Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,833
(MultiCom jingle)
2
00:00:12,293 --> 00:00:15,293
(car horns honking)
3
00:00:26,037 --> 00:00:28,870
(whistle blowing)
4
00:00:30,349 --> 00:00:33,580
(upbeat salsa music)
5
00:00:33,580 --> 00:00:36,565
- [Voiceover] Today, one
of every three New Yorkers
6
00:00:36,565 --> 00:00:40,299
is foreign born and 90,000
documented immigrants
7
00:00:40,299 --> 00:00:42,568
enter the city each year.
8
00:00:42,568 --> 00:00:45,846
It is the strengths of
their hopes and aspirations
9
00:00:45,846 --> 00:00:49,763
that fuels the energy of
today's New York City.
10
00:00:52,893 --> 00:00:56,147
New York City is actually five cities:
11
00:00:56,147 --> 00:00:57,814
Brooklyn, Manhattan,
12
00:00:58,924 --> 00:01:00,424
Queens, The Bronx,
13
00:01:02,011 --> 00:01:03,511
and Staten Island.
14
00:01:08,349 --> 00:01:11,884
So why not travel around
the world in five burroughs?
15
00:01:11,884 --> 00:01:14,921
All any explorer needs is a subway token
16
00:01:14,921 --> 00:01:17,819
to cross the Atlantic, the Indian Ocean,
17
00:01:17,819 --> 00:01:19,319
the Caribbean Sea.
18
00:01:25,036 --> 00:01:27,203
Sample the local cuisine,
19
00:01:28,081 --> 00:01:31,647
purchase traditional crafts
from a street vendor,
20
00:01:31,647 --> 00:01:33,230
remember, have fun.
21
00:01:45,510 --> 00:01:47,360
(speaking in foreign language)
22
00:01:47,360 --> 00:01:48,277
- [Woman] Oh, shut up!
23
00:01:48,277 --> 00:01:49,232
- [Man] Calm down.
- [Woman] No, No.
24
00:01:49,232 --> 00:01:50,102
- [Man] Take a deep breath.
25
00:01:50,102 --> 00:01:50,935
Let it go.
26
00:01:50,935 --> 00:01:53,429
- [Woman] Come on, you
were going to leave me
27
00:01:53,429 --> 00:01:55,827
in that club, all by myself, like--
28
00:01:55,827 --> 00:01:56,893
- [Man] Stop, stop.
29
00:01:56,893 --> 00:01:58,308
Just stop.
- [Woman] 5:00 in the morning.
30
00:01:58,308 --> 00:01:59,466
- [Man] Hey!
31
00:01:59,466 --> 00:02:00,550
- [Woman] Don't walk away from me.
32
00:02:00,550 --> 00:02:02,150
- [Man] Sylvie, I can't
keep bailing you out.
33
00:02:02,150 --> 00:02:03,463
- [Sylvie] What?
34
00:02:03,463 --> 00:02:04,913
You just lent it to me yesterday.
35
00:02:04,913 --> 00:02:06,195
I'm gonna pay you back.
36
00:02:06,195 --> 00:02:07,130
- [Man] Why don't you go home?
37
00:02:07,130 --> 00:02:08,016
Just get some sleep.
38
00:02:08,016 --> 00:02:09,159
- [Sylvie] I'm not afraid to be alone.
39
00:02:09,159 --> 00:02:09,992
Taxi!
40
00:02:11,873 --> 00:02:12,706
I don't need you.
41
00:02:12,706 --> 00:02:13,567
I don't need anybody.
42
00:02:13,567 --> 00:02:14,400
Asshole!
43
00:02:20,041 --> 00:02:23,590
Wooster between Broome and Spring.
44
00:02:23,590 --> 00:02:24,737
Can you turn on the air?
45
00:02:24,737 --> 00:02:27,020
- [Driver] It's on.
46
00:02:27,020 --> 00:02:27,853
- Here.
47
00:02:29,101 --> 00:02:31,351
- [Driver] Don't like musk?
48
00:02:35,620 --> 00:02:36,703
- Yeah, caio!
49
00:02:38,017 --> 00:02:41,173
(speaking in foreign language)
50
00:02:41,173 --> 00:02:43,423
(chuckles)
51
00:02:46,014 --> 00:02:46,847
Fuck him.
52
00:02:48,892 --> 00:02:51,536
I don't need his help.
53
00:02:51,536 --> 00:02:52,893
- [Driver] Excuse me?
54
00:02:52,893 --> 00:02:54,476
- [Sylvie] Nothing.
55
00:02:55,324 --> 00:02:57,305
- [Driver] You are in
the film business, huh?
56
00:02:57,305 --> 00:02:58,138
Movies?
57
00:02:59,177 --> 00:03:00,133
- No.
58
00:03:00,133 --> 00:03:02,007
Why, do I look like I am?
59
00:03:02,007 --> 00:03:02,840
- [Driver] Yes.
60
00:03:02,840 --> 00:03:03,673
- Are you?
61
00:03:03,673 --> 00:03:04,587
- [Driver] No.
62
00:03:04,587 --> 00:03:06,239
No, no, no, not me.
63
00:03:06,239 --> 00:03:07,406
My brother is.
64
00:03:08,344 --> 00:03:09,261
Vikram Raj.
65
00:03:10,401 --> 00:03:11,853
Big movie star in India.
66
00:03:11,853 --> 00:03:12,686
- [Sylvie] Really?
67
00:03:12,686 --> 00:03:13,520
- [Driver] Vikram Raj!
68
00:03:13,520 --> 00:03:14,452
You've heard of him, no?
69
00:03:14,452 --> 00:03:15,756
- [Sylvie] No.
70
00:03:15,756 --> 00:03:17,102
- [Driver] Millions of fans.
71
00:03:17,102 --> 00:03:17,935
Millions.
72
00:03:19,147 --> 00:03:21,897
(carnatic music)
73
00:03:29,233 --> 00:03:33,066
(singing in foreign language)
74
00:04:08,688 --> 00:04:11,688
- I just wanna see if it still runs.
75
00:04:17,965 --> 00:04:20,715
(carnatic music)
76
00:04:43,305 --> 00:04:45,472
(humming)
77
00:04:52,812 --> 00:04:54,281
- [Sylvie] Why are we stopping?
78
00:04:54,281 --> 00:04:56,498
- Um, Wooster, between Broome and Spring?
79
00:04:56,498 --> 00:04:57,331
- Oh.
80
00:05:01,631 --> 00:05:03,881
(mumbling)
81
00:05:05,758 --> 00:05:08,175
Oh sh, I can't find my money.
82
00:05:09,449 --> 00:05:11,909
Please, if you write down your address,
83
00:05:11,909 --> 00:05:14,282
I promise I'll mail it to you.
84
00:05:14,282 --> 00:05:15,383
- I don't know.
85
00:05:15,383 --> 00:05:16,657
- [Sylvie] No really, please,
86
00:05:16,657 --> 00:05:19,172
this is really not like me.
87
00:05:19,172 --> 00:05:20,005
Please.
88
00:05:24,334 --> 00:05:26,350
Staten Island, okay.
89
00:05:26,350 --> 00:05:27,411
Thank you, Vikram.
90
00:05:27,411 --> 00:05:29,864
- [Driver] No, Bipin, Bipin Raj.
91
00:05:29,864 --> 00:05:31,669
- [Sylvie] Bipin, thank you, Bipin.
92
00:05:31,669 --> 00:05:32,502
- [Bipin] Thank you.
93
00:05:32,502 --> 00:05:33,335
- [Slyvie] Goodnight.
94
00:05:33,335 --> 00:05:35,002
- [Bipin] Goodnight.
95
00:05:54,921 --> 00:05:57,050
- [Sylvie] Bum, bum.
96
00:05:57,050 --> 00:05:57,883
Fuck.
97
00:06:07,720 --> 00:06:08,553
(dog growling)
98
00:06:08,553 --> 00:06:09,386
Oh, hello.
99
00:06:14,995 --> 00:06:17,662
(groovy music)
100
00:06:22,995 --> 00:06:24,874
- [Voiceover] Welcome
to CBS News Radio 88,
101
00:06:24,874 --> 00:06:26,124
Traffic and Weather Together.
102
00:06:26,124 --> 00:06:27,087
- [Voiceover] Steve, you wanna get
103
00:06:27,087 --> 00:06:28,045
under the air conditioners.
104
00:06:28,045 --> 00:06:29,537
Here's Neil Bush, Chopper 88.
105
00:06:29,537 --> 00:06:30,697
- [Voiceover] Good morning for us,
106
00:06:30,697 --> 00:06:32,533
it's clear now but it's gonna get hot.
107
00:06:32,533 --> 00:06:34,784
We'll check with Greg Allen
at the CBS Weather Center.
108
00:06:34,784 --> 00:06:37,084
- [Voiceover] The WCBS
guaranteed high for today night.
109
00:06:37,084 --> 00:06:39,584
(fan droning)
110
00:06:50,246 --> 00:06:52,913
(door creaking)
111
00:06:59,558 --> 00:07:03,475
(speaking in foreign language)
112
00:07:06,112 --> 00:07:08,695
(bed creaking)
113
00:07:09,723 --> 00:07:11,837
- When will he leave?
114
00:07:11,837 --> 00:07:14,471
I'd like to sleep in my
own bed just one night
115
00:07:14,471 --> 00:07:16,233
- I told you.
116
00:07:16,233 --> 00:07:19,983
It is a great honor to
have him as our guest.
117
00:07:21,307 --> 00:07:22,940
- He's not the Maharaja.
118
00:07:22,940 --> 00:07:24,652
(laughs)
119
00:07:24,652 --> 00:07:27,586
And I expect occasionally
he'll do for himself.
120
00:07:27,586 --> 00:07:30,204
- He isn't accustomed to living this way.
121
00:07:30,204 --> 00:07:31,791
- [Vikram] Chandra,
122
00:07:31,791 --> 00:07:33,726
bring me a glass of water.
123
00:07:33,726 --> 00:07:35,656
- All night long, I'm gonna kill him.
124
00:07:35,656 --> 00:07:36,489
- Shh ...
125
00:07:37,955 --> 00:07:41,154
- (yawns) Let it run
126
00:07:41,154 --> 00:07:44,071
so that there's no lead in the tap.
127
00:07:48,539 --> 00:07:50,655
(groans)
128
00:07:50,655 --> 00:07:53,072
(fan drones)
129
00:07:54,616 --> 00:07:55,962
Now close the door.
130
00:07:55,962 --> 00:07:57,564
We must keep the cool air
131
00:07:57,564 --> 00:07:59,935
so I can sleep well.
132
00:07:59,935 --> 00:08:00,984
Ah ...
133
00:08:00,984 --> 00:08:04,067
(serene flute music)
134
00:08:29,840 --> 00:08:32,590
(train rattling)
135
00:08:36,018 --> 00:08:40,185
(train conductor drowned
by train rattling)
136
00:08:42,501 --> 00:08:44,343
(door slams)
137
00:08:44,343 --> 00:08:48,010
(distant television echoes)
138
00:09:00,042 --> 00:09:04,596
(speaking in foreign language)
139
00:09:04,596 --> 00:09:05,429
- Fuck!
140
00:09:09,270 --> 00:09:11,611
I'm sick of your shit.
141
00:09:11,611 --> 00:09:14,023
You said you'd do the dishes.
142
00:09:14,023 --> 00:09:16,773
I worked until 5:30 this morning.
143
00:09:18,891 --> 00:09:19,974
Jesus Josif.
144
00:09:21,257 --> 00:09:23,615
I'm cleaning up after people all night,
145
00:09:23,615 --> 00:09:25,115
all fucking night!
146
00:09:32,999 --> 00:09:33,855
I'm sorry.
147
00:09:33,855 --> 00:09:35,820
- [Voiceover] For today is 97 degrees.
148
00:09:35,820 --> 00:09:37,177
That gives you some leeway there.
149
00:09:37,177 --> 00:09:39,727
That means it could go as high as 102.
150
00:09:39,727 --> 00:09:41,189
If you combine that with the high levels
151
00:09:41,189 --> 00:09:42,642
of humidity this afternoon,
152
00:09:42,642 --> 00:09:45,509
you're talking about a
heat index of 110 degrees.
153
00:09:45,509 --> 00:09:47,307
That is dangerously hot
154
00:09:47,307 --> 00:09:48,350
for New York.
155
00:09:48,350 --> 00:09:51,433
(upbeat salsa music)
156
00:09:52,437 --> 00:09:53,638
- Shit!
157
00:09:53,638 --> 00:09:55,088
- Shh ...
158
00:09:55,088 --> 00:09:57,513
Do you have to make so much noise?
159
00:09:57,513 --> 00:09:58,596
- Gimme kiss.
160
00:10:01,045 --> 00:10:03,509
- Do you really have to go?
161
00:10:03,509 --> 00:10:05,401
- Well, I have to get to
the office and my wife,
162
00:10:05,401 --> 00:10:06,234
you know, she--
163
00:10:06,234 --> 00:10:08,984
- Do not mention her in my house.
164
00:10:12,915 --> 00:10:13,748
Don't.
165
00:10:13,748 --> 00:10:14,665
- Why, why?
166
00:10:15,591 --> 00:10:19,560
- No more kisses until
you get me my dress.
167
00:10:19,560 --> 00:10:21,983
The pageant is tomorrow.
168
00:10:21,983 --> 00:10:24,029
I can't believe you still
haven't gotten it yet.
169
00:10:24,029 --> 00:10:26,225
- We already talked about this.
170
00:10:26,225 --> 00:10:27,291
Don't worry baby.
171
00:10:27,291 --> 00:10:28,958
I told you, tonight.
172
00:10:30,947 --> 00:10:32,354
(knocking at door)
173
00:10:32,354 --> 00:10:33,530
- [Voiceover] Marisol?
174
00:10:33,530 --> 00:10:35,875
I'm going down to open up the bake shop.
175
00:10:35,875 --> 00:10:38,792
Make sure your father gets dressed.
176
00:10:41,015 --> 00:10:42,839
(window squeaking)
177
00:10:42,839 --> 00:10:44,756
- We'll party, tonight.
178
00:11:21,003 --> 00:11:25,541
(speaking in foreign language)
179
00:11:25,541 --> 00:11:28,124
(upbeat music)
180
00:12:20,402 --> 00:12:21,235
- Papa?
181
00:12:21,235 --> 00:12:22,326
- Don't tell anybody.
182
00:12:22,326 --> 00:12:23,741
Go to sleep.
183
00:12:23,741 --> 00:12:27,658
(speaking in foreign language)
184
00:12:38,852 --> 00:12:41,519
(alarm beeping)
185
00:12:43,167 --> 00:12:45,334
(moaning)
186
00:13:04,875 --> 00:13:07,875
(telephone ringing)
187
00:13:14,553 --> 00:13:16,090
- [Woman] Oh come on, baby, please.
188
00:13:16,090 --> 00:13:18,850
- It might be important.
189
00:13:18,850 --> 00:13:20,032
Hello?
190
00:13:20,032 --> 00:13:22,277
- Get your Romanian ass out of bed.
191
00:13:22,277 --> 00:13:24,216
Today is the day, compa.
192
00:13:24,216 --> 00:13:25,781
- Who's that?
193
00:13:25,781 --> 00:13:27,516
- [Man] It's Ramon.
194
00:13:27,516 --> 00:13:28,362
I'm up.
195
00:13:28,362 --> 00:13:30,695
- [Ramon] You got the money?
196
00:13:33,948 --> 00:13:34,885
- [Man] Now remember, no money
197
00:13:34,885 --> 00:13:36,399
until we see cigarettes, okay?
198
00:13:36,399 --> 00:13:37,500
- [Ramon] Why, what's the problem?
199
00:13:37,500 --> 00:13:39,581
- [Man] 'Cause that's the
way import export works.
200
00:13:39,581 --> 00:13:40,579
- [Ramon] When are we gonna do this?
201
00:13:40,579 --> 00:13:41,746
Where's it at?
202
00:13:43,565 --> 00:13:45,064
- Okay, I gotta go.
203
00:13:45,064 --> 00:13:47,717
- [Ramon] We gotta hand
shake on this to work.
204
00:13:47,717 --> 00:13:49,779
- [Man] All we gotta do is show up.
205
00:13:49,779 --> 00:13:51,362
Gonna be beautiful.
206
00:13:52,245 --> 00:13:54,247
- [Ramon] I'm trusting
you, we got a lot on this.
207
00:13:54,247 --> 00:13:55,138
- [Man] Ramon,
208
00:13:55,138 --> 00:13:57,509
it's gonna be beautiful, you hear me?
209
00:13:57,509 --> 00:13:58,547
- It better be beautiful.
210
00:13:58,547 --> 00:14:00,102
See you at the store then, alright?
211
00:14:00,102 --> 00:14:04,019
(speaking in foreign language)
212
00:14:18,766 --> 00:14:21,349
(upbeat music)
213
00:14:25,754 --> 00:14:27,840
- What are you looking for?
214
00:14:27,840 --> 00:14:28,673
Matches?
215
00:14:31,685 --> 00:14:34,565
There's no money in there.
216
00:14:34,565 --> 00:14:38,085
We owe $400 for rent,
$75 to Mrs. Silesquin,
217
00:14:38,085 --> 00:14:40,967
$25 to Constantine for plumbing.
218
00:14:40,967 --> 00:14:42,734
- Come on baby, I'll pay you back tonight.
219
00:14:42,734 --> 00:14:43,601
I promise.
220
00:14:43,601 --> 00:14:45,832
- Your promise just don't gamble.
221
00:14:45,832 --> 00:14:46,749
God, Josif.
222
00:14:47,702 --> 00:14:49,249
- It's not gambling.
223
00:14:49,249 --> 00:14:50,883
Not gambling, business.
224
00:14:50,883 --> 00:14:52,050
Import export.
225
00:14:55,149 --> 00:14:58,149
That's what I do now, you know that.
226
00:15:02,231 --> 00:15:04,965
What are you gonna complain about, Elena,
227
00:15:04,965 --> 00:15:06,860
when I buy us a house
with air conditioning
228
00:15:06,860 --> 00:15:08,276
and a hot tub?
229
00:15:08,276 --> 00:15:09,739
- What happened to the air conditioning
230
00:15:09,739 --> 00:15:12,625
you promised me last month?
231
00:15:12,625 --> 00:15:14,958
That's what I thought.
232
00:15:14,958 --> 00:15:15,791
Big talk.
233
00:15:17,914 --> 00:15:19,391
Big talk.
234
00:15:19,391 --> 00:15:20,788
- Oh, I see.
235
00:15:20,788 --> 00:15:23,319
If I don't make money,
I don't desire, right?
236
00:15:23,319 --> 00:15:24,753
Right?
237
00:15:24,753 --> 00:15:25,793
Forget it, you're not listening.
238
00:15:25,793 --> 00:15:28,585
I don't even know why I talk to you.
239
00:15:28,585 --> 00:15:30,014
- I don't?
240
00:15:30,014 --> 00:15:31,004
You don't!
241
00:15:31,004 --> 00:15:32,602
- No, you don't, you don't.
242
00:15:32,602 --> 00:15:34,269
- [Elena] You don't!
243
00:15:46,872 --> 00:15:50,705
(singing in foreign language)
244
00:16:49,254 --> 00:16:52,495
(mellow music)
245
00:16:52,495 --> 00:16:53,828
(jewelry box chimes)
246
00:16:53,828 --> 00:16:56,411
(mellow music)
247
00:16:59,698 --> 00:17:01,067
(jewelry box chimes)
248
00:17:01,067 --> 00:17:03,650
(mellow music)
249
00:17:09,165 --> 00:17:11,915
(door slamming)
250
00:17:13,896 --> 00:17:14,729
Josif.
251
00:17:27,286 --> 00:17:28,119
- [Josif] Get dressed up tonight.
252
00:17:28,119 --> 00:17:31,202
I'm gonna take you somewhere special.
253
00:17:34,585 --> 00:17:38,252
- [Elena] Don't get
blood on your good suit!
254
00:17:44,739 --> 00:17:47,656
(melancholy music)
255
00:17:51,789 --> 00:17:55,622
(singing in foreign language)
256
00:18:20,343 --> 00:18:23,343
(telephone ringing)
257
00:18:25,032 --> 00:18:25,865
- [Voiceover] Hello,
258
00:18:25,865 --> 00:18:27,897
you've reached the home
of Mia Mundo Design
259
00:18:27,897 --> 00:18:29,154
and (si-li-op-ta)
260
00:18:29,154 --> 00:18:31,528
Your message is important
to me, thank you.
261
00:18:31,528 --> 00:18:33,404
(beeps)
262
00:18:33,404 --> 00:18:36,249
- Sylvie, Sylvie pick up the phone.
263
00:18:36,249 --> 00:18:37,797
Okay, I'm sorry we fought at the club,
264
00:18:37,797 --> 00:18:39,597
but you have my keys.
265
00:18:39,597 --> 00:18:43,068
I don't want to call a locksmith.
266
00:18:43,068 --> 00:18:43,901
Look,
267
00:18:44,757 --> 00:18:47,731
don't take your shit out on me.
268
00:18:47,731 --> 00:18:48,801
Pick up.
269
00:18:48,801 --> 00:18:49,634
Sylvie.
270
00:18:50,798 --> 00:18:53,548
Sylvie, Sylvie pick up the phone.
271
00:18:54,680 --> 00:18:56,441
You hear me, pick up the phone.
272
00:18:56,441 --> 00:18:58,441
(beeps)
273
00:19:01,557 --> 00:19:04,224
(keys jingling)
274
00:19:06,820 --> 00:19:10,653
(singing in foreign language)
275
00:19:17,846 --> 00:19:20,763
(doorbell ringing)
276
00:19:22,449 --> 00:19:23,282
Sylvie!
277
00:19:24,607 --> 00:19:26,209
Hey!
278
00:19:26,209 --> 00:19:27,542
I need my keys!
279
00:19:29,024 --> 00:19:31,941
(doorbell beeping)
280
00:19:33,134 --> 00:19:33,967
Sylvie!
281
00:19:38,710 --> 00:19:39,960
- [Woman] What?
282
00:19:41,811 --> 00:19:44,644
(banging at door)
283
00:19:53,382 --> 00:19:56,287
- Come on, I know you're in there.
284
00:19:56,287 --> 00:19:58,370
(laughs)
285
00:20:01,360 --> 00:20:02,741
Sylvie, I need my keys.
286
00:20:02,741 --> 00:20:04,491
Please open the door.
287
00:20:05,567 --> 00:20:06,943
(laughs)
288
00:20:06,943 --> 00:20:08,526
I know you hear me.
289
00:20:09,419 --> 00:20:10,336
- Oh, shit!
290
00:20:14,039 --> 00:20:14,872
- Shit.
291
00:20:18,951 --> 00:20:21,340
Listen, I'm not going to
call a fucking locksmith,
292
00:20:21,340 --> 00:20:22,985
understand?
293
00:20:22,985 --> 00:20:26,902
(speaking in foreign language)
294
00:20:36,757 --> 00:20:39,340
(mellow music)
295
00:21:00,939 --> 00:21:02,280
- [Woman] You better not go fussing around
296
00:21:02,280 --> 00:21:03,780
with that china cabinet.
