Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,447 --> 00:00:14,188
Fuck, yeah.
2
00:00:14,884 --> 00:00:16,103
Hmm.
3
00:00:17,191 --> 00:00:18,887
The cocaine will help with your exhaustion.
4
00:00:18,888 --> 00:00:20,715
It already is. Wow.
5
00:00:20,716 --> 00:00:22,412
I feel like a locomotive.
6
00:00:22,413 --> 00:00:24,023
- Thank you.
- My pleasure.
7
00:00:24,024 --> 00:00:27,026
It's fantastic for surgery.
It's a veritable wonder drug.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,331
Ah! I'll say.
9
00:00:28,332 --> 00:00:30,029
And it's totally natural and harmless.
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,205
From a small little plant found
in the South American highlands.
11
00:00:32,206 --> 00:00:34,685
So, this will keep me awake? Focused?
12
00:00:34,686 --> 00:00:36,426
I use it myself, for long surgeries.
13
00:00:36,427 --> 00:00:39,778
'Cause with a murderer on
the loose, I need to stay alert.
14
00:00:42,129 --> 00:00:44,478
For when you need a pick-me-up.
15
00:00:44,479 --> 00:00:46,219
Or you can drink it if you prefer.
16
00:00:46,220 --> 00:00:48,221
Though it's preferable
to consume it as a tonic,
17
00:00:48,222 --> 00:00:50,049
as it's not very palatable.
18
00:00:52,139 --> 00:00:53,401
Come!
19
00:00:56,665 --> 00:00:58,405
Sir, there's been another murder.
20
00:00:58,406 --> 00:01:00,147
- The Widow?
- It looks that way.
21
00:01:08,938 --> 00:01:11,505
The report came from The Echo Tribune.
22
00:01:11,506 --> 00:01:14,030
- From Enid Jenkins.
- About Enid Jenkins...
23
00:01:15,814 --> 00:01:18,339
Is something on that dogged
mind of yours, Detective?
24
00:01:19,644 --> 00:01:21,167
No, sir.
25
00:01:21,168 --> 00:01:24,474
Son, you couldn't keep
a secret from my blind grandma.
26
00:01:24,475 --> 00:01:25,737
Out with it.
27
00:01:27,174 --> 00:01:28,957
I warned you that The Widow
would strike again.
28
00:01:28,958 --> 00:01:31,873
- Oh, you warned me, did you?
- You got it right, once.
29
00:01:31,874 --> 00:01:33,570
Come back to me when you've arrested
30
00:01:33,571 --> 00:01:35,833
as many psychopaths as I have.
31
00:01:35,834 --> 00:01:37,357
Psychopaths...
32
00:01:37,358 --> 00:01:39,141
like Andrew May Sr.?
33
00:01:39,142 --> 00:01:40,925
Because it's looking
an awful lot like you arrested
34
00:01:40,926 --> 00:01:42,102
the wrong man.
35
00:01:44,495 --> 00:01:46,496
Who the fuck do you think you are,
36
00:01:46,497 --> 00:01:48,543
questioning my police work?
37
00:01:49,848 --> 00:01:53,591
Andrew May Sr.
Was convicted in a court of law.
38
00:01:56,594 --> 00:01:59,161
The evidence I had on that murderous bastard
39
00:01:59,162 --> 00:02:01,294
was a fuck of a lot more substantial
40
00:02:01,295 --> 00:02:03,339
than your left-handed, poem-writing bullshit
41
00:02:03,340 --> 00:02:05,125
you waste your time on.
42
00:02:06,474 --> 00:02:08,519
You can be sure of that.
43
00:02:14,438 --> 00:02:17,572
Back! Outta the way!
44
00:02:25,667 --> 00:02:27,972
"The five more who did their part,
45
00:02:27,973 --> 00:02:30,671
Five who stopped a woman's heart,
46
00:02:30,672 --> 00:02:33,021
Their justice is a blatant lie,
47
00:02:33,022 --> 00:02:36,328
If they don't confess, the five will die."
48
00:02:52,346 --> 00:02:56,697
Jesus... It's the skin off her back.
49
00:03:03,226 --> 00:03:06,576
The message that preceded this murder,
50
00:03:06,577 --> 00:03:10,014
the one delivered directly to Enid,
51
00:03:10,015 --> 00:03:12,452
it mentions "a paper's lies."
52
00:03:12,453 --> 00:03:16,412
- So what? Lies sell papers.
- People are morbid.
53
00:03:16,413 --> 00:03:18,240
Bloodthirsty. Insatiable.
54
00:03:18,241 --> 00:03:20,199
Show me a rag that doesn't
stretch the truth.
55
00:03:20,200 --> 00:03:23,332
Of course. But my point is that The Widow
56
00:03:23,333 --> 00:03:26,030
is communicating directly with us.
57
00:03:26,031 --> 00:03:28,816
And the common denominator
amongst all these messages
58
00:03:28,817 --> 00:03:30,470
is Margaret Mehar.
59
00:03:30,471 --> 00:03:33,299
So, what lies did Enid
tell about her murder?
60
00:03:33,300 --> 00:03:34,778
Only Enid knows.
61
00:03:34,779 --> 00:03:37,085
Sir, if this is what
The Widow will do to someone
62
00:03:37,086 --> 00:03:39,435
who merely printed details on the case,
63
00:03:39,436 --> 00:03:41,742
imagine what she'll do
to the man who solved it?
64
00:03:41,743 --> 00:03:44,223
- Nah. I was just...
- I was just doing my job.
65
00:03:44,224 --> 00:03:47,748
Sir, this message speaks about justice.
66
00:03:47,749 --> 00:03:49,619
And you are justice in this city.
67
00:03:49,620 --> 00:03:52,231
We have to accept the fact
that your life is in danger.
68
00:03:52,232 --> 00:03:54,058
Do whatever it takes.
69
00:03:54,059 --> 00:03:55,929
All your fancy profile stuff,
70
00:03:55,930 --> 00:03:58,324
I don't care what, just get me targets.
71
00:03:58,325 --> 00:03:59,934
Guys I can shakedown.
72
00:03:59,935 --> 00:04:01,805
We need this evil creature locked up
73
00:04:01,806 --> 00:04:03,373
before they can strike again.
74
00:04:15,342 --> 00:04:17,734
Ms. Verdi, are you awake?
75
00:04:17,735 --> 00:04:18,996
Can you hear me?
76
00:04:18,997 --> 00:04:20,345
Poor thing.
77
00:04:20,346 --> 00:04:23,131
I cannot believe she would
do this to herself.
