All language subtitles for Stalker S01E05 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]_3_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,397 --> 00:00:13,633 Candy striper or French maid? 2 00:00:13,634 --> 00:00:14,968 Uh, heh. 3 00:00:14,969 --> 00:00:17,504 I thought we were gonna do a theme together. 4 00:00:17,505 --> 00:00:20,574 Exactly. Candy striper or French maid? 5 00:00:20,575 --> 00:00:22,809 No. Too sexy. 6 00:00:22,810 --> 00:00:24,978 What about this one? 7 00:00:24,979 --> 00:00:26,379 Saloon hookers. 8 00:00:26,380 --> 00:00:28,014 You just want to be slutty. 9 00:00:28,015 --> 00:00:30,050 We're throwing a party, not an orgy. 10 00:00:30,051 --> 00:00:32,319 Our first party at our new digs. 11 00:00:32,320 --> 00:00:35,155 Let's not send the wrong message. 12 00:00:35,156 --> 00:00:37,390 Fine. OK. Slutty it is. 13 00:00:37,391 --> 00:00:39,192 I'll try it on, no promises. 14 00:00:39,193 --> 00:00:40,994 You just keep looking. 15 00:00:40,995 --> 00:00:42,628 We're closing in 15. 16 00:01:01,048 --> 00:01:03,382 Oh. Hi. I'm in here. 17 00:01:11,091 --> 00:01:12,658 Annie? 18 00:02:07,514 --> 00:02:09,915 Nice outfit. 19 00:02:23,597 --> 00:02:26,899 OK, clown. Enough. 20 00:02:32,806 --> 00:02:35,207 Do I know you? 21 00:02:38,611 --> 00:02:40,646 Bobby? 22 00:02:46,019 --> 00:02:47,119 Heh. 23 00:02:52,158 --> 00:02:53,725 Take care, clown. 24 00:03:09,342 --> 00:03:11,443 Annie? 25 00:03:12,479 --> 00:03:15,314 Somebody? 26 00:03:20,987 --> 00:03:22,589 Annie! 27 00:03:22,590 --> 00:03:25,525 Aah! Aah! 28 00:03:25,526 --> 00:03:28,261 Aah! Aah! 29 00:03:28,262 --> 00:03:31,331 - Aah! - Ohh! 30 00:03:31,332 --> 00:03:35,101 Aah! Help me! Help me! Help me! 31 00:03:35,102 --> 00:03:36,336 What is it? 32 00:03:36,337 --> 00:03:38,605 In the dressing room. He attacked me. 33 00:03:45,512 --> 00:03:47,781 Call the police. 34 00:03:47,782 --> 00:03:51,483 Why is he doing this? 35 00:03:52,722 --> 00:03:54,110 Sync and corrections by awaqeded 36 00:03:54,135 --> 00:03:54,267 :::::[GWC]::::: 37 00:03:54,268 --> 00:03:54,401 :::::[GWC]::::: 38 00:03:54,402 --> 00:03:54,534 :::::[GWC]::::: 39 00:03:54,535 --> 00:03:54,667 :::::[GWC]::::: 40 00:03:54,668 --> 00:03:54,801 :::::[GWC]::::: 41 00:03:54,802 --> 00:03:54,934 :::::[GWC]::::: 42 00:03:54,935 --> 00:03:55,067 :::::[GWC]::::: 43 00:03:55,068 --> 00:03:55,201 :::::[GWC]::::: 44 00:03:55,202 --> 00:03:55,334 :::::[GWC]::::: 45 00:03:55,335 --> 00:03:55,467 :::::[GWC]::::: 46 00:03:55,468 --> 00:03:55,601 :::::[GWC]::::: 47 00:03:55,602 --> 00:03:55,734 :::::[GWC]::::: 48 00:03:55,735 --> 00:03:55,867 :::::[GWC]::::: 49 00:03:55,868 --> 00:03:56,001 :::::[GWC]::::: 50 00:03:56,002 --> 00:04:03,635 :::::[GWC]::::: 51 00:04:04,097 --> 00:04:05,899 I have something on 52 00:04:05,900 --> 00:04:08,768 that cop Lieutenant Beth Davis. 53 00:04:08,769 --> 00:04:10,103 What did you find? 54 00:04:10,104 --> 00:04:12,038 Beth Davis is not her real name. 55 00:04:12,039 --> 00:04:13,873 It's Michelle Webber. 56 00:04:13,874 --> 00:04:16,142 Who, exactly, is Michelle Webber? 57 00:04:16,143 --> 00:04:17,610 I have a whole file. 58 00:04:17,611 --> 00:04:19,245 You send my payment to Paypal, 59 00:04:19,246 --> 00:04:21,147 and it's all yours. 60 00:04:21,148 --> 00:04:22,482 Will I be disappointed? 61 00:04:22,483 --> 00:04:24,250 Oh, no. It's good. 62 00:04:24,251 --> 00:04:27,654 I have a feeling it's exactly what you're looking for. 63 00:04:58,284 --> 00:05:00,719 - Morning. - Morning. 64 00:05:13,433 --> 00:05:15,935 Look. We never talked about the other night. 65 00:05:15,936 --> 00:05:19,606 I thought we did the morning after. 66 00:05:19,607 --> 00:05:21,608 We said that we were both adults and professional 67 00:05:21,609 --> 00:05:24,477 and we wouldn't let it get in the way. 68 00:05:24,478 --> 00:05:25,712 Has something changed? 69 00:05:25,713 --> 00:05:29,048 Yes. You. You're being weird. 70 00:05:29,049 --> 00:05:30,817 Yes. I'm being weird. 71 00:05:30,818 --> 00:05:32,051 Sorry about that, 72 00:05:32,052 --> 00:05:33,953 and I'm sorry about the other night. 73 00:05:33,954 --> 00:05:34,693 Look. I get it. 74 00:05:34,694 --> 00:05:36,037 You don't want to mix your work life 75 00:05:36,038 --> 00:05:36,900 with your personal life. 76 00:05:36,901 --> 00:05:38,625 My personal life is a wreck, Janice. 77 00:05:38,626 --> 00:05:39,959 It always has been. 78 00:05:39,960 --> 00:05:41,828 I'm a screw-up like that, and I was hoping 79 00:05:41,829 --> 00:05:44,631 I could do things differently here in L.A. 80 00:05:44,632 --> 00:05:46,898 Why did you come to L.A.? 81 00:05:49,302 --> 00:05:52,872 You know what? It's none of my business. 82 00:05:52,873 --> 00:05:55,542 I'm an adult. We had a moment. 83 00:05:55,543 --> 00:05:58,110 It's over. 84 00:05:59,078 --> 00:06:01,179 Thank you. 85 00:06:05,985 --> 00:06:07,420 Who's Beth talking to? 86 00:06:07,421 --> 00:06:09,222 College girl, attacked by a clown 87 00:06:09,223 --> 00:06:11,057 in a Halloween store last night. 88 00:06:11,058 --> 00:06:12,325 I hate clowns. 89 00:06:12,326 --> 00:06:13,526 I hate Halloween. 90 00:06:13,527 --> 00:06:15,028 I dated Bobby all semester, 91 00:06:15,029 --> 00:06:16,262 but it wasn't working. 92 00:06:16,263 --> 00:06:18,198 So I said, "I'm sorry. 93 00:06:18,199 --> 00:06:20,500 "I'm a sophomore, and you're a senior, 94 00:06:20,501 --> 00:06:22,035 and we're not gonna make it." 95 00:06:22,036 --> 00:06:23,203 Why is that? 96 00:06:23,204 --> 00:06:24,571 Bobby is this entitled, rich kid, 97 00:06:24,572 --> 00:06:26,506 total frat boy, big ego. 98 00:06:26,507 --> 00:06:27,840 - Annie... - What? 99 00:06:27,841 --> 00:06:29,242 I speak the truth. 100 00:06:29,243 --> 00:06:30,543 He can't handle being rejected. 