's doctor?
419
00:22:57,580 --> 00:22:58,813
No, but I started googling him,
420
00:22:58,814 --> 00:22:59,981
and I found this article written
421
00:22:59,982 --> 00:23:01,316
about Dr. Jacobs last year.
422
00:23:01,317 --> 00:23:02,649
That's his office in the photo.
423
00:23:02,650 --> 00:23:03,985
Where the interviews
with Ray were conducted.
424
00:23:03,986 --> 00:23:05,140
From where he sat, I bet that's
425
00:23:05,141 --> 00:23:06,955
the photograph that Ray kept referencing.
426
00:23:06,956 --> 00:23:08,667
You think he's trying to get to that place?
427
00:23:08,668 --> 00:23:09,887
Think about it. He was looking at it
428
00:23:09,888 --> 00:23:11,459
every time he was talking about Michelle.
429
00:23:11,460 --> 00:23:14,429
It's possible that it became
part of his obsession with her.
430
00:23:14,430 --> 00:23:18,099
You're grasping, Jack.
431
00:23:18,100 --> 00:23:20,100
Of course I am.
432
00:23:22,904 --> 00:23:24,706
Isolate the picture, crop and zoom.
433
00:23:24,707 --> 00:23:26,807
Let's... let's do an image search.
434
00:23:29,411 --> 00:23:31,046
Send it to Ben's computer.
435
00:23:31,047 --> 00:23:32,280
He has the NSA retrieval engine.
436
00:23:32,281 --> 00:23:34,281
It's the most comprehensive.
437
00:23:45,460 --> 00:23:47,195
Wait, wait, wait. Go... go back.
438
00:23:47,196 --> 00:23:48,797
Right there. What's that?
439
00:23:48,798 --> 00:23:50,465
GPS data from the matching image
440
00:23:50,466 --> 00:23:52,666
should tell us where it was taken.
441
00:23:54,402 --> 00:23:55,868
It's Ojai.
442
00:23:55,869 --> 00:23:57,592
Only this section of the
valley has that particular view.
443
00:23:57,593 --> 00:23:58,540
Address puts us at the corner
444
00:23:58,541 --> 00:23:59,808
of White Oak and Juniper.
445
00:23:59,809 --> 00:24:00,976
Can you run a property title search
446
00:24:00,977 --> 00:24:02,143
within a two-mile radius?
447
00:24:02,144 --> 00:24:03,612
It's all woods up there,
448
00:24:03,613 --> 00:24:05,380
cabins, second homes,
a perfect place to hide.
449
00:24:05,381 --> 00:24:07,949
There's 26 properties listed.
450
00:24:07,950 --> 00:24:09,651
- Oh, my God.
- What?
451
00:24:09,652 --> 00:24:12,621
Dr. Phillip Jacobs. 32 Sagebrush Lane.
452
00:24:12,622 --> 00:24:14,456
We could have a County
Sheriff do a drive-by.
453
00:24:14,457 --> 00:24:17,392
Whoa, whoa, whoa. You think that's smart?
454
00:24:17,393 --> 00:24:19,127
A couple yokels showing up at his door?
455
00:24:19,128 --> 00:24:20,495
It could be a Christopher Dorner situation.
456
00:24:20,496 --> 00:24:21,896
It could explode.
457
00:24:21,897 --> 00:24:23,832
What are you suggesting?
458
00:24:23,833 --> 00:24:25,734
We could be there before dark.
459
00:24:25,735 --> 00:24:27,017
Well, let's talk to Vicky.
460
00:24:27,018 --> 00:24:28,436
No. She'll only consider it a long shot.
461
00:24:28,437 --> 00:24:29,437
It is a long shot.
462
00:24:29,438 --> 00:24:30,672
She'll do the same thing.
463
00:24:30,673 --> 00:24:31,840
She'll call Ojai,
464
00:24:31,841 --> 00:24:33,408
and they'll send a Deputy.
465
00:24:33,409 --> 00:24:35,143
We go instead. We find
anything, we give a call.
466
00:24:35,144 --> 00:24:36,766
- We don't have...
- If Ray feels threatened,
467
00:24:36,767 --> 00:24:37,702
he'll act irrationally.
468
00:24:37,703 --> 00:24:39,881
Half of all stalker abductions
end in murder-suicides.
469
00:24:39,882 --> 00:24:41,582
It's Beth.
470
00:24:44,019 --> 00:24:45,686
Let's go.
471
00:24:51,926 --> 00:24:54,296
I don't think we should risk New Mexico.
472
00:24:54,297 --> 00:24:57,666
We're only 5 hours from Tijuana.