78
00:04:23,132 --> 00:04:25,655
Self-flagellation,
79
00:04:25,656 --> 00:04:28,179
all because she was caught alone
with a man in the house.
80
00:04:28,180 --> 00:04:29,877
A frenzy of religious guilt.
81
00:04:29,878 --> 00:04:31,967
We could barely stop her.
82
00:04:33,403 --> 00:04:36,972
It's a good thing you didn't
get hurt in the process.
83
00:04:38,756 --> 00:04:41,410
What I worry about, Dr. Israel is...
84
00:04:41,411 --> 00:04:43,369
could this behavior be indicative
85
00:04:43,370 --> 00:04:45,240
of something much more concerning?
86
00:04:45,241 --> 00:04:46,981
Is she mentally ill?
87
00:04:46,982 --> 00:04:48,417
No.
88
00:04:48,418 --> 00:04:50,811
But what if this Vesuvius
of guilt is because
89
00:04:50,812 --> 00:04:52,727
she invited this man...
90
00:04:53,815 --> 00:04:55,642
into her bed.
91
00:04:55,643 --> 00:04:58,732
Our dear father, may God rest his soul,
92
00:04:58,733 --> 00:05:01,038
left us one final request.
93
00:05:01,039 --> 00:05:04,477
To marry our pure sister to a good husband.
94
00:05:04,478 --> 00:05:06,305
But...
95
00:05:06,306 --> 00:05:08,960
if she were not quite so pure...
96
00:05:09,613 --> 00:05:12,180
You can see how that would prove difficult.
97
00:05:12,181 --> 00:05:14,879
They check, you know. In some cultures.
98
00:05:15,663 --> 00:05:17,447
Can give us the room?
99
00:05:18,405 --> 00:05:21,232
Unconscious or not, your sister
deserves her privacy.
100
00:05:21,233 --> 00:05:23,758
Oh, yes, 'course.
101
00:05:24,976 --> 00:05:26,630
We're in your debt.
102
00:05:32,810 --> 00:05:34,942
After seven tours of five continents,
103
00:05:34,943 --> 00:05:38,249
I can attest that you, Mrs. Simcoe,
104
00:05:38,250 --> 00:05:41,252
are one of the most powerful
mediums I have ever encountered.
105
00:05:41,253 --> 00:05:42,993
I am no medium. I had no control
106
00:05:42,994 --> 00:05:44,299
over what was happening.
107
00:05:44,300 --> 00:05:45,996
Ah, and this is why we need each other.
108
00:05:45,997 --> 00:05:48,521
For all we know, I was just suffering
109
00:05:48,522 --> 00:05:50,261
from nervous exhaustion.
110
00:05:50,262 --> 00:05:51,437
No.
111
00:05:51,438 --> 00:05:54,222
I can verify how real it was.
112
00:05:54,223 --> 00:05:56,920
I have devoted my life
to searching the known
113
00:05:56,921 --> 00:05:59,358
and unknown world for the answers
114
00:05:59,359 --> 00:06:01,664
to the greatest mysteries of life.
115
00:06:01,665 --> 00:06:03,405
And I think
116
00:06:03,406 --> 00:06:07,235
if you and I were to delve into
this exploration together...
117
00:06:08,716 --> 00:06:13,589
Oh, we might shake this world
to its very foundations.
118
00:06:13,590 --> 00:06:17,201
No. Communing with my husband
is against nature.
119
00:06:17,202 --> 00:06:20,466
And I can't help but feel
that some of the tragedies
120
00:06:20,467 --> 00:06:22,424
I have faced of late are because Alistair
121
00:06:22,425 --> 00:06:24,557
veered from the path
of godliness and I followed
122
00:06:24,558 --> 00:06:28,039
- right along with this sรฉance.
- It is not evil, Mrs. Simcoe.
123
00:06:28,823 --> 00:06:31,172
There is no morality to the energy
124
00:06:31,173 --> 00:06:32,521
that exists all around us.
125
00:06:32,522 --> 00:06:34,741
I tell you I reject it!
126
00:06:39,355 --> 00:06:40,443
Detective.
127
00:06:44,404 --> 00:06:47,275
Has Mr. Rondeau perhaps
outstayed his welcome?
128
00:06:47,276 --> 00:06:49,844
There is nothing here amiss, sir.
129
00:06:51,498 --> 00:06:53,150
Glad to hear it.
130
00:06:53,151 --> 00:06:55,415
However, I have come on police business.
131
00:06:56,198 --> 00:06:59,287
Of course. You must forgive me.
132
00:06:59,288 --> 00:07:02,159
Being in the presence
of this spectral powerhouse
133
00:07:02,160 --> 00:07:04,945
is so intoxicating that I forgot
134
00:07:04,946 --> 00:07:08,689
the horrid malfeasance
you are striving to control.
135
00:07:10,734 --> 00:07:12,344
My good lady.
136
00:07:13,345 --> 00:07:14,521
Sir.
137
00:07:15,130 --> 00:07:17,393
I bid you both, adieu.
138
00:07:24,444 --> 00:07:27,184
That horrid man.
139
00:07:27,185 --> 00:07:30,100
You've rid me of him
for the moment, at least.
140
00:07:30,101 --> 00:07:31,537
Thank you.
141
00:07:31,538 --> 00:07:34,104
I've come to impose
on your kindness once again.
142
00:07:34,105 --> 00:07:37,281
- And to offer an update.
- I heard, yes.
143
00:07:37,282 --> 00:07:39,545
Poor Enid Jenkins.
144
00:07:39,546 --> 00:07:43,549
This... This brutality,
it seems unstoppable.
145
00:07:43,550 --> 00:07:45,855
Tell me you can stop this,
Detective. Please.
146
00:07:45,856 --> 00:07:47,814
Tell me that no one else will meet the fate
147
00:07:47,815 --> 00:07:50,557
that my Alistair did.
Promise me that you will.
148
00:07:51,949 --> 00:07:53,908
I swear I will.
149
00:07:57,825 --> 00:07:59,522
I'm sorry.
150
00:08:00,828 --> 00:08:02,306
I'm terribly sorry.
151
00:08:02,307 --> 00:08:04,222
I... I'm in a state.
152
00:08:05,180 --> 00:08:07,398
There's nothing to apologize for.
153
00:08:07,399 --> 00:08:09,663
I would usually reach for Alistair.
154
00:08:13,275 --> 00:08:15,233
You're a good man, Detective.
155
00:08:18,454 --> 00:08:21,151
Would it be possible to gain access
156
00:08:21,152 --> 00:08:22,936
to your late husband's study, once again?
157
00:08:22,937 --> 00:08:25,113
Of course. Come.