297
00:21:03,780 --> 00:21:05,261
- Just making some coffee.
298
00:21:05,261 --> 00:21:06,428
You want some?
299
00:21:21,913 --> 00:21:22,746
- So.
300
00:21:24,091 --> 00:21:26,249
Now the coffee's in the china cabinet?
301
00:21:26,249 --> 00:21:27,283
- Oh no, woman.
302
00:21:27,283 --> 00:21:29,115
Just checkin' to see if it's secure.
303
00:21:29,115 --> 00:21:31,048
You know them rob coaster last week?
304
00:21:31,048 --> 00:21:32,497
Them take everything.
305
00:21:32,497 --> 00:21:35,348
But this here cabinet secure.
306
00:21:35,348 --> 00:21:36,588
Strong.
307
00:21:36,588 --> 00:21:37,902
Go on to bed now.
308
00:21:37,902 --> 00:21:39,402
Everything's cool.
309
00:21:42,051 --> 00:21:43,362
Just let me sit in the car!
310
00:21:43,362 --> 00:21:44,654
- No!
311
00:21:44,654 --> 00:21:46,760
- Look, what good is all this cheap china?
312
00:21:46,760 --> 00:21:48,302
We never ate off it,
313
00:21:48,302 --> 00:21:49,176
but a Cadillac!
314
00:21:49,176 --> 00:21:52,210
- It's my granny's china
and I want it back!
315
00:21:52,210 --> 00:21:54,293
- When hell freezes over!
316
00:21:55,157 --> 00:21:56,157
- Crazy man.
317
00:21:57,329 --> 00:22:00,412
(footsteps stomping)
318
00:22:08,056 --> 00:22:09,723
- Oh lord, it's hot!
319
00:22:10,672 --> 00:22:12,155
- [Man] Where's the glaze, Errol?
320
00:22:12,155 --> 00:22:13,970
- At the store, right there, sir.
321
00:22:13,970 --> 00:22:15,390
- Stop rubbin' our car man.
322
00:22:15,390 --> 00:22:16,906
You're gonna ruin the finish.
323
00:22:16,906 --> 00:22:18,563
- Heh, let him wash it.
324
00:22:18,563 --> 00:22:20,169
She won't let him drive it.
325
00:22:20,169 --> 00:22:21,198
- What you talk about?
326
00:22:21,198 --> 00:22:22,648
I drive this car.
327
00:22:22,648 --> 00:22:24,002
- When?
328
00:22:24,002 --> 00:22:25,773
You've never driven that car.
329
00:22:25,773 --> 00:22:27,371
- I drive it here, right?
330
00:22:27,371 --> 00:22:28,204
Right, right?
331
00:22:28,204 --> 00:22:29,037
- Come on, no!
332
00:22:29,037 --> 00:22:29,870
So long as you ...
333
00:22:29,870 --> 00:22:31,022
- Cadillac.
334
00:22:31,022 --> 00:22:34,198
- Back home, the man was
happy with his scooter.
335
00:22:34,198 --> 00:22:36,797
He'll take that car
and make him a miracle.
336
00:22:36,797 --> 00:22:37,896
- Brenda, I don't understand
337
00:22:37,896 --> 00:22:39,373
how you let him sell your china
338
00:22:39,373 --> 00:22:40,959
and buy that old stink car.
339
00:22:40,959 --> 00:22:41,808
- I let him?
340
00:22:41,808 --> 00:22:43,088
No.
341
00:22:43,088 --> 00:22:44,969
The man sneak.
342
00:22:44,969 --> 00:22:46,467
For us he say.
343
00:22:46,467 --> 00:22:47,634
I don't drive.
344
00:22:50,046 --> 00:22:51,112
Maggie,
345
00:22:51,112 --> 00:22:54,426
Granny trusted me with the family china.
346
00:22:54,426 --> 00:22:56,545
Only precious thing she ever owned,
347
00:22:56,545 --> 00:22:58,475
40 years of cutting sugar cane.
348
00:22:58,475 --> 00:23:00,981
- Brenda, I know, I know.
349
00:23:00,981 --> 00:23:03,148
You don't have to tell me.
350
00:23:04,363 --> 00:23:06,030
- But I got the key.
351
00:23:07,359 --> 00:23:09,450
- Sinclair, where are you?
352
00:23:09,450 --> 00:23:11,224
Crazy man, move your
backside from the car!
353
00:23:11,224 --> 00:23:12,149
Move it now, man!
354
00:23:12,149 --> 00:23:12,982
Move it!
355
00:23:14,319 --> 00:23:16,755
All I ask is you don't touch the car.
356
00:23:16,755 --> 00:23:18,530
Don't touch the car.
357
00:23:18,530 --> 00:23:19,663
When you get your own car,
358
00:23:19,663 --> 00:23:21,462
you can touch it like a big fat woman.
359
00:23:21,462 --> 00:23:24,113
- Eh, eh, eh, why your neck's showing man?
360
00:23:24,113 --> 00:23:26,081
Give yourself a ride.
361
00:23:26,081 --> 00:23:26,914
- No problem--
362
00:23:26,914 --> 00:23:28,713
- Move the, move man!
363
00:23:28,713 --> 00:23:30,176
- Start facing that woman.
364
00:23:30,176 --> 00:23:32,391
Why you let her treat you like so, eh?
365
00:23:32,391 --> 00:23:34,352
They don't know about
the five finger solution.
366
00:23:34,352 --> 00:23:35,185
Pop!
367
00:23:35,185 --> 00:23:36,446
- [Errol] Watch your mouth now,
368
00:23:36,446 --> 00:23:39,565
before I slap them big lips off your face.
369
00:23:39,565 --> 00:23:41,673
You never treat a woman so.
370
00:23:41,673 --> 00:23:42,989
- That's why she driving you,
371
00:23:42,989 --> 00:23:44,778
instead of you driving that car.
372
00:23:44,778 --> 00:23:46,184
- You watching that vehicle man?
373
00:23:46,184 --> 00:23:47,017
- Close, and you know why?
374
00:23:47,017 --> 00:23:48,834
I'm gonna embarrass you
in front of your woman.
375
00:23:48,834 --> 00:23:50,477
- Let me go now, let me go now.
376
00:23:50,477 --> 00:23:51,423
Oh yeah!
377
00:23:51,423 --> 00:23:55,068
- Boys, boys, this car
got us fight, okay now?
378
00:23:55,068 --> 00:23:56,672
- You crazy.
379
00:23:56,672 --> 00:23:58,396
- Yeah, crazy.
380
00:23:58,396 --> 00:23:59,324
Don't touch the car!
381
00:23:59,324 --> 00:24:00,157
- Please!
382
00:24:00,157 --> 00:24:02,337
- Rodney's cousin's friend
looking for cars, eh?
383
00:24:02,337 --> 00:24:03,376
He's seen the Cadillac.
384
00:24:03,376 --> 00:24:05,458
He say it's a real good price.
385
00:24:05,458 --> 00:24:06,599
He give me his card.
386
00:24:06,599 --> 00:24:07,721
He tell me give it to you.
387
00:24:07,721 --> 00:24:09,370
Take.
388
00:24:09,370 --> 00:24:10,203
Do.
389
00:24:11,571 --> 00:24:12,404
Take.
390
00:24:14,068 --> 00:24:14,901
- Errol.
391
00:24:16,171 --> 00:24:17,004
Errol.
392
00:24:17,881 --> 00:24:20,772
Come with pass, having a party tonight.
393
00:24:20,772 --> 00:24:22,915
There's gonna be lots of women there, boy.
394
00:24:22,915 --> 00:24:23,748
Look.
395
00:24:23,748 --> 00:24:27,061
I promise myself I
wouldn't miss this party.
396
00:24:27,061 --> 00:24:28,998
Why don't we go there
397
00:24:28,998 --> 00:24:29,831
in style.
398
00:24:30,811 --> 00:24:31,728
Style, man.
399
00:24:35,578 --> 00:24:37,009
- You're right.
400
00:24:37,009 --> 00:24:37,927
We drive.
401
00:24:37,927 --> 00:24:38,760
- Style.
402
00:24:38,760 --> 00:24:39,893
- I'll teach she a lesson.
403
00:24:39,893 --> 00:24:41,243
Brenda!
404
00:24:41,243 --> 00:24:42,821
- Hates it.
405
00:24:42,821 --> 00:24:44,843
- Oh, I better go.
406
00:24:44,843 --> 00:24:45,676
Big mess.
407
00:24:46,591 --> 00:24:47,424
I'll see you.
408
00:24:47,424 --> 00:24:48,757
- See you, girl.
409
00:24:52,499 --> 00:24:53,332
- Whoo!
410
00:24:53,332 --> 00:24:54,242
- Hey, baby.
411
00:24:54,242 --> 00:24:55,762
- How are we doin'?
412
00:24:55,762 --> 00:24:58,595
(cars honking)
413
00:24:58,595 --> 00:25:00,310
- Bye, Maggie.
414
00:25:00,310 --> 00:25:02,643
- Not like her, she trouble.
415
00:25:05,977 --> 00:25:07,477
- Go on, tell her.
416
00:25:08,699 --> 00:25:11,946
- I got something I wanna tell you.
417
00:25:11,946 --> 00:25:12,779
- Yes?
418
00:25:16,641 --> 00:25:19,521
- I'm goin' to the store.
419
00:25:19,521 --> 00:25:20,354
- What?
420
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
- Me I drive it nowhere.
421
00:25:26,838 --> 00:25:29,088
Good wheels about this car.
422
00:25:31,980 --> 00:25:34,647
(food sizzling)
423
00:25:36,078 --> 00:25:38,245
- This heat is unbearable.
424
00:25:41,169 --> 00:25:42,919
It reminds me of when
425
00:25:43,898 --> 00:25:45,620
Far Cry from Sadaam,
426
00:25:45,620 --> 00:25:47,636
which I made for the great Ipram,
427
00:25:47,636 --> 00:25:50,719
premiered at the Cairo film festival.
428
00:25:51,773 --> 00:25:53,572
I was outside of the old Plaza Hotel,
429
00:25:53,572 --> 00:25:55,657
chatting with Al Pacino.
430
00:25:55,657 --> 00:25:57,990
Suddenly, we found ourselves
431
00:25:59,117 --> 00:26:02,324
besieged by an enormous crowd.
432
00:26:02,324 --> 00:26:03,324
Fortunately,
433
00:26:04,167 --> 00:26:06,509
the concierge appeared
and shouted in Arabic,
434
00:26:06,509 --> 00:26:08,741
"Make way for the star!"
435
00:26:08,741 --> 00:26:09,908
I looked back,
436
00:26:11,172 --> 00:26:13,990
and saw poor Al Pacino
struggling to maneuver
437
00:26:13,990 --> 00:26:16,078
through the impossible crowd.
438
00:26:16,078 --> 00:26:19,897
I pulled him through that surging crowd.
439
00:26:19,897 --> 00:26:23,312
It was many years ago, of course.
440
00:26:23,312 --> 00:26:24,145
He said,
441
00:26:25,145 --> 00:26:26,711
"Thank you, my friend,
442
00:26:26,711 --> 00:26:28,503
"Vikram Raj,
443
00:26:28,503 --> 00:26:30,114
"thank you."
444
00:26:30,114 --> 00:26:32,321
He said, "If there's
anything I can do for you,
445
00:26:32,321 --> 00:26:34,048
"please do call me."
446
00:26:34,048 --> 00:26:35,027
- [Older Boy] Why don't you call him?
447
00:26:35,027 --> 00:26:35,860
- Bala.
448
00:26:36,941 --> 00:26:40,767
- Al Pacino is on location, he is filming.
449
00:26:40,767 --> 00:26:43,184
I've spoken to his secretary.
450
00:26:44,627 --> 00:26:45,627
Don't worry.
451
00:26:46,498 --> 00:26:48,234
Soon your uncle will return
452
00:26:48,234 --> 00:26:49,984
to the silver screen.
453
00:26:54,728 --> 00:26:56,479
- You've changed your mind?
454
00:26:56,479 --> 00:26:58,147
You don't want fried eggs?
455
00:26:58,147 --> 00:27:00,055
- My yolk has bled.
456
00:27:00,055 --> 00:27:03,378
- The yolk is loose,
exactly as you like it.
457
00:27:03,378 --> 00:27:06,267
- If you see no difference,
458
00:27:06,267 --> 00:27:07,684
I'll have yours.
459
00:27:10,581 --> 00:27:11,675
- Where are you going?
460
00:27:11,675 --> 00:27:13,176
- [Bala] Outside.
461
00:27:13,176 --> 00:27:14,311
- [Chandra] Okay, take your brother.
462
00:27:14,311 --> 00:27:15,894
- I don't wanna go.
463
00:27:17,504 --> 00:27:19,504
I'm still, I, I'm sorry.
464
00:27:21,936 --> 00:27:23,870
- You need to ween that boy.
465
00:27:23,870 --> 00:27:24,703
- [Chandra] Don't slam the--
466
00:27:24,703 --> 00:27:27,599
(door slams)
467
00:27:27,599 --> 00:27:30,182
(door squeaks)
468
00:27:32,790 --> 00:27:36,957
(video game melody)
(electronic blasts)
469
00:27:44,543 --> 00:27:48,043
- [Little Boy] I wanna play with this, no.
470
00:27:49,054 --> 00:27:51,331
- [Voiceover] The North American bison
471
00:27:51,331 --> 00:27:53,431
relies on an acute sense of smell
472
00:27:53,431 --> 00:27:55,211
for detecting danger.
473
00:27:55,211 --> 00:27:59,367
Sight and hearing also
play an important role.
474
00:27:59,367 --> 00:28:00,717
- Chandra, tea.
475
00:28:00,717 --> 00:28:02,603
- I asked you not to yell.
476
00:28:02,603 --> 00:28:04,217
The water's on.
477
00:28:04,217 --> 00:28:05,429
- [Voiceover] For one or more days
478
00:28:05,429 --> 00:28:06,399
during the dry season.
479
00:28:06,399 --> 00:28:07,334
- Put up the volume.
480
00:28:07,334 --> 00:28:09,041
- [Little Boy] Mommy says no.
481
00:28:09,041 --> 00:28:10,617
- Put up the volume.
482
00:28:10,617 --> 00:28:12,457
Remember, rule number one:
483
00:28:12,457 --> 00:28:15,093
Never let a woman tell you what to do.
484
00:28:15,093 --> 00:28:16,593
Put up the volume.
485
00:28:18,034 --> 00:28:18,867
Put it up!
486
00:28:18,867 --> 00:28:21,034
(screams)
487
00:28:22,187 --> 00:28:23,945
- Now what have you done to him?
488
00:28:23,945 --> 00:28:25,719
- I'm not getting what I need.
489
00:28:25,719 --> 00:28:27,584
- [Chandra] Then go to a hotel.
490
00:28:27,584 --> 00:28:30,217
I've been on my feet all week,
(phone rings)
491
00:28:30,217 --> 00:28:32,134
caring for sick people.
492
00:28:33,121 --> 00:28:35,074
This is supposed to be my day off.
493
00:28:35,074 --> 00:28:37,741
(phone ringing)
494
00:28:43,889 --> 00:28:45,687
- [Voiceover] A kind of thick wet clay.
495
00:28:45,687 --> 00:28:47,559
- Stop it, son, stop it.
(baby crying)
496
00:28:47,559 --> 00:28:49,097
- [Voiceover] On occasion bison will--
497
00:28:49,097 --> 00:28:49,930
- Your tea.
498
00:28:49,930 --> 00:28:51,741
- [Voiceover] Roam into populated areas.
499
00:28:51,741 --> 00:28:53,424
While they are not particular.
500
00:28:53,424 --> 00:28:55,821
- [Girl On Right] What, excuse
me, the new Miss Colita,
501
00:28:55,821 --> 00:28:57,571
Miss Marisol Hidalgo.
502
00:28:58,989 --> 00:29:00,618
Ah, please.
503
00:29:00,618 --> 00:29:01,868
- [Marisol] Goodbye Brooklyn Boulevard.
504
00:29:01,868 --> 00:29:03,002
Goodbye 147th Street.
505
00:29:03,002 --> 00:29:05,397
- [Girl On Right] Oh no,
what, like who you tell us.
506
00:29:05,397 --> 00:29:07,452
- Don't you know my man with the fat cash,
507
00:29:07,452 --> 00:29:10,217
the real cash is settin' me up with this?
508
00:29:10,217 --> 00:29:11,235
He's hookin' me up.
509
00:29:11,235 --> 00:29:12,633
You know, I almost let him go
510
00:29:12,633 --> 00:29:14,967
when I found out he was married.
511
00:29:14,967 --> 00:29:16,629
- What do you mean he's married?
512
00:29:16,629 --> 00:29:19,137
- Well, come on, you
know I like to eat out.
513
00:29:19,137 --> 00:29:20,387
Steak, lobster.
514
00:29:21,946 --> 00:29:25,102
I ain't even lookin' for love.
515
00:29:25,102 --> 00:29:26,625
- Marisol!
516
00:29:26,625 --> 00:29:27,877
Marisol, get in here!
517
00:29:27,877 --> 00:29:29,457
You're not Miss Colita yet!
518
00:29:29,457 --> 00:29:30,716
- Eh!
519
00:29:30,716 --> 00:29:31,830
- [Marisol] Miss Colita.
520
00:29:31,830 --> 00:29:33,827
- So, I'll do it for you later.
521
00:29:33,827 --> 00:29:34,948
Alright?
522
00:29:34,948 --> 00:29:36,395
It's really, really cute.
523
00:29:36,395 --> 00:29:37,775
It's small pussy.
524
00:29:37,775 --> 00:29:39,442
Tell Mama I said hi.
525
00:29:40,356 --> 00:29:41,189
- Yeah.
526
00:29:46,714 --> 00:29:50,631
(speaking in foreign language)
527
00:30:00,283 --> 00:30:02,950
(phone ringing)
528
00:30:05,199 --> 00:30:06,372
- [Marisol] Hey baby, what's up?
529
00:30:06,372 --> 00:30:08,297
- I can't talk long, I'm in the office.
530
00:30:08,297 --> 00:30:10,747
Can you hold on a sec?
531
00:30:10,747 --> 00:30:14,867
Suzy, can you have Mr.
Hutton hold, please?
532
00:30:14,867 --> 00:30:16,771
The phones are ringing off the hook.
533
00:30:16,771 --> 00:30:19,211
- Just wanted to remind
you about the dress.
534
00:30:19,211 --> 00:30:20,492
It's in Soho.
535
00:30:20,492 --> 00:30:21,325
- I know.
536
00:30:21,325 --> 00:30:23,234
I know, Soho.
537
00:30:23,234 --> 00:30:25,484
- Don't work tonight, okay?
538
00:30:27,534 --> 00:30:28,867
I love you, bye.
539
00:30:38,814 --> 00:30:40,147
- Is he married?
540
00:30:44,933 --> 00:30:46,927
Where's your father?
541
00:30:46,927 --> 00:30:51,094
(radio announcer speaking
in foreign language)
542
00:31:00,723 --> 00:31:03,640
(melancholy music)
543
00:31:08,570 --> 00:31:11,320
(train rumbling)
544
00:31:21,232 --> 00:31:25,312
(singing in foreign language)
545
00:31:25,312 --> 00:31:29,305
- God, it's hot, it's supposed to be 100.
546
00:31:29,305 --> 00:31:30,218
(speaking in foreign language)
547
00:31:30,218 --> 00:31:32,551
- Fuckin' polyester is what.
548
00:31:36,308 --> 00:31:37,210
Come on, put it away.
549
00:31:37,210 --> 00:31:38,077
I don't wanna see it.
550
00:31:38,077 --> 00:31:40,071
- What's wrong, it's gold.
551
00:31:40,071 --> 00:31:41,721
- It's a small chain.
552
00:31:41,721 --> 00:31:43,221
Show it to Bowman.
553
00:31:55,285 --> 00:31:57,535
(knocking)
554
00:31:59,468 --> 00:32:02,468
- Let's see what you got, Iscovescu.
555
00:32:03,366 --> 00:32:05,449
- I want $75 on the Mets.
556
00:32:07,397 --> 00:32:09,396
- [Bowman] Are you crazy, the Mets?
557
00:32:09,396 --> 00:32:11,896
- Yeah, New York fuckin' Mets.
558
00:32:13,130 --> 00:32:15,040
- It's a big overlay.
559
00:32:15,040 --> 00:32:16,313
Eight and a half?
560
00:32:16,313 --> 00:32:17,563
Two and a half.
561
00:32:18,621 --> 00:32:21,474
- That watch is worth $500 dollars.
562
00:32:21,474 --> 00:32:22,307
- Yeah?
563
00:32:24,468 --> 00:32:26,518
Where'd you get it?
564
00:32:26,518 --> 00:32:30,267
It's too hot for bullshit, god you.
565
00:32:30,267 --> 00:32:33,022
I'll give you $50 on the Mets.
566
00:32:33,022 --> 00:32:33,855
- $50?
567
00:32:39,946 --> 00:32:40,779
Okay.
568
00:32:41,958 --> 00:32:44,156
Don't scratch it up.
569
00:32:44,156 --> 00:32:46,117
I'll be back for it.
570
00:32:46,117 --> 00:32:49,549
(siren blaring)
571
00:32:49,549 --> 00:32:52,466
(melancholy music)
572
00:33:01,557 --> 00:33:05,140
(comical melancholy music)
573
00:33:26,713 --> 00:33:29,310
(groans)
574
00:33:29,310 --> 00:33:32,893
(comical melancholy music)
575
00:33:44,942 --> 00:33:45,775
Shit!
576
00:34:00,584 --> 00:34:02,735
(bell rings)
577
00:34:02,735 --> 00:34:04,028
- Oh ho, ho!
578
00:34:04,028 --> 00:34:05,528
What have we here?
579
00:34:07,343 --> 00:34:08,926
And a minute early.
580
00:34:14,241 --> 00:34:16,405
These are very fresh pork chops.
581
00:34:16,405 --> 00:34:18,238
You're in for a treat.
582
00:34:19,192 --> 00:34:23,109
(speaking in foreign language)
583
00:34:25,070 --> 00:34:26,083
Don't worry, take it.
584
00:34:26,083 --> 00:34:27,983
- I can pay, and I will pay.
585
00:34:27,983 --> 00:34:29,799
Please, can you hold this for me?
586
00:34:29,799 --> 00:34:30,780
- No, no.
587
00:34:30,780 --> 00:34:33,863
Josif will drop it off on his way.
588
00:34:35,446 --> 00:34:37,279
No discussion.
589
00:34:37,279 --> 00:34:41,781
(speaking in foreign language)
590
00:34:41,781 --> 00:34:43,238
- She never has the money.
591
00:34:43,238 --> 00:34:46,659
She's a direct descendant
of Stefan Cel Mare.
592
00:34:46,659 --> 00:34:48,865
- [Josif] Oh, Stefan Cel Mare.
593
00:34:48,865 --> 00:34:49,948
- [Both] Ooh!
