Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,181 --> 00:00:25,682
Hello?
2
00:00:25,683 --> 00:00:27,117
This is Brighton home security.
3
00:00:27,118 --> 00:00:28,852
Mrs. Wade, what is your emergency?
4
00:00:28,853 --> 00:00:30,253
Oh, my God. I think somebody's in my house.
5
00:00:30,254 --> 00:00:32,088
All right, ma'am. A security team
6
00:00:32,089 --> 00:00:34,290
has been dispatched, and
police have been notified.
7
00:00:34,291 --> 00:00:36,459
Can you safely exit the house?
8
00:00:36,460 --> 00:00:39,461
I don't know. I'm in my bedroom.
9
00:00:50,841 --> 00:00:52,809
Somebody's downstairs. I can't get out.
10
00:00:52,810 --> 00:00:55,278
Return to your bedroom and lock the door.
11
00:00:55,279 --> 00:00:57,846
Stay calm. Help is on the way.
12
00:01:12,962 --> 00:01:15,532
Ohh. Aah! Aah!
13
00:01:15,533 --> 00:01:17,532
Aah!
14
00:01:26,242 --> 00:01:28,210
Aah! Ohh!
15
00:01:30,008 --> 00:01:31,465
Subtitle sync and corrections by awaqeded
16
00:01:31,490 --> 00:01:31,622
:::::[GWC]:::::
17
00:01:31,623 --> 00:01:31,756
:::::[GWC]:::::
18
00:01:31,757 --> 00:01:31,889
:::::[GWC]:::::
19
00:01:31,890 --> 00:01:32,022
:::::[GWC]:::::
20
00:01:32,023 --> 00:01:32,156
:::::[GWC]:::::
21
00:01:32,157 --> 00:01:32,289
:::::[GWC]:::::
22
00:01:32,290 --> 00:01:32,422
:::::[GWC]:::::
23
00:01:32,423 --> 00:01:32,556
:::::[GWC]:::::
24
00:01:32,557 --> 00:01:32,689
:::::[GWC]:::::
25
00:01:32,690 --> 00:01:32,822
:::::[GWC]:::::
26
00:01:32,823 --> 00:01:32,956
:::::[GWC]:::::
27
00:01:32,957 --> 00:01:33,089
:::::[GWC]:::::
28
00:01:33,090 --> 00:01:33,222
:::::[GWC]:::::
29
00:01:33,223 --> 00:01:33,356
:::::[GWC]:::::
30
00:01:33,357 --> 00:01:42,490
:::::[GWC]:::::
31
00:01:46,196 --> 00:01:48,130
Morning, Wesley.
32
00:01:52,235 --> 00:01:54,204
Ethan.
33
00:01:54,205 --> 00:01:55,839
What are you doing here?
34
00:01:55,840 --> 00:01:57,740
I'm heading to school
just around the corner.
35
00:01:57,741 --> 00:01:59,442
Does your mom know where you are?
36
00:01:59,443 --> 00:02:01,344
I've seen you run here a few times.
37
00:02:01,345 --> 00:02:03,379
Do you live close by?
38
00:02:03,380 --> 00:02:04,781
It's a couple of blocks over.
39
00:02:04,782 --> 00:02:06,216
So we're neighbors.
40
00:02:06,217 --> 00:02:08,585
Not exactly neighbors.
41
00:02:08,586 --> 00:02:10,753
How did you get here? Where's your mom?
42
00:02:10,754 --> 00:02:12,522
How long have you lived here?
43
00:02:12,523 --> 00:02:13,923
Not long.
44
00:02:13,924 --> 00:02:15,558
Where are you from?
45
00:02:15,559 --> 00:02:17,694
You know, I think it's
time we get you to school.
46
00:02:17,695 --> 00:02:19,896
Your mom wouldn't want
you talking to strangers.
47
00:02:19,897 --> 00:02:21,797
You're not a stranger.
48
00:02:23,633 --> 00:02:25,967
Just the same, um...
49
00:02:27,737 --> 00:02:29,038
Let's get you to school.
50
00:02:29,039 --> 00:02:31,473
I know where it is. I'm good.
51
00:02:35,078 --> 00:02:36,546
Any questions?
52
00:02:36,547 --> 00:02:39,415
No. It's everything that you told me
53
00:02:39,416 --> 00:02:41,751
except for your real name...
54
00:02:41,752 --> 00:02:44,621
Michelle Webber.
55
00:02:44,622 --> 00:02:49,926
Yeah. Michelle.
56
00:02:49,927 --> 00:02:53,396
I'm sorry about your family.
57
00:02:53,397 --> 00:02:56,666
Thank you.
58
00:02:56,667 --> 00:02:59,769
And Ray is still incarcerated?
59
00:02:59,770 --> 00:03:03,306
His family has money, so they negotiated
60
00:03:03,307 --> 00:03:05,975
his sentence down to a mandatory program
61
00:03:05,976 --> 00:03:08,311
at the Seattle Pacific
Psychiatric Hospital,
62
00:03:08,312 --> 00:03:10,747
and he's been there ever since the fire.
63
00:03:10,748 --> 00:03:12,515
So Perry used your friend Tracy
64
00:03:12,516 --> 00:03:14,651
to gain access to your home.
65
00:03:14,652 --> 00:03:18,588
And to gain enough information
to find out my real identity.
66
00:03:18,589 --> 00:03:21,658
Janice, my records have been
sealed since I was 18 years old.
67
00:03:21,659 --> 00:03:24,294
This kid...
68
00:03:24,295 --> 00:03:25,428
He's so smart.
69
00:03:25,429 --> 00:03:26,663
And psychotic.
70
00:03:26,664 --> 00:03:30,166
And he comes from money just like Ray,
71
00:03:30,167 --> 00:03:31,868
so we can't arrest him unless we have
72
00:03:31,869 --> 00:03:34,703
real proof that he's been stalking me.
73
00:03:38,341 --> 00:03:41,044
This is on his wall?
74
00:03:41,045 --> 00:03:44,147
If we could confiscate
these drawings legally,
75
00:03:44,148 --> 00:03:46,549
we'd have a real threat,
and we could arrest him.
76
00:03:46,550 --> 00:03:47,784
Won't stick.
77
00:03:47,785 --> 00:03:49,519
No, but once he's arrested,
78
00:03:49,520 --> 00:03:51,454
a judge will grant a full search warrant.
79
00:03:51,455 --> 00:03:53,656
We could get his phone GPS
records, his Internet searches.
80
00:03:53,657 --> 00:03:55,491
We could build a case.
81
00:03:55,492 --> 00:03:58,027
It's a Jack. There's a new... new case.
82
00:03:58,028 --> 00:04:00,697
Janice...
83
00:04:00,698 --> 00:04:05,468
Discretion is very important to me.
84
00:04:05,469 --> 00:04:07,537
You can trust me, Beth.
85
00:04:07,538 --> 00:04:10,006
It was my ex-husband Tom.
86
00:04:10,007 --> 00:04:11,708
Tom Wade the hockey player?
87
00:04:11,709 --> 00:04:13,710
Yeah. Don't be impressed.
He's not impressive.
88
00:04:13,711 --> 00:04:15,244
How do you know it was him?
89
00:04:15,245 --> 00:04:18,314
He knows the alarm code. He still has keys.
90
00:04:18,315 --> 00:04:20,249
He knows to use the back stairs.
91
00:04:20,250 --> 00:04:21,484
It was him.
92
00:04:21,485 --> 00:04:22,719
Stella, he's your ex-husband.
93
00:04:22,720 --> 00:04:23,920
Why didn't you change the locks
94
00:04:23,921 --> 00:04:25,355
and the security code?
95
00:04:25,356 --> 00:04:27,757
My assistant quit, and I've been so busy.
96
00:04:27,758 --> 00:04:29,492
The details escaped me.
97
00:04:29,493 --> 00:04:31,027
How long you been you divorced?
98
00:04:31,028 --> 00:04:33,229
Officially since last month.
99
00:04:33,230 --> 00:04:35,098
We've been separated for the past year.
100
00:04:35,099 --> 00:04:40,737
Look. Tom's been a creeper
forever. He's weird that way.
101
00:04:40,738 --> 00:04:42,372
What way?
102
00:04:42,373 --> 00:04:45,441
I don't know. Since we've been divorced,
103
00:04:45,442 --> 00:04:46,776
he's just been a nuisance...
104
00:04:46,777 --> 00:04:49,779
drunken phone calls,
harassing me in public,
105
00:04:49,780 --> 00:04:51,280
that kind of thing.