158
00:08:28,029 --> 00:08:30,160
Jesus, it hurts.
159
00:08:30,161 --> 00:08:31,771
It's like pissing when you've got the clap.
160
00:08:31,772 --> 00:08:33,599
Really think you need more of that?
161
00:08:33,600 --> 00:08:36,819
It's not like I can't sleep,
it's that I won't sleep.
162
00:08:36,820 --> 00:08:40,257
If you had seen what that
maniac did to Enid's back...
163
00:08:40,258 --> 00:08:42,564
Ripped the skin right off.
164
00:08:42,565 --> 00:08:44,523
Her head crushed like a tin can.
165
00:08:44,524 --> 00:08:47,351
We are going to figure out
who is responsible for this.
166
00:08:47,352 --> 00:08:49,005
- With what?
- These notes she leaves
167
00:08:49,006 --> 00:08:51,138
- point the way.
- All those notes only show us
168
00:08:51,139 --> 00:08:53,357
that she's getting closer!
169
00:08:53,358 --> 00:08:55,751
I think you're doing
too much of that cocaine
170
00:08:55,752 --> 00:08:57,493
Israel has you on.
171
00:08:59,713 --> 00:09:04,760
I've started looking over
my shoulder, in my own home!
172
00:09:04,761 --> 00:09:06,850
Maybe if you leveled things off a bit.
173
00:09:12,334 --> 00:09:15,292
I wonder what evil she has in store for me.
174
00:09:16,773 --> 00:09:20,776
Will she rip my teeth out? Feed them to me?
175
00:09:20,777 --> 00:09:22,865
While fucking me up the ass
with my own severed manhood?
176
00:09:22,866 --> 00:09:24,388
Get a fucking hold of yourself!
177
00:09:24,389 --> 00:09:26,914
How?! With her out there taunting us!
178
00:09:28,655 --> 00:09:31,047
The Widow is not some magic succubus
179
00:09:31,048 --> 00:09:33,267
who suddenly appears through the ether.
180
00:09:33,268 --> 00:09:36,096
She, or he, is just a bitter little fuck
181
00:09:36,097 --> 00:09:37,619
who knows what happened that night.
182
00:09:37,620 --> 00:09:39,752
And since the only people
who do know what happened
183
00:09:39,753 --> 00:09:41,275
are those of us who were there,
184
00:09:41,276 --> 00:09:44,366
we need to figure out
who among us is doing this.
185
00:09:46,194 --> 00:09:49,327
Okay. Good.
186
00:09:49,980 --> 00:09:51,894
Eddie!
187
00:09:51,895 --> 00:09:53,592
You keep up the police chase.
188
00:09:53,593 --> 00:09:55,071
I'll sic Eddie on the others
who were present,
189
00:09:55,072 --> 00:09:57,160
see what we can scare out of them.
190
00:09:57,161 --> 00:10:00,425
Eddie, get your lazy ass in here!
191
00:10:01,688 --> 00:10:03,254
Eddie!
192
00:10:05,169 --> 00:10:07,257
Where the fuck is he?
193
00:10:17,660 --> 00:10:20,009
Hey, the boss wants a word.
194
00:10:27,104 --> 00:10:29,541
I hear you were stepping out on me.
195
00:10:30,151 --> 00:10:32,282
Packed a bag, even.
196
00:10:32,283 --> 00:10:33,762
It's not what it looks like.
197
00:10:33,763 --> 00:10:37,505
Well, what it looks like
is one of two things.
198
00:10:37,506 --> 00:10:38,942
One...
199
00:10:41,336 --> 00:10:44,164
- You're the fucking Widow.
- The Widow?
200
00:10:44,165 --> 00:10:45,731
I've been with you most of the times
201
00:10:45,732 --> 00:10:47,428
- people have been killed.
- Except when you weren't.
202
00:10:47,429 --> 00:10:49,822
Plenty of time to get up to no good.
203
00:10:49,823 --> 00:10:51,780
Mr. Garvey, you know it wasn't me.
204
00:10:51,781 --> 00:10:54,740
Well, that just leaves the latter option.
205
00:10:54,741 --> 00:10:57,612
You're a coward and you're doing a runner.
206
00:10:57,613 --> 00:11:02,225
And Eddie, it's the second one
that really pisses me off.
207
00:11:02,226 --> 00:11:05,054
She's gonna kill everybody who
was at that party that night.
208
00:11:05,055 --> 00:11:07,056
We can go. We can move around.
209
00:11:07,057 --> 00:11:10,756
I'm not running from my city,
from the empire that I built!
210
00:11:10,757 --> 00:11:12,932
And I'm not dying just because
I was there that night.
211
00:11:12,933 --> 00:11:14,324
I didn't do nothin'!
212
00:11:14,325 --> 00:11:17,677
You don't get to duck out
on me, motherfucker!
213
00:11:18,721 --> 00:11:21,636
You don't do anything
without checking with me first!
214
00:11:21,637 --> 00:11:23,203
I fucked up. I fucked up.
215
00:11:23,204 --> 00:11:25,292
Goddamn right, you fucked up!
216
00:11:25,293 --> 00:11:26,772
It won't happen again!
217
00:11:34,345 --> 00:11:35,650
What the fuck?
218
00:11:49,317 --> 00:11:53,321
You forget, I own you.
219
00:11:54,801 --> 00:11:58,499
Every last filthy piece of you.
220
00:11:58,500 --> 00:12:01,721
And I will do with you whatever I want.
221
00:12:13,254 --> 00:12:17,779
And as the good Lord tells us,
in Proverbs 21:15,
222
00:12:17,780 --> 00:12:21,217
when justice is done,
it brings joy to the righteous,
223
00:12:21,218 --> 00:12:23,306
but terror to evildoers.
224
00:12:25,092 --> 00:12:27,746
A man who strays from
the path of understanding
225
00:12:27,747 --> 00:12:31,097
comes to rest in the company of the dead,
226
00:12:31,098 --> 00:12:33,143
and the company of the dead...
227
00:12:34,841 --> 00:12:36,451
Sister Mehar.
228
00:12:37,626 --> 00:12:40,367
Welcome back to the house of God.
229
00:12:40,368 --> 00:12:41,672
We've missed you.
230
00:12:41,673 --> 00:12:44,501
I haven't been in a church,
231
00:12:44,502 --> 00:12:46,416
any church,
232
00:12:46,417 --> 00:12:48,855
in a long time, Pastor.
233
00:12:49,856 --> 00:12:51,247
Are you injured?
234
00:12:51,248 --> 00:12:54,121
Injured? No.