594
00:34:51,399 --> 00:34:52,725
- No (speaking in foreign
language) in this shop,
595
00:34:52,725 --> 00:34:54,521
(speaking in foreign language).
596
00:34:54,521 --> 00:34:57,474
(speaking in foreign language).
597
00:34:57,474 --> 00:35:00,054
Put this on the shelf in the meat locker.
598
00:35:00,054 --> 00:35:03,971
(speaking in foreign language)
599
00:35:05,878 --> 00:35:08,795
(knocking on door)
600
00:35:10,369 --> 00:35:11,369
- Aye, sir?
601
00:35:17,670 --> 00:35:18,503
Aye, sir?
602
00:35:21,376 --> 00:35:22,926
(groans)
603
00:35:22,926 --> 00:35:25,694
(coughs)
604
00:35:25,694 --> 00:35:26,708
If you keep the door closed,
605
00:35:26,708 --> 00:35:29,412
the rest of the house won't get cool.
606
00:35:29,412 --> 00:35:33,079
- This house needs a
bigger air conditioner.
607
00:35:39,304 --> 00:35:40,887
- You have company.
608
00:35:43,994 --> 00:35:46,577
(upbeat music)
609
00:35:56,747 --> 00:35:58,914
- Bala, if you don't mind.
610
00:35:59,921 --> 00:36:02,541
Find Simon and play with him.
611
00:36:02,541 --> 00:36:06,548
(singing in foreign language)
612
00:36:06,548 --> 00:36:10,465
(speaking in foreign language)
613
00:36:11,804 --> 00:36:15,387
(music echoes in distance)
614
00:36:36,545 --> 00:36:38,244
- Glad to see you all.
615
00:36:38,244 --> 00:36:39,077
Welcome.
616
00:36:39,997 --> 00:36:44,164
(upbeat music)
(laughing)
617
00:36:51,309 --> 00:36:55,142
(singing in foreign language)
618
00:36:56,155 --> 00:36:57,621
(doorbell rings)
619
00:36:57,621 --> 00:36:59,671
- [Vikram] Chandra?
620
00:36:59,671 --> 00:37:02,254
(upbeat music)
621
00:37:04,802 --> 00:37:07,719
(doorbell ringing)
622
00:37:12,129 --> 00:37:16,046
(speaking in foreign language)
623
00:37:28,972 --> 00:37:30,870
- [Voiceover] It's a
scorching hot day in Queens,
624
00:37:30,870 --> 00:37:32,997
as right-hander Dave Malicki takes the--
625
00:37:32,997 --> 00:37:34,371
- Yes, man I'm tellin' ya.
626
00:37:34,371 --> 00:37:36,209
I'm tellin' ya man, yes!
627
00:37:36,209 --> 00:37:37,629
- [Voiceover] Six game losing street.
628
00:37:37,629 --> 00:37:39,897
(car bass drowns out radio)
629
00:37:39,897 --> 00:37:41,047
Looking very solid indeed,
630
00:37:41,047 --> 00:37:44,673
a 3.14 ERA for the first
half of this season.
631
00:37:44,673 --> 00:37:48,840
(slaps)
(dominoes rattle)
632
00:37:49,676 --> 00:37:52,509
(car bass booms)
633
00:38:26,265 --> 00:38:28,765
(lock clicks)
634
00:38:40,277 --> 00:38:43,444
(car engine starting)
635
00:38:46,235 --> 00:38:50,152
(air conditioning fan blowing)
636
00:38:51,686 --> 00:38:54,216
♫ You can dance like no other woman
637
00:38:54,216 --> 00:38:55,236
♫ Here
638
00:38:55,236 --> 00:38:56,387
♫ In this world
639
00:38:56,387 --> 00:38:58,400
♫ You got rhythm in your heart
640
00:38:58,400 --> 00:39:01,138
♫ And you got fire in your soul
641
00:39:01,138 --> 00:39:03,562
♫ Our ancestors dance for rain
642
00:39:03,562 --> 00:39:05,808
♫ While some dance to be free
643
00:39:05,808 --> 00:39:08,538
♫ So woman you're the greatest dancer
644
00:39:08,538 --> 00:39:10,878
♫ The world will ever see
645
00:39:10,878 --> 00:39:13,350
(banging)
646
00:39:13,350 --> 00:39:16,004
♫ Woman dance
(woman drowned out by radio)
647
00:39:16,004 --> 00:39:17,281
♫ Let me dance, dance, dance
- What?
648
00:39:17,281 --> 00:39:19,764
♫ Black woman dance
(woman drowned out by radio)
649
00:39:19,764 --> 00:39:20,597
- What?
650
00:39:23,803 --> 00:39:25,553
- Your lights are on.
651
00:39:31,898 --> 00:39:34,998
- [Voiceover] And a grapple to
short could be a double play.
652
00:39:34,998 --> 00:39:36,954
The flip to second, Jordan goes--
653
00:39:36,954 --> 00:39:39,983
(singing in foreign language)
654
00:39:39,983 --> 00:39:41,029
- [Voiceover] Play ends the inning.
655
00:39:41,029 --> 00:39:42,527
We've got one hit, no runs--
656
00:39:42,527 --> 00:39:44,495
(banging)
657
00:39:44,495 --> 00:39:48,328
(singing in foreign language)
658
00:39:55,389 --> 00:39:56,431
- Is that the guy?
659
00:39:56,431 --> 00:39:57,441
- Guys!
660
00:39:57,441 --> 00:39:59,256
Our case is an embarrassment.
661
00:39:59,256 --> 00:40:00,639
- We got it, Mr. Krug.
662
00:40:00,639 --> 00:40:01,472
We got it.
663
00:40:03,056 --> 00:40:05,639
(door squeaks)
664
00:40:14,190 --> 00:40:17,932
(car honking in distance)
665
00:40:17,932 --> 00:40:19,819
- Hello, boys.
666
00:40:19,819 --> 00:40:22,067
We're give tonight.
667
00:40:22,067 --> 00:40:23,829
The cigarettes will be in the truck.
668
00:40:23,829 --> 00:40:26,190
Park across the mall at 5:00,
669
00:40:26,190 --> 00:40:28,357
Jersey plates, understand?
670
00:40:35,029 --> 00:40:38,442
Now Boris, asking to ask
you to see the money.
671
00:40:38,442 --> 00:40:40,107
So we can do business
with civilized people.
672
00:40:40,107 --> 00:40:41,104
- No.
673
00:40:41,104 --> 00:40:43,354
No money 'til we see cigarettes.
674
00:40:43,354 --> 00:40:44,588
That's the way it is.
675
00:40:44,588 --> 00:40:46,611
- Yeah, yeah, yeah, yeah, that's right.
676
00:40:46,611 --> 00:40:48,160
Tell Mr. Boris that
we'll be there at 5:00,
677
00:40:48,160 --> 00:40:51,412
like we agreed, all business up.
678
00:40:51,412 --> 00:40:53,076
- No fuckups.
679
00:40:53,076 --> 00:40:54,243
Okay, fuckups?
680
00:41:04,977 --> 00:41:05,863
- What was that?
681
00:41:05,863 --> 00:41:09,031
I thought we were doin'
business with Boris.
682
00:41:09,031 --> 00:41:10,431
- This whole thing makes me nervous.
683
00:41:10,431 --> 00:41:11,691
- Oh, come on, Ramon, stop.
684
00:41:11,691 --> 00:41:14,191
It's gonna be beautiful, okay?
685
00:41:17,277 --> 00:41:18,527
- [Ramon] Shit.
686
00:41:29,201 --> 00:41:32,575
(door squeaks and slams)
687
00:41:32,575 --> 00:41:35,158
(door squeaks)
688
00:41:41,358 --> 00:41:42,976
- [Josif] Stelu, my friend.
689
00:41:42,976 --> 00:41:44,188
- Josif.
690
00:41:44,188 --> 00:41:45,021
- How are you?
691
00:41:45,021 --> 00:41:46,461
(speaking in foreign language)
692
00:41:46,461 --> 00:41:47,628
- How are you.
693
00:41:48,665 --> 00:41:51,107
- I'm in a pinch, though.
694
00:41:51,107 --> 00:41:52,891
Listen, I hate to ask you,
695
00:41:52,891 --> 00:41:54,607
do you think I could have the money,
696
00:41:54,607 --> 00:41:56,267
my wife lent your wife yesterday?
697
00:41:56,267 --> 00:41:57,907
- Oh, Josif.
698
00:41:57,907 --> 00:42:00,038
We just borrow yesterday.
699
00:42:00,038 --> 00:42:02,391
It's my daughter's communion.
700
00:42:02,391 --> 00:42:03,636
- That's right.
701
00:42:03,636 --> 00:42:04,569
- Hey, have a drink, huh?
702
00:42:04,569 --> 00:42:05,423
- No.
703
00:42:05,423 --> 00:42:06,256
- Huh?
704
00:42:06,256 --> 00:42:07,901
- I'm okay, congratulations.
705
00:42:07,901 --> 00:42:08,734
- Okay, kiddo?
706
00:42:08,734 --> 00:42:09,567
- Yeah.
707
00:42:09,567 --> 00:42:10,400
- Huh?
708
00:42:10,400 --> 00:42:11,233
- Yeah.
709
00:42:11,233 --> 00:42:12,066
(speaking in foreign language)
710
00:42:12,066 --> 00:42:12,899
Okay.
711
00:42:12,899 --> 00:42:13,732
- Be good.
712
00:42:17,638 --> 00:42:18,471
- Fuck!
713
00:42:19,473 --> 00:42:20,306
- Ah ...
714
00:42:20,306 --> 00:42:22,316
(mellow music)
715
00:42:22,316 --> 00:42:26,066
I'm reminded of the time
we were shooting ...
716
00:42:27,127 --> 00:42:29,358
- He fled India because
he couldn't find a part.
717
00:42:29,358 --> 00:42:30,330
- You don't know that.
718
00:42:30,330 --> 00:42:31,481
- Has he looked in the mirror?
719
00:42:31,481 --> 00:42:33,389
Does he know how difficult it is here?
720
00:42:33,389 --> 00:42:35,257
- Mr. Al Pacino may call him.
721
00:42:35,257 --> 00:42:36,090
- He will?
722
00:42:37,256 --> 00:42:40,517
- [Vikram] For my
contributions to the Indian
723
00:42:40,517 --> 00:42:42,068
Chandra?
724
00:42:42,068 --> 00:42:42,901
Scotch!
725
00:42:45,964 --> 00:42:47,131
- I'll get it.
726
00:42:49,284 --> 00:42:50,471
- [Vikram] Al Pacino.
727
00:42:50,471 --> 00:42:51,637
- [Ladies] Al Pacino?
728
00:42:51,637 --> 00:42:54,232
- [Vikram] We were waiting for a taxi cab,
729
00:42:54,232 --> 00:42:56,315
on a miserable afternoon.
730
00:42:58,013 --> 00:42:59,525
We found ourselves--
731
00:42:59,525 --> 00:43:01,863
- Bipin, he is taking over our home.
732
00:43:01,863 --> 00:43:04,419
It's either him or me.
733
00:43:04,419 --> 00:43:08,712
I'll take the children and
go to a motel or something.
734
00:43:08,712 --> 00:43:12,100
- Chandra, let's not fight this weekend.
735
00:43:12,100 --> 00:43:14,252
You were so delighted when he first came.
736
00:43:14,252 --> 00:43:16,517
- Yes, but I had no idea
that he was going to
737
00:43:16,517 --> 00:43:18,158
treat us like his next champas.
738
00:43:18,158 --> 00:43:19,305
I bend backwards too,
739
00:43:19,305 --> 00:43:20,552
'cause then all he does is, "Chandra!"
740
00:43:20,552 --> 00:43:21,499
He say "Chandra!"
741
00:43:21,499 --> 00:43:23,044
I don't have to take this nonsense.
742
00:43:23,044 --> 00:43:25,044
(cries)
743
00:43:30,686 --> 00:43:32,269
- [Vikram] Chandra?
744
00:43:34,102 --> 00:43:36,882
It seems we have finished the nuts.
745
00:43:36,882 --> 00:43:38,595
- There is nothing left to eat.
746
00:43:38,595 --> 00:43:39,902
The house is empty.
747
00:43:39,902 --> 00:43:42,022
You've eaten it clean.
748
00:43:42,022 --> 00:43:44,830
- Bipin, do you let her
talk to you like this?
749
00:43:44,830 --> 00:43:46,206
- I'll go to the corner.
750
00:43:46,206 --> 00:43:47,404
- No!
751
00:43:47,404 --> 00:43:50,054
(speaking in foreign language)
752
00:43:50,054 --> 00:43:51,640
I'll go.
753
00:43:51,640 --> 00:43:53,473
I need some fresh air.
754
00:43:54,761 --> 00:43:58,594
(singing in foreign language)
755
00:44:00,140 --> 00:44:01,473
- Sorry, Vikram.
756
00:44:02,424 --> 00:44:04,091
This isn't like her.
757
00:44:12,628 --> 00:44:14,128
- [Little Boy] No.
758
00:44:25,396 --> 00:44:26,751
- Yes, hello.
759
00:44:26,751 --> 00:44:28,920
Yes, hello, this is Sylvie Otti.
760
00:44:28,920 --> 00:44:31,239
I am the designer who called the ...
761
00:44:31,239 --> 00:44:32,680
Yes.
762
00:44:32,680 --> 00:44:34,416
Yes, no I would like to speak
763
00:44:34,416 --> 00:44:35,999
with Mrs. Bruckham.
764
00:44:37,386 --> 00:44:40,642
Oh, no listen, I've left 20 messages.
765
00:44:40,642 --> 00:44:41,962
I've started ...
766
00:44:41,962 --> 00:44:43,496
Hello?
767
00:44:43,496 --> 00:44:44,329
Hello?
768
00:44:46,247 --> 00:44:48,747
(phone beeps)
769
00:44:51,853 --> 00:44:54,520
Listen, I don't appreciate
you hanging up on me.
770
00:44:54,520 --> 00:44:57,174
And I don't like your
tone of voice, you hear?
771
00:44:57,174 --> 00:44:58,007
Asshole.
772
00:44:59,514 --> 00:45:01,514
(sighs)
773
00:45:08,967 --> 00:45:11,550
(mellow music)
774
00:45:18,856 --> 00:45:19,689
Hello?
775
00:45:20,823 --> 00:45:24,740
(speaking in foreign language)
776
00:45:40,889 --> 00:45:42,334
(bubble wrap pops)
777
00:45:42,334 --> 00:45:46,251
(speaking in foreign language)
778
00:46:08,733 --> 00:46:11,624
- But her thighs are huge.
779
00:46:11,624 --> 00:46:13,270
Jello.
780
00:46:13,270 --> 00:46:14,103
What?
781
00:46:15,407 --> 00:46:17,240
Yeah, um, I better go.
782
00:46:18,276 --> 00:46:19,109
Yeah, bye.
783
00:46:22,013 --> 00:46:23,680
Don't start with me.
784
00:46:23,680 --> 00:46:26,108
I shouldn't even be here today.
785
00:46:26,108 --> 00:46:27,358
- Was that him?
786
00:46:36,811 --> 00:46:39,228
(door slams)
787
00:46:43,306 --> 00:46:45,889
(upbeat music)
788
00:46:47,968 --> 00:46:52,135
(hoarsely speaking in foreign language)
789
00:46:52,992 --> 00:46:55,159
- The two sides of a coin;
790
00:46:56,381 --> 00:46:57,881
both shine pretty,
791
00:46:58,841 --> 00:47:00,961
but only one side
792
00:47:00,961 --> 00:47:02,628
will bring you luck.
793
00:47:03,543 --> 00:47:07,376
(singing in foreign language)
794
00:47:12,735 --> 00:47:15,075
Wear this white string
795
00:47:15,075 --> 00:47:17,115
around your finger,
796
00:47:17,115 --> 00:47:20,208
for it bounds your desires.
797
00:47:20,208 --> 00:47:22,726
It's there as a reminder
798
00:47:22,726 --> 00:47:24,809
of what you truly desire.
799
00:47:28,131 --> 00:47:30,254
- [Voiceover] Now the
2-1 pitch on the way.
800
00:47:30,254 --> 00:47:32,684
Wild pitch into the dirt, bouncing away.
801
00:47:32,684 --> 00:47:33,738
Here come Jeffrey Sis--
802
00:47:33,738 --> 00:47:34,571
- Why you so edgy?
803
00:47:34,571 --> 00:47:36,910
You got money on this game?
804
00:47:36,910 --> 00:47:38,108
Wait a minute.
805
00:47:38,108 --> 00:47:39,720
Oh, no.
806
00:47:39,720 --> 00:47:41,133
- What are you, my wife?
807
00:47:41,133 --> 00:47:45,050
- Tell me you don't got
the money on this game.
808
00:47:47,026 --> 00:47:49,106
Oh, Christ, Jesus!
809
00:47:49,106 --> 00:47:50,953
The fucking Russians will kill us!
810
00:47:50,953 --> 00:47:52,051
They'll kill us!
811
00:47:52,051 --> 00:47:52,965
- [Josif] Russians, Russians, Russians.
812
00:47:52,965 --> 00:47:53,798
- We'll be dead!
813
00:47:53,798 --> 00:47:55,465
Dead mother fuckers!
814
00:47:57,247 --> 00:47:58,996
Dead, dead, dead, man!
815
00:47:58,996 --> 00:48:00,053
- [Josif] What's a matter?
816
00:48:00,053 --> 00:48:01,114
- [Ramon] Promise me!
817
00:48:01,114 --> 00:48:02,828
- Ramon, you look like an old man.
818
00:48:02,828 --> 00:48:03,661
Would you calm down?
819
00:48:03,661 --> 00:48:04,848
It's gonna be fine.
820
00:48:04,848 --> 00:48:06,286
Do you trust me?
821
00:48:06,286 --> 00:48:07,619
Do you trust me?
822
00:48:08,924 --> 00:48:11,129
- Tell me the truth.
823
00:48:11,129 --> 00:48:12,518
- Elena's pregnant.
824
00:48:12,518 --> 00:48:13,801
- [Ramon] What?
825
00:48:13,801 --> 00:48:14,948
- She's pregnant.
826
00:48:14,948 --> 00:48:16,176
- [Ramon] Really?
827
00:48:16,176 --> 00:48:19,179
- I found her pregnancy
test kit in the freezer.
828
00:48:19,179 --> 00:48:23,346
(speaking in foreign language)
(somber music)
829
00:48:49,708 --> 00:48:51,791
- Small taste of heaven.
830
00:48:51,791 --> 00:48:53,006
Ranch-style Tudor,
831
00:48:53,006 --> 00:48:55,803
1.3 acre lot, central air,
832
00:48:55,803 --> 00:48:58,548
and fully automated sprinkler system.
833
00:48:58,548 --> 00:49:00,369
It's a nice house.
834
00:49:00,369 --> 00:49:01,369
- It's mine.
835
00:49:02,535 --> 00:49:04,035
It's gonna happen.
836
00:49:09,108 --> 00:49:12,108
- [Mr. Krug] Guys, we got customers.
837
00:49:16,047 --> 00:49:18,630
(door slams)
838
00:49:26,782 --> 00:49:30,949
(laughing)
(phone busy signal beeping)
839
00:49:32,303 --> 00:49:36,136
(singing in foreign language)
840
00:49:38,465 --> 00:49:39,298
- Damn.
841
00:49:45,707 --> 00:49:48,290
- Chandra, how nice to see you.
842
00:49:49,431 --> 00:49:51,098
What'll it be today?
843
00:49:53,614 --> 00:49:54,947
- Cocktail nuts.
844
00:49:56,637 --> 00:49:58,054
- You look tired.
845
00:49:59,936 --> 00:50:02,535
- I've worked all week.
846
00:50:02,535 --> 00:50:04,975
On my feet most of the day.
847
00:50:04,975 --> 00:50:08,114
I was looking forward to a quiet weekend,
848
00:50:08,114 --> 00:50:10,264
but my home's full of people.
849
00:50:10,264 --> 00:50:13,181
- Having a party, didn't invite us?
850
00:50:14,414 --> 00:50:16,831
- [Chandra] I wasn't invited.
851
00:50:49,738 --> 00:50:50,905
- $8.25, dear.
852
00:50:53,628 --> 00:50:54,711
Are you okay?
853
00:51:01,430 --> 00:51:03,680
Chandra, please, take this.
854
00:51:06,769 --> 00:51:08,173
- Thank you.
855
00:51:08,173 --> 00:51:09,848
- [Clerk] And tell him I'm a big fan,
856
00:51:09,848 --> 00:51:11,765
of Far Cry from Sadaam.
857
00:51:14,265 --> 00:51:17,015
(birds chirping)
858
00:51:36,335 --> 00:51:40,502
(crying)
(somber music)
859
00:52:08,324 --> 00:52:10,907
(cars honking)
860
00:52:15,981 --> 00:52:18,572
(laughing)
861
00:52:18,572 --> 00:52:20,178
- Don't touch the car!
862
00:52:20,178 --> 00:52:21,199
Go home!
863
00:52:21,199 --> 00:52:22,528
Don't make me come get you!
864
00:52:22,528 --> 00:52:26,695
(laughing)
(chanting in foreign language)
865
00:52:29,939 --> 00:52:32,439
(funky music)
866
00:52:35,657 --> 00:52:36,490
- Ah ...
867
00:52:38,908 --> 00:52:40,075
Down, sweetie.
868
00:52:46,493 --> 00:52:47,886
Ow, you're hurting me.
869
00:52:47,886 --> 00:52:51,172
- Have I told you how much I love you?
870
00:52:51,172 --> 00:52:52,324
- Not since last month
871
00:52:52,324 --> 00:52:55,492
when you had me go down to
your job to lie for you.
872
00:52:55,492 --> 00:52:56,992
- Ooo, well, I do.
873
00:53:06,248 --> 00:53:07,498
- That tickles.
874
00:53:10,244 --> 00:53:12,880
- Oh, are you up to something?
875
00:53:12,880 --> 00:53:14,550
- Why do I have to be up to something
876
00:53:14,550 --> 00:53:16,929
to tell my wife that I love her?
877
00:53:16,929 --> 00:53:18,016
- Hmm ...
878
00:53:18,016 --> 00:53:18,933
I know you.
879
00:53:21,227 --> 00:53:23,271
- I'm feeling romantic today.
880
00:53:23,271 --> 00:53:24,104
- Hmm ...
881
00:53:24,104 --> 00:53:27,388
- When I come in and I
see you lying there all
882
00:53:27,388 --> 00:53:28,638
sexy and thing.
883
00:53:30,299 --> 00:53:32,128
And I think to myself,
884
00:53:32,128 --> 00:53:34,878
"Good god you have a sexy woman."
885
00:53:36,229 --> 00:53:39,144
And lets the boys have a kiss.
886
00:53:39,144 --> 00:53:40,616
- Yes.
887
00:53:40,616 --> 00:53:42,866
(moaning)
888
00:53:56,004 --> 00:53:58,328
- Are you goin' someplace tonight?
889
00:53:58,328 --> 00:53:59,161
- No, why?
890
00:54:02,183 --> 00:54:03,616
- Sweets,
891
00:54:03,616 --> 00:54:05,975
there's a rooftop party downtown.