106
00:04:51,281 --> 00:04:52,749
Why did you get divorced?
107
00:04:52,750 --> 00:04:54,851
It's not a secret we had a rocky marriage.
108
00:04:54,852 --> 00:04:57,286
It was all over TMZ. You
can read about it online.
109
00:04:57,287 --> 00:04:58,888
Would you mind telling us?
110
00:04:58,889 --> 00:05:00,456
Tom's a sports star.
111
00:05:00,457 --> 00:05:02,558
With that comes the lifestyle.
112
00:05:02,559 --> 00:05:04,894
Some are better at handling it than others.
113
00:05:04,895 --> 00:05:07,563
He'd have a bad game,
he'd drink, he'd get angry.
114
00:05:07,564 --> 00:05:09,365
Did he hurt you?
115
00:05:09,366 --> 00:05:11,534
He could be rough, yeah.
116
00:05:11,535 --> 00:05:14,103
One night after some pretty heavy drinking,
117
00:05:14,104 --> 00:05:18,541
he picked a fight like he
always did after a bad game.
118
00:05:18,542 --> 00:05:21,544
The night ended with a fractured cheekbone.
119
00:05:21,545 --> 00:05:24,447
I called the police. I
filed a police report.
120
00:05:24,448 --> 00:05:25,648
That was the last straw.
121
00:05:25,649 --> 00:05:28,217
I wanted a divorce,
122
00:05:28,218 --> 00:05:29,886
and he didn't want that,
123
00:05:29,887 --> 00:05:32,722
and that's why he's stalking me.
124
00:05:32,723 --> 00:05:34,157
I got an alibi for last night.
125
00:05:34,158 --> 00:05:35,792
We're aware of that.
126
00:05:35,793 --> 00:05:37,226
What else is there to know?
127
00:05:37,227 --> 00:05:38,995
My client clearly was not
128
00:05:38,996 --> 00:05:40,897
at his ex-wife's home.
129
00:05:40,898 --> 00:05:42,598
Did you fracture your
wife's cheekbone, Tom?
130
00:05:42,599 --> 00:05:43,800
Excuse me?
131
00:05:43,801 --> 00:05:45,001
Don't answer that, Tom.
132
00:05:45,002 --> 00:05:46,235
Those charges were dismissed.
133
00:05:46,236 --> 00:05:47,804
During the divorce settlement.
134
00:05:47,805 --> 00:05:49,238
Look. I've never laid a finger on my wife.
135
00:05:49,239 --> 00:05:50,440
Not the story she tells.
136
00:05:50,441 --> 00:05:52,008
Well, I'm sure it's not.
137
00:05:52,009 --> 00:05:54,177
We also have the transcripts
here of her 911 call.
138
00:05:54,178 --> 00:05:56,813
They don't exactly paint
you in a sympathetic light.
139
00:05:56,814 --> 00:05:58,581
How did she fracture her face?
140
00:05:58,582 --> 00:05:59,816
I'm not allowing these questions.
141
00:05:59,817 --> 00:06:01,584
My client is here on his own accord.
142
00:06:01,585 --> 00:06:02,952
Look. It's OK.
143
00:06:02,953 --> 00:06:04,454
I don't mind talking.
144
00:06:04,455 --> 00:06:07,790
I have an alibi, I'm here, I'll talk.
145
00:06:07,791 --> 00:06:10,093
Stella's a pathological liar.
146
00:06:10,094 --> 00:06:11,928
Yes, we were fighting, OK,
147
00:06:11,929 --> 00:06:13,963
but I didn't hurt her.
148
00:06:13,964 --> 00:06:16,632
Look. She got drunk, fell on her face,
149
00:06:16,633 --> 00:06:17,867
fractured her cheekbone.
150
00:06:17,868 --> 00:06:19,135
Why would she lie?
151
00:06:19,136 --> 00:06:21,771
I'm not saying we never fought, OK?
152
00:06:21,772 --> 00:06:23,539
We partied a lot when were married
153
00:06:23,540 --> 00:06:26,209
with booze and late
nights, a lot of them, OK?
154
00:06:26,210 --> 00:06:28,711
We'd fight and make up, fight, make up.
155
00:06:28,712 --> 00:06:30,513
It was our thing, OK,
156
00:06:30,514 --> 00:06:32,849
but she's lying about me hitting her.
157
00:06:32,850 --> 00:06:34,283
Never happened.
158
00:06:34,284 --> 00:06:35,651
We all know you could have hired someone
159
00:06:35,652 --> 00:06:37,286
to terrify your wife, Tom.
160
00:06:37,287 --> 00:06:38,855
It'd be as easy as
convincing your teammates
161
00:06:38,856 --> 00:06:40,056
to cover for you.
162
00:06:40,057 --> 00:06:41,081
If you pursue that avenue,
163
00:06:41,082 --> 00:06:42,859
we will sue you for false incrimination.
164
00:06:42,860 --> 00:06:44,961
You have his alibi.
165
00:06:44,962 --> 00:06:46,229
- Let's go, Tom.
- Hold on, hold on.
166
00:06:46,230 --> 00:06:49,398
Look. I'm not a bad guy.
167
00:06:49,399 --> 00:06:50,666
I mean, I know how I look.
168
00:06:50,667 --> 00:06:52,235
- How do you look?
- The cliche...
169
00:06:52,236 --> 00:06:54,637
pro player, party boy, you know,
170
00:06:54,638 --> 00:06:57,039
textbook egomaniac prone to fits
171
00:06:57,040 --> 00:06:58,808
of narcissistic rage.
172
00:06:58,809 --> 00:07:00,843
I'm not. I got two college degrees,
173
00:07:00,844 --> 00:07:03,312
I got a sports camp that
I work at on my free time.
174
00:07:03,313 --> 00:07:05,848
I'm no longer involved in Stella's life.
175
00:07:05,849 --> 00:07:07,717
Stella's a woman with a
lot of friends and enemies.
176
00:07:07,718 --> 00:07:09,852
I don't know why you're
wasting your time with me.
177
00:07:09,853 --> 00:07:11,654
I moved on.
178
00:07:11,655 --> 00:07:13,254
Hope that helps.
179
00:07:15,024 --> 00:07:17,660
OK. Thanks.
180
00:07:17,661 --> 00:07:19,162
Tom Wade's alibi checks out.
181
00:07:19,163 --> 00:07:20,763
No fingerprints at the
scene to connect him.
182
00:07:20,764 --> 00:07:22,064
He could be clean.
183
00:07:22,065 --> 00:07:24,767
He was convincing, maybe too convincing?
184
00:07:24,768 --> 00:07:26,736
He clearly resents his wife, bruised ego,
185
00:07:26,737 --> 00:07:28,204
but it doesn't fit with
sitting in her closet,
186
00:07:28,205 --> 00:07:29,605
watching her sleep.
187
00:07:29,606 --> 00:07:31,107
Well, Stella is a Beverly Hills socialite,
188
00:07:31,108 --> 00:07:33,009
so he may be right about
her having some enemies.
189
00:07:33,010 --> 00:07:34,476
Let's find them.
190
00:07:43,886 --> 00:07:45,688
What's this a benefit for again?
191
00:07:45,689 --> 00:07:48,624
Children.
192
00:07:48,625 --> 00:07:50,126
I'm getting looks.
193
00:07:50,127 --> 00:07:51,561
Does everyone know?
194
00:07:51,562 --> 00:07:52,795
Of course they do.
195
00:07:52,796 --> 00:07:54,197
It was online immediately.
196
00:07:58,301 --> 00:07:59,535
Here's your champagne.
197
00:07:59,536 --> 00:08:00,935
Thank you.
198
00:08:06,809 --> 00:08:08,711
Hello, Stella.
199
00:08:08,712 --> 00:08:09,979
Surprised to see you.
200
00:08:09,980 --> 00:08:11,314
I was invited.
201
00:08:11,315 --> 00:08:13,783
Of course, but with your break-in.
202
00:08:13,784 --> 00:08:15,718
Do they know who it was?
203
00:08:15,719 --> 00:08:17,153
They suspect.
204
00:08:17,154 --> 00:08:18,754
It's good to see you Cynthia.
205
00:08:18,755 --> 00:08:20,590
Hello, Ryan.
206
00:08:20,591 --> 00:08:21,958
It's Richard.
207
00:08:21,959 --> 00:08:23,893
You've met him twice already.
208
00:08:23,894 --> 00:08:25,461
Oh, that's right. I'm so sorry.
