All language subtitles for Side Streets [1998]_EN2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,833 (MultiCom jingle) 2 00:00:12,293 --> 00:00:15,293 (car horns honking) 3 00:00:26,037 --> 00:00:28,870 (whistle blowing) 4 00:00:30,349 --> 00:00:33,580 (upbeat salsa music) 5 00:00:33,580 --> 00:00:36,565 - [Voiceover] Today, one of every three New Yorkers 6 00:00:36,565 --> 00:00:40,299 is foreign born and 90,000 documented immigrants 7 00:00:40,299 --> 00:00:42,568 enter the city each year. 8 00:00:42,568 --> 00:00:45,846 It is the strengths of their hopes and aspirations 9 00:00:45,846 --> 00:00:49,763 that fuels the energy of today's New York City. 10 00:00:52,893 --> 00:00:56,147 New York City is actually five cities: 11 00:00:56,147 --> 00:00:57,814 Brooklyn, Manhattan, 12 00:00:58,924 --> 00:01:00,424 Queens, The Bronx, 13 00:01:02,011 --> 00:01:03,511 and Staten Island. 14 00:01:08,349 --> 00:01:11,884 So why not travel around the world in five burroughs? 15 00:01:11,884 --> 00:01:14,921 All any explorer needs is a subway token 16 00:01:14,921 --> 00:01:17,819 to cross the Atlantic, the Indian Ocean, 17 00:01:17,819 --> 00:01:19,319 the Caribbean Sea. 18 00:01:25,036 --> 00:01:27,203 Sample the local cuisine, 19 00:01:28,081 --> 00:01:31,647 purchase traditional crafts from a street vendor, 20 00:01:31,647 --> 00:01:33,230 remember, have fun. 21 00:01:45,510 --> 00:01:47,360 (speaking in foreign language) 22 00:01:47,360 --> 00:01:48,277 - [Woman] Oh, shut up! 23 00:01:48,277 --> 00:01:49,232 - [Man] Calm down. - [Woman] No, No. 24 00:01:49,232 --> 00:01:50,102 - [Man] Take a deep breath. 25 00:01:50,102 --> 00:01:50,935 Let it go. 26 00:01:50,935 --> 00:01:53,429 - [Woman] Come on, you were going to leave me 27 00:01:53,429 --> 00:01:55,827 in that club, all by myself, like-- 28 00:01:55,827 --> 00:01:56,893 - [Man] Stop, stop. 29 00:01:56,893 --> 00:01:58,308 Just stop. - [Woman] 5:00 in the morning. 30 00:01:58,308 --> 00:01:59,466 - [Man] Hey! 31 00:01:59,466 --> 00:02:00,550 - [Woman] Don't walk away from me. 32 00:02:00,550 --> 00:02:02,150 - [Man] Sylvie, I can't keep bailing you out. 33 00:02:02,150 --> 00:02:03,463 - [Sylvie] What? 34 00:02:03,463 --> 00:02:04,913 You just lent it to me yesterday. 35 00:02:04,913 --> 00:02:06,195 I'm gonna pay you back. 36 00:02:06,195 --> 00:02:07,130 - [Man] Why don't you go home? 37 00:02:07,130 --> 00:02:08,016 Just get some sleep. 38 00:02:08,016 --> 00:02:09,159 - [Sylvie] I'm not afraid to be alone. 39 00:02:09,159 --> 00:02:09,992 Taxi! 40 00:02:11,873 --> 00:02:12,706 I don't need you. 41 00:02:12,706 --> 00:02:13,567 I don't need anybody. 42 00:02:13,567 --> 00:02:14,400 Asshole! 43 00:02:20,041 --> 00:02:23,590 Wooster between Broome and Spring. 44 00:02:23,590 --> 00:02:24,737 Can you turn on the air? 45 00:02:24,737 --> 00:02:27,020 - [Driver] It's on. 46 00:02:27,020 --> 00:02:27,853 - Here. 47 00:02:29,101 --> 00:02:31,351 - [Driver] Don't like musk? 48 00:02:35,620 --> 00:02:36,703 - Yeah, caio! 49 00:02:38,017 --> 00:02:41,173 (speaking in foreign language) 50 00:02:41,173 --> 00:02:43,423 (chuckles) 51 00:02:46,014 --> 00:02:46,847 Fuck him. 52 00:02:48,892 --> 00:02:51,536 I don't need his help. 53 00:02:51,536 --> 00:02:52,893 - [Driver] Excuse me? 54 00:02:52,893 --> 00:02:54,476 - [Sylvie] Nothing. 55 00:02:55,324 --> 00:02:57,305 - [Driver] You are in the film business, huh? 56 00:02:57,305 --> 00:02:58,138 Movies? 