892
00:54:05,975 --> 00:54:06,808
- Go on.
893
00:54:08,094 --> 00:54:10,177
Yeah, that might be nice.
894
00:54:11,520 --> 00:54:12,353
- I know.
895
00:54:14,842 --> 00:54:17,259
Me and the boys, wanna drive.
896
00:54:19,282 --> 00:54:20,115
- Boys?
897
00:54:20,115 --> 00:54:20,973
- Where you goin' woman?
898
00:54:20,973 --> 00:54:22,161
- Get off me, man.
899
00:54:22,161 --> 00:54:24,189
- But, don't do it.
900
00:54:24,189 --> 00:54:25,346
- You talk all sweet to me,
901
00:54:25,346 --> 00:54:27,207
and me take that and get
all wet between the legs,
902
00:54:27,207 --> 00:54:28,210
and now!
903
00:54:28,210 --> 00:54:29,851
- Don't raise your voice.
904
00:54:29,851 --> 00:54:30,684
- I will!
905
00:54:31,573 --> 00:54:32,671
- The neighbors will hear.
906
00:54:32,671 --> 00:54:34,700
- [Brenda] My mother say,
"Be careful of that one.
907
00:54:34,700 --> 00:54:37,801
"He's liable to go soft in the head."
908
00:54:37,801 --> 00:54:39,445
- Who you callin'?
909
00:54:39,445 --> 00:54:41,156
Woman, give me that phone!
910
00:54:41,156 --> 00:54:42,576
Give me that phone!
911
00:54:42,576 --> 00:54:43,663
(busy signal beeps)
912
00:54:43,663 --> 00:54:44,706
Give me that!
913
00:54:44,706 --> 00:54:45,959
- You want the phone?
914
00:54:45,959 --> 00:54:47,209
You better run!
915
00:54:48,962 --> 00:54:50,629
You better run, man!
916
00:54:52,421 --> 00:54:53,671
You better run!
917
00:54:56,479 --> 00:54:57,838
- [Errol] Watch one day,
918
00:54:57,838 --> 00:54:59,714
one day that woman, she gonna have kids.
919
00:54:59,714 --> 00:55:04,059
(all kids talking and laughing)
920
00:55:04,059 --> 00:55:04,912
- [Voiceover] I'm telling you.
921
00:55:04,912 --> 00:55:06,348
You have to feel for this Mets squad.
922
00:55:06,348 --> 00:55:07,705
They're in the middle of a losing streak,
923
00:55:07,705 --> 00:55:10,670
and just can't seem to
win for losing these days.
924
00:55:10,670 --> 00:55:14,159
It seems the heart has just
gone right out of them.
925
00:55:14,159 --> 00:55:16,364
- [Mr. Krug] Hey, Romo?
926
00:55:16,364 --> 00:55:18,116
(speaking in foreign language)
927
00:55:18,116 --> 00:55:18,949
Come on.
928
00:55:18,949 --> 00:55:20,698
- [Voiceover] And he
no chance in the world.
929
00:55:20,698 --> 00:55:22,202
Alright, that's the
fourth walk of the game
930
00:55:22,202 --> 00:55:23,548
by Dave Malicki.
931
00:55:23,548 --> 00:55:26,282
Struggling a little bit with
his control as we can see.
932
00:55:26,282 --> 00:55:27,802
Now the Phillies have runners to corners,
933
00:55:27,802 --> 00:55:28,918
with no men down,
934
00:55:28,918 --> 00:55:30,791
and up comes Greg Jeffries.
935
00:55:30,791 --> 00:55:33,069
We'll recall he used to
be a Met some time back,
936
00:55:33,069 --> 00:55:37,273
a rather contentious stay
at the New York team.
937
00:55:37,273 --> 00:55:40,420
The pinch to Greg Jeffries,
a slider low and away.
938
00:55:40,420 --> 00:55:41,253
One ball--
939
00:55:41,253 --> 00:55:42,086
- Two dollars.
940
00:55:42,086 --> 00:55:44,902
- [Voiceover] the count to Mr. Jeffries.
941
00:55:44,902 --> 00:55:46,606
Usually falls behind on Jeffries,
942
00:55:46,606 --> 00:55:48,711
two balls one strike.
943
00:55:48,711 --> 00:55:51,514
Jeffries waiting on the 2-0 pitch.
944
00:55:51,514 --> 00:55:53,857
- [Mr. Krug] Hotter than hell today.
945
00:55:53,857 --> 00:55:55,696
You can fry an egg on the sidewalk.
946
00:55:55,696 --> 00:55:57,555
- [Voiceover] And it's in
the dirt, bouncing away.
947
00:55:57,555 --> 00:55:58,780
Here comes Jordan to score,
948
00:55:58,780 --> 00:56:00,287
and he does.
949
00:56:00,287 --> 00:56:01,545
And on a wild pitch,
950
00:56:01,545 --> 00:56:03,635
the Phillies go up five nothing.
951
00:56:03,635 --> 00:56:04,856
Nationwide,
952
00:56:04,856 --> 00:56:07,512
the conversation's of
the deadliest death heat.
953
00:56:07,512 --> 00:56:09,278
For all your insurance needs--
954
00:56:09,278 --> 00:56:12,660
- Can you picture me that
age, still working here?
955
00:56:12,660 --> 00:56:13,993
I'd kill myself.
956
00:56:14,878 --> 00:56:17,526
- All these years hacking pork.
957
00:56:17,526 --> 00:56:19,879
What's he got to show for it?
958
00:56:19,879 --> 00:56:21,633
- [Voiceover] Having thrown
though several innings
959
00:56:21,633 --> 00:56:22,802
straight here on a hot
960
00:56:22,802 --> 00:56:25,041
and very humid Saturday afternoon.
961
00:56:25,041 --> 00:56:27,958
(melancholy music)
962
00:57:16,808 --> 00:57:18,167
- I hear what you're saying, sweetie,
963
00:57:18,167 --> 00:57:19,883
but understand my scheduling needs.
964
00:57:19,883 --> 00:57:21,753
I have to draw the line somewhere.
965
00:57:21,753 --> 00:57:23,701
(shouting in distance)
966
00:57:23,701 --> 00:57:24,972
Frank!
967
00:57:24,972 --> 00:57:26,129
I can't hear myself.
968
00:57:26,129 --> 00:57:28,438
What the hell is going on out there?
969
00:57:28,438 --> 00:57:29,992
- I'm only trying to get
an appointment, Fernando.
970
00:57:29,992 --> 00:57:31,010
Get out of my way.
971
00:57:31,010 --> 00:57:31,960
Are you crazy?
972
00:57:31,960 --> 00:57:34,460
- I'll talk to later, bye bye, sweetie.
973
00:57:34,460 --> 00:57:35,319
- Frank!
974
00:57:35,319 --> 00:57:36,152
Let her go.
975
00:57:36,152 --> 00:57:37,348
- I'm sorry, I'm sorry.
976
00:57:37,348 --> 00:57:38,289
- What's going on here?
977
00:57:38,289 --> 00:57:39,816
- Mrs. Bruckham, I've been
trying to get an appointment
978
00:57:39,816 --> 00:57:41,719
for a month, and I'm really--
979
00:57:41,719 --> 00:57:43,089
- So you just barge in?
980
00:57:43,089 --> 00:57:47,172
I hope you won't be too
upset if I call security.
981
00:57:48,907 --> 00:57:50,500
Do I know you?
982
00:57:50,500 --> 00:57:52,618
- Yes, we've met.
983
00:57:52,618 --> 00:57:54,035
- Oh my god, yes!
984
00:57:54,993 --> 00:57:57,576
Little Sylvie all grown up, oh!
985
00:57:59,721 --> 00:58:01,605
You look splendid!
986
00:58:01,605 --> 00:58:04,689
I should have recognized your temperament.
987
00:58:04,689 --> 00:58:06,630
How is your mom?
988
00:58:06,630 --> 00:58:11,359
Did you see her fantastic
collection on your way in?
989
00:58:11,359 --> 00:58:12,192
Sit, sit!
990
00:58:13,629 --> 00:58:15,013
I apologize.
991
00:58:15,013 --> 00:58:17,020
If I had only known.
992
00:58:17,020 --> 00:58:21,415
Sylvie, oh Sylvie, you've
got Frank all worked up.
993
00:58:21,415 --> 00:58:25,280
I'll probably have to give
him the rest of the day off.
994
00:58:25,280 --> 00:58:27,780
Oh, is that your book, Sylvie?
995
00:58:30,072 --> 00:58:31,946
How adorable.
996
00:58:31,946 --> 00:58:35,409
A designer following in
your mother's footsteps.
997
00:58:35,409 --> 00:58:37,217
Why didn't you mention a name?
998
00:58:37,217 --> 00:58:39,773
I would have seen you toot sweet.
999
00:58:39,773 --> 00:58:42,724
- Here I take the feminine on the inside,
1000
00:58:42,724 --> 00:58:44,383
and then throw it with a masculine edge.
1001
00:58:44,383 --> 00:58:47,897
- Do you know I was your
mother's fitting model?
1002
00:58:47,897 --> 00:58:49,647
A perfect size eight.
1003
00:58:51,162 --> 00:58:53,315
- Instead on this other page,
1004
00:58:53,315 --> 00:58:56,366
I make a more body conscious
silhouette that can--
1005
00:58:56,366 --> 00:58:59,078
- It's a wretched business, fashion.
1006
00:58:59,078 --> 00:59:01,379
My advice to you, sweetie:
1007
00:59:01,379 --> 00:59:02,840
run!
1008
00:59:02,840 --> 00:59:03,973
- No, please hang on to it.
1009
00:59:03,973 --> 00:59:05,284
- No, no, you'll need it.
1010
00:59:05,284 --> 00:59:08,344
It'll probably get lost in all this chaos.
1011
00:59:08,344 --> 00:59:10,061
- Mrs. Bruckham, I really--
1012
00:59:10,061 --> 00:59:12,894
- [Frank] The lead from DK on one.
1013
00:59:14,899 --> 00:59:16,183
- Yeah.
1014
00:59:16,183 --> 00:59:17,391
Yeah, listen, sweetie,
1015
00:59:17,391 --> 00:59:19,474
we've been all over that.
1016
00:59:20,402 --> 00:59:21,235
Hold on.
1017
00:59:22,147 --> 00:59:23,195
Sylvie,
1018
00:59:23,195 --> 00:59:26,103
Yuki Shimamura will be
in town until tomorrow.
1019
00:59:26,103 --> 00:59:27,795
She's a buyer for one of the biggest
1020
00:59:27,795 --> 00:59:29,489
department stores in Tokyo.
1021
00:59:29,489 --> 00:59:31,348
She'll be an important contact for you.
1022
00:59:31,348 --> 00:59:32,482
Take her to dinner tonight.
1023
00:59:32,482 --> 00:59:34,649
Don't let her pay, sweetie.
1024
00:59:34,649 --> 00:59:37,002
Frank will set it up on your way out.
1025
00:59:37,002 --> 00:59:39,027
Bye bye darling.
1026
00:59:39,027 --> 00:59:40,881
Kisses to mama.
1027
00:59:40,881 --> 00:59:42,192
Uh huh.
1028
00:59:42,192 --> 00:59:44,775
(mellow music)
1029
01:00:04,646 --> 01:00:06,121
- [Chandra] What's the matter?
1030
01:00:06,121 --> 01:00:08,611
- Nothing, it was just
getting too hot inside.
1031
01:00:08,611 --> 01:00:11,351
- So now he's thrown you
out of your own home.
1032
01:00:11,351 --> 01:00:12,700
- It's a beautiful day.
1033
01:00:12,700 --> 01:00:14,978
- It's 100 degrees.
1034
01:00:14,978 --> 01:00:17,983
I'm not going to stand for this.
1035
01:00:17,983 --> 01:00:19,695
He hasn't set foot outside of this house!
1036
01:00:19,695 --> 01:00:21,109
- Please don't do this.
1037
01:00:21,109 --> 01:00:25,276
(party-goers chattering)
(singing in foreign language)
1038
01:00:37,531 --> 01:00:38,478
- Please out!
1039
01:00:38,478 --> 01:00:40,171
I want you to leave, please.
1040
01:00:40,171 --> 01:00:42,004
It's nothing personal.
1041
01:00:43,041 --> 01:00:45,021
(record scratches)
1042
01:00:45,021 --> 01:00:45,854
Out!
1043
01:00:46,854 --> 01:00:50,551
(bottles breaking)
1044
01:00:50,551 --> 01:00:52,054
- Poom!
1045
01:00:52,054 --> 01:00:53,471
Poom, poom, poom,
1046
01:00:55,697 --> 01:00:56,614
poom, poom,
1047
01:00:57,878 --> 01:00:58,795
poom, poom.
1048
01:00:59,852 --> 01:01:00,923
- [Voiceover] A fly ball deep to left.
1049
01:01:00,923 --> 01:01:03,280
It's up there, it's on its way, gone!
1050
01:01:03,280 --> 01:01:05,771
A homerun into the kiddie park.
1051
01:01:05,771 --> 01:01:06,604
- What are you doing?
1052
01:01:06,604 --> 01:01:08,687
- They're fuckin' losing.
1053
01:01:11,290 --> 01:01:12,668
What are you doing?
1054
01:01:12,668 --> 01:01:14,598
- It's a loan, I'll pay
him back before he notices.
1055
01:01:14,598 --> 01:01:15,789
- [Ramon] Are you crazy, no!
1056
01:01:15,789 --> 01:01:17,204
You're gonna mess everything up!
1057
01:01:17,204 --> 01:01:18,181
Are you crazy, man?
1058
01:01:18,181 --> 01:01:19,014
No!
1059
01:01:19,014 --> 01:01:19,847
- You wanna tell that to Boris.
1060
01:01:19,847 --> 01:01:20,680
Do you?
1061
01:01:20,680 --> 01:01:22,695
- Hey, what's goin' on here?
1062
01:01:22,695 --> 01:01:24,846
What is it, half a day today?
1063
01:01:24,846 --> 01:01:25,806
- Miss Patreski called,
1064
01:01:25,806 --> 01:01:28,033
she says she needs another chop.
1065
01:01:28,033 --> 01:01:30,007
- Put it in the meat
locker with the other.
1066
01:01:30,007 --> 01:01:31,734
And remember, Joe.
1067
01:01:31,734 --> 01:01:32,567
Remember.
1068
01:01:33,603 --> 01:01:37,191
Drop it off on your way home, huh?
1069
01:01:37,191 --> 01:01:41,281
(singing in foreign language)
1070
01:01:41,281 --> 01:01:43,676
- I've been locked out
of my Benz all morning.
1071
01:01:43,676 --> 01:01:45,109
Where are my keys?
1072
01:01:45,109 --> 01:01:47,776
(keys jingling)
1073
01:01:50,305 --> 01:01:52,922
(smacking)
1074
01:01:52,922 --> 01:01:54,942
Stop, they will come out.
1075
01:01:54,942 --> 01:01:55,775
Stop.
1076
01:01:58,566 --> 01:02:00,851
(sighs)
1077
01:02:00,851 --> 01:02:01,891
- Bye the way--
1078
01:02:01,891 --> 01:02:03,580
- No, Sylvie.
1079
01:02:03,580 --> 01:02:05,247
I'm broke, flat out.
1080
01:02:07,639 --> 01:02:09,861
- You don't think I can pay it back?
1081
01:02:09,861 --> 01:02:11,968
Look, I have to meet this Japanese buyer,
1082
01:02:11,968 --> 01:02:13,425
a very important buyer.
1083
01:02:13,425 --> 01:02:16,134
- I would be impressed if that was true.
1084
01:02:16,134 --> 01:02:18,301
- Fuck you, it is true.
1085
01:02:18,301 --> 01:02:21,522
Please, I don't wanna blow it.
1086
01:02:21,522 --> 01:02:24,224
- I can't keep bailing you out.
1087
01:02:24,224 --> 01:02:25,726
Why don't you ask your mom?
1088
01:02:25,726 --> 01:02:26,559
- Ouch.
1089
01:02:26,559 --> 01:02:28,489
I'm asking you.
1090
01:02:28,489 --> 01:02:29,854
- I'm still angry at you.
1091
01:02:29,854 --> 01:02:30,687
- What?
1092
01:02:30,687 --> 01:02:31,979
- I'm still angry at you.
1093
01:02:31,979 --> 01:02:33,479
- Oh, come on, baby.
1094
01:02:33,479 --> 01:02:35,229
Come on, get over it.
1095
01:02:37,228 --> 01:02:41,061
♫ I don't ♫
1096
01:02:41,948 --> 01:02:42,874
- Take the pack.
1097
01:02:42,874 --> 01:02:44,343
- No, I'm quitting.
1098
01:02:44,343 --> 01:02:45,570
- Again?
1099
01:02:45,570 --> 01:02:48,158
♫ And when I sing
1100
01:02:48,158 --> 01:02:51,991
♫ And you ♫
1101
01:03:08,395 --> 01:03:09,438
- Whadda ya do to me?
1102
01:03:09,438 --> 01:03:10,588
Come here!
1103
01:03:10,588 --> 01:03:11,544
Thief!
1104
01:03:11,544 --> 01:03:13,127
Thief, theif!
1105
01:03:13,127 --> 01:03:14,460
Help!
1106
01:03:14,460 --> 01:03:15,293
Get him, Errol!
1107
01:03:15,293 --> 01:03:17,960
- I got him!
- [Brenda] Get him!
1108
01:03:30,316 --> 01:03:31,314
- Did you get it?
1109
01:03:31,314 --> 01:03:32,818
- No, that woman's strong.
1110
01:03:32,818 --> 01:03:33,855
- You didn't get it?
1111
01:03:33,855 --> 01:03:35,113
- Ma, did you see that?
1112
01:03:35,113 --> 01:03:36,061
You see that?
1113
01:03:36,061 --> 01:03:36,894
- My god!
1114
01:03:36,894 --> 01:03:37,727
- You got my money?
1115
01:03:37,727 --> 01:03:38,888
- Money, for what?
1116
01:03:38,888 --> 01:03:40,204
Running fast?
1117
01:03:40,204 --> 01:03:41,164
Screaming?
1118
01:03:41,164 --> 01:03:42,704
No, I don't have your money!
1119
01:03:42,704 --> 01:03:43,537
Go on now!
1120
01:03:43,537 --> 01:03:44,827
Go on!
1121
01:03:44,827 --> 01:03:46,482
Go on before I make it for real.
1122
01:03:46,482 --> 01:03:47,315
Go on!
1123
01:03:49,892 --> 01:03:52,142
God, the key, get the key!
1124
01:03:54,786 --> 01:03:55,619
Brenda!
1125
01:03:57,706 --> 01:03:58,571
You alright, honey?
1126
01:03:58,571 --> 01:03:59,421
- Yes.
1127
01:03:59,421 --> 01:04:00,293
- Why?
1128
01:04:00,293 --> 01:04:01,150
- Thank you, baby.
1129
01:04:01,150 --> 01:04:02,205
- Good thing I was here.
1130
01:04:02,205 --> 01:04:03,288
- Yes, it is.
1131
01:04:04,391 --> 01:04:07,066
- Why them young kids today, man?
1132
01:04:07,066 --> 01:04:08,840
- Thank you, baby.
1133
01:04:08,840 --> 01:04:10,796
Oh, god, you saw it didn't you?
1134
01:04:10,796 --> 01:04:12,148
You saw it.
1135
01:04:12,148 --> 01:04:14,149
Oh god, thank goodness.
1136
01:04:14,149 --> 01:04:16,732
(mellow music)
1137
01:04:27,408 --> 01:04:29,741
- And did you see that girl?
1138
01:04:32,108 --> 01:04:34,552
I better go, really.
1139
01:04:34,552 --> 01:04:36,452
- But really, (mumbles).
1140
01:04:36,452 --> 01:04:39,202
(dramatic music)
1141
01:04:44,407 --> 01:04:46,574
(moaning)
1142
01:05:00,298 --> 01:05:03,131
(dishes clanking)
1143
01:05:18,354 --> 01:05:20,521
- You tell him, Bipin Raj.
1144
01:05:24,643 --> 01:05:25,476
Tell him.
1145
01:05:26,846 --> 01:05:28,570
- [Voiceover] Kanu Chuahan
1146
01:05:28,570 --> 01:05:30,801
and Rajsun Entertainment present
1147
01:05:30,801 --> 01:05:32,218
Rangeele Dilwale!
1148
01:05:34,022 --> 01:05:35,619
- Look at this.
1149
01:05:35,619 --> 01:05:38,536
Ridiculous, these stadium concerts.
1150
01:05:39,894 --> 01:05:43,076
In my day it was much more intimate,
1151
01:05:43,076 --> 01:05:44,076
respectable.
1152
01:05:44,992 --> 01:05:46,788
It's rubbish.
1153
01:05:46,788 --> 01:05:48,371
Where's the talent?
1154
01:05:50,350 --> 01:05:54,267
(speaking in foreign language)
1155
01:05:56,205 --> 01:05:59,388
- Something on your mind, brother?
1156
01:05:59,388 --> 01:06:03,305
(speaking in foreign language)
1157
01:06:05,900 --> 01:06:06,733
- I know.
1158
01:06:08,262 --> 01:06:09,095
I know.
1159
01:06:10,852 --> 01:06:12,698
- It's Chandra.
1160
01:06:12,698 --> 01:06:13,531
She, she feels--
1161
01:06:13,531 --> 01:06:16,606
- You are a very lucky
man, very lucky man.
1162
01:06:16,606 --> 01:06:17,439
- Me?
1163
01:06:19,250 --> 01:06:23,797
A delivery driver with a
tiny house on Staten Island.
1164
01:06:23,797 --> 01:06:27,986
(speaking in foreign language)
1165
01:06:27,986 --> 01:06:30,910
- I remember the first role you ever had.
1166
01:06:30,910 --> 01:06:32,867
Cho-tu and the little brother.
1167
01:06:32,867 --> 01:06:34,924
You were only on the
screen for a few moments,
1168
01:06:34,924 --> 01:06:37,490
but we applauded so loud and long,
1169
01:06:37,490 --> 01:06:39,325
we missed the rest of the film.
1170
01:06:39,325 --> 01:06:42,094
(laughing)
1171
01:06:42,094 --> 01:06:43,175
- How do you remember that?
1172
01:06:43,175 --> 01:06:45,730
You were so young when I made that film.
1173
01:06:45,730 --> 01:06:48,337
- I remember everything you did.
1174
01:06:48,337 --> 01:06:49,254
Everything.
1175
01:06:52,219 --> 01:06:53,969
- Okay, tell me this.
1176
01:06:55,565 --> 01:07:00,089
What ever happened to that
blue cap I gave you, hmm?
1177
01:07:00,089 --> 01:07:02,682
I thought you'd never take it off.
1178
01:07:02,682 --> 01:07:06,765
I began to wonder if you
had any hair beneath it.
1179
01:07:08,480 --> 01:07:10,063
- I don't remember.
1180
01:07:16,314 --> 01:07:17,647
- Ma don't know.