209
00:08:25,462 --> 00:08:28,297
No, you're not. That was deliberate.
210
00:08:28,298 --> 00:08:30,333
Seriously, Cynthia?
211
00:08:30,334 --> 00:08:31,767
Ugh. I'm not in the mood.
212
00:08:31,768 --> 00:08:33,903
Oh. God forbid I make you mad.
213
00:08:33,904 --> 00:08:35,771
We know what happens when you get mad.
214
00:08:35,772 --> 00:08:37,673
What do you want from me, Cynthia?
215
00:08:37,674 --> 00:08:38,975
We have been through this.
216
00:08:38,976 --> 00:08:41,344
You slept with my husband.
217
00:08:41,345 --> 00:08:42,745
Are you aware of that, Ryan, Richard?
218
00:08:42,746 --> 00:08:44,792
That happened after you left him.
219
00:08:44,793 --> 00:08:45,808
That doesn't make it OK.
220
00:08:45,809 --> 00:08:48,184
Friends don't sleep with each
other's husbands... exes or not.
221
00:08:48,185 --> 00:08:50,370
Well, then it's a good thing
you're not a friend anymore.
222
00:08:50,371 --> 00:08:51,621
You took care of that.
223
00:08:51,622 --> 00:08:53,589
Uh, ladies, uh, keep your voices down.
224
00:08:53,590 --> 00:08:55,791
Or what? Somebody might hear the truth,
225
00:08:55,792 --> 00:08:57,793
it might hurt your precious reputation?
226
00:08:57,794 --> 00:08:59,428
Well, you know what? It's too bad.
227
00:08:59,429 --> 00:09:01,264
It's time the truth comes out.
228
00:09:01,265 --> 00:09:04,899
Deal with it, live with it. I have.
229
00:09:24,287 --> 00:09:26,489
Hello?
230
00:09:26,490 --> 00:09:28,156
Who's in there?
231
00:09:36,366 --> 00:09:37,867
Oh, excuse me.
232
00:09:37,868 --> 00:09:39,302
It's the champagne, dear.
233
00:09:39,303 --> 00:09:41,002
It runs right through me.
234
00:09:51,714 --> 00:09:55,450
Hello? Someone's in here.
235
00:10:06,095 --> 00:10:07,496
Hey.
236
00:10:07,497 --> 00:10:09,832
No, no! Get off me!
237
00:10:09,833 --> 00:10:11,266
Ugh!
238
00:10:25,473 --> 00:10:27,633
Your friend is in holding.
239
00:10:27,634 --> 00:10:29,470
Can you confirm his alibi two nights ago?
240
00:10:29,471 --> 00:10:32,004
Yes. He was with me. Why?
241
00:10:32,005 --> 00:10:33,806
Someone broke into Stella's house.
242
00:10:33,807 --> 00:10:36,042
It wasn't Richard. He was
with me two nights ago.
243
00:10:36,043 --> 00:10:37,343
We had dinner, then sex.
244
00:10:37,344 --> 00:10:39,212
Then we watched TV and had more sex.
245
00:10:39,213 --> 00:10:40,065
Next question.
246
00:10:40,066 --> 00:10:41,748
How long have you been dating Richard?
247
00:10:41,749 --> 00:10:43,249
For exactly one month.
248
00:10:43,250 --> 00:10:44,484
When will he be released?
249
00:10:44,485 --> 00:10:45,685
That's not our department.
250
00:10:45,686 --> 00:10:47,153
He accosted your friend Stella.
251
00:10:47,154 --> 00:10:48,421
But he didn't hurt her.
252
00:10:48,422 --> 00:10:50,323
He was defending my honor,
253
00:10:50,324 --> 00:10:52,592
and friend is a stretch.
254
00:10:52,593 --> 00:10:53,760
Why don't you like her?
255
00:10:53,761 --> 00:10:55,550
Look. I haven't done anything.
256
00:10:55,551 --> 00:10:57,663
I didn't tell Richard to
follow her into the ladies room.
257
00:10:57,664 --> 00:10:58,865
That was his dumb idea.
258
00:10:58,866 --> 00:11:00,099
Just answer the question.
259
00:11:00,100 --> 00:11:02,034
Why don't you like Stella?
260
00:11:02,035 --> 00:11:03,336
That damn book.
261
00:11:03,337 --> 00:11:04,537
What book?
262
00:11:04,538 --> 00:11:05,971
Her memoir.
263
00:11:09,175 --> 00:11:10,676
It's not out yet. Next month.
264
00:11:10,677 --> 00:11:12,345
I got a copy of the galleys.
265
00:11:12,346 --> 00:11:14,514
Someone shoved it in my mailbox.
266
00:11:14,515 --> 00:11:17,583
Total surprise... she says
some horrible things about me.
267
00:11:17,584 --> 00:11:19,018
What things?
268
00:11:19,019 --> 00:11:21,053
She claims I slept
with her ex-husband Tom.
269
00:11:21,054 --> 00:11:22,522
- Did you?
- No.
270
00:11:22,523 --> 00:11:24,056
Lying or making false statements
271
00:11:24,057 --> 00:11:26,257
is an obstruction of justice.
272
00:11:27,760 --> 00:11:29,896
I never slept with him
while they were together.
273
00:11:29,897 --> 00:11:31,230
She had left him.
274
00:11:31,231 --> 00:11:32,799
And she wrote about it in this book?
275
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
It's a tell-all. She
trashes everyone in it.
276
00:11:34,601 --> 00:11:36,435
She made me out to be a slut.
277
00:11:36,436 --> 00:11:37,804
If you believe her, I've slept
278
00:11:37,805 --> 00:11:39,372
with every married man in Beverly Hills.
279
00:11:39,373 --> 00:11:41,207
Well, why would she say that?
280
00:11:41,208 --> 00:11:42,575
Do I need a lawyer?
281
00:11:42,576 --> 00:11:43,810
Would you like a lawyer?
282
00:11:43,811 --> 00:11:46,579
No. I'd like to leave.
283
00:11:46,580 --> 00:11:47,779
I've done nothing wrong.
284
00:11:52,084 --> 00:11:54,453
How could you not tell us about the book?
285
00:11:54,454 --> 00:11:56,422
You didn't think it was
important to our investigation?
286
00:11:56,423 --> 00:11:58,958
No, I didn't. My ex-husband
doesn't even know about it.
287
00:11:58,959 --> 00:12:02,328
Cynthia does. Someone sent her a copy.
288
00:12:02,329 --> 00:12:04,130
It wasn't me.
289
00:12:04,131 --> 00:12:06,065
It's a tell-all. It's
important the who's who
290
00:12:06,066 --> 00:12:08,000
remains a secret until its release.
291
00:12:08,001 --> 00:12:09,635
I read some of your book. You said some
292
00:12:09,636 --> 00:12:11,270
pretty harsh things
about people close to you.
293
00:12:11,271 --> 00:12:13,139
People have always looked down on me,
294
00:12:13,140 --> 00:12:15,174
called me stupid, dumb,
295
00:12:15,175 --> 00:12:16,909
and then when I divorced Tom,
296
00:12:16,910 --> 00:12:19,345
everyone made me out to be a gold digger.
297
00:12:19,346 --> 00:12:21,647
Well, I'm not dumb, and
I'm not a gold digger.
298
00:12:21,648 --> 00:12:23,082
I wanted to set the record straight,
299
00:12:23,083 --> 00:12:24,750
so I wrote a book,
300
00:12:24,751 --> 00:12:27,153
and no matter what Cynthia
or anyone else says,
301
00:12:27,154 --> 00:12:29,755
my book is the truth,
302
00:12:29,756 --> 00:12:30,850
every word of it.
303
00:12:31,202 --> 00:12:33,082
Well, you're gonna have
to get us a list of names
304
00:12:33,083 --> 00:12:34,293
of all the people you trashed in it
305
00:12:34,294 --> 00:12:36,194
because they're now suspects.
306
00:12:38,798 --> 00:12:40,600
So what's this about?
307
00:12:40,601 --> 00:12:42,535
Is Whitley in trouble or something?
308
00:12:42,536 --> 00:12:44,136
It's nothing really.
309
00:12:44,137 --> 00:12:46,505
Just following up on a complaint.
310
00:12:46,506 --> 00:12:50,776
Figures. Perry is a weird dude.
311
00:12:52,679 --> 00:12:54,480
Guess nobody's home.
312
00:12:54,481 --> 00:12:57,315
Let's peek, confirm that.
