All language subtitles for Stalker S01E11 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]_3_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,181 --> 00:00:25,682 Hello? 2 00:00:25,683 --> 00:00:27,117 This is Brighton home security. 3 00:00:27,118 --> 00:00:28,852 Mrs. Wade, what is your emergency? 4 00:00:28,853 --> 00:00:30,253 Oh, my God. I think somebody's in my house. 5 00:00:30,254 --> 00:00:32,088 All right, ma'am. A security team 6 00:00:32,089 --> 00:00:34,290 has been dispatched, and police have been notified. 7 00:00:34,291 --> 00:00:36,459 Can you safely exit the house? 8 00:00:36,460 --> 00:00:39,461 I don't know. I'm in my bedroom. 9 00:00:50,841 --> 00:00:52,809 Somebody's downstairs. I can't get out. 10 00:00:52,810 --> 00:00:55,278 Return to your bedroom and lock the door. 11 00:00:55,279 --> 00:00:57,846 Stay calm. Help is on the way. 12 00:01:12,962 --> 00:01:15,532 Ohh. Aah! Aah! 13 00:01:15,533 --> 00:01:17,532 Aah! 14 00:01:26,242 --> 00:01:28,210 Aah! Ohh! 15 00:01:30,008 --> 00:01:31,465 Subtitle sync and corrections by awaqeded 16 00:01:31,490 --> 00:01:31,622 :::::[GWC]::::: 17 00:01:31,623 --> 00:01:31,756 :::::[GWC]::::: 18 00:01:31,757 --> 00:01:31,889 :::::[GWC]::::: 19 00:01:31,890 --> 00:01:32,022 :::::[GWC]::::: 20 00:01:32,023 --> 00:01:32,156 :::::[GWC]::::: 21 00:01:32,157 --> 00:01:32,289 :::::[GWC]::::: 22 00:01:32,290 --> 00:01:32,422 :::::[GWC]::::: 23 00:01:32,423 --> 00:01:32,556 :::::[GWC]::::: 24 00:01:32,557 --> 00:01:32,689 :::::[GWC]::::: 25 00:01:32,690 --> 00:01:32,822 :::::[GWC]::::: 26 00:01:32,823 --> 00:01:32,956 :::::[GWC]::::: 27 00:01:32,957 --> 00:01:33,089 :::::[GWC]::::: 28 00:01:33,090 --> 00:01:33,222 :::::[GWC]::::: 29 00:01:33,223 --> 00:01:33,356 :::::[GWC]::::: 30 00:01:33,357 --> 00:01:42,490 :::::[GWC]::::: 31 00:01:46,196 --> 00:01:48,130 Morning, Wesley. 32 00:01:52,235 --> 00:01:54,204 Ethan. 33 00:01:54,205 --> 00:01:55,839 What are you doing here? 34 00:01:55,840 --> 00:01:57,740 I'm heading to school just around the corner. 35 00:01:57,741 --> 00:01:59,442 Does your mom know where you are? 36 00:01:59,443 --> 00:02:01,344 I've seen you run here a few times. 37 00:02:01,345 --> 00:02:03,379 Do you live close by? 38 00:02:03,380 --> 00:02:04,781 It's a couple of blocks over. 39 00:02:04,782 --> 00:02:06,216 So we're neighbors. 40 00:02:06,217 --> 00:02:08,585 Not exactly neighbors. 41 00:02:08,586 --> 00:02:10,753 How did you get here? Where's your mom? 42 00:02:10,754 --> 00:02:12,522 How long have you lived here? 43 00:02:12,523 --> 00:02:13,923 Not long. 44 00:02:13,924 --> 00:02:15,558 Where are you from? 45 00:02:15,559 --> 00:02:17,694 You know, I think it's time we get you to school. 46 00:02:17,695 --> 00:02:19,896 Your mom wouldn't want you talking to strangers. 47 00:02:19,897 --> 00:02:21,797 You're not a stranger. 48 00:02:23,633 --> 00:02:25,967 Just the same, um... 49 00:02:27,737 --> 00:02:29,038 Let's get you to school. 50 00:02:29,039 --> 00:02:31,473 I know where it is. I'm good. 51 00:02:35,078 --> 00:02:36,546 Any questions? 52 00:02:36,547 --> 00:02:39,415 No. It's everything that you told me 53 00:02:39,416 --> 00:02:41,751 except for your real name... 54 00:02:41,752 --> 00:02:44,621 Michelle Webber. 55 00:02:44,622 --> 00:02:49,926 Yeah. Michelle. 56 00:02:49,927 --> 00:02:53,396 I'm sorry about your family. 57 00:02:53,397 --> 00:02:56,666 Thank you. 58 00:02:56,667 --> 00:02:59,769 And Ray is still incarcerated? 59 00:02:59,770 --> 00:03:03,306 His family has money, so they negotiated 60 00:03:03,307 --> 00:03:05,975 his sentence down to a mandatory program 61 00:03:05,976 --> 00:03:08,311 at the Seattle Pacific Psychiatric Hospital, 62 00:03:08,312 --> 00:03:10,747 and he's been there ever since the fire. 63 00:03:10,748 --> 00:03:12,515 So Perry used your friend Tracy 64 00:03:12,516 --> 00:03:14,651 to gain access to your home. 65 00:03:14,652 --> 00:03:18,588 And to gain enough information to find out my real identity. 66 00:03:18,589 --> 00:03:21,658 Janice, my records have been sealed since I was 18 years old. 67 00:03:21,659 --> 00:03:24,294 This kid... 68 00:03:24,295 --> 00:03:25,428 He's so smart. 69 00:03:25,429 --> 00:03:26,663 And psychotic. 70 00:03:26,664 --> 00:03:30,166 And he comes from money just like Ray, 71 00:03:30,167 --> 00:03:31,868 so we can't arrest him unless we have 72 00:03:31,869 --> 00:03:34,703 real proof that he's been stalking me. 73 00:03:38,341 --> 00:03:41,044 This is on his wall? 74 00:03:41,045 --> 00:03:44,147 If we could confiscate these drawings legally, 75 00:03:44,148 --> 00:03:46,549 we'd have a real threat, and we could arrest him. 76 00:03:46,550 --> 00:03:47,784 Won't stick. 77 00:03:47,785 --> 00:03:49,519 No, but once he's arrested, 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,454 a judge will grant a full search warrant. 79 00:03:51,455 --> 00:03:53,656 We could get his phone GPS records, his Internet searches. 80 00:03:53,657 --> 00:03:55,491 We could build a case. 81 00:03:55,492 --> 00:03:58,027 It's a Jack. There's a new... new case. 82 00:03:58,028 --> 00:04:00,697 Janice... 83 00:04:00,698 --> 00:04:05,468 Discretion is very important to me. 84 00:04:05,469 --> 00:04:07,537 You can trust me, Beth. 85 00:04:07,538 --> 00:04:10,006 It was my ex-husband Tom. 86 00:04:10,007 --> 00:04:11,708 Tom Wade the hockey player? 87 00:04:11,709 --> 00:04:13,710 Yeah. Don't be impressed. He's not impressive. 88 00:04:13,711 --> 00:04:15,244 How do you know it was him? 89 00:04:15,245 --> 00:04:18,314 He knows the alarm code. He still has keys. 90 00:04:18,315 --> 00:04:20,249 He knows to use the back stairs. 91 00:04:20,250 --> 00:04:21,484 It was him. 92 00:04:21,485 --> 00:04:22,719 Stella, he's your ex-husband. 93 00:04:22,720 --> 00:04:23,920 Why didn't you change the locks 94 00:04:23,921 --> 00:04:25,355 and the security code? 95 00:04:25,356 --> 00:04:27,757 My assistant quit, and I've been so busy. 96 00:04:27,758 --> 00:04:29,492 The details escaped me. 97 00:04:29,493 --> 00:04:31,027 How long you been you divorced? 98 00:04:31,028 --> 00:04:33,229 Officially since last month. 99 00:04:33,230 --> 00:04:35,098 We've been separated for the past year. 100 00:04:35,099 --> 00:04:40,737 Look. Tom's been a creeper forever. He's weird that way. 101 00:04:40,738 --> 00:04:42,372 What way? 102 00:04:42,373 --> 00:04:45,441 I don't know. Since we've been divorced, 103 00:04:45,442 --> 00:04:46,776 he's just been a nuisance... 104 00:04:46,777 --> 00:04:49,779 drunken phone calls, harassing me in public, 105 00:04:49,780 --> 00:04:51,280 that kind of thing. 106 00:04:51,281 --> 00:04:52,749 Why did you get divorced? 