473
00:24:57,667 --> 00:25:01,836
After we get to Mexico, what do we do?
474
00:25:01,837 --> 00:25:04,271
Well, we go further into Baja.
475
00:25:06,975 --> 00:25:08,842
Are you feeling better?
476
00:25:13,214 --> 00:25:16,049
I'm so sorry about the old lady.
477
00:25:18,653 --> 00:25:23,325
Tijuana is the busiest
border crossing in the world.
478
00:25:23,326 --> 00:25:25,559
What about Mexicali?
479
00:25:29,064 --> 00:25:32,667
Mexicali? Here.
480
00:25:32,668 --> 00:25:35,570
Yeah. We could take back roads.
481
00:25:35,571 --> 00:25:38,473
There's less people,
so there's fewer chances
482
00:25:38,474 --> 00:25:40,342
of getting stopped by law enforcement.
483
00:25:40,343 --> 00:25:42,309
I know you're playing me.
484
00:25:44,746 --> 00:25:47,248
Am I?
485
00:25:47,249 --> 00:25:48,516
I will do whatever you want
486
00:25:48,517 --> 00:25:52,487
so that no one else gets hurt.
487
00:25:52,488 --> 00:25:54,289
If that means going to Mexico with you
488
00:25:54,290 --> 00:25:57,292
and turning into whatever
it is that you want me to be,
489
00:25:57,293 --> 00:26:00,895
then that's what it is.
490
00:26:00,896 --> 00:26:02,496
Fair enough.
491
00:26:07,769 --> 00:26:11,005
I'm gonna check out the other car,
492
00:26:11,006 --> 00:26:14,175
see if we can't use it
to get across the border,
493
00:26:14,176 --> 00:26:15,844
and we'll go by night.
494
00:26:15,845 --> 00:26:18,679
You know, fewer people.
495
00:26:39,634 --> 00:26:41,802
I knew I couldn't trust you.
496
00:26:44,305 --> 00:26:47,308
But to what degree?
497
00:26:47,309 --> 00:26:49,009
That was the question.
498
00:26:53,681 --> 00:26:55,650
Unh!
499
00:27:07,328 --> 00:27:09,062
Ohh!
500
00:27:11,099 --> 00:27:12,100
Aah!
501
00:27:12,101 --> 00:27:13,700
Unh!
502
00:27:17,639 --> 00:27:19,239
Ohh!
503
00:27:21,509 --> 00:27:23,043
Aah!
504
00:27:29,451 --> 00:27:31,352
Aah! Aah!
505
00:27:31,353 --> 00:27:33,188
Stop, stop.
506
00:27:33,189 --> 00:27:35,523
Michelle, stop, OK?
507
00:27:35,524 --> 00:27:38,092
OK.
508
00:27:38,093 --> 00:27:39,861
- Please.
- OK.
509
00:27:39,862 --> 00:27:42,063
- Please.
- OK.
510
00:27:42,064 --> 00:27:45,567
Unh! Ohh!
511
00:27:45,568 --> 00:27:47,469
Errgh!
512
00:27:47,470 --> 00:27:50,370
Aah! Aah!
513
00:28:26,615 --> 00:28:27,949
Whoa!
514
00:28:27,950 --> 00:28:29,151
What's going on?
515
00:28:29,152 --> 00:28:30,652
Is this the home of Dr. Phillip Jacobs?
516
00:28:30,653 --> 00:28:32,087
He's my dad. Why?
517
00:28:32,088 --> 00:28:33,722
The neighbors complain?
518
00:28:33,723 --> 00:28:35,049
Dr. Jacobs' son.
519
00:28:35,050 --> 00:28:36,217
Yeah. He's out of town, so I brought
520
00:28:36,218 --> 00:28:37,518
my girlfriend and some friends up
521
00:28:37,519 --> 00:28:39,186
for some after midterm R&R.
522
00:28:39,187 --> 00:28:40,755
When's the last time
you spoke to your father?
523
00:28:40,756 --> 00:28:42,757
Uh, a couple of days a go.
524
00:28:42,758 --> 00:28:43,858
He's out of the country.
525
00:28:43,859 --> 00:28:45,259
Have you seen this man?
526
00:28:45,260 --> 00:28:46,192
No. Who is he?
527
00:28:46,193 --> 00:28:49,017
He's a former patient of your
father's. You may not be safe here.
528
00:28:49,018 --> 00:28:50,669
I suggest you pack up your
friends and get out of here.
529
00:28:50,670 --> 00:28:51,511
I'll turn the music Dow...