313
00:13:53,839 --> 00:13:57,176
Excuse me. What's going on?
314
00:13:57,177 --> 00:13:58,778
Mr. Whitley, I'm with the LAPD...
315
00:13:58,779 --> 00:14:00,947
I don't care. You can't just
316
00:14:00,948 --> 00:14:02,915
come into my room like this.
317
00:14:02,916 --> 00:14:04,116
Well, actually, I can.
318
00:14:04,117 --> 00:14:06,719
This being a private university,
319
00:14:06,720 --> 00:14:08,721
bylaw mandates they can cooperate
320
00:14:08,722 --> 00:14:10,556
with any police
investigation with due cause.
321
00:14:10,557 --> 00:14:13,559
And what due cause do you have?
322
00:14:13,560 --> 00:14:15,194
I don't see anything.
323
00:14:15,195 --> 00:14:16,761
Do you?
324
00:14:18,965 --> 00:14:20,565
No.
325
00:14:22,268 --> 00:14:24,769
But being a detective and all...
326
00:14:26,772 --> 00:14:29,007
I'm pretty good at looking.
327
00:14:38,084 --> 00:14:39,418
She has a lot of enemies.
328
00:14:39,419 --> 00:14:41,554
She's candid, calls it like she sees it.
329
00:14:41,555 --> 00:14:42,755
If it's the truth.
330
00:14:42,756 --> 00:14:44,623
It's a good read.
331
00:14:44,624 --> 00:14:46,559
It's compelling.
332
00:14:46,560 --> 00:14:48,561
I'm getting the sense she
really loved her husband.
333
00:14:48,562 --> 00:14:51,130
Until she didn't. He cheated on her.
334
00:14:51,131 --> 00:14:52,431
I knew that was coming.
335
00:14:52,432 --> 00:14:53,833
I'm still on her eating disorder.
336
00:14:53,834 --> 00:14:56,068
She licks it.
337
00:14:56,069 --> 00:14:58,070
Have you gotten to the plastic surgeon yet?
338
00:14:58,071 --> 00:14:59,877
Dr. Roger Chase, yeah.
339
00:14:59,878 --> 00:15:01,674
I just found out Dr. Chase filed a lawsuit
340
00:15:01,675 --> 00:15:03,342
against the book, naming the publisher,
341
00:15:03,343 --> 00:15:04,777
the editor, and Stella.
342
00:15:04,778 --> 00:15:06,145
She blasts him in her book.
343
00:15:06,146 --> 00:15:07,446
He should be angry.
344
00:15:07,447 --> 00:15:09,849
Check him out. Take Ben.
345
00:15:09,850 --> 00:15:11,951
There's a confidentiality agreement
346
00:15:11,952 --> 00:15:13,640
between doctors and patients,
347
00:15:13,641 --> 00:15:15,087
so there's very little I can tell you.
348
00:15:15,088 --> 00:15:16,589
So what can you tell us?
349
00:15:16,590 --> 00:15:18,290
- Yes, I treated her.
- For what?
350
00:15:18,291 --> 00:15:21,093
A maxillofacial procedure
to rebuild her cheek.
351
00:15:21,094 --> 00:15:22,962
Did she mention how she crushed her cheek?
352
00:15:22,963 --> 00:15:23,817
I won't answer that.
353
00:15:23,818 --> 00:15:24,929
Was it consistent with an injury
354
00:15:24,930 --> 00:15:27,133
obtained during a domestic abuse incident.
355
00:15:27,134 --> 00:15:28,834
It certainly could have been, yes,
356
00:15:28,835 --> 00:15:30,202
but look. I didn't ask.
357
00:15:30,203 --> 00:15:32,171
I was trying to help Stella.
358
00:15:32,172 --> 00:15:34,807
Stella and I are friends, or we were.
359
00:15:34,808 --> 00:15:36,509
- What happened?
- Her book happened.
360
00:15:36,510 --> 00:15:38,544
I worked on her, gave
her the family discount
361
00:15:38,545 --> 00:15:41,147
and my discretion,
362
00:15:41,148 --> 00:15:44,717
and she tells the world I'm downing
Oxycodone by the bottle full.
363
00:15:44,718 --> 00:15:45,951
Is it the truth?
364
00:15:45,952 --> 00:15:47,620
She might be trying to sell books,
365
00:15:47,621 --> 00:15:49,121
but I could lose my license.
366
00:15:49,122 --> 00:15:50,322
I'm sorry. Is it true or not?
367
00:15:50,323 --> 00:15:51,524
You didn't answer.
368
00:15:51,525 --> 00:15:53,392
I was never on Oxycodone.
369
00:15:53,393 --> 00:15:54,636
It was a lie.
370
00:15:54,637 --> 00:15:56,295
Where'd you get your
copy of the book, Doctor?
371
00:15:56,296 --> 00:15:59,165
I don't know. It showed up one day
372
00:15:59,166 --> 00:16:00,699
by courier anonymously.
373
00:16:00,700 --> 00:16:02,100
No note?
374
00:16:04,136 --> 00:16:06,672
So you read the book and
you called your lawyer?
375
00:16:06,673 --> 00:16:08,874
Exactly right. You see, gentlemen,
376
00:16:08,875 --> 00:16:11,377
I'm a respected member
377
00:16:11,378 --> 00:16:14,146
of a highly litigious community.
378
00:16:14,147 --> 00:16:16,048
I don't need to stalk anyone.
379
00:16:16,049 --> 00:16:17,515
I sue them.
380
00:16:28,227 --> 00:16:29,495
If you came for another fight, I...
381
00:16:29,496 --> 00:16:32,064
I came to apologize.
382
00:16:32,065 --> 00:16:33,432
And who's this?
383
00:16:33,433 --> 00:16:35,367
Security. I'm still having issues.
384
00:16:35,368 --> 00:16:36,702
You've got a lot of issues.
385
00:16:36,703 --> 00:16:38,237
Please, Cynthia. I didn't realize
386
00:16:38,238 --> 00:16:40,039
the book would leak so quickly.
387
00:16:40,040 --> 00:16:41,841
I wanted to talk to you before you read it.
388
00:16:41,842 --> 00:16:43,581
Richard is still in jail.
389
00:16:43,582 --> 00:16:45,036
The won't arraign him until tomorrow.
390
00:16:45,037 --> 00:16:47,847
I know. I'm sorry about that.
391
00:16:47,848 --> 00:16:49,248
Can I come in?
392
00:16:49,249 --> 00:16:51,517
He can stay out here.
393
00:16:51,518 --> 00:16:53,618
I just want a chance to explain.
394
00:17:00,025 --> 00:17:02,361
Thank you. I'll be 5 minutes.
395
00:17:02,362 --> 00:17:03,761
Yes, ma'am.
396
00:17:05,564 --> 00:17:07,099
I know the book was hurtful.
397
00:17:07,100 --> 00:17:08,701
You revealed too much.
398
00:17:08,702 --> 00:17:10,436
You made me out to be some whore
399
00:17:10,437 --> 00:17:12,771
sleeping with every married man in town.
400
00:17:12,772 --> 00:17:14,273
When this book comes out,
401
00:17:14,274 --> 00:17:16,041
I'm gonna be a pariah.
402
00:17:16,042 --> 00:17:17,810
You hurt me, Cynthia.
403
00:17:17,811 --> 00:17:20,579
You slept with my husband.
404
00:17:20,580 --> 00:17:21,881
I mean, separated or not,
405
00:17:21,882 --> 00:17:24,450
you don't do that to a friend.
406
00:17:24,451 --> 00:17:27,119
I just wanted to get back at you.
407
00:17:27,120 --> 00:17:28,787
I'm sorry.
408
00:17:28,788 --> 00:17:31,123
It's a little late for apologies.
409
00:17:31,124 --> 00:17:33,559
Maybe in time, you will understand
410
00:17:33,560 --> 00:17:37,997
why I needed to tell the truth.
411
00:17:37,998 --> 00:17:40,965
I really am sorry, Cynthia.
412
00:17:45,137 --> 00:17:48,106
OK. Good night.
413
00:18:44,616 --> 00:18:46,618
Cynthia has been abducted.
414
00:18:46,619 --> 00:18:49,159
We have video footage of her
attacker, but we can't I.D. him.
415
00:18:49,160 --> 00:18:50,627
He carried her from the house
416
00:18:50,628 --> 00:18:52,658
to the rear of the
property to a side street,
417
00:18:52,659 --> 00:18:54,192
where we believe he had a car waiting.
418
00:18:54,193 --> 00:18:55,183
So she's still alive?