235
00:12:55,949 --> 00:12:57,602
I was assaulted.
236
00:12:59,430 --> 00:13:01,475
And not by a man.
237
00:13:01,476 --> 00:13:03,433
But by two vipers.
238
00:13:03,434 --> 00:13:05,479
I've come to you for help.
239
00:13:05,480 --> 00:13:07,655
Because I cannot stay in that house.
240
00:13:07,656 --> 00:13:09,439
Sister Mehar,
241
00:13:09,440 --> 00:13:11,528
it was a miracle the Botticelli sisters
242
00:13:11,529 --> 00:13:13,226
took you in, given your history.
243
00:13:13,227 --> 00:13:15,619
They took me in because of my history.
244
00:13:15,620 --> 00:13:17,883
I'm completely at their mercy,
245
00:13:17,884 --> 00:13:19,450
not that they have any.
246
00:13:20,538 --> 00:13:23,497
And I would rather be back on
the streets working for Horatio.
247
00:13:23,498 --> 00:13:25,673
You cannot mean that.
248
00:13:25,674 --> 00:13:27,762
I do, Pastor. I do.
249
00:13:27,763 --> 00:13:30,810
It is an easier life, as wrong as it is.
250
00:13:31,767 --> 00:13:34,289
So, please, help me.
251
00:13:34,290 --> 00:13:35,857
You must have a spare bed.
252
00:13:35,858 --> 00:13:37,337
I can barely keep the orphanage
253
00:13:37,338 --> 00:13:40,209
- functioning as it is.
- You take Basil Garvey's money
254
00:13:40,210 --> 00:13:42,211
for the same secret that I know
255
00:13:42,212 --> 00:13:44,692
and yet I receive nothing but pain.
256
00:13:44,693 --> 00:13:47,086
Basil Garvey is but a generous patron
257
00:13:47,087 --> 00:13:48,348
who believes in our ministry.
258
00:13:48,349 --> 00:13:50,437
Basil Garvey is the illegitimate son
259
00:13:50,438 --> 00:13:52,656
of cankered whore.
260
00:13:52,657 --> 00:13:54,920
If you let your tongue run loose,
261
00:13:54,921 --> 00:13:56,487
he will cut it out.
262
00:14:02,363 --> 00:14:04,364
Well, all he has to do is pay me
263
00:14:04,365 --> 00:14:06,846
and I will take his secret to my grave.
264
00:14:07,542 --> 00:14:08,760
Margaret...
265
00:14:10,110 --> 00:14:11,937
I have looked out for you
266
00:14:11,938 --> 00:14:15,505
since I saved you from
that den of sin as a child.
267
00:14:15,506 --> 00:14:17,333
Now, you haven't always listened to me,
268
00:14:17,334 --> 00:14:20,033
but I never gave up on you.
269
00:14:20,947 --> 00:14:24,080
So, please, please...
270
00:14:25,560 --> 00:14:28,736
I beg of you, do not do this.
271
00:14:28,737 --> 00:14:30,304
He's a dangerous man.
272
00:14:31,479 --> 00:14:33,132
Let me get you out of town.
273
00:14:33,133 --> 00:14:34,742
You can start fresh, somewhere new.
274
00:14:34,743 --> 00:14:38,746
And do what? With what money?
275
00:14:38,747 --> 00:14:42,316
How can I start fresh when I have nothing?
276
00:14:44,318 --> 00:14:46,711
Who will hire a woman like me?
277
00:14:52,326 --> 00:14:54,284
Margaret.
278
00:14:56,547 --> 00:14:58,853
Basil Garvey will send you to an early grave
279
00:14:58,854 --> 00:15:00,812
rather than pay you a penny.
280
00:15:02,466 --> 00:15:03,903
Margaret!
281
00:15:19,483 --> 00:15:21,136
In the Name of God,
282
00:15:21,137 --> 00:15:23,660
the merciful Father,
283
00:15:23,661 --> 00:15:26,185
we commit the body of Daisy Zywiecki
284
00:15:26,186 --> 00:15:27,709
to the grave.
285
00:15:28,536 --> 00:15:30,537
From dust you came,
286
00:15:30,538 --> 00:15:33,061
to dust you shall return.
287
00:15:33,062 --> 00:15:36,151
Jesus Christ is the resurrection
288
00:15:36,152 --> 00:15:38,501
and the life.
289
00:15:38,502 --> 00:15:40,069
Amen.
290
00:15:41,636 --> 00:15:43,333
Amen.
291
00:15:44,682 --> 00:15:46,248
What a waste.
292
00:15:46,249 --> 00:15:48,556
A tragic waste of a life.
293
00:15:50,601 --> 00:15:52,386
These murders are a scourge.
294
00:15:53,648 --> 00:15:56,738
These murders are the Lord's
rightful vengeance.
295
00:15:58,044 --> 00:15:59,610
Daisy was 18.
296
00:16:00,437 --> 00:16:03,005
A simple street walker trying to get by.
297
00:16:04,746 --> 00:16:07,269
And she was innocent.
298
00:16:07,270 --> 00:16:12,231
But Horatio, Enid, Alistair?
Sinners, all of them.
299
00:16:12,232 --> 00:16:14,537
Horatio sold that girl.
300
00:16:14,538 --> 00:16:16,584
Alistair paid for her.
301
00:16:18,412 --> 00:16:20,065
And Enid?
302
00:16:20,066 --> 00:16:22,719
The forked tongue of the serpent.
303
00:16:22,720 --> 00:16:24,721
She spread lies.
304
00:16:24,722 --> 00:16:26,637
She no longer can.
305
00:16:28,944 --> 00:16:30,990
You sound glad that she was murdered.
306
00:16:32,513 --> 00:16:34,776
Her lies hanged my father.
307
00:16:35,907 --> 00:16:39,998
Now The Widow is here
to deliver God's holy vengeance,
308
00:16:39,999 --> 00:16:42,914
so I say let the streets run red with blood.
309
00:16:59,148 --> 00:17:01,368
What are you hiding from me?
310
00:17:04,327 --> 00:17:06,676
Do you always talk to yourself?
311
00:17:07,939 --> 00:17:09,289
Ha.
312
00:17:10,942 --> 00:17:14,293
Your husband didn't have
photographs by chance?
313
00:17:14,294 --> 00:17:16,557
Oh. Here, let me...
314
00:17:17,210 --> 00:17:18,906
Always so gallant.
315
00:17:25,695 --> 00:17:27,697
It's going to be hard
for me to look at these.
316
00:17:27,698 --> 00:17:29,831
I'll be sure to keep
my questions to a minimum.