57 00:02:59,177 --> 00:03:00,133 - No. 58 00:03:00,133 --> 00:03:02,007 Why, do I look like I am? 59 00:03:02,007 --> 00:03:02,840 - [Driver] Yes. 60 00:03:02,840 --> 00:03:03,673 - Are you? 61 00:03:03,673 --> 00:03:04,587 - [Driver] No. 62 00:03:04,587 --> 00:03:06,239 No, no, no, not me. 63 00:03:06,239 --> 00:03:07,406 My brother is. 64 00:03:08,344 --> 00:03:09,261 Vikram Raj. 65 00:03:10,401 --> 00:03:11,853 Big movie star in India. 66 00:03:11,853 --> 00:03:12,686 - [Sylvie] Really? 67 00:03:12,686 --> 00:03:13,520 - [Driver] Vikram Raj! 68 00:03:13,520 --> 00:03:14,452 You've heard of him, no? 69 00:03:14,452 --> 00:03:15,756 - [Sylvie] No. 70 00:03:15,756 --> 00:03:17,102 - [Driver] Millions of fans. 71 00:03:17,102 --> 00:03:17,935 Millions. 72 00:03:19,147 --> 00:03:21,897 (carnatic music) 73 00:03:29,233 --> 00:03:33,066 (singing in foreign language) 74 00:04:08,688 --> 00:04:11,688 - I just wanna see if it still runs. 75 00:04:17,965 --> 00:04:20,715 (carnatic music) 76 00:04:43,305 --> 00:04:45,472 (humming) 77 00:04:52,812 --> 00:04:54,281 - [Sylvie] Why are we stopping? 78 00:04:54,281 --> 00:04:56,498 - Um, Wooster, between Broome and Spring? 79 00:04:56,498 --> 00:04:57,331 - Oh. 80 00:05:01,631 --> 00:05:03,881 (mumbling) 81 00:05:05,758 --> 00:05:08,175 Oh sh, I can't find my money. 82 00:05:09,449 --> 00:05:11,909 Please, if you write down your address, 83 00:05:11,909 --> 00:05:14,282 I promise I'll mail it to you. 84 00:05:14,282 --> 00:05:15,383 - I don't know. 85 00:05:15,383 --> 00:05:16,657 - [Sylvie] No really, please, 86 00:05:16,657 --> 00:05:19,172 this is really not like me. 87 00:05:19,172 --> 00:05:20,005 Please. 88 00:05:24,334 --> 00:05:26,350 Staten Island, okay. 89 00:05:26,350 --> 00:05:27,411 Thank you, Vikram. 90 00:05:27,411 --> 00:05:29,864 - [Driver] No, Bipin, Bipin Raj. 91 00:05:29,864 --> 00:05:31,669 - [Sylvie] Bipin, thank you, Bipin. 92 00:05:31,669 --> 00:05:32,502 - [Bipin] Thank you. 93 00:05:32,502 --> 00:05:33,335 - [Slyvie] Goodnight. 94 00:05:33,335 --> 00:05:35,002 - [Bipin] Goodnight. 95 00:05:54,921 --> 00:05:57,050 - [Sylvie] Bum, bum. 96 00:05:57,050 --> 00:05:57,883 Fuck. 97 00:06:07,720 --> 00:06:08,553 (dog growling) 98 00:06:08,553 --> 00:06:09,386 Oh, hello. 99 00:06:14,995 --> 00:06:17,662 (groovy music) 100 00:06:22,995 --> 00:06:24,874 - [Voiceover] Welcome to CBS News Radio 88, 101 00:06:24,874 --> 00:06:26,124 Traffic and Weather Together. 102 00:06:26,124 --> 00:06:27,087 - [Voiceover] Steve, you wanna get 103 00:06:27,087 --> 00:06:28,045 under the air conditioners. 104 00:06:28,045 --> 00:06:29,537 Here's Neil Bush, Chopper 88. 105 00:06:29,537 --> 00:06:30,697 - [Voiceover] Good morning for us, 106 00:06:30,697 --> 00:06:32,533 it's clear now but it's gonna get hot. 107 00:06:32,533 --> 00:06:34,784 We'll check with Greg Allen at the CBS Weather Center. 108 00:06:34,784 --> 00:06:37,084 - [Voiceover] The WCBS guaranteed high for today night. 109 00:06:37,084 --> 00:06:39,584 (fan droning) 110 00:06:50,246 --> 00:06:52,913 (door creaking) 111 00:06:59,558 --> 00:07:03,475 (speaking in foreign language) 112 00:07:06,112 --> 00:07:08,695 (bed creaking) 113 00:07:09,723 --> 00:07:11,837 - When will he leave? 114 00:07:11,837 --> 00:07:14,471 I'd like to sleep in my own bed just one night 115 00:07:14,471 --> 00:07:16,233 - I told you. 116 00:07:16,233 --> 00:07:19,983 It is a great honor to have him as our guest. 