107 00:04:52,750 --> 00:04:54,851 It's not a secret we had a rocky marriage. 108 00:04:54,852 --> 00:04:57,286 It was all over TMZ. You can read about it online. 109 00:04:57,287 --> 00:04:58,888 Would you mind telling us? 110 00:04:58,889 --> 00:05:00,456 Tom's a sports star. 111 00:05:00,457 --> 00:05:02,558 With that comes the lifestyle. 112 00:05:02,559 --> 00:05:04,894 Some are better at handling it than others. 113 00:05:04,895 --> 00:05:07,563 He'd have a bad game, he'd drink, he'd get angry. 114 00:05:07,564 --> 00:05:09,365 Did he hurt you? 115 00:05:09,366 --> 00:05:11,534 He could be rough, yeah. 116 00:05:11,535 --> 00:05:14,103 One night after some pretty heavy drinking, 117 00:05:14,104 --> 00:05:18,541 he picked a fight like he always did after a bad game. 118 00:05:18,542 --> 00:05:21,544 The night ended with a fractured cheekbone. 119 00:05:21,545 --> 00:05:24,447 I called the police. I filed a police report. 120 00:05:24,448 --> 00:05:25,648 That was the last straw. 121 00:05:25,649 --> 00:05:28,217 I wanted a divorce, 122 00:05:28,218 --> 00:05:29,886 and he didn't want that, 123 00:05:29,887 --> 00:05:32,722 and that's why he's stalking me. 124 00:05:32,723 --> 00:05:34,157 I got an alibi for last night. 125 00:05:34,158 --> 00:05:35,792 We're aware of that. 126 00:05:35,793 --> 00:05:37,226 What else is there to know? 127 00:05:37,227 --> 00:05:38,995 My client clearly was not 128 00:05:38,996 --> 00:05:40,897 at his ex-wife's home. 129 00:05:40,898 --> 00:05:42,598 Did you fracture your wife's cheekbone, Tom? 130 00:05:42,599 --> 00:05:43,800 Excuse me? 131 00:05:43,801 --> 00:05:45,001 Don't answer that, Tom. 132 00:05:45,002 --> 00:05:46,235 Those charges were dismissed. 133 00:05:46,236 --> 00:05:47,804 During the divorce settlement. 134 00:05:47,805 --> 00:05:49,238 Look. I've never laid a finger on my wife. 135 00:05:49,239 --> 00:05:50,440 Not the story she tells. 136 00:05:50,441 --> 00:05:52,008 Well, I'm sure it's not. 137 00:05:52,009 --> 00:05:54,177 We also have the transcripts here of her 911 call. 138 00:05:54,178 --> 00:05:56,813 They don't exactly paint you in a sympathetic light. 139 00:05:56,814 --> 00:05:58,581 How did she fracture her face? 140 00:05:58,582 --> 00:05:59,816 I'm not allowing these questions. 141 00:05:59,817 --> 00:06:01,584 My client is here on his own accord. 142 00:06:01,585 --> 00:06:02,952 Look. It's OK. 143 00:06:02,953 --> 00:06:04,454 I don't mind talking. 144 00:06:04,455 --> 00:06:07,790 I have an alibi, I'm here, I'll talk. 145 00:06:07,791 --> 00:06:10,093 Stella's a pathological liar. 146 00:06:10,094 --> 00:06:11,928 Yes, we were fighting, OK, 147 00:06:11,929 --> 00:06:13,963 but I didn't hurt her. 148 00:06:13,964 --> 00:06:16,632 Look. She got drunk, fell on her face, 149 00:06:16,633 --> 00:06:17,867 fractured her cheekbone. 150 00:06:17,868 --> 00:06:19,135 Why would she lie? 151 00:06:19,136 --> 00:06:21,771 I'm not saying we never fought, OK? 152 00:06:21,772 --> 00:06:23,539 We partied a lot when were married 153 00:06:23,540 --> 00:06:26,209 with booze and late nights, a lot of them, OK? 154 00:06:26,210 --> 00:06:28,711 We'd fight and make up, fight, make up. 155 00:06:28,712 --> 00:06:30,513 It was our thing, OK, 156 00:06:30,514 --> 00:06:32,849 but she's lying about me hitting her. 157 00:06:32,850 --> 00:06:34,283 Never happened. 158 00:06:34,284 --> 00:06:35,651 We all know you could have hired someone 159 00:06:35,652 --> 00:06:37,286 to terrify your wife, Tom. 160 00:06:37,287 --> 00:06:38,855 It'd be as easy as convincing your teammates 161 00:06:38,856 --> 00:06:40,056 to cover for you. 162 00:06:40,057 --> 00:06:41,081 If you pursue that avenue, 163 00:06:41,082 --> 00:06:42,859 we will sue you for false incrimination. 164 00:06:42,860 --> 00:06:44,961 You have his alibi. 165 00:06:44,962 --> 00:06:46,229 - Let's go, Tom. - Hold on, hold on. 166 00:06:46,230 --> 00:06:49,398 Look. I'm not a bad guy. 167 00:06:49,399 --> 00:06:50,666 I mean, I know how I look. 168 00:06:50,667 --> 00:06:52,235 - How do you look? - The cliche... 169 00:06:52,236 --> 00:06:54,637 pro player, party boy, you know, 170 00:06:54,638 --> 00:06:57,039 textbook egomaniac prone to fits 171 00:06:57,040 --> 00:06:58,808 of narcissistic rage. 172 00:06:58,809 --> 00:07:00,843 I'm not. I got two college degrees, 173 00:07:00,844 --> 00:07:03,312 I got a sports camp that I work at on my free time. 174 00:07:03,313 --> 00:07:05,848 I'm no longer involved in Stella's life. 175 00:07:05,849 --> 00:07:07,717 Stella's a woman with a lot of friends and enemies. 176 00:07:07,718 --> 00:07:09,852 I don't know why you're wasting your time with me. 177 00:07:09,853 --> 00:07:11,654 I moved on. 178 00:07:11,655 --> 00:07:13,254 Hope that helps. 179 00:07:15,024 --> 00:07:17,660 OK. Thanks. 180 00:07:17,661 --> 00:07:19,162 Tom Wade's alibi checks out. 181 00:07:19,163 --> 00:07:20,763 No fingerprints at the scene to connect him. 182 00:07:20,764 --> 00:07:22,064 He could be clean. 183 00:07:22,065 --> 00:07:24,767 He was convincing, maybe too convincing? 184 00:07:24,768 --> 00:07:26,736 He clearly resents his wife, bruised ego, 185 00:07:26,737 --> 00:07:28,204 but it doesn't fit with sitting in her closet, 186 00:07:28,205 --> 00:07:29,605 watching her sleep. 187 00:07:29,606 --> 00:07:31,107 Well, Stella is a Beverly Hills socialite, 188 00:07:31,108 --> 00:07:33,009 so he may be right about her having some enemies. 189 00:07:33,010 --> 00:07:34,476 Let's find them. 190 00:07:43,886 --> 00:07:45,688 What's this a benefit for again? 191 00:07:45,689 --> 00:07:48,624 Children. 192 00:07:48,625 --> 00:07:50,126 I'm getting looks. 193 00:07:50,127 --> 00:07:51,561 Does everyone know? 194 00:07:51,562 --> 00:07:52,795 Of course they do. 195 00:07:52,796 --> 00:07:54,197 It was online immediately. 196 00:07:58,301 --> 00:07:59,535 Here's your champagne. 197 00:07:59,536 --> 00:08:00,935 Thank you. 198 00:08:06,809 --> 00:08:08,711 Hello, Stella. 199 00:08:08,712 --> 00:08:09,979 Surprised to see you. 200 00:08:09,980 --> 00:08:11,314 I was invited. 201 00:08:11,315 --> 00:08:13,783 Of course, but with your break-in. 202 00:08:13,784 --> 00:08:15,718 Do they know who it was? 203 00:08:15,719 --> 00:08:17,153 They suspect. 204 00:08:17,154 --> 00:08:18,754 It's good to see you Cynthia. 205 00:08:18,755 --> 00:08:20,590 Hello, Ryan. 206 00:08:20,591 --> 00:08:21,958 It's Richard. 207 00:08:21,959 --> 00:08:23,893 You've met him twice already. 208 00:08:23,894 --> 00:08:25,461 Oh, that's right. I'm so sorry. 209 00:08:25,462 --> 00:08:28,297 No, you're not. That was deliberate. 