317
00:17:38,100 --> 00:17:40,145
Earlier, I know I was emotional.
318
00:17:40,146 --> 00:17:42,799
- It's only natural.
- But my question stands:
319
00:17:42,800 --> 00:17:45,150
Will you catch this killer?
320
00:17:45,151 --> 00:17:47,108
Will Alistair see the justice he deserves?
321
00:17:47,109 --> 00:17:50,416
This killer is two steps,
322
00:17:50,417 --> 00:17:52,854
two very large steps, ahead of us.
323
00:17:53,681 --> 00:17:55,377
But I will say this:
324
00:17:55,378 --> 00:17:57,553
she or he will make a misstep.
325
00:17:57,554 --> 00:18:00,383
And when they do, I will be here, waiting.
326
00:18:02,298 --> 00:18:03,517
Thank you.
327
00:18:12,352 --> 00:18:14,831
This is from before I met Alistair.
328
00:18:14,832 --> 00:18:16,355
Long before.
329
00:18:16,356 --> 00:18:19,184
Twelve years ago, in fact.
330
00:18:19,185 --> 00:18:21,752
A week before Margaret Mehar's murder.
331
00:18:30,457 --> 00:18:32,676
I've seen cleaner chamber pots.
332
00:18:37,246 --> 00:18:39,029
It's carbolic acid.
333
00:18:39,030 --> 00:18:41,728
And I can assure you, it is very antiseptic.
334
00:18:41,729 --> 00:18:43,295
Shaving accident?
335
00:18:43,296 --> 00:18:44,862
You could call it that.
336
00:18:45,776 --> 00:18:47,126
Sit.
337
00:18:51,260 --> 00:18:53,132
This is going to sting.
338
00:19:01,792 --> 00:19:03,880
What the fuck was that for?
339
00:19:03,881 --> 00:19:06,841
You'll thank me when the side
of your head doesn't rot off.
340
00:19:07,581 --> 00:19:09,452
And I'm afraid the pain
is just getting started.
341
00:19:13,674 --> 00:19:15,892
Enid Jenkins could've used your skills
342
00:19:15,893 --> 00:19:18,939
when The Widow was removing
the skin from her back.
343
00:19:18,940 --> 00:19:21,028
Indeed.
344
00:19:21,029 --> 00:19:24,946
Whoever did that knew a thing
or two about human anatomy.
345
00:19:26,469 --> 00:19:28,035
You know more than a thing or two.
346
00:19:28,036 --> 00:19:30,081
I also took an oath.
347
00:19:31,561 --> 00:19:35,173
"I will abstain from all
wrongdoing and harm."
348
00:19:45,227 --> 00:19:47,621
So you're telling me I got your word.
349
00:19:49,449 --> 00:19:51,624
You're not the one
taking us out, one by one,
350
00:19:51,625 --> 00:19:53,279
for what happened 12 years ago?
351
00:20:02,549 --> 00:20:04,377
I heal people, Eddie.
352
00:20:05,769 --> 00:20:07,292
Though sometimes, healing requires
353
00:20:07,293 --> 00:20:09,120
cutting away that which is...
354
00:20:09,904 --> 00:20:11,427
diseased.
355
00:20:24,658 --> 00:20:27,921
Apply this, morning and evening,
356
00:20:27,922 --> 00:20:29,966
and keep it covered with clean fabric
357
00:20:29,967 --> 00:20:31,795
until your wound is completely healed.
358
00:20:33,319 --> 00:20:37,192
Oh, and, please, give my best to Basil.
359
00:20:49,509 --> 00:20:50,771
Sir.
360
00:20:52,425 --> 00:20:54,078
Look at what I found.
361
00:20:55,602 --> 00:20:57,299
Do you recall this night?
362
00:20:58,866 --> 00:21:00,649
It was at a party. So what?
363
00:21:00,650 --> 00:21:02,216
I can't go to parties now?
364
00:21:02,217 --> 00:21:04,262
I'm not good enough to rub
elbows with the hoity-toity?
365
00:21:04,263 --> 00:21:06,742
No, sir, that... that's not what I meant.
366
00:21:06,743 --> 00:21:08,484
Look at who was with you.
367
00:21:09,355 --> 00:21:11,313
Georges Rondeau.
368
00:21:11,922 --> 00:21:13,401
And?
369
00:21:13,402 --> 00:21:15,316
Sir, this photo was taken a week
370
00:21:15,317 --> 00:21:17,318
before Margaret Mehar's murder.
371
00:21:17,319 --> 00:21:19,320
Georges Rondeau,
he was in town, performing.
372
00:21:19,321 --> 00:21:20,756
I confirmed that with public records.
373
00:21:20,757 --> 00:21:22,671
But he's never been back. Until now.
374
00:21:22,672 --> 00:21:25,370
And these killings only
started upon his return.
375
00:21:25,371 --> 00:21:27,720
Exactly. Sir, we need
to bring him in for questioning.
376
00:21:27,721 --> 00:21:29,635
No, we need to put his head on a spike
377
00:21:29,636 --> 00:21:31,593
and place it on the city walls.
378
00:21:31,594 --> 00:21:33,900
- First things first.
- Yes, yes, of course.
379
00:21:33,901 --> 00:21:36,382
You splendid, lovely young man.
380
00:21:37,296 --> 00:21:39,949
I've got an eye for talent.
I knew it when I saw you.
381
00:21:39,950 --> 00:21:41,865
You cracked this case.
382
00:21:43,345 --> 00:21:44,476
I know you have!
383
00:21:44,477 --> 00:21:46,696
Thank you, sir.
384
00:21:52,136 --> 00:21:53,572
Hmm.
385
00:21:53,573 --> 00:21:54,964
It's fake.
386
00:21:54,965 --> 00:21:57,140
- How can you tell?
- It's too smooth.
387
00:21:57,141 --> 00:21:58,838
There are no imperfections.
388
00:21:58,839 --> 00:22:01,406
Venetia Botticelli, despite her pretensions,
389
00:22:01,407 --> 00:22:02,885
wears paste.
390
00:22:02,886 --> 00:22:04,409
Ahh.
391
00:22:04,410 --> 00:22:06,454
She may still prove useful.
392
00:22:06,455 --> 00:22:09,414
Botticelli's a good friend
with Regina Simcoe.
393
00:22:09,415 --> 00:22:12,634
I could convince her to
reevaluate an old devil like me.
394
00:22:12,635 --> 00:22:15,245
Or you can let go of your
obsession with Regina.
395
00:22:15,246 --> 00:22:18,074
Oh, the green devil!
396
00:22:18,075 --> 00:22:20,338
- You're jealous.