419
00:18:55,184 --> 00:18:57,618
We're not certain, but we think so.
420
00:18:57,619 --> 00:18:59,019
He took her for a reason.
421
00:18:59,020 --> 00:19:00,821
Would you happen to know that reason?
422
00:19:00,822 --> 00:19:03,590
Security footage puts you
there moments before the attack.
423
00:19:03,591 --> 00:19:05,492
I went to apologize,
424
00:19:05,493 --> 00:19:08,295
to try and fix things between us.
425
00:19:08,296 --> 00:19:10,464
This started with someone stalking you,
426
00:19:10,465 --> 00:19:13,145
and now it's escalated to the people
in your life, the people in your book.
427
00:19:13,146 --> 00:19:14,268
I need to know why.
428
00:19:14,269 --> 00:19:16,135
I've told you everything I know.
429
00:19:22,175 --> 00:19:23,610
Amanda, I need to talk to you.
430
00:19:23,611 --> 00:19:24,845
About?
431
00:19:24,846 --> 00:19:26,146
Ethan.
432
00:19:26,147 --> 00:19:27,648
Please don't do this here.
433
00:19:27,649 --> 00:19:29,049
I don't want to. I wasn't even going to,
434
00:19:29,050 --> 00:19:31,485
- but I saw Ethan yesterday.
- What?
435
00:19:31,486 --> 00:19:33,687
I was jogging, and he found me somehow.
436
00:19:33,688 --> 00:19:35,289
What do you mean he found you somehow?
437
00:19:35,290 --> 00:19:36,623
I didn't initiate contact,
438
00:19:36,624 --> 00:19:37,858
I didn't tell him a thing,
439
00:19:37,859 --> 00:19:39,826
but he asked me a lot of questions.
440
00:19:39,827 --> 00:19:41,028
He acted strangely.
441
00:19:41,029 --> 00:19:43,063
Strange how?
442
00:19:43,064 --> 00:19:46,199
I got the feeling that he might
know more about me than you think.
443
00:19:46,200 --> 00:19:48,400
That's not possible.
444
00:19:51,672 --> 00:19:53,307
Oh, no.
445
00:19:53,308 --> 00:19:54,741
- What?
- I had a conversation
446
00:19:54,742 --> 00:19:55,976
with Trent the other night,
447
00:19:55,977 --> 00:19:57,344
and I told him about you.
448
00:19:57,345 --> 00:19:58,712
Ethan must have been listening.
449
00:19:58,713 --> 00:20:00,847
I thought that he was asleep.
450
00:20:00,848 --> 00:20:02,749
Oh, my God.
451
00:20:02,750 --> 00:20:04,751
I'm sorry, Amanda, but
maybe this is a good thing.
452
00:20:04,752 --> 00:20:06,219
Jack, don't do that.
453
00:20:06,220 --> 00:20:07,521
Just tell me what you want me to do,
454
00:20:07,522 --> 00:20:08,954
and I'll do it.
455
00:20:13,927 --> 00:20:16,096
Everything was gone.
456
00:20:16,097 --> 00:20:18,432
He was smart, got rid of the evidence.
457
00:20:18,433 --> 00:20:20,033
He's smart, but he's scared.
458
00:20:20,034 --> 00:20:21,401
Taking that down's a defensive move.
459
00:20:21,402 --> 00:20:23,070
And a hasty move.
460
00:20:23,071 --> 00:20:24,338
He took the sketches down,
461
00:20:24,339 --> 00:20:25,572
but they move too much to him.
462
00:20:25,573 --> 00:20:26,907
He wouldn't get rid of them.
463
00:20:26,908 --> 00:20:28,175
Yeah. There are copies somewhere
464
00:20:28,176 --> 00:20:29,543
on his cell phone, computer,
465
00:20:29,544 --> 00:20:31,111
but we don't have enough for a warrant.
466
00:20:31,112 --> 00:20:32,779
I'm on it.
467
00:20:32,780 --> 00:20:35,582
Janice.
468
00:20:35,583 --> 00:20:38,218
Thank you.
469
00:20:38,219 --> 00:20:40,085
Happy to help.
470
00:20:41,955 --> 00:20:43,890
I tracked down the courier who delivered
471
00:20:43,891 --> 00:20:45,092
Stella's tell-all to Dr. Chase.
472
00:20:45,093 --> 00:20:46,960
It originated from her book editor
473
00:20:46,961 --> 00:20:48,395
Oliver Grazinger.
474
00:20:48,396 --> 00:20:50,030
Why am I not surprised?
475
00:20:50,031 --> 00:20:51,631
You want to explain?
476
00:20:51,632 --> 00:20:52,933
I sent the manuscript out.
477
00:20:52,934 --> 00:20:54,201
To Dr. Chase and Cynthia.
478
00:20:54,202 --> 00:20:55,602
It's a book in the 21st century.
479
00:20:55,603 --> 00:20:56,970
It has to be an event.
480
00:20:56,971 --> 00:20:58,572
So you deliberately caused drama.
481
00:20:58,573 --> 00:21:00,440
I just wanted to get people
talking about the book.
482
00:21:00,441 --> 00:21:02,209
That leads to blogs and gossip sites.
483
00:21:02,210 --> 00:21:04,077
Social media creates buzz,
484
00:21:04,078 --> 00:21:05,379
gets everyone's attention.
485
00:21:05,380 --> 00:21:06,580
We have a missing woman,
486
00:21:06,581 --> 00:21:08,782
who may be dead.
487
00:21:08,783 --> 00:21:11,051
It's publishing. You can't put that on me.
488
00:21:11,052 --> 00:21:14,287
People leak this stuff all the time.
489
00:21:14,288 --> 00:21:17,891
Who else did you send advanced copies to?
490
00:21:17,892 --> 00:21:20,627
I want every name.
491
00:21:20,628 --> 00:21:22,442
This is every person Grazinger sent
492
00:21:22,443 --> 00:21:23,764
advanced copies to.
493
00:21:23,765 --> 00:21:25,799
I've got more. There have
been other abductions.
494
00:21:25,800 --> 00:21:27,167
3 days ago, an acting coach
495
00:21:27,168 --> 00:21:29,102
who told Stella to
consider veterinary school
496
00:21:29,103 --> 00:21:30,404
went missing.
497
00:21:30,405 --> 00:21:32,672
He's in the book, chapter 3.
498
00:21:32,673 --> 00:21:34,775
Day before that, a boyfriend
she had before here marriage,
499
00:21:34,776 --> 00:21:36,143
a guy who broke her heart,
500
00:21:36,144 --> 00:21:38,011
he was grabbed from his home in Silverlake.
501
00:21:38,012 --> 00:21:40,947
Hasn't been since. He's chapter two.
502
00:21:40,948 --> 00:21:43,316
And no one's connected the
disappearances before now.
503
00:21:43,317 --> 00:21:45,085
They weren't related before now.
504
00:21:45,086 --> 00:21:46,787
We had the profile wrong.
505
00:21:46,788 --> 00:21:48,789
These abductions are not
about resentment or revenge.
506
00:21:48,790 --> 00:21:50,757
Someone goes and snatches what,
507
00:21:50,758 --> 00:21:52,325
perceived enemies of Stella?
508
00:21:52,326 --> 00:21:53,860
The act itself is delusional.
509
00:21:53,861 --> 00:21:55,495
It's eager to please.
510
00:21:55,496 --> 00:21:57,431
That would be a love obsession.
511
00:21:57,432 --> 00:21:59,666
So if our stalker is using
Stella's tell-all as his hit list,
512
00:21:59,667 --> 00:22:01,368
then who's the next target?
513
00:22:01,369 --> 00:22:03,003
Going in order of the book,
514
00:22:03,004 --> 00:22:04,877
she wrote about the
boyfriend who broke her heart,
515
00:22:04,878 --> 00:22:06,339
next comes her acting coach,
516
00:22:06,340 --> 00:22:07,641
then her Beverly Hills friends,
517
00:22:07,642 --> 00:22:09,443
most notably Cynthia Wheeler.
518
00:22:09,444 --> 00:22:11,978
The next chapter talks all
about her marriage to Tom Wade.
519
00:22:11,979 --> 00:22:13,780
So the next target is Tom Wade.
520
00:22:13,781 --> 00:22:15,648
Get a unit out. We need to find him now.
521
00:22:53,254 --> 00:22:55,454
Hillary, is that you?
522
00:23:05,065 --> 00:23:06,833
Unh! Ohh!