101 00:06:30,544 --> 00:06:31,945 So he's being a tool about it. 102 00:06:31,946 --> 00:06:33,580 I broke up with him because he partied too much. 103 00:06:33,581 --> 00:06:34,614 Total lush. 104 00:06:34,615 --> 00:06:36,015 He's not into his grades, 105 00:06:36,016 --> 00:06:37,450 and he's always goofing around, 106 00:06:37,451 --> 00:06:39,252 and he's not serious. 107 00:06:39,253 --> 00:06:42,589 There's something not quite right about him. 108 00:06:42,590 --> 00:06:43,756 I can't explain it. 109 00:06:43,757 --> 00:06:45,058 I can. 110 00:06:45,059 --> 00:06:47,293 Bipolar, emotional disorder, mommy issues. 111 00:06:47,294 --> 00:06:49,128 Shall I go on? 112 00:06:49,129 --> 00:06:51,731 Says last night, you claimed he harassed you by phone, 113 00:06:51,732 --> 00:06:53,766 followed you to class, incited arguments. 114 00:06:53,767 --> 00:06:55,134 The dude broke into our house. 115 00:06:55,135 --> 00:06:56,135 We don't know that. 116 00:06:56,136 --> 00:06:57,971 - Yes, we do. - What happened? 117 00:06:57,972 --> 00:06:59,372 We just moved into a new place, 118 00:06:59,373 --> 00:07:00,907 and there's history there. 119 00:07:00,908 --> 00:07:02,075 It's supposed to be haunted. 120 00:07:02,076 --> 00:07:03,476 People were killed in it. 121 00:07:03,477 --> 00:07:05,278 That's an urban legend. 122 00:07:05,279 --> 00:07:09,382 It's not haunted, but Bobby was trying to scare us. 123 00:07:09,383 --> 00:07:11,284 He knew the house's history. 124 00:07:11,285 --> 00:07:12,752 It's Halloween. Everyone knows. 125 00:07:12,753 --> 00:07:14,387 So this is repeated behavior. 126 00:07:14,388 --> 00:07:17,423 Well, he's a frat boy. He's a total brat. 127 00:07:17,424 --> 00:07:19,726 Part of me thinks that he's trying to punish me, 128 00:07:19,727 --> 00:07:23,495 but part of me thinks he's trying to get me back. 129 00:07:27,467 --> 00:07:30,003 Victim thinks her ex-boyfriend 130 00:07:30,004 --> 00:07:31,838 Bobby Hughes, student at Alcott University, 131 00:07:31,839 --> 00:07:33,406 was behind the attacks. 132 00:07:33,407 --> 00:07:34,507 Rejected ex-boyfriend? 133 00:07:34,508 --> 00:07:35,525 I mean, it appears so. 134 00:07:35,526 --> 00:07:37,477 Let's see if we can find anything to back up her claims. 135 00:07:37,478 --> 00:07:38,778 Also, bring him in for questioning. 136 00:07:38,779 --> 00:07:40,358 - I could do it. - I could do it. 137 00:07:42,349 --> 00:07:44,282 Why don't you both do it? 138 00:07:46,653 --> 00:07:48,321 I have an alibi for last night. 139 00:07:48,322 --> 00:07:49,322 I was in the library. 140 00:07:49,323 --> 00:07:50,990 - Yes. You do. - It checks out. 141 00:07:50,991 --> 00:07:54,260 So there's no way I was in a costume shop 142 00:07:54,261 --> 00:07:55,962 dressed as a clown. 143 00:07:55,963 --> 00:07:57,297 If it wasn't you, who was it? 144 00:07:57,298 --> 00:07:58,631 I have no idea. Look. 145 00:07:58,632 --> 00:08:00,333 I don't know what Laurie has told you, 146 00:08:00,334 --> 00:08:02,368 but I haven't done anything wrong. 147 00:08:02,369 --> 00:08:04,537 - Oh, you're keeping to that story. - You keep saying that. 148 00:08:04,538 --> 00:08:06,339 - You want to do this? - No. 149 00:08:06,340 --> 00:08:09,842 Please. I didn't mean to interrupt. Sorry. 150 00:08:09,843 --> 00:08:12,545 Because your friend Max 151 00:08:12,546 --> 00:08:15,782 posted this 152 00:08:15,783 --> 00:08:17,883 on your Facebook page. 153 00:08:22,655 --> 00:08:25,525 Hey, I'm in here. 154 00:08:25,526 --> 00:08:26,826 I can't help but notice 155 00:08:26,827 --> 00:08:28,648 the cocky arrogance has left your face. 156 00:08:28,829 --> 00:08:30,997 You wouldn't be getting a little scared right now, would you? 157 00:08:30,998 --> 00:08:32,332 I didn't scare Laurie. 158 00:08:32,333 --> 00:08:34,667 No. Your frat brother Max Lupton did. 159 00:08:34,668 --> 00:08:35,868 He said he texted you 160 00:08:35,869 --> 00:08:37,470 and the clown suit was your idea. 161 00:08:37,471 --> 00:08:40,707 "Clowns are creepy." Is that what you texted? 162 00:08:40,708 --> 00:08:42,675 He's right outside. You want to ask him? 163 00:08:42,676 --> 00:08:45,311 Because he's out of cocky arrogance, too. 164 00:08:45,312 --> 00:08:49,248 Explain now. 165 00:08:49,249 --> 00:08:51,851 OK. Max saw Laurie in the store 166 00:08:51,852 --> 00:08:53,219 and was doing me a solid. 167 00:08:53,220 --> 00:08:54,554 Terrorizing your ex-girlfriend 168 00:08:54,555 --> 00:08:55,822 qualifies as a solid? 169 00:08:55,823 --> 00:08:57,990 It was a prank. 170 00:08:57,991 --> 00:08:59,859 He threw on a clown suit and went, "boo." 171 00:08:59,860 --> 00:09:00,893 Nobody got hurt. 172 00:09:00,894 --> 00:09:02,328 Why are you harassing Laurie? 173 00:09:02,329 --> 00:09:04,497 I'm not. She broke up with me, man. 174 00:09:04,498 --> 00:09:06,065 I was pissed off, man. 175 00:09:06,066 --> 00:09:08,601 I did what every guys does when he gets dumped. 176 00:09:08,602 --> 00:09:10,002 Follow her to class, 177 00:09:10,003 --> 00:09:11,371 leave 20 messages on her phone, 178 00:09:11,372 --> 00:09:12,672 break into her house? 179 00:09:12,673 --> 00:09:13,740 That's what every guy does? 180 00:09:13,741 --> 00:09:15,174 I never broke into her house. 181 00:09:15,175 --> 00:09:17,076 I went to see her. That's all. 182 00:09:17,077 --> 00:09:18,544 I left her a few messages, man. 183 00:09:18,545 --> 00:09:20,947 I was upset. 184 00:09:20,948 --> 00:09:24,917 I am upset, but I would never hurt Laurie. 185 00:09:24,918 --> 00:09:28,254 I want her back. 186 00:09:28,255 --> 00:09:29,889 We can charge his friend with that attack... 187 00:09:29,890 --> 00:09:31,224 it's assault... 188 00:09:31,225 --> 00:09:33,126 and Bobby will be charged as an accomplice. 189 00:09:33,127 --> 00:09:34,894 I don't want to press charges. 