1181
01:07:20,454 --> 01:07:21,287
- Yep,
1182
01:07:22,314 --> 01:07:24,481
she remembered everything.
1183
01:07:25,315 --> 01:07:26,148
- Yeah.
1184
01:07:37,268 --> 01:07:39,018
I'll talk to Chandra.
1185
01:07:40,924 --> 01:07:43,007
We'll work something out.
1186
01:07:48,464 --> 01:07:51,160
(phone ringing)
1187
01:07:51,160 --> 01:07:53,762
- Ridgewood Pork Store, Albani speaking.
1188
01:07:53,762 --> 01:07:56,138
Ah, Leny, how are you?
1189
01:07:56,138 --> 01:07:57,888
Ah, you're goin' out?
1190
01:07:58,830 --> 01:08:00,530
That's great.
1191
01:08:00,530 --> 01:08:02,709
Josif, it's Leny,
1192
01:08:02,709 --> 01:08:04,918
she wants to know what to wear tonight.
1193
01:08:04,918 --> 01:08:06,383
- Tell her my favorite.
1194
01:08:06,383 --> 01:08:08,296
- [Mr. Krug] He says to wear his favorite.
1195
01:08:08,296 --> 01:08:09,146
(laughs)
1196
01:08:09,146 --> 01:08:10,322
Okay bye, Leny.
1197
01:08:10,322 --> 01:08:11,340
- What?
1198
01:08:11,340 --> 01:08:12,173
- Nothing.
1199
01:08:14,536 --> 01:08:17,036
(phone rings)
1200
01:08:19,115 --> 01:08:19,948
- Hello?
1201
01:08:19,948 --> 01:08:20,809
- [Brenda] Full Service Limo--
1202
01:08:20,809 --> 01:08:23,050
- I've been expecting your call!
1203
01:08:23,050 --> 01:08:25,015
- [Brenda] Full Service Limo?
1204
01:08:25,015 --> 01:08:26,604
- Shh, shh, shh!
1205
01:08:26,604 --> 01:08:27,437
It's him!
1206
01:08:27,437 --> 01:08:28,270
Al!
1207
01:08:29,520 --> 01:08:30,849
- Chandra!
1208
01:08:30,849 --> 01:08:32,104
It's Al Pacino!
1209
01:08:32,104 --> 01:08:33,175
- [Brenda] My friend gave me your card.
1210
01:08:33,175 --> 01:08:34,017
- Yes, yes!
1211
01:08:34,017 --> 01:08:36,260
It is wonderful to hear your voice.
1212
01:08:36,260 --> 01:08:37,510
Oh boy, oh yes.
1213
01:08:38,512 --> 01:08:40,033
How have you been, Al?
1214
01:08:40,033 --> 01:08:41,616
- Is this 555-0162?
1215
01:08:42,542 --> 01:08:43,727
- That is correct, Al.
1216
01:08:43,727 --> 01:08:46,682
I'm anxious to hear all
about your proposition.
1217
01:08:46,682 --> 01:08:47,660
- Oh, well.
1218
01:08:47,660 --> 01:08:49,556
It's a gold Cadillac,
1219
01:08:49,556 --> 01:08:51,806
1970, extremely good shape,
1220
01:08:53,419 --> 01:08:55,167
low mileage.
1221
01:08:55,167 --> 01:08:56,374
- It sounds terrific!
1222
01:08:56,374 --> 01:08:57,671
When may I see it?
1223
01:08:57,671 --> 01:08:58,871
Tonight?
1224
01:08:58,871 --> 01:08:59,988
Perfect.
1225
01:08:59,988 --> 01:09:01,155
Thank you, Al.
1226
01:09:05,153 --> 01:09:07,720
He has a script, he wants me to read it.
1227
01:09:07,720 --> 01:09:09,024
It sounds very interesting.
1228
01:09:09,024 --> 01:09:10,384
- A script!
1229
01:09:10,384 --> 01:09:12,426
I'm so excited for you.
1230
01:09:12,426 --> 01:09:13,259
- Damn.
1231
01:09:16,813 --> 01:09:17,646
- Please.
1232
01:09:17,646 --> 01:09:19,203
I think I must get ...
1233
01:09:19,203 --> 01:09:20,370
- I'll get it.
1234
01:09:21,982 --> 01:09:25,969
(footsteps running away)
1235
01:09:25,969 --> 01:09:27,302
- My example ...
1236
01:09:28,695 --> 01:09:29,528
I'm sorry if I--
1237
01:09:29,528 --> 01:09:30,361
- Don't.
1238
01:09:32,059 --> 01:09:32,892
Don't.
1239
01:09:36,183 --> 01:09:37,477
- [Bipin] Quick Chandra!
1240
01:09:37,477 --> 01:09:40,705
We don't want Mr. Al Pacino to wait!
1241
01:09:40,705 --> 01:09:43,065
(footsteps running away)
1242
01:09:43,065 --> 01:09:44,852
- [Chandra] Unbelievable!
1243
01:09:44,852 --> 01:09:48,141
- [Bipin] Al Pacino, Mr.
Al Pacino rang this house!
1244
01:09:48,141 --> 01:09:50,724
(mellow music)
1245
01:09:56,381 --> 01:09:58,100
- I know what you done.
1246
01:09:58,100 --> 01:09:59,100
- What I do?
1247
01:10:13,402 --> 01:10:14,787
Alright.
1248
01:10:14,787 --> 01:10:17,162
I'll sell the car if that's what you want.
1249
01:10:17,162 --> 01:10:19,284
- I want an air conditioner.
1250
01:10:19,284 --> 01:10:21,643
I want my granny's china back.
1251
01:10:21,643 --> 01:10:24,156
I want to go out to a dinner
and a movie occasionally.
1252
01:10:24,156 --> 01:10:26,989
I want to trust the man I married.
1253
01:10:45,939 --> 01:10:49,494
(bike bell ringing)
1254
01:10:49,494 --> 01:10:51,911
- Errol, what time you going?
1255
01:10:53,115 --> 01:10:54,375
Errol?
1256
01:10:54,375 --> 01:10:55,792
What, we driving?
1257
01:10:57,311 --> 01:10:59,321
- [Bipin] Chandra, where's my keys?
1258
01:10:59,321 --> 01:11:02,723
I have 10 minutes to catch the ferry.
1259
01:11:02,723 --> 01:11:05,640
(melancholy music)
1260
01:11:30,342 --> 01:11:33,092
- [Ramon] Come on, Joe, let's go.
1261
01:11:42,399 --> 01:11:43,644
- Ugh!
1262
01:11:43,644 --> 01:11:45,413
I can't wear nothing nice in this place.
1263
01:11:45,413 --> 01:11:47,089
- It was stuck pretty good.
1264
01:11:47,089 --> 01:11:48,837
- Jesus, look out, look out.
1265
01:11:48,837 --> 01:11:49,941
Here, hold this.
1266
01:11:49,941 --> 01:11:51,524
I'll be right back.
1267
01:12:05,209 --> 01:12:07,126
Come on, man, let's go.
1268
01:12:08,324 --> 01:12:10,907
(mellow music)
1269
01:12:27,092 --> 01:12:30,385
- [Voiceover] Ah, man he took it!
1270
01:12:30,385 --> 01:12:32,802
(chattering)
1271
01:12:44,838 --> 01:12:47,005
(screams)
1272
01:13:05,755 --> 01:13:06,588
- Hello?
1273
01:13:06,588 --> 01:13:09,348
Yes, can I order an
iced cappuccino, please?
1274
01:13:09,348 --> 01:13:10,371
With sugar, yes.
1275
01:13:10,371 --> 01:13:12,022
No, no, no, no, no, with no sugar.
1276
01:13:12,022 --> 01:13:15,158
Actually, um, yeah, with sugar.
1277
01:13:15,158 --> 01:13:17,496
Oh, fuck it, you decide.
1278
01:13:17,496 --> 01:13:18,798
Hmm, yes.
1279
01:13:18,798 --> 01:13:20,749
Can I pay by check?
1280
01:13:20,749 --> 01:13:22,883
It's Sylvie, right next door.
1281
01:13:22,883 --> 01:13:24,042
You know that ...
1282
01:13:24,042 --> 01:13:25,107
Oh, come on.
1283
01:13:25,107 --> 01:13:26,322
Can I speak with Carlo?
1284
01:13:26,322 --> 01:13:28,263
He always accepts my checks.
1285
01:13:28,263 --> 01:13:29,096
Okay.
1286
01:13:31,461 --> 01:13:32,951
Carlo?
1287
01:13:32,951 --> 01:13:35,362
Si, ciao, it's Sylvie, hey baby.
1288
01:13:35,362 --> 01:13:36,986
Yes, it's just about, yes.
1289
01:13:36,986 --> 01:13:38,350
Just this time.
1290
01:13:38,350 --> 01:13:40,255
Come on, yes, I promise.
1291
01:13:40,255 --> 01:13:41,104
Yes.
1292
01:13:41,104 --> 01:13:41,937
Okay.
1293
01:13:41,937 --> 01:13:43,510
Thank you.
1294
01:13:43,510 --> 01:13:45,820
(phone beeps)
1295
01:13:45,820 --> 01:13:49,987
(kids chattering)
(city drones)
1296
01:13:55,899 --> 01:13:56,732
- What?
1297
01:13:56,732 --> 01:13:58,016
- Where's Mrs. Pacshesku' chop?
1298
01:13:58,016 --> 01:14:00,828
- No, forget it, I got the money.
1299
01:14:00,828 --> 01:14:01,661
- I'll meet you there.
1300
01:14:01,661 --> 01:14:02,933
- I got the money, man.
1301
01:14:02,933 --> 01:14:04,600
Forget the old lady.
1302
01:14:05,778 --> 01:14:06,736
(car honks)
1303
01:14:06,736 --> 01:14:08,212
Hurry up!
1304
01:14:08,212 --> 01:14:10,795
(mellow music)
1305
01:14:29,020 --> 01:14:30,359
- [Voiceover] God, I can't believe it.
1306
01:14:30,359 --> 01:14:33,124
In all my years, a 15 inning marathon,
1307
01:14:33,124 --> 01:14:35,164
full of some of the most bizarre twists.
1308
01:14:35,164 --> 01:14:36,283
If you're just tuning in,
1309
01:14:36,283 --> 01:14:38,892
well, it's been a long time
since we've been able to say it.
1310
01:14:38,892 --> 01:14:41,515
Today's been nothing short of a miracle
1311
01:14:41,515 --> 01:14:42,776
by the New York Mets.
1312
01:14:42,776 --> 01:14:45,109
(screaming)
1313
01:14:49,721 --> 01:14:50,554
Yes, yes!
1314
01:14:59,972 --> 01:15:02,055
(thumps)
1315
01:15:04,721 --> 01:15:07,304
(door rattles)
1316
01:15:11,386 --> 01:15:12,469
Albani!
1317
01:15:12,469 --> 01:15:14,719
(thumping)
1318
01:15:18,063 --> 01:15:18,896
Albani!
1319
01:15:31,094 --> 01:15:31,927
Oh my god.
1320
01:15:37,499 --> 01:15:40,582
(tugboat horn blows)
1321
01:15:46,743 --> 01:15:49,910
(ferry engine drones)
1322
01:15:54,066 --> 01:15:56,983
(melancholy music)
1323
01:16:23,294 --> 01:16:24,580
- [Ramon] Where's the truck?
1324
01:16:24,580 --> 01:16:25,413
- Where's the money?
1325
01:16:25,413 --> 01:16:26,401
- Where's the truck?
1326
01:16:26,401 --> 01:16:27,234
- Where's the money?
1327
01:16:27,234 --> 01:16:28,281
- Man, we should wait for Josif.
1328
01:16:28,281 --> 01:16:30,265
I don't know about this.
1329
01:16:30,265 --> 01:16:31,501
Ow.
1330
01:16:31,501 --> 01:16:32,334
Why'd you do that?
1331
01:16:32,334 --> 01:16:35,341
(speaking in foreign language)
(groaning)
1332
01:16:35,341 --> 01:16:36,424
Come on, man.
1333
01:16:39,559 --> 01:16:40,588
- What the fuck?
1334
01:16:40,588 --> 01:16:43,737
- [Ramon] Mrs. Petrescu's chop!
1335
01:16:43,737 --> 01:16:46,987
(elevated train roars)
1336
01:16:55,113 --> 01:16:55,946
Oh, shit.
1337
01:16:59,374 --> 01:17:02,541
(police siren echoes)
1338
01:17:04,926 --> 01:17:05,759
No!
1339
01:17:06,898 --> 01:17:07,731
No, don't!
1340
01:17:10,360 --> 01:17:11,193
Joe!
1341
01:17:12,555 --> 01:17:16,472
(speaking in foreign language)
1342
01:17:24,984 --> 01:17:26,348
- [Voiceover] Air conditioning
working in this studio?
1343
01:17:26,348 --> 01:17:27,184
- [Voiceover] Call maintenance.
1344
01:17:27,184 --> 01:17:28,326
- [Voiceover] Hot weather
has a lot of people
1345
01:17:28,326 --> 01:17:29,411
hot under the collar.
1346
01:17:29,411 --> 01:17:30,888
Details on last night's ugly bar fight
1347
01:17:30,888 --> 01:17:32,359
on Staten Island in just a moment.
1348
01:17:32,359 --> 01:17:33,192
- [Voiceover] Right now, hazy--
1349
01:17:33,192 --> 01:17:34,025
(car honking)
1350
01:17:34,025 --> 01:17:35,479
- You wanna fight?
1351
01:17:35,479 --> 01:17:37,594
What you drivin' 20 miles an hour for?
1352
01:17:37,594 --> 01:17:38,773
Won't you get on the shoulder?
1353
01:17:38,773 --> 01:17:39,606
- Don't start.
1354
01:17:39,606 --> 01:17:40,439
- Your drawers are showing.
1355
01:17:40,439 --> 01:17:41,272
- Don't start.
1356
01:17:41,272 --> 01:17:42,105
- You're stupid.
1357
01:17:42,105 --> 01:17:42,938
- Don't start!
1358
01:17:42,938 --> 01:17:44,573
I'll leave you out on the corner
1359
01:17:44,573 --> 01:17:47,323
with your backside on the subway.
1360
01:17:49,595 --> 01:17:51,952
- Call me when you get settled.
1361
01:17:51,952 --> 01:17:53,003
- Of course.
1362
01:17:53,003 --> 01:17:55,888
- I'll bring your things over later.
1363
01:17:55,888 --> 01:17:58,305
- [Vikram] You don't have to.
1364
01:18:00,280 --> 01:18:01,749
- Let me know when you start working.
1365
01:18:01,749 --> 01:18:03,510
I'll come by the set.
1366
01:18:03,510 --> 01:18:04,676
- Of course.
1367
01:18:04,676 --> 01:18:06,610
Bring Chandra and the kids too.
1368
01:18:06,610 --> 01:18:08,138
(horns honking)
1369
01:18:08,138 --> 01:18:09,500
- I'm blocking traffic.
1370
01:18:09,500 --> 01:18:10,500
I better go.
1371
01:18:23,541 --> 01:18:26,458
(melancholy music)
1372
01:19:25,797 --> 01:19:27,797
(moans)
1373
01:19:34,168 --> 01:19:36,501
(muttering)
1374
01:19:38,891 --> 01:19:40,224
- Mother fucker!
1375
01:19:44,854 --> 01:19:46,234
- [Voiceover] For the time
being, what we have to worry
1376
01:19:46,234 --> 01:19:48,579
about after this day of
record-breaking heat,
1377
01:19:48,579 --> 01:19:50,337
are the thunderstorms
which are approaching.
1378
01:19:50,337 --> 01:19:52,271
The National Weather Service
has put out a severe--
1379
01:19:52,271 --> 01:19:54,771
(phone rings)
1380
01:19:58,486 --> 01:20:01,054
These thunderstorms could
bring drenching rainfall,
1381
01:20:01,054 --> 01:20:04,126
deadly cloud-to-ground
lightning, as well as--
1382
01:20:04,126 --> 01:20:07,043
(music box jingle)
1383
01:20:14,240 --> 01:20:15,341
- Take this off.
1384
01:20:15,341 --> 01:20:16,847
- No, no, no, no, don't touch that.
1385
01:20:16,847 --> 01:20:19,102
- Oh no, you messin' with Los Santos?
1386
01:20:19,102 --> 01:20:20,019
- Yeah, so?
1387
01:20:21,347 --> 01:20:24,749
- Oh no, don't look but there goes
1388
01:20:24,749 --> 01:20:27,473
last year's Miss Colita.
1389
01:20:27,473 --> 01:20:28,931
- Where?
1390
01:20:28,931 --> 01:20:30,234
- Oh, that's Martha?
1391
01:20:30,234 --> 01:20:32,638
Somebody told me she was married in Miami.
1392
01:20:32,638 --> 01:20:34,660
- [Voiceover] They lied.
1393
01:20:34,660 --> 01:20:38,562
(speaking in foreign language)
(laughs)
1394
01:20:38,562 --> 01:20:42,729
Junior, por que you don't
find me sexy no more, huh?
1395
01:20:44,237 --> 01:20:46,674
- Shit, you know what
happened to Junior's father?
1396
01:20:46,674 --> 01:20:49,845
He got fucked with big time, big time!
1397
01:20:49,845 --> 01:20:54,012
- No, (speaking in foreign language)
1398
01:21:02,477 --> 01:21:05,310
(doorbell buzzes)
1399
01:21:06,193 --> 01:21:10,110
(speaking in foreign language)
1400
01:21:15,779 --> 01:21:17,155
What do you want?
1401
01:21:17,155 --> 01:21:18,949
- Mio Mundo Design?
1402
01:21:18,949 --> 01:21:20,860
- I can't hear you, who are you?
1403
01:21:20,860 --> 01:21:22,386
- [Ramon] Mio Mundo?
1404
01:21:22,386 --> 01:21:23,917
- Yes, that's me.
1405
01:21:23,917 --> 01:21:25,144
It's closed.
1406
01:21:25,144 --> 01:21:26,536
- Please, I gotta pick it up tonight.
1407
01:21:26,536 --> 01:21:28,763
It's just a dress for Hidalgo.
1408
01:21:28,763 --> 01:21:29,709
- Hidalgo?
1409
01:21:29,709 --> 01:21:31,712
You were supposed to come last week!
1410
01:21:31,712 --> 01:21:34,324
You really fucked me up, come in.
1411
01:21:34,324 --> 01:21:35,157
Voila.
1412
01:21:36,882 --> 01:21:37,965
- This is it?
1413
01:21:38,941 --> 01:21:41,085
- Beautiful, huh?
1414
01:21:41,085 --> 01:21:43,978
This silk, flowers,
they're very, very dear.
1415
01:21:43,978 --> 01:21:46,540
They're silk. (sighs)
1416
01:21:46,540 --> 01:21:47,373
And,
1417
01:21:49,627 --> 01:21:52,544
how are you planning to pay for it?
1418
01:21:55,054 --> 01:21:56,664
- Here's $20.
1419
01:21:56,664 --> 01:21:58,642
Will you take that as a down payment?
1420
01:21:58,642 --> 01:22:00,861
And I'll pay you the rest tomorrow?
1421
01:22:00,861 --> 01:22:01,879
- Is this a joke?
1422
01:22:01,879 --> 01:22:03,049
Are you joking with me?
1423
01:22:03,049 --> 01:22:04,538
That's all I got.
1424
01:22:04,538 --> 01:22:05,959
And my driver's license.
1425
01:22:05,959 --> 01:22:07,331
You can hold it, if you want,
1426
01:22:07,331 --> 01:22:09,139
until I can scrape together
the rest of the money.
1427
01:22:09,139 --> 01:22:11,216
Please, I'm begging you.
1428
01:22:11,216 --> 01:22:12,933
- This is a $1000 dollar dress!
1429
01:22:12,933 --> 01:22:15,049
- A $1000 dollars?
1430
01:22:15,049 --> 01:22:17,079
Maybe you can pull off some
of those expensive flowers.
1431
01:22:17,079 --> 01:22:18,534
How much would that save me?
1432
01:22:18,534 --> 01:22:19,884
- Look, absolutely not!
1433
01:22:19,884 --> 01:22:21,730
- Come on, I just wanted ...
1434
01:22:21,730 --> 01:22:23,214
Work with me, baby!
1435
01:22:23,214 --> 01:22:25,497
- Work with you my ass.
1436
01:22:25,497 --> 01:22:29,414
(speaking in foreign language)
1437
01:22:32,137 --> 01:22:35,137
I'm having a very bad day, for real.
1438
01:22:38,808 --> 01:22:39,641
- How bad?
1439
01:22:41,559 --> 01:22:42,392
Ugh!
1440
01:22:42,392 --> 01:22:43,225
- Bad.
1441
01:22:44,101 --> 01:22:44,934
- Bad.
1442
01:22:46,636 --> 01:22:47,469
Smoke?
1443
01:22:56,152 --> 01:22:56,985
- Thanks.
1444
01:23:01,470 --> 01:23:02,560
- Do you want a piece of ice,
1445
01:23:02,560 --> 01:23:04,339
for your face?
1446
01:23:04,339 --> 01:23:05,922
- Nah, I'm alright.
1447
01:23:11,225 --> 01:23:13,225
(sighs)
1448
01:23:15,092 --> 01:23:18,842
- You know, the fucking
material is imported.
1449
01:23:19,776 --> 01:23:21,840
Ah, it's hand-dyed.
1450
01:23:21,840 --> 01:23:25,423
It took me two times
to achieve that color.
1451
01:23:27,591 --> 01:23:29,413
It's fabulous color, don't you think?
1452
01:23:29,413 --> 01:23:30,617
- Do you like pork?
1453
01:23:30,617 --> 01:23:31,450
- Huh?
1454
01:23:31,450 --> 01:23:32,854
- Bacon, sausage, chops.
1455
01:23:32,854 --> 01:23:33,799
I'll pay you in pork,
1456
01:23:33,799 --> 01:23:36,416
all the pork you can eat for a year.
1457
01:23:36,416 --> 01:23:37,615
- Are you making fun of me?
1458
01:23:37,615 --> 01:23:38,448
- No.
1459
01:23:38,448 --> 01:23:40,011
It's, it's, it's ...
1460
01:23:40,011 --> 01:23:40,844
nice.
1461
01:23:41,896 --> 01:23:43,421
Really.
1462
01:23:43,421 --> 01:23:44,944
- Really?
1463
01:23:44,944 --> 01:23:47,027
(scoffs)
1464
01:23:53,378 --> 01:23:54,878
- I tell you what.
1465
01:23:56,828 --> 01:24:00,173
You give me those $20
dollars and the subway token.
1466
01:24:00,173 --> 01:24:01,756
- I need the token.
1467
01:24:02,677 --> 01:24:05,092
- Alright, then I'll hang onto the dress,
1468
01:24:05,092 --> 01:24:06,606
until you bring me the rest of the money,
1469
01:24:06,606 --> 01:24:08,439
and I need it tonight.
1470
01:24:09,608 --> 01:24:11,108
I'll make it $500.
1471
01:24:15,970 --> 01:24:17,829
(phone rings)
1472
01:24:17,829 --> 01:24:18,662
- Hello?