- Jealous I am not.
397
00:22:20,339 --> 00:22:21,775
Threatened, then.
398
00:22:25,561 --> 00:22:28,172
You have nothing to be threatened of.
399
00:22:29,870 --> 00:22:32,872
You are essential to my plans here.
400
00:22:32,873 --> 00:22:35,832
I can't do it without you.
401
00:22:44,363 --> 00:22:46,407
I came here for a magic show,
402
00:22:46,408 --> 00:22:49,149
but instead I get this dirty love story.
403
00:22:49,150 --> 00:22:51,152
Brings tears to my eyes.
404
00:22:52,632 --> 00:22:56,069
My dear, could you run
to the apothecary for me?
405
00:22:56,070 --> 00:22:57,854
I feel a headache coming on.
406
00:23:05,209 --> 00:23:07,994
To what do I owe this displeasure?
407
00:23:07,995 --> 00:23:10,388
You and the fancy way
408
00:23:10,389 --> 00:23:12,085
you talk.
409
00:23:12,086 --> 00:23:14,566
I'm assuming you heard the news
about our friend Enid Jenkins?
410
00:23:14,567 --> 00:23:16,394
Oh, I'm happy to see the back of her.
411
00:23:16,395 --> 00:23:17,830
Never did like the woman.
412
00:23:17,831 --> 00:23:20,354
Man. Whatever.
413
00:23:20,355 --> 00:23:22,051
Enough to kill her?
414
00:23:22,052 --> 00:23:25,490
Alistair. Horatio. Enid.
415
00:23:25,491 --> 00:23:27,274
We're all dropping like flies.
416
00:23:27,275 --> 00:23:28,972
Who's gonna be next?
417
00:23:29,625 --> 00:23:32,453
Who, indeed? Care to guess?
418
00:23:32,454 --> 00:23:33,976
You tell me.
419
00:23:33,977 --> 00:23:35,680
It ain't for nothing,
these murders started happening
420
00:23:35,681 --> 00:23:37,371
once your poncy ass came back to town.
421
00:23:37,372 --> 00:23:38,938
Ah, my dear man,
422
00:23:38,939 --> 00:23:42,158
I am in the business of illusion.
423
00:23:52,082 --> 00:23:54,040
But murder?
424
00:23:54,041 --> 00:23:57,304
Oh, murder is a little too real and odious
425
00:23:57,305 --> 00:23:59,828
for someone of my refined constitution.
426
00:24:03,050 --> 00:24:06,183
You're the best all
of Basil's money could buy?
427
00:24:07,010 --> 00:24:09,185
Ugh, you may be an ox on the outside,
428
00:24:09,186 --> 00:24:12,275
but on the inside,
you're a timid little rabbit.
429
00:24:12,276 --> 00:24:14,539
Too scared to stand up for anyone.
430
00:24:14,540 --> 00:24:15,932
Including yourself.
431
00:24:18,021 --> 00:24:19,283
Ah!
432
00:24:28,336 --> 00:24:29,858
Put that back in my room
433
00:24:29,859 --> 00:24:32,339
where you snatched it from, you beast!
434
00:24:32,340 --> 00:24:34,167
You absolute beast of a man!
435
00:24:34,168 --> 00:24:36,212
Sister, control yourself.
436
00:24:36,213 --> 00:24:39,564
Control myself? I am being
robbed in broad daylight.
437
00:24:39,565 --> 00:24:41,783
We suffer now, so that in the future,
438
00:24:41,784 --> 00:24:43,916
the very near future,
439
00:24:43,917 --> 00:24:46,135
we can return to living as we once lived.
440
00:24:47,747 --> 00:24:49,791
Focus on the good news.
441
00:24:49,792 --> 00:24:51,445
Verdi is intact.
442
00:24:51,446 --> 00:24:54,970
I would like to ship Verdi,
in pieces, back to Boston.
443
00:24:54,971 --> 00:24:57,059
Oh, my dear.
444
00:24:57,060 --> 00:24:59,585
She is worth far more to us whole.
445
00:25:16,819 --> 00:25:18,080
Fuck.
446
00:25:29,658 --> 00:25:31,486
Oh. Detective.
447
00:25:32,226 --> 00:25:33,749
What happened to you?
448
00:25:34,837 --> 00:25:36,708
The magician did me wrong.
449
00:25:36,709 --> 00:25:40,102
- He did this to you?
- With his trickery.
450
00:25:40,103 --> 00:25:42,191
Wouldn't happen otherwise.
451
00:25:42,192 --> 00:25:43,585
Untie me.
452
00:25:46,196 --> 00:25:47,762
Why would he do this to you?
453
00:25:47,763 --> 00:25:49,503
Boy Georgie didn't like me
sticking my nose in
454
00:25:49,504 --> 00:25:51,636
and asking questions.
455
00:25:51,637 --> 00:25:52,854
What were you asking?
456
00:25:52,855 --> 00:25:54,856
How about you untie me?
457
00:25:54,857 --> 00:25:57,250
Not until you answer my question.
458
00:25:57,251 --> 00:25:59,818
Look, I'm not stupid,
and you're not a genius.
459
00:25:59,819 --> 00:26:02,081
You and Basil, you think
Georges might be The Widow.
460
00:26:02,082 --> 00:26:04,649
- You don't know that.
- I do.
461
00:26:04,650 --> 00:26:07,914
Which tells me that you both
think you're targets. Why?
462
00:26:09,959 --> 00:26:14,311
We have a picture
of all of you from 12 years ago.
463
00:26:15,138 --> 00:26:17,836
It was taken a week before
Margaret Mehar's murder.
464
00:26:17,837 --> 00:26:20,229
There was Alistair, dead.
465
00:26:20,230 --> 00:26:22,144
Horatio, dead.
466
00:26:22,145 --> 00:26:24,190
- And now, Enid.
- So I can't be tied up
467
00:26:24,191 --> 00:26:25,626
like a prize hog for The Widow to slaughter!
468
00:26:25,627 --> 00:26:28,629
- What was that night?
- Why were you all there?
469
00:26:28,630 --> 00:26:31,198
It was a party you weren't invited to.
470
00:26:33,026 --> 00:26:35,375
- What the fuck are you doing?
- If you're not going to respond
471
00:26:35,376 --> 00:26:37,204
the civil way, I'll just have to adapt.
472
00:26:37,770 --> 00:26:40,510
Be warned, Basil Garvey
doesn't take too kindly
473
00:26:40,511 --> 00:26:42,687
to people fucking with his business.
474
00:26:44,907 --> 00:26:47,082
And so I need money and lots of it.