530
00:28:51,512 --> 00:28:54,268
Actually, it's not a suggestion.
531
00:28:54,269 --> 00:28:55,969
Yeah. OK.
532
00:28:59,507 --> 00:29:01,374
This tire track.
533
00:29:03,577 --> 00:29:05,379
Wonder if Ray was here,
534
00:29:05,380 --> 00:29:07,148
pulled off to the side of the road.
535
00:29:07,149 --> 00:29:09,349
He was watching the house.
536
00:29:12,820 --> 00:29:14,889
This is the view from the picture.
537
00:29:14,890 --> 00:29:16,402
When he saw the house full of college kids,
538
00:29:16,403 --> 00:29:18,359
he pulled back onto the road.
539
00:29:18,360 --> 00:29:19,960
Looks like he pulled off in this direction.
540
00:29:19,961 --> 00:29:21,195
What is that north?
541
00:29:21,196 --> 00:29:22,897
Yeah.
542
00:29:22,898 --> 00:29:25,299
He wouldn't abandon HS fantasy so easily.
543
00:29:25,300 --> 00:29:27,201
No. He'd find another house.
544
00:29:35,643 --> 00:29:37,243
Ohh!
545
00:29:52,226 --> 00:29:55,596
There's too many properties down this way.
546
00:29:55,597 --> 00:29:59,165
Wait. Look. One mailbox.
547
00:30:00,201 --> 00:30:02,268
Isolated.
548
00:30:40,074 --> 00:30:41,709
They're unlocked.
549
00:30:41,710 --> 00:30:43,409
She got free.
550
00:30:47,882 --> 00:30:50,149
And it looks like she kicked his ass.
551
00:30:57,592 --> 00:30:59,059
Jack.
552
00:30:59,060 --> 00:31:00,525
We found them. They're in Ojai in a cabin.
553
00:31:00,526 --> 00:31:01,362
Address?
554
00:31:01,363 --> 00:31:02,530
26 Old Creek Road.
555
00:31:02,531 --> 00:31:03,764
Looks like Beth freed herself,
556
00:31:03,765 --> 00:31:05,866
and maybe Ray chased her into the woods.
557
00:31:05,867 --> 00:31:07,734
We're pinpointing your location.
558
00:31:09,303 --> 00:31:12,206
The task force, HRT, and SWAT are en route.
559
00:31:12,207 --> 00:31:13,541
Where is Ray right now?
560
00:31:13,542 --> 00:31:14,909
I don't know, but if he sees us coming,
561
00:31:14,910 --> 00:31:17,311
there's no telling what he might do.
562
00:31:17,312 --> 00:31:20,214
Jack, Beth's safe return
is all that we are after,
563
00:31:20,215 --> 00:31:22,616
do you understand me?
564
00:31:22,617 --> 00:31:25,853
Yeah. Keep you posted.
565
00:31:25,854 --> 00:31:28,656
All right. How fast can you
get that chopper up there?
566
00:31:28,657 --> 00:31:29,890
Let's go.
567
00:31:29,891 --> 00:31:32,359
It's getting dark.
568
00:31:32,360 --> 00:31:33,993
Let's split up and surround him.
569
00:32:03,257 --> 00:32:05,159
Janice, you got anything?
570
00:32:05,160 --> 00:32:06,760
Nothing.
571
00:32:06,761 --> 00:32:08,361
Copy.
572
00:32:44,732 --> 00:32:45,866
Beth.
573
00:32:45,867 --> 00:32:48,201
Jack. Jack.
574
00:32:51,539 --> 00:32:53,340
Oh, God.
575
00:32:53,341 --> 00:32:56,477
Oh, God. Are you OK?
576
00:32:59,848 --> 00:33:01,482
Where's Ray?
577
00:33:01,483 --> 00:33:05,051
He... he's after me. He has my gun.
578
00:33:07,021 --> 00:33:09,123
You've been shot.
579
00:33:09,124 --> 00:33:11,692
We need to take care of that.
580
00:33:11,693 --> 00:33:13,727
Come on. Janice, I found Beth.
581
00:33:13,728 --> 00:33:15,529
She's been shot.
582
00:33:15,530 --> 00:33:16,864
How bad is it?
583
00:33:16,865 --> 00:33:19,133
She's bleeding.
584
00:33:19,134 --> 00:33:22,236
There's a cabin about 100
yards east of our position.
585
00:33:22,237 --> 00:33:23,270
We'll meet you there.
586
00:33:23,271 --> 00:33:24,538
Copy that.
587
00:33:45,949 --> 00:33:47,882
Police!
588
00:33:56,325 --> 00:33:58,025
Police!