117 00:07:21,307 --> 00:07:22,940 - He's not the Maharaja. 118 00:07:22,940 --> 00:07:24,652 (laughs) 119 00:07:24,652 --> 00:07:27,586 And I expect occasionally he'll do for himself. 120 00:07:27,586 --> 00:07:30,204 - He isn't accustomed to living this way. 121 00:07:30,204 --> 00:07:31,791 - [Vikram] Chandra, 122 00:07:31,791 --> 00:07:33,726 bring me a glass of water. 123 00:07:33,726 --> 00:07:35,656 - All night long, I'm gonna kill him. 124 00:07:35,656 --> 00:07:36,489 - Shh ... 125 00:07:37,955 --> 00:07:41,154 - (yawns) Let it run 126 00:07:41,154 --> 00:07:44,071 so that there's no lead in the tap. 127 00:07:48,539 --> 00:07:50,655 (groans) 128 00:07:50,655 --> 00:07:53,072 (fan drones) 129 00:07:54,616 --> 00:07:55,962 Now close the door. 130 00:07:55,962 --> 00:07:57,564 We must keep the cool air 131 00:07:57,564 --> 00:07:59,935 so I can sleep well. 132 00:07:59,935 --> 00:08:00,984 Ah ... 133 00:08:00,984 --> 00:08:04,067 (serene flute music) 134 00:08:29,840 --> 00:08:32,590 (train rattling) 135 00:08:36,018 --> 00:08:40,185 (train conductor drowned by train rattling) 136 00:08:42,501 --> 00:08:44,343 (door slams) 137 00:08:44,343 --> 00:08:48,010 (distant television echoes) 138 00:09:00,042 --> 00:09:04,596 (speaking in foreign language) 139 00:09:04,596 --> 00:09:05,429 - Fuck! 140 00:09:09,270 --> 00:09:11,611 I'm sick of your shit. 141 00:09:11,611 --> 00:09:14,023 You said you'd do the dishes. 142 00:09:14,023 --> 00:09:16,773 I worked until 5:30 this morning. 143 00:09:18,891 --> 00:09:19,974 Jesus Josif. 144 00:09:21,257 --> 00:09:23,615 I'm cleaning up after people all night, 145 00:09:23,615 --> 00:09:25,115 all fucking night! 146 00:09:32,999 --> 00:09:33,855 I'm sorry. 147 00:09:33,855 --> 00:09:35,820 - [Voiceover] For today is 97 degrees. 148 00:09:35,820 --> 00:09:37,177 That gives you some leeway there. 149 00:09:37,177 --> 00:09:39,727 That means it could go as high as 102. 150 00:09:39,727 --> 00:09:41,189 If you combine that with the high levels 151 00:09:41,189 --> 00:09:42,642 of humidity this afternoon, 152 00:09:42,642 --> 00:09:45,509 you're talking about a heat index of 110 degrees. 153 00:09:45,509 --> 00:09:47,307 That is dangerously hot 154 00:09:47,307 --> 00:09:48,350 for New York. 155 00:09:48,350 --> 00:09:51,433 (upbeat salsa music) 156 00:09:52,437 --> 00:09:53,638 - Shit! 157 00:09:53,638 --> 00:09:55,088 - Shh ... 158 00:09:55,088 --> 00:09:57,513 Do you have to make so much noise? 159 00:09:57,513 --> 00:09:58,596 - Gimme kiss. 160 00:10:01,045 --> 00:10:03,509 - Do you really have to go? 161 00:10:03,509 --> 00:10:05,401 - Well, I have to get to the office and my wife, 162 00:10:05,401 --> 00:10:06,234 you know, she-- 163 00:10:06,234 --> 00:10:08,984 - Do not mention her in my house. 164 00:10:12,915 --> 00:10:13,748 Don't. 165 00:10:13,748 --> 00:10:14,665 - Why, why? 166 00:10:15,591 --> 00:10:19,560 - No more kisses until you get me my dress. 167 00:10:19,560 --> 00:10:21,983 The pageant is tomorrow. 168 00:10:21,983 --> 00:10:24,029 I can't believe you still haven't gotten it yet. 169 00:10:24,029 --> 00:10:26,225 - We already talked about this. 170 00:10:26,225 --> 00:10:27,291 Don't worry baby. 171 00:10:27,291 --> 00:10:28,958 I told you, tonight. 172 00:10:30,947 --> 00:10:32,354 (knocking at door) 173 00:10:32,354 --> 00:10:33,530 - [Voiceover] Marisol? 