190 00:09:34,895 --> 00:09:36,396 What these men did was a crime. 191 00:09:36,397 --> 00:09:38,131 Yeah, Laurie. Nail their asses. 192 00:09:38,132 --> 00:09:39,866 I have classes with their friends. 193 00:09:39,867 --> 00:09:41,300 I know Max's girlfriend. 194 00:09:41,301 --> 00:09:44,070 He's a jerk, but he shouldn't go to jail. 195 00:09:44,071 --> 00:09:46,639 First offense, no time but probation, 196 00:09:46,640 --> 00:09:48,439 and they'll pick up freeway trash for a year. 197 00:09:48,440 --> 00:09:49,094 Do it. 198 00:09:49,095 --> 00:09:50,877 They'll have to wear the little, orange vests. 199 00:09:50,878 --> 00:09:52,545 We can instagram the whole thing. 200 00:09:52,546 --> 00:09:54,981 No. Let it go. 201 00:09:54,982 --> 00:09:58,484 I don't want to be that girl. Everyone'll know. 202 00:09:58,485 --> 00:10:00,420 The whole thing will get a frat spin on it, 203 00:10:00,421 --> 00:10:01,954 and it'll all be my fault. 204 00:10:01,955 --> 00:10:04,223 But it's not your fault. What they did was wrong. 205 00:10:04,224 --> 00:10:07,427 Laurie, this type of behavior escalates. 206 00:10:07,428 --> 00:10:09,595 You need to let them know it's not OK. 207 00:10:09,596 --> 00:10:11,597 I'm a sophomore. 208 00:10:11,598 --> 00:10:13,666 This'll define the rest of my college years. 209 00:10:13,667 --> 00:10:15,301 I don't want that. 210 00:10:15,302 --> 00:10:17,003 I came to L.A. to go to school, 211 00:10:17,004 --> 00:10:19,939 not to deal with this. 212 00:10:19,940 --> 00:10:21,841 Call if anything changes. 213 00:10:21,842 --> 00:10:24,743 - I will. - Bye. 214 00:10:25,645 --> 00:10:28,281 Look. I know how you feel. 215 00:10:28,282 --> 00:10:30,917 I see this all the time, but taking action 216 00:10:30,918 --> 00:10:32,852 against Bobby, it's not about punishing him. 217 00:10:32,853 --> 00:10:34,687 It's about taking care of yourself. 218 00:10:34,688 --> 00:10:37,457 I'm trying to. 219 00:10:37,458 --> 00:10:41,093 I'm sorry if you see this as weak. 220 00:10:41,094 --> 00:10:44,096 I just don't want to deal with it. 221 00:10:44,097 --> 00:10:47,232 Thank you, but this is over. 222 00:11:05,486 --> 00:11:06,466 Oh... 223 00:11:06,467 --> 00:11:08,488 The girls are coming over tomorrow to help decorate 224 00:11:08,489 --> 00:11:10,323 unless you want to cancel. 225 00:11:10,324 --> 00:11:11,691 No. We're gonna throw this party, 226 00:11:11,692 --> 00:11:12,959 and it's gonna be awesome. 227 00:11:12,960 --> 00:11:15,495 I don't want anybody knowing there's a problem. 228 00:11:15,496 --> 00:11:17,330 Come on. We live in a haunted house. 229 00:11:17,331 --> 00:11:18,731 We have to throw a party. 230 00:11:18,732 --> 00:11:21,667 It's, like, mandatory. 231 00:11:21,668 --> 00:11:27,005 - Whoo... - Ha ha ha! 232 00:12:14,787 --> 00:12:17,122 Annie? 233 00:12:32,238 --> 00:12:34,806 Not funny, Annie. 234 00:13:04,337 --> 00:13:08,406 Very nice, but so not funny. 235 00:13:09,609 --> 00:13:12,244 Where are you? 236 00:13:15,643 --> 00:13:17,549 Laurie, are you down there? 237 00:13:20,620 --> 00:13:21,491 What's going on? 238 00:13:21,492 --> 00:13:23,299 Someone was here. Call the police. 239 00:13:26,592 --> 00:13:28,259 Laurie? 240 00:13:33,838 --> 00:13:37,118 _ 241 00:13:50,269 --> 00:13:52,403 At first, I thought it was Annie downstairs... 242 00:13:52,404 --> 00:13:53,604 I had already gone to sleep. 243 00:13:53,605 --> 00:13:55,206 But then I heard somebody go 244 00:13:55,207 --> 00:13:56,641 out the front door, and that's when 245 00:13:56,642 --> 00:13:58,309 I saw the words written on the wall. 246 00:13:58,310 --> 00:13:59,644 You didn't see a face? 247 00:13:59,645 --> 00:14:02,113 It had to be Bobby or his frat brothers. 248 00:14:02,114 --> 00:14:03,815 They're torturing us. 249 00:14:03,816 --> 00:14:06,217 Bobby and his friends have an alibi for last night. 250 00:14:06,218 --> 00:14:08,152 It was confirmed by campus security. 251 00:14:08,153 --> 00:14:09,420 So can you think of anyone else 252 00:14:09,421 --> 00:14:11,723 who might do this? 253 00:14:11,724 --> 00:14:13,324 What's the history here? 254 00:14:13,325 --> 00:14:15,560 This house is haunted, right? What's the story? 255 00:14:15,561 --> 00:14:16,894 I don't know if it's real or not, 256 00:14:16,895 --> 00:14:18,796 but I heard this man killed his wife 257 00:14:18,797 --> 00:14:20,598 in this house and then he killed himself, 258 00:14:20,599 --> 00:14:23,533 and now their ghosts are haunting this place. 259 00:15:42,680 --> 00:15:44,916 What is it? 260 00:15:44,917 --> 00:15:46,551 I don't know. 261 00:15:46,552 --> 00:15:50,088 Some kind of bottle with nails and powder. 262 00:15:50,089 --> 00:15:52,757 It's a hoodoo spiritual trap used in ritual. 263 00:15:52,758 --> 00:15:54,725 The iron in the nails attracts evil spirits, 264 00:15:54,726 --> 00:15:56,994 and the moss and the leaves grabs a hold of them. 265 00:15:56,995 --> 00:15:58,496 Yeah, but what about the white powder, 266 00:15:58,497 --> 00:15:59,662 and what's this? 267 00:15:59,663 --> 00:16:01,165 That's the talisman which marks the trap, 268 00:16:01,166 --> 00:16:02,500 and the powder creates a trail 269 00:16:02,501 --> 00:16:04,035 to lead the evil spirits to it. 270 00:16:04,036 --> 00:16:05,169 How do you know all this? 271 00:16:05,170 --> 00:16:06,571 My grandmother practiced brujeria. 272 00:16:06,572 --> 00:16:08,466 Refers to Latin American witchcraft. 273 00:16:08,467 --> 00:16:10,066 It had been there a while untouched, 274 00:16:10,067 --> 00:16:11,209 and the house does have a history. 275 00:16:11,210 --> 00:16:13,041 So somebody could've left it there for protection. 276 00:16:13,042 --> 00:16:13,845 Against what? 277 00:16:13,846 --> 00:16:15,289 Well, what's the story on the house? 