210 00:08:28,298 --> 00:08:30,333 Seriously, Cynthia? 211 00:08:30,334 --> 00:08:31,767 Ugh. I'm not in the mood. 212 00:08:31,768 --> 00:08:33,903 Oh. God forbid I make you mad. 213 00:08:33,904 --> 00:08:35,771 We know what happens when you get mad. 214 00:08:35,772 --> 00:08:37,673 What do you want from me, Cynthia? 215 00:08:37,674 --> 00:08:38,975 We have been through this. 216 00:08:38,976 --> 00:08:41,344 You slept with my husband. 217 00:08:41,345 --> 00:08:42,745 Are you aware of that, Ryan, Richard? 218 00:08:42,746 --> 00:08:44,792 That happened after you left him. 219 00:08:44,793 --> 00:08:45,808 That doesn't make it OK. 220 00:08:45,809 --> 00:08:48,184 Friends don't sleep with each other's husbands... exes or not. 221 00:08:48,185 --> 00:08:50,370 Well, then it's a good thing you're not a friend anymore. 222 00:08:50,371 --> 00:08:51,621 You took care of that. 223 00:08:51,622 --> 00:08:53,589 Uh, ladies, uh, keep your voices down. 224 00:08:53,590 --> 00:08:55,791 Or what? Somebody might hear the truth, 225 00:08:55,792 --> 00:08:57,793 it might hurt your precious reputation? 226 00:08:57,794 --> 00:08:59,428 Well, you know what? It's too bad. 227 00:08:59,429 --> 00:09:01,264 It's time the truth comes out. 228 00:09:01,265 --> 00:09:04,899 Deal with it, live with it. I have. 229 00:09:24,287 --> 00:09:26,489 Hello? 230 00:09:26,490 --> 00:09:28,156 Who's in there? 231 00:09:36,366 --> 00:09:37,867 Oh, excuse me. 232 00:09:37,868 --> 00:09:39,302 It's the champagne, dear. 233 00:09:39,303 --> 00:09:41,002 It runs right through me. 234 00:09:51,714 --> 00:09:55,450 Hello? Someone's in here. 235 00:10:06,095 --> 00:10:07,496 Hey. 236 00:10:07,497 --> 00:10:09,832 No, no! Get off me! 237 00:10:09,833 --> 00:10:11,266 Ugh! 238 00:10:25,473 --> 00:10:27,633 Your friend is in holding. 239 00:10:27,634 --> 00:10:29,470 Can you confirm his alibi two nights ago? 240 00:10:29,471 --> 00:10:32,004 Yes. He was with me. Why? 241 00:10:32,005 --> 00:10:33,806 Someone broke into Stella's house. 242 00:10:33,807 --> 00:10:36,042 It wasn't Richard. He was with me two nights ago. 243 00:10:36,043 --> 00:10:37,343 We had dinner, then sex. 244 00:10:37,344 --> 00:10:39,212 Then we watched TV and had more sex. 245 00:10:39,213 --> 00:10:40,065 Next question. 246 00:10:40,066 --> 00:10:41,748 How long have you been dating Richard? 247 00:10:41,749 --> 00:10:43,249 For exactly one month. 248 00:10:43,250 --> 00:10:44,484 When will he be released? 249 00:10:44,485 --> 00:10:45,685 That's not our department. 250 00:10:45,686 --> 00:10:47,153 He accosted your friend Stella. 251 00:10:47,154 --> 00:10:48,421 But he didn't hurt her. 252 00:10:48,422 --> 00:10:50,323 He was defending my honor, 253 00:10:50,324 --> 00:10:52,592 and friend is a stretch. 254 00:10:52,593 --> 00:10:53,760 Why don't you like her? 255 00:10:53,761 --> 00:10:55,550 Look. I haven't done anything. 256 00:10:55,551 --> 00:10:57,663 I didn't tell Richard to follow her into the ladies room. 257 00:10:57,664 --> 00:10:58,865 That was his dumb idea. 258 00:10:58,866 --> 00:11:00,099 Just answer the question. 259 00:11:00,100 --> 00:11:02,034 Why don't you like Stella? 260 00:11:02,035 --> 00:11:03,336 That damn book. 261 00:11:03,337 --> 00:11:04,537 What book? 262 00:11:04,538 --> 00:11:05,971 Her memoir. 263 00:11:09,175 --> 00:11:10,676 It's not out yet. Next month. 264 00:11:10,677 --> 00:11:12,345 I got a copy of the galleys. 265 00:11:12,346 --> 00:11:14,514 Someone shoved it in my mailbox. 266 00:11:14,515 --> 00:11:17,583 Total surprise... she says some horrible things about me. 267 00:11:17,584 --> 00:11:19,018 What things? 268 00:11:19,019 --> 00:11:21,053 She claims I slept with her ex-husband Tom. 269 00:11:21,054 --> 00:11:22,522 - Did you? - No. 270 00:11:22,523 --> 00:11:24,056 Lying or making false statements 271 00:11:24,057 --> 00:11:26,257 is an obstruction of justice. 272 00:11:27,760 --> 00:11:29,896 I never slept with him while they were together. 273 00:11:29,897 --> 00:11:31,230 She had left him. 274 00:11:31,231 --> 00:11:32,799 And she wrote about it in this book? 275 00:11:32,800 --> 00:11:34,600 It's a tell-all. She trashes everyone in it. 276 00:11:34,601 --> 00:11:36,435 She made me out to be a slut. 277 00:11:36,436 --> 00:11:37,804 If you believe her, I've slept 278 00:11:37,805 --> 00:11:39,372 with every married man in Beverly Hills. 279 00:11:39,373 --> 00:11:41,207 Well, why would she say that? 280 00:11:41,208 --> 00:11:42,575 Do I need a lawyer? 281 00:11:42,576 --> 00:11:43,810 Would you like a lawyer? 282 00:11:43,811 --> 00:11:46,579 No. I'd like to leave. 283 00:11:46,580 --> 00:11:47,779 I've done nothing wrong. 284 00:11:52,084 --> 00:11:54,453 How could you not tell us about the book? 285 00:11:54,454 --> 00:11:56,422 You didn't think it was important to our investigation? 286 00:11:56,423 --> 00:11:58,958 No, I didn't. My ex-husband doesn't even know about it. 287 00:11:58,959 --> 00:12:02,328 Cynthia does. Someone sent her a copy. 288 00:12:02,329 --> 00:12:04,130 It wasn't me. 289 00:12:04,131 --> 00:12:06,065 It's a tell-all. It's important the who's who 290 00:12:06,066 --> 00:12:08,000 remains a secret until its release. 291 00:12:08,001 --> 00:12:09,635 I read some of your book. You said some 292 00:12:09,636 --> 00:12:11,270 pretty harsh things about people close to you. 293 00:12:11,271 --> 00:12:13,139 People have always looked down on me, 294 00:12:13,140 --> 00:12:15,174 called me stupid, dumb, 295 00:12:15,175 --> 00:12:16,909 and then when I divorced Tom, 296 00:12:16,910 --> 00:12:19,345 everyone made me out to be a gold digger. 297 00:12:19,346 --> 00:12:21,647 Well, I'm not dumb, and I'm not a gold digger. 298 00:12:21,648 --> 00:12:23,082 I wanted to set the record straight, 299 00:12:23,083 --> 00:12:24,750 so I wrote a book, 300 00:12:24,751 --> 00:12:27,153 and no matter what Cynthia or anyone else says, 301 00:12:27,154 --> 00:12:29,755 my book is the truth, 302 00:12:29,756 --> 00:12:30,850 every word of it. 303 00:12:31,202 --> 00:12:33,082 Well, you're gonna have to get us a list of names 304 00:12:33,083 --> 00:12:34,293 of all the people you trashed in it 305 00:12:34,294 --> 00:12:36,194 because they're now suspects. 306 00:12:38,798 --> 00:12:40,600 So what's this about? 307 00:12:40,601 --> 00:12:42,535 Is Whitley in trouble or something? 308 00:12:42,536 --> 00:12:44,136 It's nothing really. 309 00:12:44,137 --> 00:12:46,505 Just following up on a complaint. 