1473
01:24:18,662 --> 01:24:21,463
- Elena, wheres's Josif?
1474
01:24:21,463 --> 01:24:22,345
- He took my mother's watch
1475
01:24:22,345 --> 01:24:23,863
and he went to went to Atlantic City.
1476
01:24:23,863 --> 01:24:25,008
- Atlantic City?
1477
01:24:25,008 --> 01:24:26,033
You think?
1478
01:24:26,033 --> 01:24:27,550
That fuck!
1479
01:24:27,550 --> 01:24:28,978
Excuse me, um ...
1480
01:24:28,978 --> 01:24:30,779
When he gets home, tell
him I need to speak to him.
1481
01:24:30,779 --> 01:24:31,637
Alright?
1482
01:24:31,637 --> 01:24:34,220
- He doesn't have home anymore.
1483
01:24:38,756 --> 01:24:40,155
- Yes, officer.
1484
01:24:40,155 --> 01:24:42,822
It was stolen from my driveway.
1485
01:24:42,822 --> 01:24:44,413
Yes.
1486
01:24:44,413 --> 01:24:46,978
See, he's a scrawny man.
1487
01:24:46,978 --> 01:24:47,811
Mm-hmm, mm-hmm.
1488
01:24:47,811 --> 01:24:48,728
Beady eyes.
1489
01:24:49,752 --> 01:24:52,608
And there be two others,
three other with him.
1490
01:24:52,608 --> 01:24:55,191
(mellow music)
1491
01:25:06,457 --> 01:25:08,859
- I want a suite with a view.
1492
01:25:08,859 --> 01:25:10,751
- Do you have a reservation, sir?
1493
01:25:10,751 --> 01:25:12,283
- No.
1494
01:25:12,283 --> 01:25:13,116
- Well, you're in luck.
1495
01:25:13,116 --> 01:25:14,681
We just had a cancellation.
1496
01:25:14,681 --> 01:25:15,765
How would you like to pay for this?
1497
01:25:15,765 --> 01:25:16,932
- Credit card.
1498
01:25:18,213 --> 01:25:20,630
I hope the suite is very big,
1499
01:25:21,965 --> 01:25:24,465
and the finest suite you have.
1500
01:25:26,615 --> 01:25:28,365
- Thank you, Mr. Raj.
1501
01:25:29,370 --> 01:25:31,345
- You have recognized me?
1502
01:25:31,345 --> 01:25:33,764
- Oh, I'm sorry, sir,
your name is on the card.
1503
01:25:33,764 --> 01:25:34,597
- Oh.
1504
01:25:36,753 --> 01:25:38,414
- I'll come out to the Bronx.
1505
01:25:38,414 --> 01:25:39,332
Don't go out.
1506
01:25:39,332 --> 01:25:41,577
Stay there 'til I get there, alright?
1507
01:25:41,577 --> 01:25:43,194
Promise.
1508
01:25:43,194 --> 01:25:44,027
Say it.
1509
01:25:53,992 --> 01:25:54,825
Yo!
1510
01:25:58,343 --> 01:25:59,176
Yo!
1511
01:26:00,645 --> 01:26:01,478
Yo!
1512
01:26:01,478 --> 01:26:04,228
(doorbell rings)
1513
01:26:06,396 --> 01:26:07,646
- Yes, bedroom.
1514
01:26:09,839 --> 01:26:12,506
(clears throat)
1515
01:26:15,589 --> 01:26:16,422
Thank you.
1516
01:26:19,815 --> 01:26:20,648
Oh.
1517
01:26:20,648 --> 01:26:22,680
(laughs)
1518
01:26:22,680 --> 01:26:25,461
I don't have any small change.
1519
01:26:25,461 --> 01:26:26,294
Sorry.
1520
01:26:29,280 --> 01:26:30,447
Oh, wait here.
1521
01:26:36,178 --> 01:26:37,523
Take it.
1522
01:26:37,523 --> 01:26:38,606
It's nothing.
1523
01:26:40,962 --> 01:26:41,914
- [Voiceover] Unit 14--
1524
01:26:41,914 --> 01:26:43,509
- Stars here are fucked with her.
1525
01:26:43,509 --> 01:26:44,346
- Chill.
1526
01:26:44,346 --> 01:26:45,636
- What did we do, drive too slow?
1527
01:26:45,636 --> 01:26:46,812
- Know why them do this?
1528
01:26:46,812 --> 01:26:48,919
'Cause we Carribean men,
tryin' to have a good time.
1529
01:26:48,919 --> 01:26:51,669
- Keep your hands on the car now.
1530
01:26:56,285 --> 01:26:58,194
- Who's Errol, boys?
1531
01:26:58,194 --> 01:27:00,380
- [Female Officer] Hands back on the car.
1532
01:27:00,380 --> 01:27:01,721
- Is this your car?
1533
01:27:01,721 --> 01:27:03,981
- It's he wife's car.
1534
01:27:03,981 --> 01:27:05,063
- Don't start.
1535
01:27:05,063 --> 01:27:05,896
My car.
1536
01:27:05,896 --> 01:27:07,787
- Errol, cool yourself now, man.
1537
01:27:07,787 --> 01:27:10,023
- Got us out here like fuckin' criminals.
1538
01:27:10,023 --> 01:27:10,986
What we do?
1539
01:27:10,986 --> 01:27:11,968
- Look, you're lucky.
1540
01:27:11,968 --> 01:27:13,557
Everything's in order.
1541
01:27:13,557 --> 01:27:15,854
Turn the music down and keep it above 20.
1542
01:27:15,854 --> 01:27:17,272
You were drivin' too slow.
1543
01:27:17,272 --> 01:27:18,123
Have a nice day.
1544
01:27:18,123 --> 01:27:18,956
- That's it?
1545
01:27:18,956 --> 01:27:19,919
No apology?
1546
01:27:19,919 --> 01:27:21,404
- Let it just go, man.
1547
01:27:21,404 --> 01:27:23,666
- No, I want an apology.
1548
01:27:23,666 --> 01:27:24,532
- Let it go, man.
1549
01:27:24,532 --> 01:27:25,721
You're getting our mood down.
1550
01:27:25,721 --> 01:27:27,927
- Stop me and don't give me an apology.
1551
01:27:27,927 --> 01:27:29,300
Hold me now, hold me.
1552
01:27:29,300 --> 01:27:31,005
- Easy, Errol.
1553
01:27:31,005 --> 01:27:32,339
- Come on.
1554
01:27:32,339 --> 01:27:34,241
- Ah, room service?
1555
01:27:34,241 --> 01:27:35,340
Yes.
1556
01:27:35,340 --> 01:27:37,529
Yes, this is the imperial suite.
1557
01:27:37,529 --> 01:27:39,848
Yes, Vikram Raj speaking.
1558
01:27:39,848 --> 01:27:43,025
I would like to order
a little bit of dinner.
1559
01:27:43,025 --> 01:27:44,922
What is my pleasure, yes.
1560
01:27:44,922 --> 01:27:46,606
I'll tell you my pleasure.
1561
01:27:46,606 --> 01:27:49,474
A bottle of your white whine pule pusef,
1562
01:27:49,474 --> 01:27:51,175
on ice of course, of course.
1563
01:27:51,175 --> 01:27:54,687
The garden salad, the escargot, yes.
1564
01:27:54,687 --> 01:27:56,138
Dressing on the side.
1565
01:27:56,138 --> 01:27:57,641
What is the soup of the day?
1566
01:27:57,641 --> 01:27:59,173
Oh yes, yes.
1567
01:27:59,173 --> 01:28:01,024
Please bring me that too.
1568
01:28:01,024 --> 01:28:02,238
And the chicken,
1569
01:28:02,238 --> 01:28:03,564
the chicken breast,
1570
01:28:03,564 --> 01:28:06,431
but the garden greens, yes.
1571
01:28:06,431 --> 01:28:08,233
But, pesto, pesto, no, no, no.
1572
01:28:08,233 --> 01:28:09,649
No pesto-esto.
1573
01:28:09,649 --> 01:28:13,399
Uh, duck comfit, yeah,
bring me two of those.
1574
01:28:14,403 --> 01:28:15,320
Good, good.
1575
01:28:17,466 --> 01:28:18,369
The souffle?
1576
01:28:18,369 --> 01:28:20,119
Good idea, very good.
1577
01:28:21,185 --> 01:28:22,605
And the food cart, yes, yes.
1578
01:28:22,605 --> 01:28:25,448
And a bottle of your best champagne.
1579
01:28:25,448 --> 01:28:27,332
Dom Perignon.
1580
01:28:27,332 --> 01:28:28,823
Okay.
1581
01:28:28,823 --> 01:28:32,156
(restaurant chattering)
1582
01:28:40,376 --> 01:28:41,209
- Yuki.
1583
01:28:44,183 --> 01:28:45,483
Yuki.
1584
01:28:45,483 --> 01:28:46,316
- Oh, sorry.
1585
01:28:46,316 --> 01:28:48,152
I couldn't find the restaurant.
1586
01:28:48,152 --> 01:28:49,314
Very nervous there.
1587
01:28:49,314 --> 01:28:51,143
I go to every one in city.
1588
01:28:51,143 --> 01:28:54,192
I'm so tired of having to say nice things.
1589
01:28:54,192 --> 01:28:56,226
Very nice colors, very nice lines.
1590
01:28:56,226 --> 01:28:57,656
Like, like, like.
1591
01:28:57,656 --> 01:28:59,444
No talk of fashion please.
1592
01:28:59,444 --> 01:29:00,756
Just only fun.
1593
01:29:00,756 --> 01:29:03,506
I am starving, let's get a table.
1594
01:29:05,062 --> 01:29:05,895
Waiter!
1595
01:29:08,821 --> 01:29:11,140
- Can you hold this pictures?
1596
01:29:11,140 --> 01:29:12,807
Thank you very much.
1597
01:29:13,749 --> 01:29:16,666
(melancholy music)
1598
01:29:33,444 --> 01:29:36,027
(bottle bonks)
1599
01:29:39,009 --> 01:29:41,126
- Right here is good.
1600
01:29:41,126 --> 01:29:43,709
(upbeat music)
1601
01:29:46,606 --> 01:29:47,773
- Call it $15.
1602
01:29:48,887 --> 01:29:50,637
- I'll be right back.
1603
01:29:53,463 --> 01:29:54,503
- Hey!
1604
01:29:54,503 --> 01:29:55,336
Hey!
1605
01:29:56,344 --> 01:29:57,177
Come back!
1606
01:30:09,807 --> 01:30:10,903
Come here, ch.
1607
01:30:10,903 --> 01:30:12,986
(coughs)
1608
01:30:16,407 --> 01:30:17,607
Bastard!
1609
01:30:17,607 --> 01:30:19,433
(doorbell rings)
1610
01:30:19,433 --> 01:30:21,016
- Hold on a minute.
1611
01:30:26,320 --> 01:30:27,487
Ah, excellent!
1612
01:30:28,721 --> 01:30:30,304
Please bring it in.
1613
01:30:31,629 --> 01:30:32,462
Good.
1614
01:30:33,515 --> 01:30:34,348
Good.
1615
01:30:35,453 --> 01:30:36,286
Good.
1616
01:30:38,826 --> 01:30:39,659
Good.
1617
01:30:48,376 --> 01:30:49,756
(door slams)
1618
01:30:49,756 --> 01:30:51,351
- Wanna beer?
1619
01:30:51,351 --> 01:30:53,647
- Can you get the money?
1620
01:30:53,647 --> 01:30:55,800
- Not this week, compa.
1621
01:30:55,800 --> 01:30:56,633
Rent.
1622
01:31:00,192 --> 01:31:03,227
Took my lady out a couple of times.
1623
01:31:03,227 --> 01:31:04,539
Gotta do it, man.
1624
01:31:04,539 --> 01:31:05,424
It ain't like it used to be,
1625
01:31:05,424 --> 01:31:06,807
when all you had to do
was tell a lady she's fine
1626
01:31:06,807 --> 01:31:08,557
and get that coochie.
1627
01:31:15,191 --> 01:31:16,024
Look it.
1628
01:31:17,696 --> 01:31:20,786
Don't tell me you're strung out.
1629
01:31:20,786 --> 01:31:22,068
What?
1630
01:31:22,068 --> 01:31:23,905
- I promised Marisol I'd buy this dress
1631
01:31:23,905 --> 01:31:25,352
for the Miss Colita pageant.
1632
01:31:25,352 --> 01:31:27,290
What's I gonna say when
when she asked me, no?
1633
01:31:27,290 --> 01:31:29,236
She thinks I'm some loaded, married,
1634
01:31:29,236 --> 01:31:32,037
fat cat riding a cash pony.
1635
01:31:32,037 --> 01:31:32,870
Married?
1636
01:31:34,050 --> 01:31:34,939
I had say something.
1637
01:31:34,939 --> 01:31:36,469
How do I look I ain't
got a crib of my own?
1638
01:31:36,469 --> 01:31:37,801
- Get your own place then, man.
1639
01:31:37,801 --> 01:31:39,349
- Working at Ridgewood Pork Store?
1640
01:31:39,349 --> 01:31:40,182
Fuck!
1641
01:31:41,282 --> 01:31:43,450
- That's some sick shit, compa.
1642
01:31:43,450 --> 01:31:45,233
You better find yourself some church.
1643
01:31:45,233 --> 01:31:46,179
- Fuck you!
1644
01:31:46,179 --> 01:31:47,705
When's the last time you went to church?
1645
01:31:47,705 --> 01:31:48,803
- Last Sunday, baby.
1646
01:31:48,803 --> 01:31:51,257
I was on my knees, full of
the holy spirit and shit.
1647
01:31:51,257 --> 01:31:53,257
- I don't wanna hear it.
1648
01:31:56,369 --> 01:32:00,286
(speaking in foreign language)
1649
01:32:02,696 --> 01:32:03,613
- Oh, shit.
1650
01:32:05,807 --> 01:32:06,829
Is it good?
1651
01:32:06,829 --> 01:32:07,745
- Good?
1652
01:32:07,745 --> 01:32:09,640
It's unbelievable, man.
1653
01:32:09,640 --> 01:32:13,290
She puts off fresh garlic, green peppers,
1654
01:32:13,290 --> 01:32:16,155
she sprinkle some of that cilantro on it.
1655
01:32:16,155 --> 01:32:20,072
(speaking in foreign language)
1656
01:32:22,514 --> 01:32:24,014
- $500 dollars ...
1657
01:32:25,626 --> 01:32:27,213
That's a lot of money, bro.
1658
01:32:27,213 --> 01:32:29,781
- It's a designer's dress from Soho.
1659
01:32:29,781 --> 01:32:30,781
Ugly as sin.
1660
01:32:32,279 --> 01:32:33,594
- Has she seen it?
1661
01:32:33,594 --> 01:32:34,534
- [Ramon] No.
1662
01:32:34,534 --> 01:32:35,662
- Oh,
1663
01:32:35,662 --> 01:32:37,193
then we ain't got no problem, bro.
1664
01:32:37,193 --> 01:32:38,908
I'm gonna hook you up.
1665
01:32:38,908 --> 01:32:41,692
Yo, there's a warehouse,
not too far from here.
1666
01:32:41,692 --> 01:32:43,205
Designers clothes, bro.
1667
01:32:43,205 --> 01:32:46,512
I got myself a pair of
Perry Ellis slacks slammin'.
1668
01:32:46,512 --> 01:32:48,011
All we gotta do is get the night watchman
1669
01:32:48,011 --> 01:32:49,691
a bottle of Bacardi, and boom,
1670
01:32:49,691 --> 01:32:51,789
You get your girl a
beautiful designer dress.
1671
01:32:51,789 --> 01:32:53,243
- You mean steal?
1672
01:32:53,243 --> 01:32:55,826
(upbeat music)
1673
01:33:12,576 --> 01:33:15,417
- My boyfriend, he's an asshole.
1674
01:33:15,417 --> 01:33:18,141
He really is an asshole.
1675
01:33:18,141 --> 01:33:20,265
- Oh, I'm sorry.
1676
01:33:20,265 --> 01:33:22,035
(laughs)
1677
01:33:22,035 --> 01:33:24,123
- It's my fault for having such
1678
01:33:24,123 --> 01:33:26,736
poor judgement in every aspect of my life.
1679
01:33:26,736 --> 01:33:29,715
You know, to quote my mother.
1680
01:33:29,715 --> 01:33:33,586
- I'd like very much to meet your mother.
1681
01:33:33,586 --> 01:33:35,587
Very great creator.
1682
01:33:35,587 --> 01:33:36,686
- Mmm.
1683
01:33:36,686 --> 01:33:39,249
- She lives in Vienna, yes?
1684
01:33:39,249 --> 01:33:40,138
- Yeah, she lives in
1685
01:33:40,138 --> 01:33:44,404
(speaking in foreign language)
1686
01:33:44,404 --> 01:33:45,647
many ways of the world.
1687
01:33:45,647 --> 01:33:46,586
I don't wanna talk about her.
1688
01:33:46,586 --> 01:33:48,003
I don't, I don't.
1689
01:33:49,367 --> 01:33:50,610
I don't like it when people look at me
1690
01:33:50,610 --> 01:33:52,059
when I say my name.
1691
01:33:52,059 --> 01:33:54,033
(laughs)
1692
01:33:54,033 --> 01:33:54,907
- Sorry,
1693
01:33:54,907 --> 01:33:56,260
I understand.
1694
01:33:56,260 --> 01:33:57,093
- Do you?
1695
01:33:59,851 --> 01:34:01,505
Okay, let's ...
1696
01:34:01,505 --> 01:34:02,338
Let's finish it.
1697
01:34:02,338 --> 01:34:03,354
Come on.
1698
01:34:03,354 --> 01:34:06,424
- Oh girl, so good,
you're looking wa-seen!
1699
01:34:06,424 --> 01:34:07,526
Don't be nervous.
1700
01:34:07,526 --> 01:34:08,602
- Is it too much?
1701
01:34:08,602 --> 01:34:11,023
- No, no, you Queen of Sheba,
1702
01:34:11,023 --> 01:34:13,189
and I Cleopatra myself, eh?
1703
01:34:13,189 --> 01:34:14,022
Ha ha!
1704
01:34:14,022 --> 01:34:16,346
You won't even think about
Errol and he nonsense.
1705
01:34:16,346 --> 01:34:17,179
- Errol who?
1706
01:34:17,179 --> 01:34:18,012
- Stupid.
1707
01:34:18,012 --> 01:34:21,421
- Maggie, I no longer have a husband.
1708
01:34:21,421 --> 01:34:24,338
- To the end of misery and couture!
1709
01:34:25,606 --> 01:34:27,939
- To relaxation, and to you.
1710
01:34:29,254 --> 01:34:30,837
- War without pain.
1711
01:34:32,233 --> 01:34:34,683
- Is everything alright here?
1712
01:34:34,683 --> 01:34:36,570
I'll leave this here when you're done.
1713
01:34:36,570 --> 01:34:38,903
Thank you very much, mm-hmm.
1714
01:34:48,835 --> 01:34:49,752
- I too ...
1715
01:34:51,527 --> 01:34:52,648
Nature calls.
1716
01:34:52,648 --> 01:34:54,775
I'll be right back.
1717
01:34:54,775 --> 01:34:57,355
(upbeat music)
1718
01:34:57,355 --> 01:34:58,688
- Hold on, baby.
1719
01:35:02,179 --> 01:35:03,687
Hey, you got Bacardi, right?
1720
01:35:03,687 --> 01:35:05,542
- Don Rico, three dollars cheaper.
1721
01:35:05,542 --> 01:35:06,665
What's the difference?
1722
01:35:06,665 --> 01:35:09,520
- One, it says Don Rico and
it doesn't says Bacardi.
1723
01:35:09,520 --> 01:35:10,863
- What are you doin', man?
1724
01:35:10,863 --> 01:35:12,280
- Takin' it back!
1725
01:35:23,760 --> 01:35:24,943
- You know what?
1726
01:35:24,943 --> 01:35:26,282
Let's get outta here.
1727
01:35:26,282 --> 01:35:27,147
And I'll meet you outside,
1728
01:35:27,147 --> 01:35:28,463
because I see a friend at the bar.
1729
01:35:28,463 --> 01:35:30,617
I'm gonna go and say hello.
1730
01:35:30,617 --> 01:35:31,988
- I will wait for you.
1731
01:35:31,988 --> 01:35:32,821
- No, no, no.
1732
01:35:32,821 --> 01:35:34,654
I'll be just a second.
1733
01:35:35,795 --> 01:35:36,883
Really.
1734
01:35:36,883 --> 01:35:37,716
- Okay.
1735
01:35:38,586 --> 01:35:41,919
(background chattering)
1736
01:36:11,988 --> 01:36:14,259
(plate rattles)
1737
01:36:14,259 --> 01:36:18,646
- [Voiceover] Hey, lady,
you can't go through here.
1738
01:36:18,646 --> 01:36:19,479
- Yuki?
1739
01:36:20,771 --> 01:36:22,270
Yuki.
1740
01:36:22,270 --> 01:36:23,738
Yuki!
1741
01:36:23,738 --> 01:36:24,571
Come.
1742
01:36:27,207 --> 01:36:28,547
- [Yuki] I didn't see you.
1743
01:36:28,547 --> 01:36:30,097
- No, no, I came out of the side door.
1744
01:36:30,097 --> 01:36:31,347
Let's go, taxi!
1745
01:36:33,996 --> 01:36:34,829
- Hey!
1746
01:36:36,022 --> 01:36:36,973
(speaking in foreign language)
1747
01:36:36,973 --> 01:36:38,483
- Hey, hey!
1748
01:36:38,483 --> 01:36:40,066
- How are you dude?
1749
01:36:41,032 --> 01:36:43,901
- This fucking heat is killing me.
1750
01:36:43,901 --> 01:36:45,685
- Yeah, it's a bitch, bro.
1751
01:36:45,685 --> 01:36:48,203
- Checkin' in, 'cause I'm off the books.
1752
01:36:48,203 --> 01:36:50,203
It ain't with it, is he?
1753
01:36:51,047 --> 01:36:52,667
- Hey man, I was just in the neighborhood,
1754
01:36:52,667 --> 01:36:54,545
figured I'd drop by and say,
1755
01:36:54,545 --> 01:36:55,378
hello!
1756
01:36:55,378 --> 01:36:56,828
(laughing)
1757
01:36:56,828 --> 01:36:58,363
- I've given up, man.
1758
01:36:58,363 --> 01:37:00,510
Shit, I thought you knew.
1759
01:37:00,510 --> 01:37:02,279
I'm in recovery.
1760
01:37:02,279 --> 01:37:03,779
I'm sober, hombre.
1761
01:37:04,879 --> 01:37:06,218
- What?
1762
01:37:06,218 --> 01:37:07,347
- Just jokin'.
1763
01:37:07,347 --> 01:37:09,475
- Oh, man, you had me goin', dude!
1764
01:37:09,475 --> 01:37:10,975
- I had you goin'!
1765
01:37:14,280 --> 01:37:15,907
- Bacardi!