278 00:16:15,290 --> 00:16:16,781 Keeping with the Halloween theme, 279 00:16:16,782 --> 00:16:19,383 I ran a search on the property address and found this. 280 00:16:19,384 --> 00:16:21,419 Myspookyhouse.com? 281 00:16:21,420 --> 00:16:22,854 It's a site where people blog 282 00:16:22,855 --> 00:16:24,555 about haunted places they've lived. 283 00:16:24,556 --> 00:16:26,925 Laurie and Annie's house actually has quite a few posts. 284 00:16:26,926 --> 00:16:27,988 Well, the girls did say 285 00:16:27,989 --> 00:16:29,032 it was the site of a murder. 286 00:16:29,033 --> 00:16:30,751 According to spooky house, the story goes, 287 00:16:30,752 --> 00:16:33,197 a husband and wife, Greg and Beverly Miner, 288 00:16:33,198 --> 00:16:34,632 bought the house in 2003. 289 00:16:34,633 --> 00:16:36,134 He was a carpenter. 290 00:16:36,135 --> 00:16:37,902 The plan was to renovate and live happily ever after, 291 00:16:37,903 --> 00:16:39,770 but he had an affair with a coed 292 00:16:39,771 --> 00:16:42,073 from the nearby university, and when the wife found out, 293 00:16:42,074 --> 00:16:43,474 she became consumed with grief 294 00:16:43,475 --> 00:16:45,189 and hung herself in the basement. 295 00:16:45,190 --> 00:16:46,077 And the husband? 296 00:16:46,078 --> 00:16:47,712 3 months later, he killed himself, as well, 297 00:16:47,713 --> 00:16:50,239 and it's believed that their spirits haunt the place. 298 00:16:50,240 --> 00:16:51,149 What's the real story, 299 00:16:51,150 --> 00:16:52,984 not the urban legend, but the truth? 300 00:16:52,985 --> 00:16:54,819 Is there a police record on any of this? 301 00:16:54,820 --> 00:16:57,054 It was 10 years ago. The case package is archived. 302 00:16:57,055 --> 00:16:59,323 I requested it, but it'll take a few days. 303 00:16:59,324 --> 00:17:01,459 The property reports shows that the house 304 00:17:01,460 --> 00:17:03,928 went into foreclosure in 2003. 305 00:17:03,929 --> 00:17:05,730 The bank put it on the market. It never sold. 306 00:17:05,731 --> 00:17:07,366 It's been a rental property ever since. 307 00:17:07,367 --> 00:17:08,933 Any obituaries, known relatives? 308 00:17:08,934 --> 00:17:10,801 There's nothing. I can't find anything. 309 00:17:10,802 --> 00:17:13,337 Who lived in the house before the two girls did? 310 00:17:13,338 --> 00:17:15,006 Utility records show that 311 00:17:15,007 --> 00:17:16,741 a Dr. Louis Atwood, a professor 312 00:17:16,742 --> 00:17:18,843 at Alcott University, was living there. 313 00:17:18,844 --> 00:17:21,345 Wait a second. Guess what the professor teaches. 314 00:17:21,346 --> 00:17:23,181 Paranormal and Occult Studies. 315 00:17:23,182 --> 00:17:24,682 Find Atwood. Talk to him. 316 00:17:24,683 --> 00:17:26,669 See what happened in that house when he lived there. 317 00:17:26,670 --> 00:17:27,685 Take Janice. 318 00:17:27,686 --> 00:17:29,420 Ben, see if you can get archives to push 319 00:17:29,421 --> 00:17:31,122 to get us that case package sooner. 320 00:17:31,123 --> 00:17:33,157 Is there any way we can switch that up, 321 00:17:33,158 --> 00:17:34,625 I can take Ben instead, 322 00:17:34,626 --> 00:17:37,295 give us a chance to bond so he can see 323 00:17:37,296 --> 00:17:39,562 I'm not a total jerk? 324 00:17:40,631 --> 00:17:43,935 Sure. Good luck with that. 325 00:17:43,936 --> 00:17:46,671 It's 3 houses up. 326 00:17:46,672 --> 00:17:49,140 So your grandmother was a witch? 327 00:17:49,141 --> 00:17:50,875 My grandmother was a bruja, yes, 328 00:17:50,876 --> 00:17:52,877 more like a spiritual healer than a witch. 329 00:17:52,878 --> 00:17:55,613 She practiced spells, charms, stuff like that. 330 00:17:55,614 --> 00:17:57,315 Let me ask you something. 331 00:17:57,316 --> 00:17:58,816 You believe in this occult stuff? 332 00:17:58,817 --> 00:18:00,618 It's part of our culture, Jack. 333 00:18:00,619 --> 00:18:02,053 When you say the word "occult," 334 00:18:02,054 --> 00:18:03,988 everyone automatically thinks black magic, 335 00:18:03,989 --> 00:18:06,057 but it's more of a tradition, 336 00:18:06,058 --> 00:18:08,693 bonding with the universe, positive energy. 337 00:18:08,694 --> 00:18:10,861 - Of course. - That's the house... 338 00:18:10,862 --> 00:18:12,563 16644. 339 00:18:12,564 --> 00:18:13,864 So why did you ask Beth 340 00:18:13,865 --> 00:18:15,066 to bring me instead of Janice? 341 00:18:15,067 --> 00:18:16,300 That power struggle yesterday, Ben, 342 00:18:16,301 --> 00:18:17,368 wasn't my doing. 343 00:18:17,369 --> 00:18:18,445 I was hoping that we could bond 344 00:18:18,446 --> 00:18:20,171 so you could see that I'm not such a bad guy. 345 00:18:20,172 --> 00:18:21,739 And it has nothing to do with you and Janice 346 00:18:21,740 --> 00:18:24,809 hooking up and making things all awkward for you. 347 00:18:24,810 --> 00:18:27,977 See? We're bonding already. 348 00:18:29,013 --> 00:18:31,182 - Check it out. - What is it? 349 00:18:31,183 --> 00:18:32,750 Bones of protection. 350 00:18:32,751 --> 00:18:34,051 They're a charm used to keep 351 00:18:34,052 --> 00:18:36,187 the evil spirits from entering the house. 352 00:18:36,188 --> 00:18:39,022 More freakiness. 353 00:18:46,864 --> 00:18:49,132 Let's check around back. 354 00:19:04,015 --> 00:19:06,349 Looks like nobody is home. 355 00:19:08,252 --> 00:19:10,254 And the door is unlocked. 356 00:19:10,255 --> 00:19:12,089 We have no probable cause. 357 00:19:12,090 --> 00:19:15,059 - You hear that? - Hear what? 358 00:19:15,060 --> 00:19:17,428 Probable cause. 359 00:19:39,884 --> 00:19:41,752 Look at this. 360 00:19:41,753 --> 00:19:44,354 Why would he have files on Laurie and Annie? 361 00:20:14,418 --> 00:20:17,353 This guy practices what he preaches. 362 00:20:19,423 --> 00:20:22,759 Animal organs. 363 00:20:26,430 --> 00:20:29,800 He's got plenty of hoodoo powder... 