310 00:12:46,506 --> 00:12:50,776 Figures. Perry is a weird dude. 311 00:12:52,679 --> 00:12:54,480 Guess nobody's home. 312 00:12:54,481 --> 00:12:57,315 Let's peek, confirm that. 313 00:13:53,839 --> 00:13:57,176 Excuse me. What's going on? 314 00:13:57,177 --> 00:13:58,778 Mr. Whitley, I'm with the LAPD... 315 00:13:58,779 --> 00:14:00,947 I don't care. You can't just 316 00:14:00,948 --> 00:14:02,915 come into my room like this. 317 00:14:02,916 --> 00:14:04,116 Well, actually, I can. 318 00:14:04,117 --> 00:14:06,719 This being a private university, 319 00:14:06,720 --> 00:14:08,721 bylaw mandates they can cooperate 320 00:14:08,722 --> 00:14:10,556 with any police investigation with due cause. 321 00:14:10,557 --> 00:14:13,559 And what due cause do you have? 322 00:14:13,560 --> 00:14:15,194 I don't see anything. 323 00:14:15,195 --> 00:14:16,761 Do you? 324 00:14:18,965 --> 00:14:20,565 No. 325 00:14:22,268 --> 00:14:24,769 But being a detective and all... 326 00:14:26,772 --> 00:14:29,007 I'm pretty good at looking. 327 00:14:38,084 --> 00:14:39,418 She has a lot of enemies. 328 00:14:39,419 --> 00:14:41,554 She's candid, calls it like she sees it. 329 00:14:41,555 --> 00:14:42,755 If it's the truth. 330 00:14:42,756 --> 00:14:44,623 It's a good read. 331 00:14:44,624 --> 00:14:46,559 It's compelling. 332 00:14:46,560 --> 00:14:48,561 I'm getting the sense she really loved her husband. 333 00:14:48,562 --> 00:14:51,130 Until she didn't. He cheated on her. 334 00:14:51,131 --> 00:14:52,431 I knew that was coming. 335 00:14:52,432 --> 00:14:53,833 I'm still on her eating disorder. 336 00:14:53,834 --> 00:14:56,068 She licks it. 337 00:14:56,069 --> 00:14:58,070 Have you gotten to the plastic surgeon yet? 338 00:14:58,071 --> 00:14:59,877 Dr. Roger Chase, yeah. 339 00:14:59,878 --> 00:15:01,674 I just found out Dr. Chase filed a lawsuit 340 00:15:01,675 --> 00:15:03,342 against the book, naming the publisher, 341 00:15:03,343 --> 00:15:04,777 the editor, and Stella. 342 00:15:04,778 --> 00:15:06,145 She blasts him in her book. 343 00:15:06,146 --> 00:15:07,446 He should be angry. 344 00:15:07,447 --> 00:15:09,849 Check him out. Take Ben. 345 00:15:09,850 --> 00:15:11,951 There's a confidentiality agreement 346 00:15:11,952 --> 00:15:13,640 between doctors and patients, 347 00:15:13,641 --> 00:15:15,087 so there's very little I can tell you. 348 00:15:15,088 --> 00:15:16,589 So what can you tell us? 349 00:15:16,590 --> 00:15:18,290 - Yes, I treated her. - For what? 350 00:15:18,291 --> 00:15:21,093 A maxillofacial procedure to rebuild her cheek. 351 00:15:21,094 --> 00:15:22,962 Did she mention how she crushed her cheek? 352 00:15:22,963 --> 00:15:23,817 I won't answer that. 353 00:15:23,818 --> 00:15:24,929 Was it consistent with an injury 354 00:15:24,930 --> 00:15:27,133 obtained during a domestic abuse incident. 355 00:15:27,134 --> 00:15:28,834 It certainly could have been, yes, 356 00:15:28,835 --> 00:15:30,202 but look. I didn't ask. 357 00:15:30,203 --> 00:15:32,171 I was trying to help Stella. 358 00:15:32,172 --> 00:15:34,807 Stella and I are friends, or we were. 359 00:15:34,808 --> 00:15:36,509 - What happened? - Her book happened. 360 00:15:36,510 --> 00:15:38,544 I worked on her, gave her the family discount 361 00:15:38,545 --> 00:15:41,147 and my discretion, 362 00:15:41,148 --> 00:15:44,717 and she tells the world I'm downing Oxycodone by the bottle full. 363 00:15:44,718 --> 00:15:45,951 Is it the truth? 364 00:15:45,952 --> 00:15:47,620 She might be trying to sell books, 365 00:15:47,621 --> 00:15:49,121 but I could lose my license. 366 00:15:49,122 --> 00:15:50,322 I'm sorry. Is it true or not? 367 00:15:50,323 --> 00:15:51,524 You didn't answer. 368 00:15:51,525 --> 00:15:53,392 I was never on Oxycodone. 369 00:15:53,393 --> 00:15:54,636 It was a lie. 370 00:15:54,637 --> 00:15:56,295 Where'd you get your copy of the book, Doctor? 371 00:15:56,296 --> 00:15:59,165 I don't know. It showed up one day 372 00:15:59,166 --> 00:16:00,699 by courier anonymously. 373 00:16:00,700 --> 00:16:02,100 No note? 374 00:16:04,136 --> 00:16:06,672 So you read the book and you called your lawyer? 375 00:16:06,673 --> 00:16:08,874 Exactly right. You see, gentlemen, 376 00:16:08,875 --> 00:16:11,377 I'm a respected member 377 00:16:11,378 --> 00:16:14,146 of a highly litigious community. 378 00:16:14,147 --> 00:16:16,048 I don't need to stalk anyone. 379 00:16:16,049 --> 00:16:17,515 I sue them. 380 00:16:28,227 --> 00:16:29,495 If you came for another fight, I... 381 00:16:29,496 --> 00:16:32,064 I came to apologize. 382 00:16:32,065 --> 00:16:33,432 And who's this? 383 00:16:33,433 --> 00:16:35,367 Security. I'm still having issues. 384 00:16:35,368 --> 00:16:36,702 You've got a lot of issues. 385 00:16:36,703 --> 00:16:38,237 Please, Cynthia. I didn't realize 386 00:16:38,238 --> 00:16:40,039 the book would leak so quickly. 387 00:16:40,040 --> 00:16:41,841 I wanted to talk to you before you read it. 388 00:16:41,842 --> 00:16:43,581 Richard is still in jail. 389 00:16:43,582 --> 00:16:45,036 The won't arraign him until tomorrow. 390 00:16:45,037 --> 00:16:47,847 I know. I'm sorry about that. 391 00:16:47,848 --> 00:16:49,248 Can I come in? 392 00:16:49,249 --> 00:16:51,517 He can stay out here. 393 00:16:51,518 --> 00:16:53,618 I just want a chance to explain. 394 00:17:00,025 --> 00:17:02,361 Thank you. I'll be 5 minutes. 395 00:17:02,362 --> 00:17:03,761 Yes, ma'am. 396 00:17:05,564 --> 00:17:07,099 I know the book was hurtful. 397 00:17:07,100 --> 00:17:08,701 You revealed too much. 398 00:17:08,702 --> 00:17:10,436 You made me out to be some whore 399 00:17:10,437 --> 00:17:12,771 sleeping with every married man in town. 400 00:17:12,772 --> 00:17:14,273 When this book comes out, 401 00:17:14,274 --> 00:17:16,041 I'm gonna be a pariah. 402 00:17:16,042 --> 00:17:17,810 You hurt me, Cynthia. 403 00:17:17,811 --> 00:17:20,579 You slept with my husband. 404 00:17:20,580 --> 00:17:21,881 I mean, separated or not, 405 00:17:21,882 --> 00:17:24,450 you don't do that to a friend. 406 00:17:24,451 --> 00:17:27,119 I just wanted to get back at you. 407 00:17:27,120 --> 00:17:28,787 I'm sorry. 408 00:17:28,788 --> 00:17:31,123 It's a little late for apologies. 409 00:17:31,124 --> 00:17:33,559 Maybe in time, you will understand 410 00:17:33,560 --> 00:17:37,997 why I needed to tell the truth. 411 00:17:37,998 --> 00:17:40,965 I really am sorry, Cynthia. 412 00:17:45,137 --> 00:17:48,106 OK. Good night. 413 00:18:44,616 --> 00:18:46,618 Cynthia has been abducted. 414 00:18:46,619 --> 00:18:49,159 We have video footage of her attacker, but we can't I.D. him. 415 00:18:49,160 --> 00:18:50,627 He carried her from the house 416 00:18:50,628 --> 00:18:52,658 to the rear of the property to a side street, 417 00:18:52,659 --> 00:18:54,192 where we believe he had a car waiting. 