523
00:23:22,838 --> 00:23:24,782
Unis went by Tom Wade's house.
524
00:23:24,783 --> 00:23:26,694
He's training. They say
he's been at the gym all day.
525
00:23:26,695 --> 00:23:28,155
I was just on with Chase's office.
526
00:23:28,156 --> 00:23:30,088
He went missing after a routine rhinoplasty
527
00:23:30,089 --> 00:23:30,975
less than an hour ago.
528
00:23:30,976 --> 00:23:32,217
Any signs of a struggle?
529
00:23:32,218 --> 00:23:34,259
Nurse found a bottle of
pills all over the washroom.
530
00:23:34,260 --> 00:23:35,000
No Dr. Chase.
531
00:23:35,001 --> 00:23:36,261
So he was taken like the others.
532
00:23:36,262 --> 00:23:37,923
Which means the stalker broke his pattern.
533
00:23:37,924 --> 00:23:40,024
He went after Chase instead of Tom.
534
00:23:40,025 --> 00:23:43,661
Or... wait a second. I remember something.
535
00:23:43,662 --> 00:23:46,497
This is Stella's original
manuscript that she gave to Beth.
536
00:23:46,498 --> 00:23:49,767
It's the one that she submitted
to her editor Grazinger.
537
00:23:49,768 --> 00:23:52,369
This is the galley Grazinger
sent out to drum up publicity.
538
00:23:52,370 --> 00:23:53,671
What's the difference?
539
00:23:53,672 --> 00:23:55,272
The chapter order.
540
00:23:55,273 --> 00:23:57,141
In Stella's manuscript,
the chapter on Chase
541
00:23:57,142 --> 00:23:59,143
comes before the chapter on Tom.
542
00:23:59,144 --> 00:24:01,831
So the stalker's going in the
order of the original manuscript.
543
00:24:01,832 --> 00:24:02,947
And according to her editor,
544
00:24:02,948 --> 00:24:05,516
only he and Stella had
access to her first draft.
545
00:24:05,517 --> 00:24:07,785
I'll tell Beth. Nicely done.
546
00:24:07,786 --> 00:24:08,986
You look surprised.
547
00:24:08,987 --> 00:24:10,287
Just impressed.
548
00:24:10,288 --> 00:24:11,722
Stella, besides your editor,
549
00:24:11,723 --> 00:24:13,524
who else has a copy of
the original manuscript?
550
00:24:13,525 --> 00:24:15,159
No one.
551
00:24:15,160 --> 00:24:16,327
You sure about that?
552
00:24:16,328 --> 00:24:17,862
Of course.
553
00:24:17,863 --> 00:24:19,922
And just to confirm, you
wrote the book yourself,
554
00:24:19,923 --> 00:24:20,631
no ghostwriter.
555
00:24:20,632 --> 00:24:22,132
Yes. I already told you that.
556
00:24:22,133 --> 00:24:24,501
In the book, you wrote that
557
00:24:24,502 --> 00:24:26,403
when you first moved to L.A. you lived
558
00:24:26,404 --> 00:24:28,172
a peripatetic existence.
559
00:24:28,173 --> 00:24:29,907
That's right.
560
00:24:29,908 --> 00:24:33,244
That's such an uncommon
word... peripatetic.
561
00:24:33,245 --> 00:24:34,745
What does it mean?
562
00:24:34,746 --> 00:24:36,881
Are you asking me for the definition?
563
00:24:36,882 --> 00:24:39,149
You used it 3 times in the book.
564
00:24:39,150 --> 00:24:41,485
You also said that you were sanguine
565
00:24:41,486 --> 00:24:43,754
about your prospects.
566
00:24:43,755 --> 00:24:46,857
Do you know what sanguine means?
567
00:24:46,858 --> 00:24:48,092
OK. This is ridiculous.
568
00:24:48,093 --> 00:24:50,160
We can bring in a linguistics expert
569
00:24:50,161 --> 00:24:51,996
if you need some help,
570
00:24:51,997 --> 00:24:54,698
or you can just tell us the truth.
571
00:24:54,699 --> 00:24:58,202
You didn't write this book, did you?
572
00:24:58,203 --> 00:25:01,572
Fine. All right. I hired a ghostwriter.
573
00:25:01,573 --> 00:25:03,674
Even though you said you didn't.
574
00:25:03,675 --> 00:25:05,042
His name is Cameron Robbins.
575
00:25:05,043 --> 00:25:06,710
I met him at a party.
576
00:25:06,711 --> 00:25:08,379
He said he needed the work,
577
00:25:08,380 --> 00:25:11,548
he had a good resume, so
I paid him to help me out.
578
00:25:11,549 --> 00:25:12,783
And did you and this ghostwriter
579
00:25:12,784 --> 00:25:14,218
get romantic?
580
00:25:14,219 --> 00:25:15,719
We spent a lot of time together,
581
00:25:15,720 --> 00:25:17,421
going through old photo albums,
582
00:25:17,422 --> 00:25:19,523
e-mails, letters.
583
00:25:19,524 --> 00:25:22,426
We got close, but it was never serious.
584
00:25:22,427 --> 00:25:23,794
It was all business.
585
00:25:23,795 --> 00:25:25,296
What about after the book was finished?
586
00:25:25,297 --> 00:25:27,531
I paid him, and we went our separate ways.
587
00:25:27,532 --> 00:25:29,506
And you never told anyone
about the ghostwriter,
588
00:25:29,507 --> 00:25:30,467
not even your editor?
589
00:25:30,468 --> 00:25:33,904
No, especially not my editor.
590
00:25:33,905 --> 00:25:37,241
Everybody in this town
has always judged me.
591
00:25:37,242 --> 00:25:40,144
They look at me like I'm some
dumb hockey player's wife,
592
00:25:40,145 --> 00:25:43,881
so I wanted them to see me differently.
593
00:25:43,882 --> 00:25:45,816
Cameron helped me.
594
00:25:45,817 --> 00:25:47,251
So you lied to everyone.
595
00:25:47,252 --> 00:25:49,420
I may not have written
every word in that book,
596
00:25:49,421 --> 00:25:52,389
but everything in it is the truth.
597
00:25:52,390 --> 00:25:55,626
Did Cameron ever express
strong feelings for you.
598
00:25:55,627 --> 00:25:56,927
We never talked about love,
599
00:25:56,928 --> 00:25:58,796
if that's what you mean,
600
00:25:58,797 --> 00:26:02,066
but sure, I got the sense he cared.
601
00:26:02,067 --> 00:26:04,168
And you rejected him?
602
00:26:04,169 --> 00:26:07,237
Which is exactly what
would make him stalk you.
603
00:26:07,238 --> 00:26:08,605
Cameron? He's a sweet soul.
604
00:26:08,606 --> 00:26:10,274
He would never hurt me.
605
00:26:10,275 --> 00:26:13,143
Stalking is how he would
maintain a connection to you.
606
00:26:13,144 --> 00:26:15,046
Lashing out at your enemies could be a way
607
00:26:15,047 --> 00:26:16,683
of protecting you, showing his love.
608
00:26:16,684 --> 00:26:17,781
Where can we find him, Stella?
609
00:26:17,782 --> 00:26:20,950
He lives in some old building in Hollywood.
610
00:26:27,158 --> 00:26:29,058
Los Angeles police!
611
00:26:37,935 --> 00:26:39,402
Hello?
612
00:26:44,208 --> 00:26:46,876
Los Angeles police. Anyone home?
613
00:26:52,484 --> 00:26:54,150
Los Angeles police.
614
00:27:06,163 --> 00:27:09,400
Nobody's home.
615
00:27:09,401 --> 00:27:11,735
Check out the computer.
616
00:27:11,736 --> 00:27:13,237
That's Stella when she was younger.
617
00:27:13,238 --> 00:27:15,239
I recognize her from her book.
618
00:27:15,240 --> 00:27:20,544
Lots of photos, keepsakes.
619
00:27:20,545 --> 00:27:22,880
His way of staying close to her.
620
00:27:22,881 --> 00:27:25,549
Looks like he's been recording
his sessions with Stella.
621
00:27:25,550 --> 00:27:26,850
You ready to get started?
622
00:27:26,851 --> 00:27:28,519
Taking notes for the book.
623
00:27:28,520 --> 00:27:30,487
She's not even aware she's being recorded.