364 00:20:29,801 --> 00:20:31,035 Oh! 365 00:20:31,036 --> 00:20:32,769 Uh! 366 00:20:39,110 --> 00:20:40,544 You OK? 367 00:20:40,545 --> 00:20:42,479 Yeah. 368 00:20:51,229 --> 00:20:53,222 I was home all night by myself. 369 00:20:53,223 --> 00:20:54,757 But no real alibi. 370 00:20:54,758 --> 00:20:55,992 I've done nothing wrong. 371 00:20:55,993 --> 00:20:57,326 You assaulted a cop. 372 00:20:57,327 --> 00:20:58,976 I don't recall a cop announcing himself. 373 00:20:58,977 --> 00:21:01,093 I was protecting myself from a home invasion. 374 00:21:01,094 --> 00:21:03,833 Why did you have files on Laurie Stokes and Annie Garner? 375 00:21:03,834 --> 00:21:06,291 Because they're the new tenants of the house. 376 00:21:06,292 --> 00:21:08,237 What are you doing with them? 377 00:21:08,238 --> 00:21:11,297 You stabbed a female student with a tribal knife 378 00:21:11,298 --> 00:21:12,275 and drained her of blood. 379 00:21:12,276 --> 00:21:14,641 Says the case was dropped when she refused to testify. 380 00:21:14,642 --> 00:21:15,578 Did you pay her off? 381 00:21:15,579 --> 00:21:17,346 She asked me to. I was helping her. 382 00:21:17,347 --> 00:21:18,581 By draining her blood? 383 00:21:18,582 --> 00:21:21,517 Some blood. It was a cleansing. 384 00:21:21,518 --> 00:21:24,410 I was removing evil energy from her body. 385 00:21:24,411 --> 00:21:26,445 Some kind of exorcism through bloodletting? 386 00:21:26,446 --> 00:21:29,048 You have such contempt for what you don't know. 387 00:21:29,049 --> 00:21:31,204 Is that what you plan to do to Laurie and Annie? 388 00:21:31,418 --> 00:21:33,085 Why did you have the pictures in your house? 389 00:21:33,086 --> 00:21:33,892 I want to help them. 390 00:21:33,893 --> 00:21:34,940 By cutting them up? 391 00:21:34,941 --> 00:21:37,089 Those girls are in danger. I've lived in that house. 392 00:21:37,090 --> 00:21:39,358 - I know. - Know what? 393 00:21:39,359 --> 00:21:41,093 They need my help. 394 00:21:41,094 --> 00:21:43,595 You don't believe in the spirit world, but it's real. 395 00:21:43,596 --> 00:21:45,297 I've experienced it in that house. 396 00:21:45,298 --> 00:21:47,398 What did you experience? 397 00:21:47,600 --> 00:21:49,601 It's true. 398 00:21:49,602 --> 00:21:51,737 What the legend says is true. 399 00:21:51,738 --> 00:21:52,950 It's haunted by the dead, 400 00:21:52,951 --> 00:21:55,140 and anyone who's lived there has experienced it. 401 00:21:55,141 --> 00:21:56,475 I stayed longer than most. 402 00:21:56,476 --> 00:21:59,143 Why did you move out, Louis? 403 00:22:00,306 --> 00:22:02,747 One night, I was getting ready for bed. 404 00:22:03,578 --> 00:22:05,818 I heard a noise, so I went out onto the landing, 405 00:22:05,819 --> 00:22:09,054 and there it was. 406 00:22:09,055 --> 00:22:11,056 There what was? 407 00:22:11,057 --> 00:22:13,759 A specter. 408 00:22:13,760 --> 00:22:16,595 A ghost, a phantom, whatever you want to call it. 409 00:22:16,596 --> 00:22:17,618 The thing reached out for me, 410 00:22:17,619 --> 00:22:19,598 and all reason and logic went out the window. 411 00:22:19,599 --> 00:22:20,510 I was terrified. 412 00:22:20,511 --> 00:22:22,217 I knew, whatever it was, it was evil. 413 00:22:22,218 --> 00:22:24,269 And that's when you decided it had to be stopped. 414 00:22:24,270 --> 00:22:25,671 Someone needs to help these girls. 415 00:22:25,672 --> 00:22:27,606 They need to be protected. 416 00:22:27,607 --> 00:22:29,341 I can perform a cleansing. 417 00:22:29,342 --> 00:22:31,510 I can help them. 418 00:22:31,511 --> 00:22:33,297 Wait. So Louis isn't stalking the girls. 419 00:22:33,298 --> 00:22:34,813 He's obsessed with the house? 420 00:22:34,814 --> 00:22:36,115 That's a first for me. 421 00:22:36,116 --> 00:22:37,616 I filed the charges. 422 00:22:37,617 --> 00:22:39,118 He'll be placed in county for the moment. 423 00:22:39,119 --> 00:22:40,129 How long can we hold him? 424 00:22:40,130 --> 00:22:41,587 Well, assaulting an officer in this case 425 00:22:41,588 --> 00:22:42,654 isn't really gonna stick, 426 00:22:42,655 --> 00:22:43,628 not once he lawyers up. 427 00:22:43,629 --> 00:22:45,290 You're gonna need to find something fast. 428 00:22:45,291 --> 00:22:46,759 I got to run. It's Halloween. 429 00:22:46,760 --> 00:22:48,961 I got a kid. I'll be on cell. 430 00:22:48,962 --> 00:22:50,863 Thanks. 431 00:22:50,864 --> 00:22:52,630 Happy Halloween. 432 00:22:54,700 --> 00:22:56,435 Louis Atwood says that you 433 00:22:56,436 --> 00:22:58,103 entered his house without a warrant. 434 00:22:58,104 --> 00:22:59,338 I had probable cause. 435 00:22:59,339 --> 00:23:01,206 Of course you did. 436 00:23:01,207 --> 00:23:03,709 You also confiscated materials. 437 00:23:03,710 --> 00:23:05,944 You're up to your old tricks, Jack. 438 00:23:05,945 --> 00:23:08,347 Remember what I told you? 439 00:23:08,348 --> 00:23:10,215 Something about two weeks, get out of town. 440 00:23:10,216 --> 00:23:11,654 When are you leaving, Jack? 441 00:23:11,655 --> 00:23:13,318 I'm gonna tell Beth and everybody else 442 00:23:13,319 --> 00:23:14,653 who will listen what you did in New York, 443 00:23:14,654 --> 00:23:16,889 and you're gonna lose your badge. 444 00:23:16,890 --> 00:23:18,290 And Ethan? 445 00:23:18,291 --> 00:23:20,659 Don't you dare utter his name. 446 00:23:20,660 --> 00:23:22,694 My son doesn't even know you. 447 00:23:22,695 --> 00:23:24,863 But he will one day, 448 00:23:24,864 --> 00:23:26,899 and he'll know you kept him from me. 449 00:23:26,900 --> 00:23:28,300 He'll know. 450 00:23:28,301 --> 00:23:31,470 Give your notice, Jack. Leave L.A. 451 00:23:31,471 --> 00:23:33,804 My threat is real. 452 00:23:50,856 --> 00:23:52,858 Whoo! 453 00:23:52,859 --> 00:23:55,693 Whoo hoo! 454 00:24:14,446 --> 00:24:16,448 Trick or treat! 