418 00:18:54,193 --> 00:18:55,183 So she's still alive? 419 00:18:55,184 --> 00:18:57,618 We're not certain, but we think so. 420 00:18:57,619 --> 00:18:59,019 He took her for a reason. 421 00:18:59,020 --> 00:19:00,821 Would you happen to know that reason? 422 00:19:00,822 --> 00:19:03,590 Security footage puts you there moments before the attack. 423 00:19:03,591 --> 00:19:05,492 I went to apologize, 424 00:19:05,493 --> 00:19:08,295 to try and fix things between us. 425 00:19:08,296 --> 00:19:10,464 This started with someone stalking you, 426 00:19:10,465 --> 00:19:13,145 and now it's escalated to the people in your life, the people in your book. 427 00:19:13,146 --> 00:19:14,268 I need to know why. 428 00:19:14,269 --> 00:19:16,135 I've told you everything I know. 429 00:19:22,175 --> 00:19:23,610 Amanda, I need to talk to you. 430 00:19:23,611 --> 00:19:24,845 About? 431 00:19:24,846 --> 00:19:26,146 Ethan. 432 00:19:26,147 --> 00:19:27,648 Please don't do this here. 433 00:19:27,649 --> 00:19:29,049 I don't want to. I wasn't even going to, 434 00:19:29,050 --> 00:19:31,485 - but I saw Ethan yesterday. - What? 435 00:19:31,486 --> 00:19:33,687 I was jogging, and he found me somehow. 436 00:19:33,688 --> 00:19:35,289 What do you mean he found you somehow? 437 00:19:35,290 --> 00:19:36,623 I didn't initiate contact, 438 00:19:36,624 --> 00:19:37,858 I didn't tell him a thing, 439 00:19:37,859 --> 00:19:39,826 but he asked me a lot of questions. 440 00:19:39,827 --> 00:19:41,028 He acted strangely. 441 00:19:41,029 --> 00:19:43,063 Strange how? 442 00:19:43,064 --> 00:19:46,199 I got the feeling that he might know more about me than you think. 443 00:19:46,200 --> 00:19:48,400 That's not possible. 444 00:19:51,672 --> 00:19:53,307 Oh, no. 445 00:19:53,308 --> 00:19:54,741 - What? - I had a conversation 446 00:19:54,742 --> 00:19:55,976 with Trent the other night, 447 00:19:55,977 --> 00:19:57,344 and I told him about you. 448 00:19:57,345 --> 00:19:58,712 Ethan must have been listening. 449 00:19:58,713 --> 00:20:00,847 I thought that he was asleep. 450 00:20:00,848 --> 00:20:02,749 Oh, my God. 451 00:20:02,750 --> 00:20:04,751 I'm sorry, Amanda, but maybe this is a good thing. 452 00:20:04,752 --> 00:20:06,219 Jack, don't do that. 453 00:20:06,220 --> 00:20:07,521 Just tell me what you want me to do, 454 00:20:07,522 --> 00:20:08,954 and I'll do it. 455 00:20:13,927 --> 00:20:16,096 Everything was gone. 456 00:20:16,097 --> 00:20:18,432 He was smart, got rid of the evidence. 457 00:20:18,433 --> 00:20:20,033 He's smart, but he's scared. 458 00:20:20,034 --> 00:20:21,401 Taking that down's a defensive move. 459 00:20:21,402 --> 00:20:23,070 And a hasty move. 460 00:20:23,071 --> 00:20:24,338 He took the sketches down, 461 00:20:24,339 --> 00:20:25,572 but they move too much to him. 462 00:20:25,573 --> 00:20:26,907 He wouldn't get rid of them. 463 00:20:26,908 --> 00:20:28,175 Yeah. There are copies somewhere 464 00:20:28,176 --> 00:20:29,543 on his cell phone, computer, 465 00:20:29,544 --> 00:20:31,111 but we don't have enough for a warrant. 466 00:20:31,112 --> 00:20:32,779 I'm on it. 467 00:20:32,780 --> 00:20:35,582 Janice. 468 00:20:35,583 --> 00:20:38,218 Thank you. 469 00:20:38,219 --> 00:20:40,085 Happy to help. 470 00:20:41,955 --> 00:20:43,890 I tracked down the courier who delivered 471 00:20:43,891 --> 00:20:45,092 Stella's tell-all to Dr. Chase. 472 00:20:45,093 --> 00:20:46,960 It originated from her book editor 473 00:20:46,961 --> 00:20:48,395 Oliver Grazinger. 474 00:20:48,396 --> 00:20:50,030 Why am I not surprised? 475 00:20:50,031 --> 00:20:51,631 You want to explain? 476 00:20:51,632 --> 00:20:52,933 I sent the manuscript out. 477 00:20:52,934 --> 00:20:54,201 To Dr. Chase and Cynthia. 478 00:20:54,202 --> 00:20:55,602 It's a book in the 21st century. 479 00:20:55,603 --> 00:20:56,970 It has to be an event. 480 00:20:56,971 --> 00:20:58,572 So you deliberately caused drama. 481 00:20:58,573 --> 00:21:00,440 I just wanted to get people talking about the book. 482 00:21:00,441 --> 00:21:02,209 That leads to blogs and gossip sites. 483 00:21:02,210 --> 00:21:04,077 Social media creates buzz, 484 00:21:04,078 --> 00:21:05,379 gets everyone's attention. 485 00:21:05,380 --> 00:21:06,580 We have a missing woman, 486 00:21:06,581 --> 00:21:08,782 who may be dead. 487 00:21:08,783 --> 00:21:11,051 It's publishing. You can't put that on me. 488 00:21:11,052 --> 00:21:14,287 People leak this stuff all the time. 489 00:21:14,288 --> 00:21:17,891 Who else did you send advanced copies to? 490 00:21:17,892 --> 00:21:20,627 I want every name. 491 00:21:20,628 --> 00:21:22,442 This is every person Grazinger sent 492 00:21:22,443 --> 00:21:23,764 advanced copies to. 493 00:21:23,765 --> 00:21:25,799 I've got more. There have been other abductions. 494 00:21:25,800 --> 00:21:27,167 3 days ago, an acting coach 495 00:21:27,168 --> 00:21:29,102 who told Stella to consider veterinary school 496 00:21:29,103 --> 00:21:30,404 went missing. 497 00:21:30,405 --> 00:21:32,672 He's in the book, chapter 3. 498 00:21:32,673 --> 00:21:34,775 Day before that, a boyfriend she had before here marriage, 499 00:21:34,776 --> 00:21:36,143 a guy who broke her heart, 500 00:21:36,144 --> 00:21:38,011 he was grabbed from his home in Silverlake. 501 00:21:38,012 --> 00:21:40,947 Hasn't been since. He's chapter two. 502 00:21:40,948 --> 00:21:43,316 And no one's connected the disappearances before now. 503 00:21:43,317 --> 00:21:45,085 They weren't related before now. 504 00:21:45,086 --> 00:21:46,787 We had the profile wrong. 505 00:21:46,788 --> 00:21:48,789 These abductions are not about resentment or revenge. 506 00:21:48,790 --> 00:21:50,757 Someone goes and snatches what, 507 00:21:50,758 --> 00:21:52,325 perceived enemies of Stella? 508 00:21:52,326 --> 00:21:53,860 The act itself is delusional. 509 00:21:53,861 --> 00:21:55,495 It's eager to please. 510 00:21:55,496 --> 00:21:57,431 That would be a love obsession. 511 00:21:57,432 --> 00:21:59,666 So if our stalker is using Stella's tell-all as his hit list, 512 00:21:59,667 --> 00:22:01,368 then who's the next target? 513 00:22:01,369 --> 00:22:03,003 Going in order of the book, 514 00:22:03,004 --> 00:22:04,877 she wrote about the boyfriend who broke her heart, 515 00:22:04,878 --> 00:22:06,339 next comes her acting coach, 516 00:22:06,340 --> 00:22:07,641 then her Beverly Hills friends, 517 00:22:07,642 --> 00:22:09,443 most notably Cynthia Wheeler. 