589
00:34:00,462 --> 00:34:02,063
Here. Sit down here.
590
00:34:18,046 --> 00:34:20,616
I'll take a look.
591
00:34:20,617 --> 00:34:22,618
You're lucky the bullet
just grazed your thigh.
592
00:34:22,619 --> 00:34:26,155
Now I just need something to clean it up.
593
00:34:26,156 --> 00:34:29,523
Hey. Thanks for coming for me.
594
00:34:31,560 --> 00:34:33,194
You're welcome.
595
00:34:43,038 --> 00:34:44,206
You're in luck.
596
00:34:44,207 --> 00:34:46,107
I found a first-aid kit.
597
00:34:53,182 --> 00:34:54,782
Surprise.
598
00:35:10,833 --> 00:35:12,468
OK. This is where we stand.
599
00:35:12,469 --> 00:35:15,671
We have 3 officers, one
of them possibly injured,
600
00:35:15,672 --> 00:35:17,573
and one suspect.
601
00:35:17,574 --> 00:35:18,841
Set a perimeter.
602
00:35:18,842 --> 00:35:20,242
No one gets through.
603
00:35:20,243 --> 00:35:22,678
I want two-man teams to spread out
604
00:35:22,679 --> 00:35:24,746
and search every inch of these woods.
605
00:35:24,747 --> 00:35:27,382
Stay alert, stay careful.
606
00:35:33,956 --> 00:35:36,058
You want to be the hero.
607
00:35:36,059 --> 00:35:39,061
You got that look.
608
00:35:39,062 --> 00:35:40,395
No.
609
00:35:40,396 --> 00:35:42,397
No hero here.
610
00:35:42,398 --> 00:35:43,732
Good. Take out your weapon
611
00:35:43,733 --> 00:35:45,433
and put it on the ground.
612
00:35:48,203 --> 00:35:49,837
Now!
613
00:35:57,446 --> 00:35:59,080
Slowly.
614
00:36:02,084 --> 00:36:03,851
Kick it over here.
615
00:36:08,156 --> 00:36:09,790
Unh!
616
00:36:30,846 --> 00:36:32,546
Very good.
617
00:36:37,119 --> 00:36:39,354
Agent Gregg.
618
00:36:39,355 --> 00:36:41,155
We have a body.
619
00:36:49,698 --> 00:36:51,999
Get a coroner down here.
620
00:37:03,478 --> 00:37:05,180
Tie her tight.
621
00:37:05,181 --> 00:37:06,515
It's no use, Ray.
622
00:37:06,516 --> 00:37:07,849
I called in our location.
623
00:37:07,850 --> 00:37:09,550
Cops are on their way.
624
00:37:10,919 --> 00:37:12,321
Ray, what are you planning?
625
00:37:12,322 --> 00:37:15,157
Seems our little trip to Mexico is off,
626
00:37:15,158 --> 00:37:16,725
and I've got to improvise,
627
00:37:16,726 --> 00:37:18,559
thanks to you.
628
00:37:26,568 --> 00:37:28,136
Ray, the best thing for you to do right now
629
00:37:28,137 --> 00:37:29,871
is turn yourself in.
630
00:37:29,872 --> 00:37:32,975
Yeah. I'm pretty sure that's a bad idea,
631
00:37:32,976 --> 00:37:34,977
but I've got a better plan.
632
00:37:34,978 --> 00:37:37,079
Which is?
633
00:37:37,080 --> 00:37:39,848
A tragedy, I'm afraid.
634
00:37:39,849 --> 00:37:42,351
Classic tale of boy meets girl,
635
00:37:42,352 --> 00:37:44,219
boy loses girl,
636
00:37:44,220 --> 00:37:46,154
boy goes postal and burns down the house.
637
00:37:46,155 --> 00:37:47,522
No, Ray. Ray!
638
00:37:47,523 --> 00:37:49,791
I recognize how full circle this is for you
639
00:37:49,792 --> 00:37:52,193
and how thematic it is.
640
00:38:01,103 --> 00:38:03,872
Aah!
641
00:38:03,873 --> 00:38:06,607
We didn't make it in
this lifetime, Michelle.
642
00:38:08,343 --> 00:38:10,846
Maybe the next.
643
00:38:12,048 --> 00:38:14,616
Ray, no! Ray, please!
644
00:38:14,617 --> 00:38:15,684
Ray!
645
00:38:15,685 --> 00:38:17,619
Unh!
646
00:38:20,223 --> 00:38:22,090
Where'd that shot come from?
647
00:38:22,091 --> 00:38:23,425
Straight up ahead, ma'am.