455 00:24:16,449 --> 00:24:17,848 Come on, guys. Let's go. 456 00:24:22,020 --> 00:24:24,423 - Boo! - Aah! 457 00:24:24,424 --> 00:24:26,490 Ha ha ha! 458 00:24:29,895 --> 00:24:31,763 Trick or treat! 459 00:24:31,764 --> 00:24:33,732 What are we having for dinner? 460 00:24:33,733 --> 00:24:35,767 Uh... candy. 461 00:24:37,103 --> 00:24:38,871 Hold on. Hold on, honey. 462 00:24:38,872 --> 00:24:40,389 Hello? 463 00:24:40,390 --> 00:24:42,274 Oh, mom, we're gonna miss all the good candy. 464 00:24:42,275 --> 00:24:44,008 What? I can't hear you. 465 00:24:45,377 --> 00:24:46,778 OK. I can hear you now. 466 00:24:46,779 --> 00:24:49,013 What do you mean, released? 467 00:24:50,315 --> 00:24:52,618 Boo, kid. What you got in the bag? 468 00:24:52,619 --> 00:24:55,921 More candy than he'll ever need. 469 00:24:55,922 --> 00:24:57,122 Give it back. 470 00:24:57,123 --> 00:24:58,657 Huh. 471 00:24:58,658 --> 00:25:01,627 Is there a problem? 472 00:25:01,628 --> 00:25:02,794 No, sir. 473 00:25:02,795 --> 00:25:05,264 Give him back the bag. 474 00:25:05,265 --> 00:25:07,832 Now get out of here before I call the cops. 475 00:25:11,670 --> 00:25:13,639 You OK? 476 00:25:13,640 --> 00:25:16,407 Yeah. Thanks. 477 00:25:18,744 --> 00:25:20,913 Here. 478 00:25:20,914 --> 00:25:24,115 You can have this. I got two. 479 00:25:25,851 --> 00:25:28,919 Thanks. 480 00:25:30,856 --> 00:25:34,793 Ethan? Ethan, where are you? 481 00:25:34,794 --> 00:25:39,031 Over here. 482 00:25:39,032 --> 00:25:40,866 What are you doing all the way down here? 483 00:25:40,867 --> 00:25:42,301 - Trick-or-treating. - OK. 484 00:25:42,302 --> 00:25:43,502 Well, I think you got enough candy 485 00:25:43,503 --> 00:25:45,003 to last for a lifetime. 486 00:25:45,004 --> 00:25:47,772 - Come on. - Yeah. OK. Ready? 487 00:26:00,863 --> 00:26:01,895 What's up? 488 00:26:01,896 --> 00:26:03,364 Louis Atwood made bail. 489 00:26:03,365 --> 00:26:05,123 I sent a unit to his house. He's not there. 490 00:26:05,124 --> 00:26:06,992 I'm headed to Laurie's house now. 491 00:26:06,993 --> 00:26:08,994 I'll meet you there. 492 00:27:00,045 --> 00:27:02,914 As servant of God, away, evil spirit 493 00:27:02,915 --> 00:27:04,583 not connected to this person. 494 00:27:04,584 --> 00:27:07,519 Espiritu of evil, separate yourself from this house. 495 00:27:07,520 --> 00:27:10,122 As servant of God... 496 00:27:38,451 --> 00:27:40,920 I feel underdressed. 497 00:27:40,921 --> 00:27:43,623 If Atwood is here, he'll be in costume. 498 00:27:43,624 --> 00:27:44,674 We'll do a sweep. 499 00:27:45,296 --> 00:27:46,863 You guys take the front and back doors. 500 00:27:46,864 --> 00:27:48,431 Start checking I.D.'s. 501 00:27:48,432 --> 00:27:50,600 You know how to ruin a party. 502 00:27:50,601 --> 00:27:54,136 Whoo! Yeah! 503 00:27:58,474 --> 00:28:00,976 I'm gonna look around. 504 00:28:05,548 --> 00:28:08,618 Yeah! Whoo! Whoo! Ha ha! 505 00:28:08,619 --> 00:28:10,119 Hey, what's going on? 506 00:28:10,120 --> 00:28:12,322 We're just here to make sure everything is OK. 507 00:28:12,323 --> 00:28:13,890 Where's Laurie? 508 00:28:13,891 --> 00:28:16,526 Here somewhere. She's a French maid. 509 00:28:16,527 --> 00:28:18,161 Can you help me find her? 510 00:28:18,162 --> 00:28:20,829 Yeah. Sure. 511 00:28:22,632 --> 00:28:25,335 Hey, come take a look at this. 512 00:28:25,336 --> 00:28:28,037 It's everything confiscated from Louis Atwood's home. 513 00:28:28,038 --> 00:28:30,006 It's Atwood's notes, theories, 514 00:28:30,007 --> 00:28:31,474 history on the house. 515 00:28:31,475 --> 00:28:33,543 He was completely consumed by this house. 516 00:28:33,544 --> 00:28:36,012 He keeps making reference to a shadow figure 517 00:28:36,013 --> 00:28:37,313 he saw lurking there. 518 00:28:37,314 --> 00:28:38,915 He really believes he was being haunted 519 00:28:38,916 --> 00:28:41,517 by the ghost of the house's former owner Greg Miner. 520 00:28:41,518 --> 00:28:43,486 With every sighting, he followed the figure, 521 00:28:43,487 --> 00:28:45,888 but he wrote that it disappeared into thin air. 522 00:28:45,889 --> 00:28:47,257 He thought he was seeing a ghost... 523 00:28:47,258 --> 00:28:48,891 he was afraid... or it could've been 524 00:28:48,892 --> 00:28:51,194 one big, hallucinatory delusion, 525 00:28:51,195 --> 00:28:54,063 or maybe Atwood might actually have been 526 00:28:54,064 --> 00:28:55,732 seeing something else. 527 00:28:55,733 --> 00:28:57,367 We don't have the facts. 528 00:28:57,368 --> 00:28:59,002 Did you get the case package from archives? 529 00:28:59,003 --> 00:29:00,670 I called. They're backed up. 530 00:29:00,671 --> 00:29:02,538 Let me try. I know Helen. 531 00:29:02,539 --> 00:29:05,174 I might be able to rush it along. 532 00:29:35,705 --> 00:29:38,574 Uh! Sorry, sorry. I'm sorry. 533 00:29:38,575 --> 00:29:42,078 Perry? What are you doing here? 534 00:29:42,079 --> 00:29:44,714 I was invited. What are you doing here? 535 00:29:44,715 --> 00:29:46,482 Who invited you? 536 00:29:46,483 --> 00:29:49,118 I have a class with Annie. 537 00:29:49,119 --> 00:29:52,255 You are... are you working? 538 00:29:52,256 --> 00:29:54,724 Why would you ask me that? 539 00:29:54,725 --> 00:29:56,759 I don't see a costume. 540 00:29:56,760 --> 00:29:58,728 - You need to leave. - No. 541 00:29:58,729 --> 00:30:01,397 I'm here with friends. I was invited. 542 00:30:01,398 --> 00:30:03,733 Are you OK? You seem a little anxious. 543 00:30:03,734 --> 00:30:06,769 I'm fine, Perry. 544 00:30:06,770 --> 00:30:08,503 Nice to see you, Michelle. 545 00:30:10,907 --> 00:30:13,343 What did you just call me? 546 00:30:13,344 --> 00:30:16,279 I said, "nice to see you, as well." 547 00:30:16,280 --> 00:30:18,680 What did you think I said? 548 00:30:22,118 --> 00:30:24,320 I'm a cop. 549 00:30:24,321 --> 00:30:26,756 For you, it will never be nice to see me. 550 00:30:26,757 --> 00:30:29,025 Do you understand? 