518 00:22:09,444 --> 00:22:11,978 The next chapter talks all about her marriage to Tom Wade. 519 00:22:11,979 --> 00:22:13,780 So the next target is Tom Wade. 520 00:22:13,781 --> 00:22:15,648 Get a unit out. We need to find him now. 521 00:22:53,254 --> 00:22:55,454 Hillary, is that you? 522 00:23:05,065 --> 00:23:06,833 Unh! Ohh! 523 00:23:22,838 --> 00:23:24,782 Unis went by Tom Wade's house. 524 00:23:24,783 --> 00:23:26,694 He's training. They say he's been at the gym all day. 525 00:23:26,695 --> 00:23:28,155 I was just on with Chase's office. 526 00:23:28,156 --> 00:23:30,088 He went missing after a routine rhinoplasty 527 00:23:30,089 --> 00:23:30,975 less than an hour ago. 528 00:23:30,976 --> 00:23:32,217 Any signs of a struggle? 529 00:23:32,218 --> 00:23:34,259 Nurse found a bottle of pills all over the washroom. 530 00:23:34,260 --> 00:23:35,000 No Dr. Chase. 531 00:23:35,001 --> 00:23:36,261 So he was taken like the others. 532 00:23:36,262 --> 00:23:37,923 Which means the stalker broke his pattern. 533 00:23:37,924 --> 00:23:40,024 He went after Chase instead of Tom. 534 00:23:40,025 --> 00:23:43,661 Or... wait a second. I remember something. 535 00:23:43,662 --> 00:23:46,497 This is Stella's original manuscript that she gave to Beth. 536 00:23:46,498 --> 00:23:49,767 It's the one that she submitted to her editor Grazinger. 537 00:23:49,768 --> 00:23:52,369 This is the galley Grazinger sent out to drum up publicity. 538 00:23:52,370 --> 00:23:53,671 What's the difference? 539 00:23:53,672 --> 00:23:55,272 The chapter order. 540 00:23:55,273 --> 00:23:57,141 In Stella's manuscript, the chapter on Chase 541 00:23:57,142 --> 00:23:59,143 comes before the chapter on Tom. 542 00:23:59,144 --> 00:24:01,831 So the stalker's going in the order of the original manuscript. 543 00:24:01,832 --> 00:24:02,947 And according to her editor, 544 00:24:02,948 --> 00:24:05,516 only he and Stella had access to her first draft. 545 00:24:05,517 --> 00:24:07,785 I'll tell Beth. Nicely done. 546 00:24:07,786 --> 00:24:08,986 You look surprised. 547 00:24:08,987 --> 00:24:10,287 Just impressed. 548 00:24:10,288 --> 00:24:11,722 Stella, besides your editor, 549 00:24:11,723 --> 00:24:13,524 who else has a copy of the original manuscript? 550 00:24:13,525 --> 00:24:15,159 No one. 551 00:24:15,160 --> 00:24:16,327 You sure about that? 552 00:24:16,328 --> 00:24:17,862 Of course. 553 00:24:17,863 --> 00:24:19,922 And just to confirm, you wrote the book yourself, 554 00:24:19,923 --> 00:24:20,631 no ghostwriter. 555 00:24:20,632 --> 00:24:22,132 Yes. I already told you that. 556 00:24:22,133 --> 00:24:24,501 In the book, you wrote that 557 00:24:24,502 --> 00:24:26,403 when you first moved to L.A. you lived 558 00:24:26,404 --> 00:24:28,172 a peripatetic existence. 559 00:24:28,173 --> 00:24:29,907 That's right. 560 00:24:29,908 --> 00:24:33,244 That's such an uncommon word... peripatetic. 561 00:24:33,245 --> 00:24:34,745 What does it mean? 562 00:24:34,746 --> 00:24:36,881 Are you asking me for the definition? 563 00:24:36,882 --> 00:24:39,149 You used it 3 times in the book. 564 00:24:39,150 --> 00:24:41,485 You also said that you were sanguine 565 00:24:41,486 --> 00:24:43,754 about your prospects. 566 00:24:43,755 --> 00:24:46,857 Do you know what sanguine means? 567 00:24:46,858 --> 00:24:48,092 OK. This is ridiculous. 568 00:24:48,093 --> 00:24:50,160 We can bring in a linguistics expert 569 00:24:50,161 --> 00:24:51,996 if you need some help, 570 00:24:51,997 --> 00:24:54,698 or you can just tell us the truth. 571 00:24:54,699 --> 00:24:58,202 You didn't write this book, did you? 572 00:24:58,203 --> 00:25:01,572 Fine. All right. I hired a ghostwriter. 573 00:25:01,573 --> 00:25:03,674 Even though you said you didn't. 574 00:25:03,675 --> 00:25:05,042 His name is Cameron Robbins. 575 00:25:05,043 --> 00:25:06,710 I met him at a party. 576 00:25:06,711 --> 00:25:08,379 He said he needed the work, 577 00:25:08,380 --> 00:25:11,548 he had a good resume, so I paid him to help me out. 578 00:25:11,549 --> 00:25:12,783 And did you and this ghostwriter 579 00:25:12,784 --> 00:25:14,218 get romantic? 580 00:25:14,219 --> 00:25:15,719 We spent a lot of time together, 581 00:25:15,720 --> 00:25:17,421 going through old photo albums, 582 00:25:17,422 --> 00:25:19,523 e-mails, letters. 583 00:25:19,524 --> 00:25:22,426 We got close, but it was never serious. 584 00:25:22,427 --> 00:25:23,794 It was all business. 585 00:25:23,795 --> 00:25:25,296 What about after the book was finished? 586 00:25:25,297 --> 00:25:27,531 I paid him, and we went our separate ways. 587 00:25:27,532 --> 00:25:29,506 And you never told anyone about the ghostwriter, 588 00:25:29,507 --> 00:25:30,467 not even your editor? 589 00:25:30,468 --> 00:25:33,904 No, especially not my editor. 590 00:25:33,905 --> 00:25:37,241 Everybody in this town has always judged me. 591 00:25:37,242 --> 00:25:40,144 They look at me like I'm some dumb hockey player's wife, 592 00:25:40,145 --> 00:25:43,881 so I wanted them to see me differently. 593 00:25:43,882 --> 00:25:45,816 Cameron helped me. 594 00:25:45,817 --> 00:25:47,251 So you lied to everyone. 595 00:25:47,252 --> 00:25:49,420 I may not have written every word in that book, 596 00:25:49,421 --> 00:25:52,389 but everything in it is the truth. 597 00:25:52,390 --> 00:25:55,626 Did Cameron ever express strong feelings for you. 598 00:25:55,627 --> 00:25:56,927 We never talked about love, 599 00:25:56,928 --> 00:25:58,796 if that's what you mean, 600 00:25:58,797 --> 00:26:02,066 but sure, I got the sense he cared. 601 00:26:02,067 --> 00:26:04,168 And you rejected him? 602 00:26:04,169 --> 00:26:07,237 Which is exactly what would make him stalk you. 603 00:26:07,238 --> 00:26:08,605 Cameron? He's a sweet soul. 604 00:26:08,606 --> 00:26:10,274 He would never hurt me. 605 00:26:10,275 --> 00:26:13,143 Stalking is how he would maintain a connection to you. 606 00:26:13,144 --> 00:26:15,046 Lashing out at your enemies could be a way 607 00:26:15,047 --> 00:26:16,683 of protecting you, showing his love. 608 00:26:16,684 --> 00:26:17,781 Where can we find him, Stella? 609 00:26:17,782 --> 00:26:20,950 He lives in some old building in Hollywood. 610 00:26:27,158 --> 00:26:29,058 Los Angeles police! 611 00:26:37,935 --> 00:26:39,402 Hello? 612 00:26:44,208 --> 00:26:46,876 Los Angeles police. Anyone home? 613 00:26:52,484 --> 00:26:54,150 Los Angeles police. 614 00:27:06,163 --> 00:27:09,400 Nobody's home. 615 00:27:09,401 --> 00:27:11,735 Check out the computer. 616 00:27:11,736 --> 00:27:13,237 That's Stella when she was younger. 617 00:27:13,238 --> 00:27:15,239 I recognize her from her book. 618 00:27:15,240 --> 00:27:20,544 Lots of photos, keepsakes. 