1766
01:37:15,907 --> 01:37:17,389
- Yeah. (laughing)
1767
01:37:17,389 --> 01:37:18,222
- Ha ha!
1768
01:37:19,310 --> 01:37:20,143
- Whoo!
1769
01:37:22,596 --> 01:37:25,846
- Fuckin' thing is pushin' in my liver,
1770
01:37:27,077 --> 01:37:29,077
but I'm dyin' to use it.
1771
01:37:31,141 --> 01:37:32,202
- Come on, man.
1772
01:37:32,202 --> 01:37:33,035
- Yeah!
1773
01:37:33,035 --> 01:37:33,868
(laughing)
1774
01:37:33,868 --> 01:37:34,701
- Are you ready?
1775
01:37:34,701 --> 01:37:35,534
- [All] Yeah!
1776
01:37:35,534 --> 01:37:36,367
- Are you ready?
1777
01:37:36,367 --> 01:37:37,200
- [All] Yeah!
1778
01:37:37,200 --> 01:37:38,033
- Time to party?
1779
01:37:38,033 --> 01:37:38,866
- [All] Yeah!
1780
01:37:38,866 --> 01:37:39,699
- Start off!
1781
01:37:39,699 --> 01:37:43,032
(upbeat carnival music)
1782
01:37:47,116 --> 01:37:50,760
- [Voiceover] Errol, come
on, Errol, come on now.
1783
01:37:50,760 --> 01:37:52,295
- [Errol] This is called
a backsplash here.
1784
01:37:52,295 --> 01:37:53,224
Yes, yes.
1785
01:37:53,224 --> 01:37:55,601
Lock it up, lock it up, lock it up.
1786
01:37:55,601 --> 01:37:56,434
♫ One day
1787
01:37:56,434 --> 01:37:58,292
♫ Jungle one day
1788
01:37:58,292 --> 01:37:59,125
- [Voiceover] Yes.
1789
01:37:59,125 --> 01:37:59,958
- [Errol] It hook?
1790
01:37:59,958 --> 01:38:00,791
Alright.
1791
01:38:00,791 --> 01:38:01,710
- [Voiceover] Very good, very good.
1792
01:38:01,710 --> 01:38:03,424
- [Errol] You sure this is a legal park?
1793
01:38:03,424 --> 01:38:04,294
- [Sinclaire] It's Saturday night,
1794
01:38:04,294 --> 01:38:06,907
you can park anywhere.
1795
01:38:06,907 --> 01:38:08,137
- [Errol] Here we go.
1796
01:38:08,137 --> 01:38:09,072
Watch me now.
1797
01:38:09,072 --> 01:38:10,468
- [Voiceover] Ow!
1798
01:38:10,468 --> 01:38:12,875
- [Voiceover] Gettin' our groove, guys.
1799
01:38:12,875 --> 01:38:16,125
(yelling and laughing)
1800
01:38:17,070 --> 01:38:18,968
- It is the Great Maxine.
1801
01:38:18,968 --> 01:38:19,801
- Maxine!
1802
01:38:20,901 --> 01:38:21,818
Very style.
1803
01:38:23,520 --> 01:38:24,353
- Garcon!
1804
01:38:25,467 --> 01:38:28,884
(electronic dance music)
1805
01:38:32,072 --> 01:38:35,385
(kisses smacks)
(laughing)
1806
01:38:35,385 --> 01:38:36,519
♫ Jungle
1807
01:38:36,519 --> 01:38:38,182
♫ Jungle
1808
01:38:38,182 --> 01:38:41,849
♫ Jungle ♫
1809
01:38:46,830 --> 01:38:50,247
(electronic dance music)
1810
01:38:55,660 --> 01:38:56,835
- Hey, look,
1811
01:38:56,835 --> 01:38:58,585
that nice guy I met.
1812
01:38:59,942 --> 01:39:01,359
Don't ask Maxine.
1813
01:39:10,763 --> 01:39:12,294
- I ...
1814
01:39:12,294 --> 01:39:14,184
It's getting sort of late.
1815
01:39:14,184 --> 01:39:15,961
I don't want you to get
the wrong impression.
1816
01:39:15,961 --> 01:39:18,273
You know, I'm not usually like that.
1817
01:39:18,273 --> 01:39:22,125
I'm actually a hard working,
innovative designer.
1818
01:39:22,125 --> 01:39:25,458
- (laughs) No clothing!
1819
01:39:29,200 --> 01:39:30,033
Waves.
1820
01:39:35,623 --> 01:39:38,456
San des, he gave me two of these.
1821
01:39:42,257 --> 01:39:44,674
He says it make me feel good.
1822
01:39:48,692 --> 01:39:49,574
- No, Yuki, don't.
1823
01:39:49,574 --> 01:39:51,222
No, no, don't take both.
1824
01:39:51,222 --> 01:39:52,055
No.
1825
01:39:53,049 --> 01:39:53,882
Dude.
1826
01:39:54,997 --> 01:39:57,080
(laughs)
1827
01:39:58,024 --> 01:39:59,191
- Let's dance!
1828
01:40:04,352 --> 01:40:07,300
♫ Jungle, jungle
1829
01:40:07,300 --> 01:40:08,960
♫ Jungle
1830
01:40:08,960 --> 01:40:12,501
♫ Jungle, jungle
1831
01:40:12,501 --> 01:40:15,303
♫ Jungle, jungle ♫
1832
01:40:15,303 --> 01:40:18,321
- Can we start to get on with the night?
1833
01:40:18,321 --> 01:40:19,801
♫ That's right 'cause I made you look
1834
01:40:19,801 --> 01:40:21,458
♫ That's right 'cause I made you look
1835
01:40:21,458 --> 01:40:25,033
♫ That's right 'cause I made you look
1836
01:40:25,033 --> 01:40:27,776
(bass echoes)
1837
01:40:27,776 --> 01:40:29,811
- No, back off.
1838
01:40:29,811 --> 01:40:31,161
I told you I'm waiting for a phone.
1839
01:40:31,161 --> 01:40:32,494
It's an urgency.
1840
01:40:34,074 --> 01:40:35,734
(phone rings)
1841
01:40:35,734 --> 01:40:37,127
- Boris?
1842
01:40:37,127 --> 01:40:38,294
Oh, thank god.
1843
01:40:39,277 --> 01:40:40,209
No what?
1844
01:40:40,209 --> 01:40:42,181
I haven't asked you anything yet.
1845
01:40:42,181 --> 01:40:44,732
Shut up, just shut up and listen to me.
1846
01:40:44,732 --> 01:40:46,232
It's an emergency.
1847
01:40:54,284 --> 01:40:55,117
What?
1848
01:40:55,117 --> 01:40:56,681
Okay, let's go.
1849
01:40:56,681 --> 01:40:57,514
- You're drunk.
1850
01:40:57,514 --> 01:40:58,533
- I'm not.
1851
01:40:58,533 --> 01:40:59,849
I had a little wine at dinner,
1852
01:40:59,849 --> 01:41:00,749
a couple of martinis.
1853
01:41:00,749 --> 01:41:01,851
That's all, I swear.
1854
01:41:01,851 --> 01:41:03,912
- Well then, why did you get me down here?
1855
01:41:03,912 --> 01:41:04,745
- Because--
1856
01:41:04,745 --> 01:41:06,183
- I thought you were in trouble.
1857
01:41:06,183 --> 01:41:07,249
- You're stoned.
1858
01:41:07,249 --> 01:41:08,082
- No.
1859
01:41:08,082 --> 01:41:09,332
- Yes, you are.
1860
01:41:12,468 --> 01:41:15,592
- Say hello to my
important Japanese contact.
1861
01:41:15,592 --> 01:41:17,629
- [Manuel] What the
hell did you do to her?
1862
01:41:17,629 --> 01:41:18,557
- I didn't do anything.
1863
01:41:18,557 --> 01:41:19,723
It was her idea to come here.
1864
01:41:19,723 --> 01:41:21,679
I didn't give her the pills.
1865
01:41:21,679 --> 01:41:22,512
I fucked up.
1866
01:41:22,512 --> 01:41:24,354
- [Manuel] Fuck, what did she take?
1867
01:41:24,354 --> 01:41:25,704
- [Sylvie] I don't know.
1868
01:41:25,704 --> 01:41:27,657
- [Manuel] Let's go, I'm
late for party in Brooklyn.
1869
01:41:27,657 --> 01:41:29,004
- [Slyvie] No, we gotta help her.
1870
01:41:29,004 --> 01:41:29,837
- [Manuel] Who's we?
1871
01:41:29,837 --> 01:41:30,754
- Ha ha ha!
1872
01:41:31,934 --> 01:41:34,851
- [Manuel] She is really fucked up.
1873
01:41:37,357 --> 01:41:40,440
Come on, let's take her out the back.
1874
01:41:42,839 --> 01:41:43,756
- Ha ha ha!
1875
01:41:46,849 --> 01:41:50,315
Then I hit this guy with a nightstick,
1876
01:41:50,315 --> 01:41:52,562
but he don't go down.
1877
01:41:52,562 --> 01:41:53,395
I waive it!
1878
01:41:53,395 --> 01:41:56,478
- No, no! (laughing)
1879
01:41:57,912 --> 01:41:59,477
- I seen this shit,
1880
01:41:59,477 --> 01:42:01,477
kung fu movie, ha ha ha.
1881
01:42:03,496 --> 01:42:05,496
I was gonna fuck him up!
1882
01:42:08,098 --> 01:42:09,408
Then my back went out!
1883
01:42:09,408 --> 01:42:12,916
(laughing hysterically)
1884
01:42:12,916 --> 01:42:15,666
(loud footsteps)
1885
01:42:16,720 --> 01:42:18,386
- You hear that?
1886
01:42:18,386 --> 01:42:21,311
- No, I didn't hear nothin', man.
1887
01:42:21,311 --> 01:42:23,844
Hey, hey, you're doin'.
1888
01:42:23,844 --> 01:42:24,677
Put that away, bro.
1889
01:42:24,677 --> 01:42:25,510
- Yeah.
1890
01:42:26,830 --> 01:42:27,663
Yeah.
1891
01:42:29,935 --> 01:42:30,768
Yeah.
1892
01:42:32,787 --> 01:42:34,244
Yeah.
1893
01:42:34,244 --> 01:42:35,077
- Yo.
1894
01:42:35,077 --> 01:42:36,727
- Yeah.
1895
01:42:36,727 --> 01:42:37,871
(snoring)
1896
01:42:37,871 --> 01:42:38,704
- Yo.
1897
01:42:40,064 --> 01:42:42,826
(grunting)
1898
01:42:42,826 --> 01:42:43,659
- Yeah.
1899
01:42:50,987 --> 01:42:55,154
(screaming)
(upbeat music)
1900
01:42:59,240 --> 01:43:02,318
(radio static drowns speaker)
1901
01:43:02,318 --> 01:43:05,068
(trains rattles)
1902
01:43:19,715 --> 01:43:23,048
(mellow elevator music)
1903
01:43:35,537 --> 01:43:36,370
- Oh ...
1904
01:43:38,527 --> 01:43:41,027
I forgot my purse at the club.
1905
01:43:42,058 --> 01:43:43,891
I forgot my portfolio!
1906
01:43:56,322 --> 01:43:59,405
- [Manuel] Come on, Sylvie, let's go.
1907
01:44:13,272 --> 01:44:14,105
- Mmm...
1908
01:44:15,036 --> 01:44:16,430
Mmm,
1909
01:44:16,430 --> 01:44:17,263
mmm.
1910
01:44:18,394 --> 01:44:21,626
- [Man In Black] Do I get any?
1911
01:44:21,626 --> 01:44:23,808
(laughing)
1912
01:44:23,808 --> 01:44:26,003
- Aren't there enough
chairs in this place?
1913
01:44:26,003 --> 01:44:29,099
Why can't you sit on a chair, huh?
1914
01:44:29,099 --> 01:44:31,875
- You know Mami, I think I
hear Papi calling for you.
1915
01:44:31,875 --> 01:44:32,708
- So do I.
1916
01:44:34,580 --> 01:44:35,413
- Oh.
1917
01:44:43,048 --> 01:44:45,298
(giggling)
1918
01:44:46,216 --> 01:44:47,299
- She's fine!
1919
01:44:48,593 --> 01:44:51,426
You dog. (growls)
1920
01:44:55,812 --> 01:44:57,689
(speaking in foreign language)
1921
01:44:57,689 --> 01:44:59,120
- It's good, right?
1922
01:44:59,120 --> 01:45:01,245
- What's she doin' messin' with you?
1923
01:45:01,245 --> 01:45:02,545
- I'm a businessman,
1924
01:45:02,545 --> 01:45:03,712
Import export.
1925
01:45:13,841 --> 01:45:14,969
- Yo, what are you doin'?
1926
01:45:14,969 --> 01:45:15,919
You live here?
1927
01:45:15,919 --> 01:45:16,752
- No.
1928
01:45:18,807 --> 01:45:19,890
- Chill, man.
1929
01:45:21,245 --> 01:45:23,335
- Don't walk away.
1930
01:45:23,335 --> 01:45:24,918
I'm talking to you.
1931
01:45:27,955 --> 01:45:29,622
You don't desert me.
1932
01:45:35,540 --> 01:45:38,623
- Hey, baby, you look fantastic.
1933
01:45:38,623 --> 01:45:40,171
- This dress doesn't fit me.
1934
01:45:40,171 --> 01:45:41,765
And it has a label in it.
1935
01:45:41,765 --> 01:45:43,151
Made in Taiwan.
1936
01:45:43,151 --> 01:45:44,474
Made in Taiwan, Ramon?
1937
01:45:44,474 --> 01:45:46,253
Made in Taiwan?
1938
01:45:46,253 --> 01:45:47,900
- It's smokin'!
1939
01:45:47,900 --> 01:45:48,733
- Right, Vic.
1940
01:45:48,733 --> 01:45:49,646
- Oh, I'm into it.
1941
01:45:49,646 --> 01:45:51,275
- How can you do this to me?
1942
01:45:51,275 --> 01:45:52,801
Did you get this off a bargain rack?
1943
01:45:52,801 --> 01:45:53,634
- Let me explain.
1944
01:45:53,634 --> 01:45:54,946
- No, I don't wanna hear it.
1945
01:45:54,946 --> 01:45:57,361
How can you do this fucking shit to me?
1946
01:45:57,361 --> 01:45:59,230
- Hey, I don't like it
when you use that language.
1947
01:45:59,230 --> 01:46:00,063
You sound common.
1948
01:46:00,063 --> 01:46:02,008
- Fuck that, you made me look common.
1949
01:46:02,008 --> 01:46:04,059
- No, no, no, no, no, it looks good.
1950
01:46:04,059 --> 01:46:05,676
- [Marisol] What happened to my dress?
1951
01:46:05,676 --> 01:46:09,013
- [Ramon] You don't know what
I did to get you that dress.
1952
01:46:09,013 --> 01:46:10,688
- [Voiceover] C-train to Coney Island.
1953
01:46:10,688 --> 01:46:13,521
Next stop Dekalb Avenue, Brooklyn.
1954
01:46:24,502 --> 01:46:26,904
- Look that Italian lady wanted
me to pay her $500 dollars
1955
01:46:26,904 --> 01:46:28,004
for that dress.
1956
01:46:28,004 --> 01:46:29,250
I don't got that kinda money.
1957
01:46:29,250 --> 01:46:31,216
- What do you mean?
1958
01:46:31,216 --> 01:46:32,299
- Okay, look.
1959
01:46:34,482 --> 01:46:37,935
It is not exactly how I told you.
1960
01:46:37,935 --> 01:46:39,519
You see,
1961
01:46:39,519 --> 01:46:40,928
I was robbed, baby.
1962
01:46:40,928 --> 01:46:42,082
- Ooo!
1963
01:46:42,082 --> 01:46:43,953
Are you tryin' to play me, Ramon?
1964
01:46:43,953 --> 01:46:45,599
Like one of those project women?
1965
01:46:45,599 --> 01:46:46,432
'Cause if you are,
1966
01:46:46,432 --> 01:46:48,548
you can take your sorry
ass outta my sights.
1967
01:46:48,548 --> 01:46:50,538
- You know, you are some piece of work,
1968
01:46:50,538 --> 01:46:51,371
you know that?
1969
01:46:51,371 --> 01:46:53,320
You know, fuck you, if
your pageant is all that.
1970
01:46:53,320 --> 01:46:55,416
I busted my ass for you,
1971
01:46:55,416 --> 01:46:57,249
and you want me to go?
1972
01:47:05,165 --> 01:47:07,990
You really want me to go?
1973
01:47:07,990 --> 01:47:12,071
(door handle clicks)
(door closes)
1974
01:47:12,071 --> 01:47:14,071
(sighs)
1975
01:47:20,614 --> 01:47:21,864
Let's go, man.
1976
01:47:23,612 --> 01:47:25,456
♫ Work for me it's lots
of work to do be done
1977
01:47:25,456 --> 01:47:27,387
♫ He gots another problem
1978
01:47:27,387 --> 01:47:29,114
♫ Got to go talk to people
1979
01:47:29,114 --> 01:47:31,829
♫ He need to solve the problem ♫
1980
01:47:31,829 --> 01:47:32,662
- Ah ...
1981
01:47:34,048 --> 01:47:35,131
Errol, share!
1982
01:47:38,007 --> 01:47:39,522
- Have another round!
1983
01:47:39,522 --> 01:47:41,418
- Patience, man.
1984
01:47:41,418 --> 01:47:43,668
♫ Eh eh he
1985
01:47:45,045 --> 01:47:47,307
♫ Walk away walk away
1986
01:47:47,307 --> 01:47:50,640
- I'm not buying you any drinks tonight.
1987
01:47:52,135 --> 01:47:52,968
- Oh.
1988
01:47:53,911 --> 01:47:55,546
Ooo.
1989
01:47:55,546 --> 01:47:57,261
Oh, like that.
1990
01:47:57,261 --> 01:47:58,252
- Errol!
1991
01:47:58,252 --> 01:47:59,085
- Hey, man.
1992
01:47:59,085 --> 01:48:00,294
- Your wife here.
1993
01:48:00,294 --> 01:48:01,411
- Brenda?
1994
01:48:01,411 --> 01:48:02,928
- Yes, man.
1995
01:48:02,928 --> 01:48:03,761
- Here?
1996
01:48:03,761 --> 01:48:04,594
- Yes, man.
1997
01:48:04,594 --> 01:48:06,191
Your wife and your boys.
1998
01:48:06,191 --> 01:48:07,263
- Nah.
1999
01:48:07,263 --> 01:48:08,600
- I'm the one telling you, man.
2000
01:48:08,600 --> 01:48:10,854
Your wife here, man!
2001
01:48:10,854 --> 01:48:11,788
- Brenda?
2002
01:48:11,788 --> 01:48:13,659
- Yeah, man, I tell ya.
2003
01:48:13,659 --> 01:48:14,722
- She's not here.
2004
01:48:14,722 --> 01:48:15,729
- Hey there, cowboy.
2005
01:48:15,729 --> 01:48:19,896
♫ I don't sa-lish off in the voice ♫
2006
01:48:21,064 --> 01:48:21,897
- Brenda?
2007
01:48:23,004 --> 01:48:24,004
Do I let go?
2008
01:48:24,902 --> 01:48:25,735
Nah!
2009
01:48:27,022 --> 01:48:28,527
♫ Ah
2010
01:48:28,527 --> 01:48:30,523
♫ Ah ha ha
2011
01:48:30,523 --> 01:48:32,092
♫ Drop you waist drop your waist
2012
01:48:32,092 --> 01:48:33,731
♫ Drop you waist drop your waist
2013
01:48:33,731 --> 01:48:35,372
♫ Drop you waist drop your waist
2014
01:48:35,372 --> 01:48:39,049
♫ Drop you waist drop your waist ♫
2015
01:48:39,049 --> 01:48:39,882
- Brenda?
2016
01:48:44,295 --> 01:48:45,128
- Errol!
2017
01:48:48,467 --> 01:48:49,793
Eh, Errol!
2018
01:48:49,793 --> 01:48:51,570
♫ Rock me baba ♫
2019
01:48:51,570 --> 01:48:54,474
(metal door rattles)
2020
01:48:54,474 --> 01:48:56,864
- [Voiceover] That fucking
slime, Messershmitt.
2021
01:48:56,864 --> 01:48:59,114
(laughing)
2022
01:49:00,222 --> 01:49:01,055
- Ah!
2023
01:49:03,778 --> 01:49:05,420
- Ah!
2024
01:49:05,420 --> 01:49:07,920
You're a good man, Danny Krug.
2025
01:49:14,504 --> 01:49:15,337
It's good.
2026
01:49:16,509 --> 01:49:17,926
It's good, ah ...
2027
01:49:20,602 --> 01:49:22,769
(sighing)
2028
01:49:25,160 --> 01:49:27,743
(upbeat music)
2029
01:49:43,546 --> 01:49:44,869
- Stetson!
2030
01:49:44,869 --> 01:49:46,036
Edward, music!
2031
01:49:47,070 --> 01:49:47,903
Action!
2032
01:49:53,952 --> 01:49:54,785
Hey!
2033
01:49:54,785 --> 01:49:58,618
(singing in foreign language)
2034
01:50:06,446 --> 01:50:09,196
(doorbell rings)
2035
01:50:17,834 --> 01:50:18,667
- Al?
2036
01:50:21,862 --> 01:50:23,377
Al!
2037
01:50:23,377 --> 01:50:25,960
- Please, you're keeping me up.
2038
01:50:29,014 --> 01:50:30,847
I have a early flight.
2039
01:50:33,434 --> 01:50:35,851
(door slams)
2040
01:50:37,369 --> 01:50:38,202
- Errol!
2041
01:50:38,202 --> 01:50:39,285
- Brenda!
2042
01:50:39,285 --> 01:50:40,608
Get your hand outta my pocket!
2043
01:50:40,608 --> 01:50:41,441
- No, give it!
2044
01:50:41,441 --> 01:50:43,334
- Get you hand outta my pocket, woman!
2045
01:50:43,334 --> 01:50:44,167
Come on!
2046
01:50:44,167 --> 01:50:45,137
Give it, gimme that!
2047
01:50:45,137 --> 01:50:45,970
- This it.
2048
01:50:45,970 --> 01:50:47,286
- Give me my keys!
2049
01:50:47,286 --> 01:50:48,915
Gimme the keys.