624
00:27:30,488 --> 00:27:31,989
So after Tom and I were first married,
625
00:27:31,990 --> 00:27:34,525
I mean, it was great,
honeymoon kind of love,
626
00:27:34,526 --> 00:27:36,994
lots of gifts, no complaints,
627
00:27:36,995 --> 00:27:38,829
but I kind of got the feeling that he used
628
00:27:38,830 --> 00:27:40,531
the gifts to make up for other things.
629
00:27:40,532 --> 00:27:41,732
What things?
630
00:27:41,733 --> 00:27:43,100
Drinking, coming home late,
631
00:27:43,101 --> 00:27:44,568
saying mean things.
632
00:27:44,569 --> 00:27:46,870
I mean, that's when the fighting started.
633
00:27:46,871 --> 00:27:48,839
Wait.
634
00:27:48,840 --> 00:27:50,441
He recorded something two days ago
635
00:27:50,442 --> 00:27:53,444
because it just timed out.
636
00:27:53,445 --> 00:27:55,112
Look at me! I paid you cash!
637
00:27:55,113 --> 00:27:56,346
Who's this?
638
00:27:56,347 --> 00:27:57,714
You feed me the book as you write.
639
00:27:57,715 --> 00:27:59,183
I can't deal with it.
640
00:27:59,184 --> 00:28:01,137
I never should have given you those pages.
641
00:28:01,138 --> 00:28:02,894
I know that voice.
642
00:28:03,755 --> 00:28:05,389
That's Tom Wade.
643
00:28:05,390 --> 00:28:07,291
She's never gonna be
with you, you understand?
644
00:28:07,292 --> 00:28:08,991
She... she doesn't... she hates you.
645
00:28:08,992 --> 00:28:10,216
Not according to the book, OK?
646
00:28:10,217 --> 00:28:11,352
I read it. She loves me.
647
00:28:11,353 --> 00:28:12,629
Did love you. Past tense. Did.
648
00:28:12,630 --> 00:28:14,231
Just... just take your money, OK?
649
00:28:14,232 --> 00:28:15,931
I'm calling Stella, and I...
650
00:28:33,550 --> 00:28:36,118
Tom Wade's been lying to us the whole time.
651
00:28:37,955 --> 00:28:40,256
Cameron Robbins is dead.
652
00:28:44,161 --> 00:28:46,128
I'll lock it.
653
00:28:58,642 --> 00:29:01,945
Is everything OK?
654
00:29:16,660 --> 00:29:19,630
Oh, my God.
655
00:29:19,631 --> 00:29:22,498
What... what's going on?
656
00:29:25,335 --> 00:29:27,337
Hey, baby.
657
00:29:27,338 --> 00:29:30,541
I... Tom.
658
00:29:30,542 --> 00:29:32,709
What is all this?
659
00:29:32,710 --> 00:29:34,278
This?
660
00:29:34,279 --> 00:29:36,880
This is all for you.
661
00:29:36,881 --> 00:29:38,414
No.
662
00:29:53,110 --> 00:29:54,545
That was Jack.
663
00:29:54,546 --> 00:29:56,147
They just found the ghostwriter's body.
664
00:29:56,148 --> 00:29:57,348
He's been dead for two days.
665
00:29:57,349 --> 00:29:59,183
- Murdered.
- It's all on tape.
666
00:29:59,184 --> 00:30:00,785
Apparently, Tom Wade hired the writer
667
00:30:00,786 --> 00:30:02,486
to slip him chapters
of Stella's manuscript.
668
00:30:02,487 --> 00:30:04,815
The writer recorded the whole
thing as an insurance policy.
669
00:30:04,816 --> 00:30:06,290
He ended up recording his own murder.
670
00:30:06,291 --> 00:30:08,326
Tom killed him in a rage.
671
00:30:08,327 --> 00:30:10,127
So right profile, wrong suspect.
672
00:30:10,128 --> 00:30:11,629
Tom wanted Stella back.
673
00:30:11,630 --> 00:30:13,364
He began stalking her.
674
00:30:13,365 --> 00:30:15,466
He sees Cameron coming and
going from Stella's house.
675
00:30:15,467 --> 00:30:16,968
He recruits Cameron for his cause,
676
00:30:16,969 --> 00:30:19,170
Cameron wants to come clean, he kills him.
677
00:30:19,171 --> 00:30:22,139
But why kidnap Stella's enemies?
678
00:30:22,140 --> 00:30:23,604
He's had a psychotic break.
679
00:30:23,605 --> 00:30:25,376
He's... he's hurting the
people who hurt Stella.
680
00:30:25,377 --> 00:30:26,711
He's showing her his love.
681
00:30:26,712 --> 00:30:28,179
I'll put out a BOLO on Tom Wade.
682
00:30:28,180 --> 00:30:30,514
All right. We got to get
to Stella before he does.
683
00:30:30,515 --> 00:30:32,650
Your book really, really opened my eyes.
684
00:30:32,651 --> 00:30:34,685
It helped me see from your point of view
685
00:30:34,686 --> 00:30:36,487
I was not a good husband!
686
00:30:36,488 --> 00:30:39,156
See, I didn't... I didn't
focus on your needs.
687
00:30:39,157 --> 00:30:41,192
It's all in the past. It's OK.
688
00:30:41,193 --> 00:30:43,394
No, it's not OK, OK?
689
00:30:43,395 --> 00:30:45,029
I have to show you. I have to...
690
00:30:45,030 --> 00:30:46,664
You know what? I'm gonna
prove to you right now...
691
00:30:46,665 --> 00:30:47,832
No.
692
00:30:47,833 --> 00:30:49,033
How much I care.
693
00:30:49,034 --> 00:30:51,068
Apologize to my wife.
694
00:30:51,069 --> 00:30:54,538
- Apologize to my wife!
- No, Tom, don't!
695
00:30:54,539 --> 00:30:56,607
No. It's OK. She doesn't need to apologize.
696
00:30:56,608 --> 00:30:58,743
I know you love me, OK?
697
00:30:58,744 --> 00:31:00,378
Let me... let me do it.
698
00:31:00,379 --> 00:31:02,213
- What?
- Let me... do it.
699
00:31:02,214 --> 00:31:03,948
No. I can do it.
700
00:31:03,949 --> 00:31:05,449
I want to do it.
701
00:31:05,450 --> 00:31:06,717
Give me the gun.
702
00:31:06,718 --> 00:31:08,252
She's made my life hell.
703
00:31:08,253 --> 00:31:10,388
I want to... I want to do it.
704
00:31:10,389 --> 00:31:11,756
I want to do it.
705
00:31:11,757 --> 00:31:13,257
Please give me the gun. Give me the gun.
706
00:31:13,258 --> 00:31:16,294
- You sure?
- Yeah. I want to do it.
707
00:31:16,295 --> 00:31:18,229
I want the gun.
708
00:31:18,230 --> 00:31:21,232
- Are you sure?
- Yeah.
709
00:31:21,233 --> 00:31:22,533
Please give me the gun.
710
00:31:22,534 --> 00:31:23,968
I can do it.
711
00:31:23,969 --> 00:31:26,370
- OK.
- OK.
712
00:31:26,371 --> 00:31:28,139
OK.
713
00:31:29,207 --> 00:31:31,375
Do it.
714
00:31:31,376 --> 00:31:33,644
OK.
715
00:31:33,645 --> 00:31:34,978
I'm sorry.
716
00:31:38,249 --> 00:31:39,884
Say good-bye.
717
00:31:39,885 --> 00:31:42,320
Aah!
718
00:31:42,321 --> 00:31:44,555
Aah!
719
00:31:44,556 --> 00:31:46,289
Get off me!
720
00:31:47,625 --> 00:31:48,960
Aah!
721
00:31:48,961 --> 00:31:50,493
Unh!
722
00:32:05,409 --> 00:32:09,413
- Stella?
- It's Lieutenant Davis.
723
00:32:17,588 --> 00:32:20,491
Tom chased Stella upstairs. He's crazy.
724
00:32:20,492 --> 00:32:21,991
Janice, call for backup.
725
00:32:50,388 --> 00:32:55,693
- Stella?
- It's Lieutenant Davis.
726
00:32:55,694 --> 00:32:58,529
Are you in here?
727
00:32:58,530 --> 00:33:00,798
Yeah. I'm here.
728
00:33:00,799 --> 00:33:02,333
Stella, are you OK?
729
00:33:02,334 --> 00:33:03,734
- Yeah.
- Where is he?
730
00:33:03,735 --> 00:33:05,903
I don't know. I hid.
731
00:33:05,904 --> 00:33:07,571
He's somewhere in the house.
732
00:33:07,572 --> 00:33:08,806
- Follow me.
- OK.