619 00:27:20,545 --> 00:27:22,880 His way of staying close to her. 620 00:27:22,881 --> 00:27:25,549 Looks like he's been recording his sessions with Stella. 621 00:27:25,550 --> 00:27:26,850 You ready to get started? 622 00:27:26,851 --> 00:27:28,519 Taking notes for the book. 623 00:27:28,520 --> 00:27:30,487 She's not even aware she's being recorded. 624 00:27:30,488 --> 00:27:31,989 So after Tom and I were first married, 625 00:27:31,990 --> 00:27:34,525 I mean, it was great, honeymoon kind of love, 626 00:27:34,526 --> 00:27:36,994 lots of gifts, no complaints, 627 00:27:36,995 --> 00:27:38,829 but I kind of got the feeling that he used 628 00:27:38,830 --> 00:27:40,531 the gifts to make up for other things. 629 00:27:40,532 --> 00:27:41,732 What things? 630 00:27:41,733 --> 00:27:43,100 Drinking, coming home late, 631 00:27:43,101 --> 00:27:44,568 saying mean things. 632 00:27:44,569 --> 00:27:46,870 I mean, that's when the fighting started. 633 00:27:46,871 --> 00:27:48,839 Wait. 634 00:27:48,840 --> 00:27:50,441 He recorded something two days ago 635 00:27:50,442 --> 00:27:53,444 because it just timed out. 636 00:27:53,445 --> 00:27:55,112 Look at me! I paid you cash! 637 00:27:55,113 --> 00:27:56,346 Who's this? 638 00:27:56,347 --> 00:27:57,714 You feed me the book as you write. 639 00:27:57,715 --> 00:27:59,183 I can't deal with it. 640 00:27:59,184 --> 00:28:01,137 I never should have given you those pages. 641 00:28:01,138 --> 00:28:02,894 I know that voice. 642 00:28:03,755 --> 00:28:05,389 That's Tom Wade. 643 00:28:05,390 --> 00:28:07,291 She's never gonna be with you, you understand? 644 00:28:07,292 --> 00:28:08,991 She... she doesn't... she hates you. 645 00:28:08,992 --> 00:28:10,216 Not according to the book, OK? 646 00:28:10,217 --> 00:28:11,352 I read it. She loves me. 647 00:28:11,353 --> 00:28:12,629 Did love you. Past tense. Did. 648 00:28:12,630 --> 00:28:14,231 Just... just take your money, OK? 649 00:28:14,232 --> 00:28:15,931 I'm calling Stella, and I... 650 00:28:33,550 --> 00:28:36,118 Tom Wade's been lying to us the whole time. 651 00:28:37,955 --> 00:28:40,256 Cameron Robbins is dead. 652 00:28:44,161 --> 00:28:46,128 I'll lock it. 653 00:28:58,642 --> 00:29:01,945 Is everything OK? 654 00:29:16,660 --> 00:29:19,630 Oh, my God. 655 00:29:19,631 --> 00:29:22,498 What... what's going on? 656 00:29:25,335 --> 00:29:27,337 Hey, baby. 657 00:29:27,338 --> 00:29:30,541 I... Tom. 658 00:29:30,542 --> 00:29:32,709 What is all this? 659 00:29:32,710 --> 00:29:34,278 This? 660 00:29:34,279 --> 00:29:36,880 This is all for you. 661 00:29:36,881 --> 00:29:38,414 No. 662 00:29:53,110 --> 00:29:54,545 That was Jack. 663 00:29:54,546 --> 00:29:56,147 They just found the ghostwriter's body. 664 00:29:56,148 --> 00:29:57,348 He's been dead for two days. 665 00:29:57,349 --> 00:29:59,183 - Murdered. - It's all on tape. 666 00:29:59,184 --> 00:30:00,785 Apparently, Tom Wade hired the writer 667 00:30:00,786 --> 00:30:02,486 to slip him chapters of Stella's manuscript. 668 00:30:02,487 --> 00:30:04,815 The writer recorded the whole thing as an insurance policy. 669 00:30:04,816 --> 00:30:06,290 He ended up recording his own murder. 670 00:30:06,291 --> 00:30:08,326 Tom killed him in a rage. 671 00:30:08,327 --> 00:30:10,127 So right profile, wrong suspect. 672 00:30:10,128 --> 00:30:11,629 Tom wanted Stella back. 673 00:30:11,630 --> 00:30:13,364 He began stalking her. 674 00:30:13,365 --> 00:30:15,466 He sees Cameron coming and going from Stella's house. 675 00:30:15,467 --> 00:30:16,968 He recruits Cameron for his cause, 676 00:30:16,969 --> 00:30:19,170 Cameron wants to come clean, he kills him. 677 00:30:19,171 --> 00:30:22,139 But why kidnap Stella's enemies? 678 00:30:22,140 --> 00:30:23,604 He's had a psychotic break. 679 00:30:23,605 --> 00:30:25,376 He's... he's hurting the people who hurt Stella. 680 00:30:25,377 --> 00:30:26,711 He's showing her his love. 681 00:30:26,712 --> 00:30:28,179 I'll put out a BOLO on Tom Wade. 682 00:30:28,180 --> 00:30:30,514 All right. We got to get to Stella before he does. 683 00:30:30,515 --> 00:30:32,650 Your book really, really opened my eyes. 684 00:30:32,651 --> 00:30:34,685 It helped me see from your point of view 685 00:30:34,686 --> 00:30:36,487 I was not a good husband! 686 00:30:36,488 --> 00:30:39,156 See, I didn't... I didn't focus on your needs. 687 00:30:39,157 --> 00:30:41,192 It's all in the past. It's OK. 688 00:30:41,193 --> 00:30:43,394 No, it's not OK, OK? 689 00:30:43,395 --> 00:30:45,029 I have to show you. I have to... 690 00:30:45,030 --> 00:30:46,664 You know what? I'm gonna prove to you right now... 691 00:30:46,665 --> 00:30:47,832 No. 692 00:30:47,833 --> 00:30:49,033 How much I care. 693 00:30:49,034 --> 00:30:51,068 Apologize to my wife. 694 00:30:51,069 --> 00:30:54,538 - Apologize to my wife! - No, Tom, don't! 695 00:30:54,539 --> 00:30:56,607 No. It's OK. She doesn't need to apologize. 696 00:30:56,608 --> 00:30:58,743 I know you love me, OK? 697 00:30:58,744 --> 00:31:00,378 Let me... let me do it. 698 00:31:00,379 --> 00:31:02,213 - What? - Let me... do it. 699 00:31:02,214 --> 00:31:03,948 No. I can do it. 700 00:31:03,949 --> 00:31:05,449 I want to do it. 701 00:31:05,450 --> 00:31:06,717 Give me the gun. 702 00:31:06,718 --> 00:31:08,252 She's made my life hell. 703 00:31:08,253 --> 00:31:10,388 I want to... I want to do it. 704 00:31:10,389 --> 00:31:11,756 I want to do it. 705 00:31:11,757 --> 00:31:13,257 Please give me the gun. Give me the gun. 706 00:31:13,258 --> 00:31:16,294 - You sure? - Yeah. I want to do it. 707 00:31:16,295 --> 00:31:18,229 I want the gun. 708 00:31:18,230 --> 00:31:21,232 - Are you sure? - Yeah. 709 00:31:21,233 --> 00:31:22,533 Please give me the gun. 710 00:31:22,534 --> 00:31:23,968 I can do it. 711 00:31:23,969 --> 00:31:26,370 - OK. - OK. 712 00:31:26,371 --> 00:31:28,139 OK. 713 00:31:29,207 --> 00:31:31,375 Do it. 714 00:31:31,376 --> 00:31:33,644 OK. 715 00:31:33,645 --> 00:31:34,978 I'm sorry. 716 00:31:38,249 --> 00:31:39,884 Say good-bye. 717 00:31:39,885 --> 00:31:42,320 Aah! 718 00:31:42,321 --> 00:31:44,555 Aah! 719 00:31:44,556 --> 00:31:46,289 Get off me! 720 00:31:47,625 --> 00:31:48,960 Aah! 721 00:31:48,961 --> 00:31:50,493 Unh! 722 00:32:05,409 --> 00:32:09,413 - Stella? - It's Lieutenant Davis. 723 00:32:17,588 --> 00:32:20,491 Tom chased Stella upstairs. He's crazy. 724 00:32:20,492 --> 00:32:21,991 Janice, call for backup. 725 00:32:50,388 --> 00:32:55,693 - Stella? - It's Lieutenant Davis. 726 00:32:55,694 --> 00:32:58,529 Are you in here? 727 00:32:58,530 --> 00:33:00,798 Yeah. I'm here. 728 00:33:00,799 --> 00:33:02,333 Stella, are you OK? 729 00:33:02,334 --> 00:33:03,734 - Yeah. - Where is he? 730 00:33:03,735 --> 00:33:05,903 I don't know. I hid. 731 00:33:05,904 --> 00:33:07,571 He's somewhere in the house. 