648
00:38:23,426 --> 00:38:26,094
Come on. Everyone, this way!
649
00:38:43,245 --> 00:38:45,279
No!
650
00:39:23,953 --> 00:39:25,721
- Beth!
- Detective Larsen is still inside!
651
00:39:25,722 --> 00:39:28,123
- Go now!
- Yes, ma'am!
652
00:39:28,124 --> 00:39:29,458
Secure the perimeter.
653
00:39:29,459 --> 00:39:30,926
Cover the back, the sides.
654
00:39:30,927 --> 00:39:32,994
Make sure he does not get away!
655
00:39:42,671 --> 00:39:43,772
Jack.
656
00:39:43,773 --> 00:39:45,205
Hold on!
657
00:39:47,776 --> 00:39:49,376
Ohh!
658
00:39:51,813 --> 00:39:54,483
We need paramedics in here right now!
659
00:39:54,484 --> 00:39:57,519
- Are you OK?
- Yeah.
660
00:39:58,521 --> 00:39:59,688
Agent Gregg,
661
00:39:59,689 --> 00:40:00,922
there's still a body in there.
662
00:40:00,923 --> 00:40:02,589
We couldn't get to him.
663
00:41:02,118 --> 00:41:03,718
How's Beth?
664
00:41:03,719 --> 00:41:05,987
The paramedics took her
to a local emergency room
665
00:41:05,988 --> 00:41:09,191
to stitch her up, but she's gonna be OK.
666
00:41:09,192 --> 00:41:12,360
Sorry about racing off without telling you.
667
00:41:12,361 --> 00:41:13,995
Well, it all worked out in the end,
668
00:41:13,996 --> 00:41:17,365
so I'd say let it slide.
669
00:41:17,366 --> 00:41:18,700
One thing.
670
00:41:18,701 --> 00:41:20,735
How'd you get help here so quickly
671
00:41:20,736 --> 00:41:23,538
unless you knew where we were?
672
00:41:23,539 --> 00:41:26,341
You tracked us?
673
00:41:26,342 --> 00:41:28,310
I had a little help on standby just in case
674
00:41:28,311 --> 00:41:30,345
it was needed.
675
00:41:30,346 --> 00:41:32,914
Look. It was obvious
that you care for Beth,
676
00:41:32,915 --> 00:41:35,283
so you were my best move.
677
00:41:35,284 --> 00:41:38,620
I knew you wouldn't
stop till you found her.
678
00:41:38,621 --> 00:41:41,556
Thank you.
679
00:41:58,240 --> 00:42:00,275
Beth.
680
00:42:00,276 --> 00:42:01,809
Don't move, please.
681
00:42:04,813 --> 00:42:06,848
What... what happened to you?
682
00:42:06,849 --> 00:42:08,816
It's such a long story.
683
00:42:11,119 --> 00:42:14,456
Ben, I'm so sorry.
684
00:42:14,457 --> 00:42:17,092
What about Ray?
685
00:42:17,093 --> 00:42:18,760
Please tell me you got him.
686
00:42:18,761 --> 00:42:20,561
Yeah, we got him.
687
00:42:25,967 --> 00:42:27,868
So it's over.
688
00:42:31,339 --> 00:42:33,040
It's over.
689
00:42:44,894 --> 00:42:46,506
Subtitle sync and corrections by awaqeded
690
00:42:46,531 --> 00:42:46,663
:::::[GWC]:::::
691
00:42:46,664 --> 00:42:46,797
:::::[GWC]:::::
692
00:42:46,798 --> 00:42:46,930
:::::[GWC]:::::
693
00:42:46,931 --> 00:42:47,063
:::::[GWC]:::::
694
00:42:47,064 --> 00:42:47,197
:::::[GWC]:::::
695
00:42:47,198 --> 00:42:47,330
:::::[GWC]:::::
696
00:42:47,331 --> 00:42:47,463
:::::[GWC]:::::
697
00:42:47,464 --> 00:42:47,597
:::::[GWC]:::::
698
00:42:47,598 --> 00:42:47,730
:::::[GWC]:::::
699
00:42:47,731 --> 00:42:47,863
:::::[GWC]:::::
700
00:42:47,864 --> 00:42:47,997
:::::[GWC]:::::
701
00:42:47,998 --> 00:42:48,130
:::::[GWC]:::::
702
00:42:48,131 --> 00:42:48,263
:::::[GWC]:::::
703
00:42:48,264 --> 00:42:48,397
:::::[GWC]:::::
704
00:42:48,398 --> 00:42:48,397
:::::[GWC]:::::
47339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.