2050
01:50:48,915 --> 01:50:51,663
♫ Longer longer longer longer
2051
01:50:51,663 --> 01:50:52,723
♫ Bring the chant now
2052
01:50:52,723 --> 01:50:55,199
♫ Longer longer longer longer
2053
01:50:55,199 --> 01:50:57,449
♫ Oh ho ho
2054
01:50:58,933 --> 01:51:00,460
♫ Cranky moods are cranky
2055
01:51:00,460 --> 01:51:02,118
♫ Cranky moods are cranky
2056
01:51:02,118 --> 01:51:03,705
♫ Cranky moods are cranky
2057
01:51:03,705 --> 01:51:05,372
♫ Cranky moods are cranky
2058
01:51:05,372 --> 01:51:07,195
♫ Cranky moods are cranky
2059
01:51:07,195 --> 01:51:08,673
♫ Cranky moods are cranky
2060
01:51:08,673 --> 01:51:10,329
♫ Cranky moods are cranky
2061
01:51:10,329 --> 01:51:11,823
♫ Angry moods are ♫
2062
01:51:11,823 --> 01:51:14,656
(muffled chatter)
2063
01:51:17,897 --> 01:51:21,730
(singing in foreign language)
2064
01:51:41,569 --> 01:51:43,603
(laughing)
2065
01:51:43,603 --> 01:51:47,436
(singing in foreign language)
2066
01:51:59,780 --> 01:52:03,113
♫ That's why'em I said
2067
01:52:03,113 --> 01:52:04,742
♫ Jump on jump jump jump
2068
01:52:04,742 --> 01:52:06,434
♫ Fall down jump jump jump
2069
01:52:06,434 --> 01:52:08,082
♫ Jump on jump jump jump
2070
01:52:08,082 --> 01:52:09,917
♫ Fall down jump jump jump
2071
01:52:09,917 --> 01:52:13,166
♫ Jump on jump jump jump ♫
2072
01:52:13,166 --> 01:52:15,454
(laughing)
2073
01:52:15,454 --> 01:52:17,642
- Let's get some more beers!
2074
01:52:17,642 --> 01:52:18,475
- Yeah!
2075
01:52:19,313 --> 01:52:20,896
- It's still early.
2076
01:52:22,247 --> 01:52:24,138
Forget about her.
2077
01:52:24,138 --> 01:52:24,971
- Yeah.
2078
01:52:28,022 --> 01:52:30,439
I got that serious love mojo.
2079
01:52:32,364 --> 01:52:34,413
- Anything I can do?
2080
01:52:34,413 --> 01:52:38,781
- If I had back all the hours
I spent crying over men,
2081
01:52:38,781 --> 01:52:41,198
I'd be on vacation right now.
2082
01:52:44,820 --> 01:52:47,026
- He doesn't love me, mami.
2083
01:52:47,026 --> 01:52:49,193
- I love Marisol Hidalgo!
2084
01:52:50,880 --> 01:52:51,713
- This guy.
2085
01:52:51,713 --> 01:52:53,401
- I love the way she smells.
2086
01:52:53,401 --> 01:52:55,341
I love the way she speaks.
2087
01:52:55,341 --> 01:52:58,423
I love the way she, she,
she yells at me, man.
2088
01:52:58,423 --> 01:52:59,823
Yo, bro.
2089
01:52:59,823 --> 01:53:02,767
I even love the way she tears.
2090
01:53:02,767 --> 01:53:03,600
- Oh.
2091
01:53:08,261 --> 01:53:09,844
The fuck you goin'?
2092
01:53:10,701 --> 01:53:11,534
Ramon?
2093
01:53:12,720 --> 01:53:17,032
I'm gonna take you back
to your mom's, man.
2094
01:53:17,032 --> 01:53:18,927
♫ Jump on jump jump jump
2095
01:53:18,927 --> 01:53:20,266
- [Manuel] Jump, jump, jump
2096
01:53:20,266 --> 01:53:22,191
I wanna jump, jump, jump,
2097
01:53:22,191 --> 01:53:23,676
and a jump, jump--
2098
01:53:23,676 --> 01:53:24,737
- [Sylvie] Manuel!
2099
01:53:24,737 --> 01:53:25,825
- [Manuel] Jump, jump--
2100
01:53:25,825 --> 01:53:26,767
- Manuel!
2101
01:53:26,767 --> 01:53:28,891
♫ Jump and jump jump jump
2102
01:53:28,891 --> 01:53:30,955
♫ Fall I'm gonna jump jump jump ♫
2103
01:53:30,955 --> 01:53:31,788
- Manuel!
2104
01:53:31,788 --> 01:53:34,488
♫ Was I in myself
2105
01:53:34,488 --> 01:53:37,980
♫ Was I in myself
2106
01:53:37,980 --> 01:53:41,389
♫ Was I in myself
2107
01:53:41,389 --> 01:53:44,515
♫ Was I in myself
2108
01:53:44,515 --> 01:53:46,392
♫ Jump and jump jump jump
2109
01:53:46,392 --> 01:53:48,051
♫ Fall down jump jump jump
2110
01:53:48,051 --> 01:53:49,593
♫ I'm gonna jump jump jump
2111
01:53:49,593 --> 01:53:51,389
♫ Fall down jump jump jump
2112
01:53:51,389 --> 01:53:53,227
♫ Fall down jump jump jump ♫
2113
01:53:53,227 --> 01:53:55,810
- Sylvie, come down from there!
2114
01:53:56,781 --> 01:53:58,132
- You don't know how to dance.
2115
01:53:58,132 --> 01:53:58,965
You know that?
2116
01:53:58,965 --> 01:54:00,276
♫ I am feelin' sweet
2117
01:54:00,276 --> 01:54:01,770
♫ Told ya I am feelin' nice ♫
2118
01:54:01,770 --> 01:54:04,020
- You don't even fuck good.
2119
01:54:07,305 --> 01:54:08,595
Hey white boy.
2120
01:54:08,595 --> 01:54:09,595
Look at him.
2121
01:54:10,861 --> 01:54:12,053
You can't dance.
2122
01:54:12,053 --> 01:54:16,127
- You are very slow paquita, come down.
2123
01:54:16,127 --> 01:54:16,960
- No.
2124
01:54:18,379 --> 01:54:20,754
- [Manuel] Okay, I'm coming up.
2125
01:54:20,754 --> 01:54:21,587
- No.
2126
01:54:23,228 --> 01:54:24,310
Don't come up.
2127
01:54:24,310 --> 01:54:26,057
♫ Are you feelin' the feelin's
2128
01:54:26,057 --> 01:54:28,224
♫ All by-a myself
2129
01:54:28,224 --> 01:54:29,623
♫ By-a by-a
2130
01:54:29,623 --> 01:54:33,790
♫ Buh-by-a myself ♫
2131
01:54:35,221 --> 01:54:36,310
- Hmm.
2132
01:54:36,310 --> 01:54:38,393
- [Mami] He's not right for you, honey.
2133
01:54:38,393 --> 01:54:40,390
I mean, what kind of man is that?
2134
01:54:40,390 --> 01:54:42,557
Climbs in, in our windows.
2135
01:54:43,944 --> 01:54:45,362
- [Marisol] I love him.
2136
01:54:45,362 --> 01:54:47,014
- Oh, now you love him?
2137
01:54:47,014 --> 01:54:47,853
- Ow!
2138
01:54:47,853 --> 01:54:48,686
- Sorry.
2139
01:54:50,873 --> 01:54:51,873
That better?
2140
01:54:59,635 --> 01:55:00,468
- Get on.
- [Ramon] No.
2141
01:55:00,468 --> 01:55:01,301
- Get on.
2142
01:55:01,301 --> 01:55:02,763
- [Ramon] No.
- Get on!
2143
01:55:02,763 --> 01:55:06,429
- There are no fucking
(speaking in foreign language)!
2144
01:55:06,429 --> 01:55:08,519
Your mother's stupid!
2145
01:55:08,519 --> 01:55:11,798
(moped engine rumbles away)
2146
01:55:11,798 --> 01:55:13,140
- I'm sorry.
2147
01:55:13,140 --> 01:55:14,392
- You're sorry?
2148
01:55:14,392 --> 01:55:16,913
And now everything's supposed to be okay?
2149
01:55:16,913 --> 01:55:18,858
- No, I know, I don't mean it like that.
2150
01:55:18,858 --> 01:55:21,196
- Errol, look at us.
2151
01:55:21,196 --> 01:55:23,905
You got us runnin' in circles.
2152
01:55:23,905 --> 01:55:26,201
If that car means so much to you,
2153
01:55:26,201 --> 01:55:29,267
then you can eat in, live in it,
2154
01:55:29,267 --> 01:55:31,646
shit in it, for all I care.
2155
01:55:31,646 --> 01:55:32,518
- But Brenda.
2156
01:55:32,518 --> 01:55:33,642
- I'm goin'.
2157
01:55:33,642 --> 01:55:34,968
- Brenda, it's late.
2158
01:55:34,968 --> 01:55:37,129
At least let me drive you home.
2159
01:55:37,129 --> 01:55:38,526
The last time I drive this car,
2160
01:55:38,526 --> 01:55:39,776
so help me god.
2161
01:55:41,268 --> 01:55:43,332
- [Voiceover] After
mistakenly locking himself
2162
01:55:43,332 --> 01:55:46,063
inside a freezer for hours at his job,
2163
01:55:46,063 --> 01:55:49,046
Josif Iscovescu was happy to be alive.
2164
01:55:49,046 --> 01:55:51,592
(speaking in foreign language)
2165
01:55:51,592 --> 01:55:53,779
The Romanian family was still traumatized
2166
01:55:53,779 --> 01:55:55,357
as we arrived on the scene.
2167
01:55:55,357 --> 01:55:56,690
How do you feel?
2168
01:55:58,245 --> 01:55:59,370
- Beautiful.
2169
01:55:59,370 --> 01:56:01,203
- [Voiceover] His only
company inside the freezer
2170
01:56:01,203 --> 01:56:02,558
was the radio.
2171
01:56:02,558 --> 01:56:05,497
And it was a coincidence
that his boss Albani Krug,
2172
01:56:05,497 --> 01:56:08,358
and a nearby shop owner
returned to the store.
2173
01:56:08,358 --> 01:56:09,892
- I f-forgot something,
2174
01:56:09,892 --> 01:56:11,807
so I came to look for it,
2175
01:56:11,807 --> 01:56:12,724
and I heard
2176
01:56:14,219 --> 01:56:16,987
noise, singing in the meat locker,
2177
01:56:16,987 --> 01:56:19,297
and I opened the meat locker,
2178
01:56:19,297 --> 01:56:21,739
and Josif was frozen stiff.
2179
01:56:21,739 --> 01:56:23,605
- [Voiceover] How does it feel,
2180
01:56:23,605 --> 01:56:25,949
to have helped save his life?
2181
01:56:25,949 --> 01:56:28,698
- (stammers) It feels good, yeah.
2182
01:56:28,698 --> 01:56:30,238
It's good.
2183
01:56:30,238 --> 01:56:31,238
- This is the freezer
2184
01:56:31,238 --> 01:56:33,446
where he was locked in for six hours.
2185
01:56:33,446 --> 01:56:36,927
On the floor, a pork chop was found,
2186
01:56:36,927 --> 01:56:38,335
as well as cash.
2187
01:56:38,335 --> 01:56:41,252
- I think it fell outta his pocket.
2188
01:56:42,113 --> 01:56:43,545
- So, how ironic,
2189
01:56:43,545 --> 01:56:45,507
on the hottest day of the year,
2190
01:56:45,507 --> 01:56:47,792
he nearly freezes to death.
2191
01:56:47,792 --> 01:56:49,652
In the Ridgewood section of Queens,
2192
01:56:49,652 --> 01:56:50,927
Dominic Carter,
2193
01:56:50,927 --> 01:56:52,727
New York One.
2194
01:56:52,727 --> 01:56:55,560
(thunders cracks)
2195
01:57:01,737 --> 01:57:03,070
- It's finished.
2196
01:57:06,515 --> 01:57:08,098
I'll put on coffee.
2197
01:57:10,829 --> 01:57:14,996
(speaking in foreign language)
(mellow music)
2198
01:58:44,373 --> 01:58:45,790
- It's beautiful.
2199
01:58:58,798 --> 01:59:02,965
(psychic girl's voice
growling in foreign language)
2200
01:59:04,848 --> 01:59:09,015
(thunder cracks)
(raindrops splattering)
2201
01:59:19,069 --> 01:59:20,902
- We used to have fun.
2202
01:59:22,569 --> 01:59:24,220
- Yeah.
2203
01:59:24,220 --> 01:59:26,209
- It's not fun anymore.
2204
01:59:26,209 --> 01:59:27,042
- No.
2205
01:59:28,419 --> 01:59:29,252
No.
2206
01:59:35,022 --> 01:59:37,047
- I'm goin' home.
2207
01:59:37,047 --> 01:59:39,130
- Take care of yourself.
2208
01:59:48,964 --> 01:59:50,956
- You are a sneaky man.
2209
01:59:50,956 --> 01:59:52,422
I love you.
2210
01:59:52,422 --> 01:59:54,107
- I love you, sweetie.
2211
01:59:54,107 --> 01:59:56,578
Tomorrow, I promise I'm gonna sell the car
2212
01:59:56,578 --> 01:59:58,219
and get back your china.
2213
01:59:58,219 --> 02:00:00,569
Do you hear me now?
2214
02:00:00,569 --> 02:00:02,059
Lord have mercy!
2215
02:00:02,059 --> 02:00:05,680
- All this trouble and look what we got!
2216
02:00:05,680 --> 02:00:07,133
- My car!
2217
02:00:07,133 --> 02:00:07,966
Oh ...
2218
02:00:11,245 --> 02:00:12,720
I'm gonna kill them guys for tellin' me
2219
02:00:12,720 --> 02:00:15,137
this is a good place to park.
2220
02:00:16,021 --> 02:00:18,104
(crying)
2221
02:00:23,365 --> 02:00:26,032
(phone ringing)
2222
02:00:30,400 --> 02:00:31,233
- Go.
2223
02:00:49,606 --> 02:00:50,523
- Mari?
2224
02:00:52,876 --> 02:00:54,266
(sighs)
2225
02:00:54,266 --> 02:00:57,266
(rain pouring down)
2226
02:01:07,331 --> 02:01:08,164
- Bipin?
2227
02:01:09,540 --> 02:01:10,373
Who is it?
2228
02:01:15,801 --> 02:01:18,801
(rain pouring down)
2229
02:01:30,701 --> 02:01:31,534
- Marisol!
2230
02:01:38,399 --> 02:01:39,232
Marisol!
2231
02:01:43,840 --> 02:01:44,673
Marisol!
2232
02:01:47,609 --> 02:01:49,192
- Ramon?
2233
02:01:49,192 --> 02:01:52,192
(melancholy music)
2234
02:02:16,634 --> 02:02:17,467
- Marisol!
2235
02:02:50,685 --> 02:02:54,485
(telephone operator drowned by rain storm)
2236
02:02:54,485 --> 02:02:57,402
(melancholy music)
2237
02:03:59,015 --> 02:04:01,682
(keys jingling)
2238
02:04:12,279 --> 02:04:15,092
(ring clinking away)
2239
02:04:15,092 --> 02:04:18,009
(melancholy music)
2240
02:04:51,589 --> 02:04:52,978
♫ Yes, man
2241
02:04:52,978 --> 02:04:54,579
♫ Watch it
2242
02:04:54,579 --> 02:04:56,577
♫ Useless time is a needless time
2243
02:04:56,577 --> 02:04:59,810
♫ Useless time hold the mix
2244
02:04:59,810 --> 02:05:02,297
♫ It's time for the ultimate
2245
02:05:02,297 --> 02:05:04,547
♫ One time
2246
02:05:06,789 --> 02:05:07,733
♫ Jam
2247
02:05:07,733 --> 02:05:09,572
♫ No we can't stop this jam
2248
02:05:09,572 --> 02:05:13,239
♫ No we can't stop this jam
2249
02:05:14,362 --> 02:05:17,159
♫ Hey hey hey hey hey hey
2250
02:05:17,159 --> 02:05:19,326
♫ Oh heck
2251
02:05:21,141 --> 02:05:23,591
♫ Right here in this young we be havin'
2252
02:05:23,591 --> 02:05:25,528
♫ Why fight why fight
2253
02:05:25,528 --> 02:05:27,664
♫ Inside of this young we be havin'
2254
02:05:27,664 --> 02:05:30,053
♫ Why fight why fight
2255
02:05:30,053 --> 02:05:32,321
♫ It's time for action jump now
2256
02:05:32,321 --> 02:05:34,443
♫ Let's have the breakdown jump now
2257
02:05:34,443 --> 02:05:36,613
♫ So we have our mission jump now
2258
02:05:36,613 --> 02:05:38,809
♫ A serious mission
2259
02:05:38,809 --> 02:05:41,283
♫ It's time that you feel it pipes of it
2260
02:05:41,283 --> 02:05:43,289
♫ The ultimate party
2261
02:05:43,289 --> 02:05:45,660
♫ It's time that you feel the heart of it
2262
02:05:45,660 --> 02:05:47,411
♫ The ultimate party
2263
02:05:47,411 --> 02:05:50,127
♫ So come soldier prepare to mash down it
2264
02:05:50,127 --> 02:05:51,964
♫ The ultimate party
2265
02:05:51,964 --> 02:05:55,339
♫ A good solid when is the weapon
2266
02:05:55,339 --> 02:05:56,932
♫ It's junction time
2267
02:05:56,932 --> 02:05:57,962
♫ On ya matey
2268
02:05:57,962 --> 02:05:58,973
♫ This the way we
2269
02:05:58,973 --> 02:06:00,849
♫ Grab the bumps and stop
2270
02:06:00,849 --> 02:06:01,682
♫ Push back
2271
02:06:01,682 --> 02:06:02,515
♫ On ya matey
2272
02:06:02,515 --> 02:06:03,348
♫ This the way we
2273
02:06:03,348 --> 02:06:04,815
♫ Grab the bumps and stop
2274
02:06:04,815 --> 02:06:07,237
♫ Uh huh
2275
02:06:07,237 --> 02:06:09,018
♫ Lord no mercy
2276
02:06:09,018 --> 02:06:11,658
♫ Lord no mercy
2277
02:06:11,658 --> 02:06:13,000
♫ Lord no mercy
2278
02:06:13,000 --> 02:06:14,090
♫ Eh heh
2279
02:06:14,090 --> 02:06:16,183
♫ No we can't stop this jam
2280
02:06:16,183 --> 02:06:18,308
♫ No we can't stop this jam
2281
02:06:18,308 --> 02:06:20,501
♫ No we can't stop this jam
2282
02:06:20,501 --> 02:06:22,865
♫ No we can't stop this jam
2283
02:06:22,865 --> 02:06:25,449
♫ No room on the floor we be havin'
2284
02:06:25,449 --> 02:06:27,646
♫ Why fight why fight
2285
02:06:27,646 --> 02:06:29,804
♫ While it's true the door we be havin'
2286
02:06:29,804 --> 02:06:32,212
♫ Why fight why fight
2287
02:06:32,212 --> 02:06:33,809
♫ Jump in the rhythm
2288
02:06:33,809 --> 02:06:34,705
♫ Jump now
2289
02:06:34,705 --> 02:06:35,863
♫ For this is not prison
2290
02:06:35,863 --> 02:06:36,722
♫ Jump now
2291
02:06:36,722 --> 02:06:38,062
♫ The home of our Guinness
2292
02:06:38,062 --> 02:06:38,895
♫ Jump now
2293
02:06:38,895 --> 02:06:40,631
♫ To complete the business
2294
02:06:40,631 --> 02:06:41,464
♫ Heh heh
2295
02:06:41,464 --> 02:06:43,438
♫ It's time that you feel it pipes of it
2296
02:06:43,438 --> 02:06:45,460
♫ The ultimate party
2297
02:06:45,460 --> 02:06:47,850
♫ It's time that you feel the ultimate
2298
02:06:47,850 --> 02:06:49,602
♫ The ultimate party
2299
02:06:49,602 --> 02:06:52,355
♫ So come soldier prepare to mash down it
2300
02:06:52,355 --> 02:06:53,963
♫ The ultimate party
2301
02:06:53,963 --> 02:06:56,642
♫ A good solid when is the weapon
2302
02:06:56,642 --> 02:06:58,721
♫ The ultimate party
2303
02:06:58,721 --> 02:06:59,933
♫ On ya matey
2304
02:06:59,933 --> 02:07:01,050
♫ This the way we
2305
02:07:01,050 --> 02:07:03,047
♫ Grab the bumps and stop
2306
02:07:03,047 --> 02:07:03,880
♫ Push back
2307
02:07:03,880 --> 02:07:04,713
♫ On ya matey
2308
02:07:04,713 --> 02:07:05,546
♫ This the way we
2309
02:07:05,546 --> 02:07:07,559
♫ Grab the bumps and stop
2310
02:07:07,559 --> 02:07:08,651
♫ On ya matey
2311
02:07:08,651 --> 02:07:09,751
♫ This the way we
2312
02:07:09,751 --> 02:07:11,877
♫ Grab the bumps and stop
2313
02:07:11,877 --> 02:07:12,710
♫ Push back
2314
02:07:12,710 --> 02:07:13,551
♫ On ya matey
2315
02:07:13,551 --> 02:07:14,452
♫ This the way we
2316
02:07:14,452 --> 02:07:16,098
♫ Grab the bumps and ♫
2317
02:07:16,098 --> 02:07:18,931
(reggae scatting)
2318
02:08:05,629 --> 02:08:09,462
(singing in foreign language)
2319
02:08:23,353 --> 02:08:25,659
♫ It's time that you feel it name of it
2320
02:08:25,659 --> 02:08:27,682
♫ The ultimate party
2321
02:08:27,682 --> 02:08:29,859
♫ It's time that you feel the ultimate
2322
02:08:29,859 --> 02:08:31,808
♫ The ultimate party
2323
02:08:31,808 --> 02:08:34,541
♫ So come soldier prepare to mash down it
2324
02:08:34,541 --> 02:08:36,691
♫ The ultimate party
2325
02:08:36,691 --> 02:08:38,918
♫ A good solid when is the weapon
2326
02:08:38,918 --> 02:08:40,910
♫ The ultimate party
2327
02:08:40,910 --> 02:08:42,062
♫ On ya matey
2328
02:08:42,062 --> 02:08:43,175
♫ This the way we
2329
02:08:43,175 --> 02:08:45,137
♫ Grab the bumps and stop
2330
02:08:45,137 --> 02:08:45,970
♫ Push back
2331
02:08:45,970 --> 02:08:47,366
♫ On ya matey
2332
02:08:47,366 --> 02:08:48,199
♫ This the way we
2333
02:08:48,199 --> 02:08:49,660
♫ Grab the junction time
2334
02:08:49,660 --> 02:08:50,860
♫ On ya matey
2335
02:08:50,860 --> 02:08:52,037
♫ This the way we
2336
02:08:52,037 --> 02:08:53,994
♫ Grab the bumps and stop
2337
02:08:53,994 --> 02:08:54,827
♫ Push back
2338
02:08:54,827 --> 02:08:55,660
♫ On ya matey
2339
02:08:55,660 --> 02:08:56,572
♫ This the way we
2340
02:08:56,572 --> 02:08:58,775
♫ Grab the bumps and lord have mercy
2341
02:08:58,775 --> 02:09:01,608
(reggae scatting)
2342
02:09:18,923 --> 02:09:22,236
♫ The ultimate party
2343
02:09:22,236 --> 02:09:23,302
♫ Feel the groove
2344
02:09:23,302 --> 02:09:26,787
♫ The ultimate party ♫
2345
02:09:26,787 --> 02:09:29,370
(serene music)
2346
02:10:32,540 --> 02:10:35,373
(MultiCom jingle)
149629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.