551 00:30:29,026 --> 00:30:31,094 All right. I'm sorry. 552 00:30:31,095 --> 00:30:33,361 I didn't mean to upset you, Lieutenant. 553 00:30:41,771 --> 00:30:43,673 Excuse me. 554 00:30:43,674 --> 00:30:45,041 Guys, no, no. 555 00:30:45,042 --> 00:30:46,376 Second floor is off limits... 556 00:30:46,377 --> 00:30:50,046 no bedrooms, no bathrooms, no... 557 00:30:50,047 --> 00:30:52,948 Whatever you just did up there. 558 00:30:55,551 --> 00:30:58,221 Dude, no. Uh-uh. 559 00:30:58,222 --> 00:31:00,656 You cannot pass out up here. 560 00:31:00,657 --> 00:31:04,426 Come on. Let's go. Hey. 561 00:31:06,829 --> 00:31:10,066 Ha ha ha! 562 00:31:10,067 --> 00:31:13,136 Yeah. Downstairs now. 563 00:31:13,137 --> 00:31:15,371 Aargh! 564 00:31:15,372 --> 00:31:17,407 Ha ha! Sorry. 565 00:31:17,408 --> 00:31:20,643 I thought I'd apologize for scaring you the other day. 566 00:31:20,644 --> 00:31:22,478 By giving me a heart attack? 567 00:31:22,479 --> 00:31:24,180 OK. It's a little liquor logic, 568 00:31:24,181 --> 00:31:26,516 but you got to lighten up, girl. 569 00:31:26,517 --> 00:31:28,484 We didn't mean any harm at the costume store, 570 00:31:28,485 --> 00:31:30,987 and Bobby really loves you. 571 00:31:30,988 --> 00:31:33,989 It's all cool. 572 00:31:44,535 --> 00:31:45,238 Yeah? 573 00:31:45,239 --> 00:31:47,076 I have the police report from archives. 574 00:31:47,077 --> 00:31:49,272 The wife Beverly Miner hung herself in the basement, 575 00:31:49,273 --> 00:31:51,274 but the urban legend is wrong about the husband. 576 00:31:51,275 --> 00:31:53,975 How so? 577 00:32:07,957 --> 00:32:11,761 Damn it, Bobby. You scared me. 578 00:32:11,762 --> 00:32:14,230 I've been waiting for you. 579 00:32:14,231 --> 00:32:16,164 And drinking, I see. 580 00:32:18,034 --> 00:32:20,536 You never want to talk anymore, do you? 581 00:32:20,537 --> 00:32:21,744 Well, there's nothing to say. 582 00:32:21,745 --> 00:32:23,746 - You attacked me. - No, no. 583 00:32:25,542 --> 00:32:29,712 I never hurt you. I love you. 584 00:32:29,713 --> 00:32:31,147 How am I supposed to believe that? 585 00:32:31,148 --> 00:32:32,281 Please, please. 586 00:32:32,282 --> 00:32:35,051 OK. You need to leave right now. 587 00:32:35,052 --> 00:32:40,122 OK. OK. I will, but... 588 00:32:40,123 --> 00:32:42,725 Ohh... 589 00:32:42,726 --> 00:32:44,760 Hold on a second. 590 00:32:44,761 --> 00:32:46,462 Hold on. 591 00:32:50,667 --> 00:32:51,968 Are you OK? 592 00:32:51,969 --> 00:32:54,470 Ugh... 593 00:32:54,471 --> 00:32:56,005 Find Laurie? 594 00:32:56,006 --> 00:32:58,174 I was gonna go look upstairs. 595 00:32:58,175 --> 00:33:00,643 Ben just found out that Greg Miner never killed himself. 596 00:33:00,644 --> 00:33:02,078 There's no record that he ever died. 597 00:33:02,079 --> 00:33:03,964 Well, if he's still alive, then where is he? 598 00:33:03,965 --> 00:33:05,481 They believe he was institutionalized 599 00:33:05,482 --> 00:33:06,782 shortly after but was released 600 00:33:06,783 --> 00:33:07,984 in the same year. 601 00:33:07,985 --> 00:33:09,585 Then he just disappeared. 602 00:33:09,586 --> 00:33:11,120 He lost his house, no new address, 603 00:33:11,121 --> 00:33:12,321 job, bank account. 604 00:33:12,322 --> 00:33:13,523 He vanished. 605 00:33:13,524 --> 00:33:15,408 We have to find Laurie. 606 00:33:21,264 --> 00:33:23,833 Bobby... 607 00:33:25,669 --> 00:33:27,903 What was that? Bobby! 608 00:33:34,011 --> 00:33:35,678 Oh... 609 00:33:35,679 --> 00:33:38,481 You drink too much, Bobby. 610 00:33:42,318 --> 00:33:45,454 Oh, my God! Aah! 611 00:33:45,455 --> 00:33:47,723 Aah! Aah! Help! 612 00:33:47,724 --> 00:33:50,726 Aah! Aah! No! 613 00:33:50,727 --> 00:33:55,164 Laurie. Laurie! 614 00:33:55,165 --> 00:33:57,533 Laurie. Laurie! 615 00:33:57,534 --> 00:33:59,869 Where is she? 616 00:33:59,870 --> 00:34:04,506 He took her. He took her. 617 00:34:13,280 --> 00:34:15,148 Let's go, folks. Everyone. 618 00:34:15,149 --> 00:34:17,685 Laurie is in trouble, man. You got to find her. 619 00:34:17,686 --> 00:34:18,819 Walk me through it. 620 00:34:18,820 --> 00:34:21,055 He was waiting in the bathroom, 621 00:34:21,056 --> 00:34:22,456 and I was sick. 622 00:34:22,457 --> 00:34:23,824 I heard something behind me, 623 00:34:23,825 --> 00:34:25,392 and I turned, and he hit me. 624 00:34:25,393 --> 00:34:27,394 Did you see the face of the person who hit you? 625 00:34:27,395 --> 00:34:29,830 Yeah. I got a look at him. 626 00:34:29,831 --> 00:34:31,699 Is that him? 627 00:34:31,700 --> 00:34:34,034 No. 628 00:34:34,035 --> 00:34:36,219 How about that? 629 00:34:36,972 --> 00:34:38,706 Yeah. That's him. 630 00:34:38,707 --> 00:34:40,241 Bobby, you're gonna give your statement 631 00:34:40,242 --> 00:34:42,884 to an officer right here. 632 00:34:44,079 --> 00:34:46,513 They've searched the house repeatedly, 633 00:34:46,514 --> 00:34:47,648 roadblocks, door-to-doors, 634 00:34:47,649 --> 00:34:48,649 no progress. 635 00:34:48,650 --> 00:34:50,150 - Where would he go? - Exactly. 636 00:34:50,151 --> 00:34:52,253 Where would he go? 637 00:34:52,254 --> 00:34:55,556 Greg Miner could suffer from fixation regression. 638 00:34:55,557 --> 00:34:57,424 After his wife committed suicide, 639 00:34:57,425 --> 00:34:59,065 he became obsessed with the house because 640 00:34:59,066 --> 00:35:01,061 he couldn't accept the traumatic loss. 641 00:35:01,062 --> 00:35:02,596 So in haunting his house, 642 00:35:02,597 --> 00:35:04,231 he stays connected to his wife, 643 00:35:04,232 --> 00:35:06,000 at least in spirit. 