732 00:33:07,572 --> 00:33:08,806 - Follow me. - OK. 733 00:33:08,807 --> 00:33:10,340 OK. 734 00:33:19,216 --> 00:33:20,950 - All right. Go. - OK. 735 00:33:25,489 --> 00:33:27,023 Unh! 736 00:33:28,325 --> 00:33:30,561 Agh! 737 00:33:30,562 --> 00:33:32,095 Agh! 738 00:34:11,735 --> 00:34:14,872 Hiya, Perry. 739 00:34:14,873 --> 00:34:16,640 I'm on my way to the library. 740 00:34:16,641 --> 00:34:18,042 That's none of my business. I'm sure daddy 741 00:34:18,043 --> 00:34:19,470 will be happy to hear it. 742 00:34:19,471 --> 00:34:21,822 You know, Beth tried this with me in parking lot once, too. 743 00:34:21,823 --> 00:34:24,115 Gonna smack me around like she did? 744 00:34:24,116 --> 00:34:25,816 I just want to talk. 745 00:34:25,817 --> 00:34:28,385 I know you were digging around into Beth's past. 746 00:34:28,386 --> 00:34:31,422 I did some digging of my own. 747 00:34:31,423 --> 00:34:34,158 Your mother was really beautiful. 748 00:34:34,159 --> 00:34:36,127 You have her eyes. 749 00:34:36,128 --> 00:34:38,662 Of course, you don't remember what she looked like. 750 00:34:38,663 --> 00:34:40,431 You were only 4 when she died. 751 00:34:40,432 --> 00:34:42,967 Is that something you learned in Psych 101, 752 00:34:42,968 --> 00:34:46,403 trying to crack a suspect by talking about his mother? 753 00:34:46,404 --> 00:34:48,472 Go ahead. It doesn't affect me. 754 00:34:48,473 --> 00:34:50,808 It already has affected you. 755 00:34:50,809 --> 00:34:53,277 It's why you become fixated on people you old in esteem 756 00:34:53,278 --> 00:34:56,780 like your old roommate Eric and now Beth. 757 00:34:56,781 --> 00:35:00,117 You're looking to replace your dead mother. 758 00:35:00,118 --> 00:35:02,086 Try again. 759 00:35:02,087 --> 00:35:05,589 Did you know the police suspected your father in the shooting? 760 00:35:05,590 --> 00:35:07,124 Yeah. I have a cop friend in Santa Barbara. 761 00:35:07,125 --> 00:35:08,926 That's where you grew up, right? 762 00:35:08,927 --> 00:35:11,295 Seems your family is very popular, 763 00:35:11,296 --> 00:35:13,931 even with the scandal, 764 00:35:13,932 --> 00:35:16,033 your mom sleeping around, 765 00:35:16,034 --> 00:35:18,669 having affairs one after another, 766 00:35:18,670 --> 00:35:22,506 one of which was a colleague of your father's. 767 00:35:22,507 --> 00:35:24,008 You're making this up. 768 00:35:24,009 --> 00:35:25,809 Look it up yourself. Do some research. 769 00:35:25,810 --> 00:35:27,711 You're good at that. 770 00:35:27,712 --> 00:35:29,046 It's not gonna work, Detective. 771 00:35:29,047 --> 00:35:31,115 Really? 772 00:35:31,116 --> 00:35:33,784 Because it looks like you're angry. 773 00:35:33,785 --> 00:35:35,119 I'm not angry. 774 00:35:35,120 --> 00:35:37,721 It's OK to be angry, Perry, 775 00:35:37,722 --> 00:35:42,159 because you're just a little boy with mommy issues. 776 00:35:42,160 --> 00:35:44,895 The coroner declared a shooting a suicide. 777 00:35:44,896 --> 00:35:46,397 Your mother killed herself, 778 00:35:46,398 --> 00:35:48,997 - and it screwed you up. - Shut up. 779 00:35:48,998 --> 00:35:51,371 You're screwed up now, and you were screwed up back then. 780 00:35:51,372 --> 00:35:53,504 That's probably why she blew her head off in the first place. 781 00:35:53,505 --> 00:35:55,216 She knew you had mental disabilities, 782 00:35:55,217 --> 00:35:56,473 and she didn't want to deal with you. 783 00:35:56,474 --> 00:35:58,042 I said shut up! 784 00:35:58,043 --> 00:36:00,010 Don't be angry, Perry. She was sick just like you. 785 00:36:00,011 --> 00:36:01,345 Mental illness is hereditary. 786 00:36:01,346 --> 00:36:04,348 Unh! Err! 787 00:36:06,985 --> 00:36:08,752 Get your hands off her! 788 00:36:08,753 --> 00:36:11,088 Come here! 789 00:36:13,658 --> 00:36:15,092 Put your hands behind your back. 790 00:36:15,093 --> 00:36:17,928 Give me your hands! 791 00:36:17,929 --> 00:36:20,397 Perry Whitley, you're under arrest 792 00:36:20,398 --> 00:36:22,433 for assaulting a police officer. 793 00:36:22,434 --> 00:36:25,869 Come on. Let's go. 794 00:36:25,870 --> 00:36:29,006 You made a huge mistake. You have no idea! 795 00:36:29,007 --> 00:36:30,608 Hey. Come on, buddy. 796 00:36:48,959 --> 00:36:51,127 You sure this is what you want? 797 00:37:13,217 --> 00:37:14,684 Is it OK? 798 00:37:24,628 --> 00:37:26,397 Hey, Ethan. 799 00:37:26,398 --> 00:37:27,997 Hey. 800 00:37:29,800 --> 00:37:31,502 Ahem. I was just gonna warm up some food. 801 00:37:31,503 --> 00:37:33,904 You hungry, Jack? 802 00:37:33,905 --> 00:37:35,438 Yeah. 803 00:37:42,746 --> 00:37:45,082 What you playing? 804 00:37:45,083 --> 00:37:47,084 I just got a new game. 805 00:37:47,085 --> 00:37:48,718 It's pretty cool. 806 00:37:54,158 --> 00:37:57,928 You want to be player two? 807 00:37:57,929 --> 00:38:00,229 Yeah, sure. 808 00:38:04,268 --> 00:38:06,203 When you first start, "A" makes you go fast... 809 00:38:06,204 --> 00:38:08,105 Thank you. 810 00:38:08,106 --> 00:38:11,275 And "B" makes you stop, 811 00:38:11,276 --> 00:38:13,444 and "A" and "B" together is special 812 00:38:13,445 --> 00:38:14,844 because you shoot out. 813 00:38:19,783 --> 00:38:22,186 You gonna be mad if I beat you? 814 00:38:22,187 --> 00:38:24,321 - No. - OK. 815 00:38:24,322 --> 00:38:25,755 But you won't. 816 00:38:27,691 --> 00:38:30,627 Oh, yeah. You are fast. 817 00:38:30,628 --> 00:38:32,229 Take pretty long to beat. 818 00:38:45,242 --> 00:38:46,477 Wow. You're good. 819 00:38:46,478 --> 00:38:50,381 Thanks. 820 00:38:50,382 --> 00:38:52,516 Have you tried it before? You're really good. 821 00:38:52,517 --> 00:38:55,885 No. It's my... my first time. 822 00:39:16,822 --> 00:39:18,660 Subtitle sync and corrections by awaqeded 823 00:39:18,685 --> 00:39:18,817 :::::[GWC]::::: 824 00:39:18,818 --> 00:39:18,951 :::::[GWC]::::: 825 00:39:18,952 --> 00:39:19,084 :::::[GWC]::::: 826 00:39:19,085 --> 00:39:19,217 :::::[GWC]::::: 827 00:39:19,218 --> 00:39:19,351 :::::[GWC]::::: 828 00:39:19,352 --> 00:39:19,484 :::::[GWC]::::: 829 00:39:19,485 --> 00:39:19,617 :::::[GWC]::::: 830 00:39:19,618 --> 00:39:19,751 :::::[GWC]::::: 831 00:39:19,752 --> 00:39:19,884 :::::[GWC]::::: 832 00:39:19,885 --> 00:39:20,017 :::::[GWC]::::: 833 00:39:20,018 --> 00:39:20,151 :::::[GWC]::::: 834 00:39:20,152 --> 00:39:20,284 :::::[GWC]::::: 835 00:39:20,285 --> 00:39:20,417 :::::[GWC]::::: 836 00:39:20,418 --> 00:39:20,551 :::::[GWC]::::: 837 00:39:20,552 --> 00:39:20,551 :::::[GWC]::::: 58441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.