475
00:26:47,083 --> 00:26:49,128
Well, get out there and earn it.
476
00:26:49,129 --> 00:26:51,391
Shake your ass if you have to.
You've still got your looks.
477
00:26:51,392 --> 00:26:53,307
And you've got a fortune.
478
00:26:54,874 --> 00:26:57,050
You're going to give some of it to me.
479
00:27:00,096 --> 00:27:02,228
You think I'm joking? Pay me,
480
00:27:02,229 --> 00:27:04,709
or the press and all
of your important friends
481
00:27:04,710 --> 00:27:06,319
will know the truth about your life.
482
00:27:06,320 --> 00:27:08,538
I'm rich. I'm a self-made man.
483
00:27:08,539 --> 00:27:11,368
- Who cares where I came from?
- Oh, but they will.
484
00:27:12,108 --> 00:27:13,674
Because you were the pickpocketing
485
00:27:13,675 --> 00:27:14,980
street urchin.
486
00:27:14,981 --> 00:27:16,938
The bastard son of a whore
487
00:27:16,939 --> 00:27:19,767
who spent her days mugging
and her nights fucking
488
00:27:19,768 --> 00:27:22,336
the kinds of people you socialize with now.
489
00:27:23,511 --> 00:27:27,470
I think they'd be awed
by all of my accomplishments.
490
00:27:27,471 --> 00:27:29,212
Then why keep it a secret?
491
00:27:31,650 --> 00:27:34,564
People like you and me,
we're gutter trash to them,
492
00:27:34,565 --> 00:27:36,088
as soon as they know where we come from.
493
00:27:36,089 --> 00:27:37,742
You may have money now,
494
00:27:37,743 --> 00:27:39,569
but they will stop talking to you,
495
00:27:39,570 --> 00:27:41,441
stop doing business with you.
496
00:27:41,442 --> 00:27:44,139
They will always choose
one of their own over us.
497
00:27:44,140 --> 00:27:46,839
And everything you've built
will be gone, just like that.
498
00:27:53,628 --> 00:27:55,238
You're right.
499
00:27:57,284 --> 00:27:58,677
You're right.
500
00:28:00,548 --> 00:28:02,071
And I'll help you.
501
00:28:03,290 --> 00:28:06,249
I should have, a long time ago.
I'm ashamed I didn't.
502
00:28:07,163 --> 00:28:08,642
Street kids like us,
503
00:28:08,643 --> 00:28:10,471
we need to have each other's backs, right?
504
00:28:12,429 --> 00:28:14,867
I didn't know what else to do. I...
505
00:28:16,042 --> 00:28:18,434
The Botticelli sisters are barbarians.
506
00:28:18,435 --> 00:28:20,001
Oh, I know.
507
00:28:20,002 --> 00:28:22,265
Hypocrites, the lot of them.
508
00:28:24,180 --> 00:28:26,400
Save your breath, my friend.
509
00:28:27,618 --> 00:28:29,055
Sanctuary is here.
510
00:28:31,187 --> 00:28:34,277
Pastor May, I told him I was coming here.
511
00:28:36,149 --> 00:28:39,281
Good... Good...
512
00:28:39,282 --> 00:28:41,501
I'll confer with him.
513
00:28:41,502 --> 00:28:45,287
In the meantime,
I'm to secure you safe lodging.
514
00:28:45,288 --> 00:28:46,811
The Queen's Chamber.
515
00:28:46,812 --> 00:28:49,639
- That is a place of ill-repute.
- Exactly.
516
00:28:49,640 --> 00:28:51,250
It's the last place the Botticellis
517
00:28:51,251 --> 00:28:53,295
will think to look for you.
518
00:28:53,296 --> 00:28:55,645
Just a few nights there,
and we'll find you the kind
519
00:28:55,646 --> 00:28:58,737
of room you want, the kind you deserve.
520
00:29:05,613 --> 00:29:07,614
And if you won't tell me
what I need to know,
521
00:29:07,615 --> 00:29:09,355
Basil will.
522
00:29:09,356 --> 00:29:11,053
Good luck with that.
523
00:29:28,462 --> 00:29:31,029
Run. Run! Go, get the fuck out of here!
524
00:29:31,030 --> 00:29:32,379
Get help!
525
00:30:23,909 --> 00:30:25,345
Hey!
526
00:30:30,698 --> 00:30:32,178
Hey!
527
00:30:50,674 --> 00:30:52,154
Shit. Shit.
528
00:31:01,598 --> 00:31:02,643
Ah!
529
00:31:23,925 --> 00:31:25,013
Shit!
530
00:32:38,043 --> 00:32:39,783
And here we are.
531
00:32:44,310 --> 00:32:47,356
Good evening and welcome, special people.
532
00:32:48,444 --> 00:32:50,880
My, I didn't expect it to be so...
533
00:32:50,881 --> 00:32:53,057
Gorgeous? I know.
534
00:32:53,058 --> 00:32:55,494
It's a lot for a first-time visit.
535
00:32:55,495 --> 00:32:57,017
But don't worry.
536
00:32:57,018 --> 00:33:00,629
I've arranged for our most
luxurious room for you,
537
00:33:00,630 --> 00:33:03,415
here in the quiet part of the building.
538
00:33:03,416 --> 00:33:05,417
Oh, that sounds very nice. Thank you.
539
00:33:05,418 --> 00:33:06,896
Of course.
540
00:33:06,897 --> 00:33:10,901
I'm here to make sure
your evening is a memorable one.
541
00:33:12,860 --> 00:33:14,601
After you.
542
00:33:30,617 --> 00:33:33,184
Fuck! You let her get away?!
543
00:33:33,185 --> 00:33:35,490
The Widow has ripped three men to pieces!
544
00:33:35,491 --> 00:33:38,624
You didn't see Detective
What's his fuck run away from her.
545
00:33:38,625 --> 00:33:40,974
- He told me to get out!
- So you picked up your skirt
546
00:33:40,975 --> 00:33:44,195
and ran, after some fucking
magician got the best of you?
547
00:33:44,196 --> 00:33:47,937
Jesus Christ! When did you get so soft?
548
00:33:47,938 --> 00:33:50,114
The detective is on to us.
549
00:33:50,115 --> 00:33:51,898
He has a photograph.
550
00:33:51,899 --> 00:33:54,074
Of the party, all of us,
551
00:33:54,075 --> 00:33:56,903
the dead and, thanks to her,
the about-to-be dead.
552
00:33:56,904 --> 00:33:59,385
But fuck that, I've paid my dues.
553
00:34:00,125 --> 00:34:02,039
You fucking coward.