644 00:35:06,001 --> 00:35:08,769 The house exercises a gravitational pull on him. 645 00:35:08,770 --> 00:35:10,337 He can't escape its orbit, 646 00:35:10,338 --> 00:35:12,006 and anyone who enters the house 647 00:35:12,007 --> 00:35:14,775 he perceives as a threat to his wife. 648 00:35:14,776 --> 00:35:16,510 Why take Laurie? 649 00:35:16,511 --> 00:35:18,045 He's escalating. 650 00:35:18,046 --> 00:35:19,675 I mean, the guy asked them politely, 651 00:35:19,676 --> 00:35:21,615 he haunted them, scared them, told them to get out. 652 00:35:21,616 --> 00:35:24,517 They didn't. They threw a party instead. 653 00:35:32,359 --> 00:35:35,895 I found the voodoo stuff in the outer stone wall here. 654 00:35:37,765 --> 00:35:42,736 Stone here, stone wall over here. 655 00:35:42,737 --> 00:35:46,038 Greg was a contractor. He renovated the place. 656 00:35:47,708 --> 00:35:50,243 Stone here. 657 00:35:52,146 --> 00:35:55,115 Where are you going with this, Jack? 658 00:35:55,116 --> 00:35:57,650 Drywall. 659 00:36:25,245 --> 00:36:29,115 It's a room. We have to get in there. 660 00:36:54,141 --> 00:36:56,576 That's Louis Atwood. 661 00:37:15,062 --> 00:37:17,700 She's alive. Let's get her out of here. 662 00:37:18,867 --> 00:37:21,334 Uh! 663 00:37:24,738 --> 00:37:26,206 Whew... 664 00:37:26,207 --> 00:37:29,108 I'll get a medic. 665 00:38:08,081 --> 00:38:10,950 - Uh! Uh! - Oh! Oh! 666 00:38:14,688 --> 00:38:17,090 Oh! Oh... 667 00:38:17,091 --> 00:38:20,461 Guys, over here. 668 00:38:20,462 --> 00:38:23,363 Uh! Uh! 669 00:38:23,364 --> 00:38:25,766 Aagh! G'ah! 670 00:38:25,767 --> 00:38:27,868 Uh! Yaah! 671 00:38:27,869 --> 00:38:30,871 Uh! Uh! 672 00:38:33,808 --> 00:38:35,808 All right. Let's go. 673 00:38:45,652 --> 00:38:47,588 Move back, please. 674 00:38:47,589 --> 00:38:50,323 Uh! No. No. 675 00:38:51,458 --> 00:38:53,760 Watch your back. 676 00:38:53,761 --> 00:38:55,996 He was living in the house? 677 00:38:55,997 --> 00:38:58,632 Yes. He's been living there for years. 678 00:39:00,335 --> 00:39:03,336 Guess it really was haunted. 679 00:39:04,338 --> 00:39:07,674 Laurie, thank God you're OK. 680 00:39:07,675 --> 00:39:09,443 I'm so sorry for everything I did. 681 00:39:09,444 --> 00:39:11,645 I've been an idiot. Please... 682 00:39:11,646 --> 00:39:14,081 I know, Bobby. 683 00:39:14,082 --> 00:39:16,683 Bobby, she needs to go to the hospital 684 00:39:16,684 --> 00:39:18,185 and get checked out. 685 00:39:18,186 --> 00:39:20,521 Yeah. OK. 686 00:39:20,522 --> 00:39:22,623 You want me to come with? 687 00:39:22,624 --> 00:39:25,458 I'll follow in my car, yeah? 688 00:39:26,760 --> 00:39:30,575 No, Bobby. You can't. 689 00:39:31,165 --> 00:39:32,966 Why... 690 00:39:32,967 --> 00:39:35,369 why are you doing this, Laurie? 691 00:39:35,370 --> 00:39:38,272 You know I love you. 692 00:39:38,273 --> 00:39:40,974 You don't love somebody by scaring them, 693 00:39:40,975 --> 00:39:42,342 breaking into their house, 694 00:39:42,343 --> 00:39:44,144 ruining their lives. 695 00:39:44,145 --> 00:39:47,681 Please. I'm sorry. 696 00:39:47,682 --> 00:39:49,516 If you're really sorry, 697 00:39:49,517 --> 00:39:51,552 you'll leave me alone for good, 698 00:39:51,553 --> 00:39:53,353 and if you don't, I will use 699 00:39:53,354 --> 00:39:54,888 every resource in my power 700 00:39:54,889 --> 00:39:56,223 to have you locked up. 701 00:39:56,224 --> 00:39:59,792 Do you understand? 702 00:40:08,402 --> 00:40:10,637 No happy ending. 703 00:40:10,638 --> 00:40:13,040 He crossed a line, Jack. 704 00:40:13,041 --> 00:40:15,542 Can't he cross back? 705 00:40:15,543 --> 00:40:18,312 You don't believe in second chances? 706 00:40:18,313 --> 00:40:21,814 I think they need to be earned. 707 00:40:23,884 --> 00:40:26,419 Happy Halloween, Jack. 708 00:41:01,054 --> 00:41:02,956 Trick or treat. 709 00:41:02,957 --> 00:41:04,758 I don't think this is a good idea, Janice. 710 00:41:04,759 --> 00:41:07,561 Calm down. This isn't a booty call. 711 00:41:07,562 --> 00:41:10,030 - It's not? - No. It's not. 712 00:41:10,031 --> 00:41:11,865 The sex was great and all, 713 00:41:11,866 --> 00:41:14,134 but I get this feeling, this sense 714 00:41:14,135 --> 00:41:16,603 that what you need more than sex 715 00:41:16,604 --> 00:41:19,171 is a friend. 716 00:42:06,738 --> 00:42:08,684 _ 717 00:42:16,864 --> 00:42:19,166 Seattle Psychiatric Hospital. 718 00:42:19,167 --> 00:42:21,201 This is Michelle Webber. 719 00:42:21,202 --> 00:42:23,804 I'm calling to confirm whether patient 5679 720 00:42:23,805 --> 00:42:26,206 is still in custody there. 721 00:42:26,207 --> 00:42:27,941 What did you say your name is? 722 00:42:27,942 --> 00:42:30,343 Michelle Webber. 723 00:42:30,344 --> 00:42:33,380 I'm on the notification list. 724 00:42:33,381 --> 00:42:35,482 Yes. I see your name here. 725 00:42:35,483 --> 00:42:38,852 Patient 5679 is still in custody. 726 00:42:38,853 --> 00:42:42,588 Has he had any visitors? 727 00:42:44,858 --> 00:42:46,425 No. 728 00:42:48,724 --> 00:42:49,957 Sync and corrections by awaqeded 729 00:42:49,982 --> 00:42:50,114 :::::[GWC]::::: 730 00:42:50,115 --> 00:42:50,248 :::::[GWC]::::: 731 00:42:50,249 --> 00:42:50,381 :::::[GWC]::::: 732 00:42:50,382 --> 00:42:50,514 :::::[GWC]::::: 733 00:42:50,515 --> 00:42:50,648 :::::[GWC]::::: 734 00:42:50,649 --> 00:42:50,781 :::::[GWC]::::: 735 00:42:50,782 --> 00:42:50,914 :::::[GWC]::::: 736 00:42:50,915 --> 00:42:51,048 :::::[GWC]::::: 737 00:42:51,049 --> 00:42:51,181 :::::[GWC]::::: 738 00:42:51,182 --> 00:42:51,314 :::::[GWC]::::: 739 00:42:51,315 --> 00:42:51,448 :::::[GWC]::::: 740 00:42:51,449 --> 00:42:51,581 :::::[GWC]::::: 741 00:42:51,582 --> 00:42:51,714 :::::[GWC]::::: 742 00:42:51,715 --> 00:42:51,848 :::::[GWC]::::: 743 00:42:51,849 --> 00:42:51,848 :::::[GWC]::::: 50912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.