733
00:33:08,807 --> 00:33:10,340
OK.
734
00:33:19,216 --> 00:33:20,950
- All right. Go.
- OK.
735
00:33:25,489 --> 00:33:27,023
Unh!
736
00:33:28,325 --> 00:33:30,561
Agh!
737
00:33:30,562 --> 00:33:32,095
Agh!
738
00:34:11,735 --> 00:34:14,872
Hiya, Perry.
739
00:34:14,873 --> 00:34:16,640
I'm on my way to the library.
740
00:34:16,641 --> 00:34:18,042
That's none of my business. I'm sure daddy
741
00:34:18,043 --> 00:34:19,470
will be happy to hear it.
742
00:34:19,471 --> 00:34:21,822
You know, Beth tried this with
me in parking lot once, too.
743
00:34:21,823 --> 00:34:24,115
Gonna smack me around like she did?
744
00:34:24,116 --> 00:34:25,816
I just want to talk.
745
00:34:25,817 --> 00:34:28,385
I know you were digging
around into Beth's past.
746
00:34:28,386 --> 00:34:31,422
I did some digging of my own.
747
00:34:31,423 --> 00:34:34,158
Your mother was really beautiful.
748
00:34:34,159 --> 00:34:36,127
You have her eyes.
749
00:34:36,128 --> 00:34:38,662
Of course, you don't
remember what she looked like.
750
00:34:38,663 --> 00:34:40,431
You were only 4 when she died.
751
00:34:40,432 --> 00:34:42,967
Is that something you learned in Psych 101,
752
00:34:42,968 --> 00:34:46,403
trying to crack a suspect
by talking about his mother?
753
00:34:46,404 --> 00:34:48,472
Go ahead. It doesn't affect me.
754
00:34:48,473 --> 00:34:50,808
It already has affected you.
755
00:34:50,809 --> 00:34:53,277
It's why you become fixated
on people you old in esteem
756
00:34:53,278 --> 00:34:56,780
like your old roommate Eric and now Beth.
757
00:34:56,781 --> 00:35:00,117
You're looking to replace your dead mother.
758
00:35:00,118 --> 00:35:02,086
Try again.
759
00:35:02,087 --> 00:35:05,589
Did you know the police suspected
your father in the shooting?
760
00:35:05,590 --> 00:35:07,124
Yeah. I have a cop friend in Santa Barbara.
761
00:35:07,125 --> 00:35:08,926
That's where you grew up, right?
762
00:35:08,927 --> 00:35:11,295
Seems your family is very popular,
763
00:35:11,296 --> 00:35:13,931
even with the scandal,
764
00:35:13,932 --> 00:35:16,033
your mom sleeping around,
765
00:35:16,034 --> 00:35:18,669
having affairs one after another,
766
00:35:18,670 --> 00:35:22,506
one of which was a
colleague of your father's.
767
00:35:22,507 --> 00:35:24,008
You're making this up.
768
00:35:24,009 --> 00:35:25,809
Look it up yourself. Do some research.
769
00:35:25,810 --> 00:35:27,711
You're good at that.
770
00:35:27,712 --> 00:35:29,046
It's not gonna work, Detective.
771
00:35:29,047 --> 00:35:31,115
Really?
772
00:35:31,116 --> 00:35:33,784
Because it looks like you're angry.
773
00:35:33,785 --> 00:35:35,119
I'm not angry.
774
00:35:35,120 --> 00:35:37,721
It's OK to be angry, Perry,
775
00:35:37,722 --> 00:35:42,159
because you're just a
little boy with mommy issues.
776
00:35:42,160 --> 00:35:44,895
The coroner declared a shooting a suicide.
777
00:35:44,896 --> 00:35:46,397
Your mother killed herself,
778
00:35:46,398 --> 00:35:48,997
- and it screwed you up.
- Shut up.
779
00:35:48,998 --> 00:35:51,371
You're screwed up now, and
you were screwed up back then.
780
00:35:51,372 --> 00:35:53,504
That's probably why she blew
her head off in the first place.
781
00:35:53,505 --> 00:35:55,216
She knew you had mental disabilities,
782
00:35:55,217 --> 00:35:56,473
and she didn't want to deal with you.
783
00:35:56,474 --> 00:35:58,042
I said shut up!
784
00:35:58,043 --> 00:36:00,010
Don't be angry, Perry.
She was sick just like you.
785
00:36:00,011 --> 00:36:01,345
Mental illness is hereditary.
786
00:36:01,346 --> 00:36:04,348
Unh! Err!
787
00:36:06,985 --> 00:36:08,752
Get your hands off her!
788
00:36:08,753 --> 00:36:11,088
Come here!
789
00:36:13,658 --> 00:36:15,092
Put your hands behind your back.
790
00:36:15,093 --> 00:36:17,928
Give me your hands!
791
00:36:17,929 --> 00:36:20,397
Perry Whitley, you're under arrest
792
00:36:20,398 --> 00:36:22,433
for assaulting a police officer.
793
00:36:22,434 --> 00:36:25,869
Come on. Let's go.
794
00:36:25,870 --> 00:36:29,006
You made a huge mistake. You have no idea!
795
00:36:29,007 --> 00:36:30,608
Hey. Come on, buddy.
796
00:36:48,959 --> 00:36:51,127
You sure this is what you want?
797
00:37:13,217 --> 00:37:14,684
Is it OK?
798
00:37:24,628 --> 00:37:26,397
Hey, Ethan.
799
00:37:26,398 --> 00:37:27,997
Hey.
800
00:37:29,800 --> 00:37:31,502
Ahem. I was just gonna warm up some food.
801
00:37:31,503 --> 00:37:33,904
You hungry, Jack?
802
00:37:33,905 --> 00:37:35,438
Yeah.
803
00:37:42,746 --> 00:37:45,082
What you playing?
804
00:37:45,083 --> 00:37:47,084
I just got a new game.
805
00:37:47,085 --> 00:37:48,718
It's pretty cool.
806
00:37:54,158 --> 00:37:57,928
You want to be player two?
807
00:37:57,929 --> 00:38:00,229
Yeah, sure.
808
00:38:04,268 --> 00:38:06,203
When you first start,
"A" makes you go fast...
809
00:38:06,204 --> 00:38:08,105
Thank you.
810
00:38:08,106 --> 00:38:11,275
And "B" makes you stop,
811
00:38:11,276 --> 00:38:13,444
and "A" and "B" together is special
812
00:38:13,445 --> 00:38:14,844
because you shoot out.
813
00:38:19,783 --> 00:38:22,186
You gonna be mad if I beat you?
814
00:38:22,187 --> 00:38:24,321
- No.
- OK.
815
00:38:24,322 --> 00:38:25,755
But you won't.
816
00:38:27,691 --> 00:38:30,627
Oh, yeah. You are fast.
817
00:38:30,628 --> 00:38:32,229
Take pretty long to beat.
818
00:38:45,242 --> 00:38:46,477
Wow. You're good.
819
00:38:46,478 --> 00:38:50,381
Thanks.
820
00:38:50,382 --> 00:38:52,516
Have you tried it before?
You're really good.
821
00:38:52,517 --> 00:38:55,885
No. It's my... my first time.
822
00:39:16,822 --> 00:39:18,660
Subtitle sync and corrections by awaqeded
823
00:39:18,685 --> 00:39:18,817
:::::[GWC]:::::
824
00:39:18,818 --> 00:39:18,951
:::::[GWC]:::::
825
00:39:18,952 --> 00:39:19,084
:::::[GWC]:::::
826
00:39:19,085 --> 00:39:19,217
:::::[GWC]:::::
827
00:39:19,218 --> 00:39:19,351
:::::[GWC]:::::
828
00:39:19,352 --> 00:39:19,484
:::::[GWC]:::::
829
00:39:19,485 --> 00:39:19,617
:::::[GWC]:::::
830
00:39:19,618 --> 00:39:19,751
:::::[GWC]:::::
831
00:39:19,752 --> 00:39:19,884
:::::[GWC]:::::
832
00:39:19,885 --> 00:39:20,017
:::::[GWC]:::::
833
00:39:20,018 --> 00:39:20,151
:::::[GWC]:::::
834
00:39:20,152 --> 00:39:20,284
:::::[GWC]:::::
835
00:39:20,285 --> 00:39:20,417
:::::[GWC]:::::
836
00:39:20,418 --> 00:39:20,551
:::::[GWC]:::::
837
00:39:20,552 --> 00:39:20,551
:::::[GWC]:::::
58441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.