554
00:34:02,040 --> 00:34:03,953
Excuse me if I see this shit house sinking
555
00:34:03,954 --> 00:34:06,347
in a sea of blood
and decide to run for shore.
556
00:34:06,348 --> 00:34:08,870
It's this kind of cowardice
that has kept you at the bottom.
557
00:34:08,871 --> 00:34:10,917
Says the guy hiding out
in his fortress with a bunch
558
00:34:10,918 --> 00:34:12,440
of goons protecting him.
559
00:34:14,400 --> 00:34:16,836
I think...
560
00:34:16,837 --> 00:34:20,841
you've forgotten
how this relationship works.
561
00:34:24,105 --> 00:34:27,542
You can bluster
and cut into me all you want,
562
00:34:27,543 --> 00:34:31,633
but I'm the one who's out there
protecting you,
563
00:34:31,634 --> 00:34:35,202
putting my life on the line, and for what?
564
00:34:35,203 --> 00:34:37,725
For some tough-talking little bitch
565
00:34:37,726 --> 00:34:39,337
whose day in the sun has long passed.
566
00:34:39,338 --> 00:34:41,295
Watch your fucking mouth!
567
00:34:45,039 --> 00:34:47,998
Yeah? Or what?
568
00:34:49,217 --> 00:34:51,437
I hope she saves you for last.
569
00:34:53,699 --> 00:34:56,398
Now the city's gonna see
who the real coward is.
570
00:34:57,747 --> 00:34:59,836
Let's see how tough you are on your own.
571
00:35:09,933 --> 00:35:11,848
Mm.
572
00:35:29,692 --> 00:35:31,998
We'll put you in here tonight
573
00:35:31,999 --> 00:35:34,654
and get you well and rested.
574
00:35:37,135 --> 00:35:41,268
I, I thought you said I was
to be punished for my sins.
575
00:35:41,269 --> 00:35:43,749
Oh, we're not monsters.
576
00:35:43,750 --> 00:35:46,100
I can see that you've learned your lesson.
577
00:35:47,362 --> 00:35:49,233
Heaven waits for you beyond this door.
578
00:35:49,234 --> 00:35:51,887
Luxury, comfort, splendor.
579
00:35:51,888 --> 00:35:54,587
Puzzle no more
and sleep the sleep of angels.
580
00:35:57,111 --> 00:36:00,723
And heal your beautiful soul.
581
00:36:08,688 --> 00:36:12,212
- Heal your beautiful soul?
- Shush, puss-puss.
582
00:36:12,213 --> 00:36:14,083
You must take your gaze off
the comforts of the moment
583
00:36:14,084 --> 00:36:16,261
and see the great rewards of our plan.
584
00:36:17,000 --> 00:36:19,133
Our fattened calf needs her beauty sleep.
585
00:36:19,786 --> 00:36:21,656
I'll have to burn all of my pillows.
586
00:36:21,657 --> 00:36:24,268
Aww, you'll have all
the pillows your plump little
587
00:36:24,269 --> 00:36:25,617
derriere desires,
588
00:36:25,618 --> 00:36:28,229
once we sell her virginity
to the highest bidder.
589
00:37:12,099 --> 00:37:13,447
Hyuh!
590
00:39:54,479 --> 00:39:55,957
Leave me alone!
591
00:39:55,958 --> 00:39:57,263
I didn't do nothing.
592
00:39:57,264 --> 00:39:59,918
No! No! Please!
593
00:39:59,919 --> 00:40:02,487
No!
594
00:40:03,575 --> 00:40:06,447
No! Let me go, please!
595
00:40:07,405 --> 00:40:09,188
I didn't do anything!
596
00:40:18,546 --> 00:40:20,026
Jesus!
597
00:40:45,051 --> 00:40:46,792
What the devil?
598
00:40:48,358 --> 00:40:50,317
What are you up to, Georges?
599
00:40:54,756 --> 00:40:57,542
Please! Please!
600
00:40:59,195 --> 00:41:01,283
Don't kill me, let me go!
601
00:41:01,284 --> 00:41:03,590
I didn't do anything!
602
00:41:03,591 --> 00:41:04,897
Let me go!
603
00:41:05,854 --> 00:41:07,333
Let me go
604
00:41:07,334 --> 00:41:09,770
and I'll give you anything,
anything you want.
605
00:41:09,771 --> 00:41:11,729
I will do anything you want.
606
00:41:11,730 --> 00:41:14,209
Just don't let them kill me, please.
607
00:41:14,210 --> 00:41:17,256
Please! I don't deserve this.
608
00:41:17,257 --> 00:41:19,388
I haven't done anything wrong.
609
00:41:19,389 --> 00:41:20,694
Please.
610
00:41:20,695 --> 00:41:22,567
Why'd you have to go and threaten him?
611
00:41:23,785 --> 00:41:25,656
It was a mistake.
612
00:41:25,657 --> 00:41:27,701
Please, just get me out
of here and I promise
613
00:41:27,702 --> 00:41:29,529
I will disappear into the night.
614
00:41:29,530 --> 00:41:31,140
You will never hear from me ever again.
615
00:41:32,446 --> 00:41:34,883
Please! Let me go.
616
00:41:35,580 --> 00:41:37,843
- Come.
- Eddie?
617
00:41:39,801 --> 00:41:41,672
Our guest appears to be lost.
618
00:41:41,673 --> 00:41:43,369
Please show her back to her suite.
619
00:41:43,370 --> 00:41:45,414
Our friend Alistair is waiting for her.
620
00:41:45,415 --> 00:41:47,329
No. No. Please. I can't go back in there.
621
00:41:47,330 --> 00:41:48,941
- Please!
- Eddie.
622
00:41:50,986 --> 00:41:52,988
Be a good host, now.
623
00:41:55,774 --> 00:41:57,165
Right, boss.
624
00:41:57,166 --> 00:42:00,517
No, no! No! No, don't do this!
625
00:42:00,518 --> 00:42:02,606
Please don't send me back in there!
626
00:42:02,607 --> 00:42:04,825
I won't get back in there. No!
627
00:42:04,826 --> 00:42:08,394
No! No! Don't! Don't!
628
00:42:12,051 --> 00:42:13,878
Please!
629
00:42:13,879 --> 00:42:15,662
I didn't do anything.
630
00:42:18,318 --> 00:42:19,711
Please!
631
00:42:36,118 --> 00:42:39,034
Please! Don't kill me, let me go!
632
00:42:40,383 --> 00:42:41,776
Please!
633
00:43:04,451 --> 00:43:06,322
Please.
634
00:43:21,711 --> 00:43:24,491
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
45363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.