174 00:10:33,530 --> 00:10:35,875 I'm going down to open up the bake shop. 175 00:10:35,875 --> 00:10:38,792 Make sure your father gets dressed. 176 00:10:41,015 --> 00:10:42,839 (window squeaking) 177 00:10:42,839 --> 00:10:44,756 - We'll party, tonight. 178 00:11:21,003 --> 00:11:25,541 (speaking in foreign language) 179 00:11:25,541 --> 00:11:28,124 (upbeat music) 180 00:12:20,402 --> 00:12:21,235 - Papa? 181 00:12:21,235 --> 00:12:22,326 - Don't tell anybody. 182 00:12:22,326 --> 00:12:23,741 Go to sleep. 183 00:12:23,741 --> 00:12:27,658 (speaking in foreign language) 184 00:12:38,852 --> 00:12:41,519 (alarm beeping) 185 00:12:43,167 --> 00:12:45,334 (moaning) 186 00:13:04,875 --> 00:13:07,875 (telephone ringing) 187 00:13:14,553 --> 00:13:16,090 - [Woman] Oh come on, baby, please. 188 00:13:16,090 --> 00:13:18,850 - It might be important. 189 00:13:18,850 --> 00:13:20,032 Hello? 190 00:13:20,032 --> 00:13:22,277 - Get your Romanian ass out of bed. 191 00:13:22,277 --> 00:13:24,216 Today is the day, compa. 192 00:13:24,216 --> 00:13:25,781 - Who's that? 193 00:13:25,781 --> 00:13:27,516 - [Man] It's Ramon. 194 00:13:27,516 --> 00:13:28,362 I'm up. 195 00:13:28,362 --> 00:13:30,695 - [Ramon] You got the money? 196 00:13:33,948 --> 00:13:34,885 - [Man] Now remember, no money 197 00:13:34,885 --> 00:13:36,399 until we see cigarettes, okay? 198 00:13:36,399 --> 00:13:37,500 - [Ramon] Why, what's the problem? 199 00:13:37,500 --> 00:13:39,581 - [Man] 'Cause that's the way import export works. 200 00:13:39,581 --> 00:13:40,579 - [Ramon] When are we gonna do this? 201 00:13:40,579 --> 00:13:41,746 Where's it at? 202 00:13:43,565 --> 00:13:45,064 - Okay, I gotta go. 203 00:13:45,064 --> 00:13:47,717 - [Ramon] We gotta hand shake on this to work. 204 00:13:47,717 --> 00:13:49,779 - [Man] All we gotta do is show up. 205 00:13:49,779 --> 00:13:51,362 Gonna be beautiful. 206 00:13:52,245 --> 00:13:54,247 - [Ramon] I'm trusting you, we got a lot on this. 207 00:13:54,247 --> 00:13:55,138 - [Man] Ramon, 208 00:13:55,138 --> 00:13:57,509 it's gonna be beautiful, you hear me? 209 00:13:57,509 --> 00:13:58,547 - It better be beautiful. 210 00:13:58,547 --> 00:14:00,102 See you at the store then, alright? 211 00:14:00,102 --> 00:14:04,019 (speaking in foreign language) 212 00:14:18,766 --> 00:14:21,349 (upbeat music) 213 00:14:25,754 --> 00:14:27,840 - What are you looking for? 214 00:14:27,840 --> 00:14:28,673 Matches? 215 00:14:31,685 --> 00:14:34,565 There's no money in there. 216 00:14:34,565 --> 00:14:38,085 We owe $400 for rent, $75 to Mrs. Silesquin, 217 00:14:38,085 --> 00:14:40,967 $25 to Constantine for plumbing. 218 00:14:40,967 --> 00:14:42,734 - Come on baby, I'll pay you back tonight. 219 00:14:42,734 --> 00:14:43,601 I promise. 220 00:14:43,601 --> 00:14:45,832 - Your promise just don't gamble. 221 00:14:45,832 --> 00:14:46,749 God, Josif. 222 00:14:47,702 --> 00:14:49,249 - It's not gambling. 223 00:14:49,249 --> 00:14:50,883 Not gambling, business. 224 00:14:50,883 --> 00:14:52,050 Import export. 225 00:14:55,149 --> 00:14:58,149 That's what I do now, you know that. 226 00:15:02,231 --> 00:15:04,965 What are you gonna complain about, Elena, 227 00:15:04,965 --> 00:15:06,860 when I buy us a house with air conditioning 228 00:15:06,860 --> 00:15:08,276 and a hot tub? 229 00:15:08,276 --> 00:15:09,739 - What happened to the air conditioning 230 00:15:09,739 --> 00:15:12,625 you promised me last month? 231 00:15:12,625 --> 00:15:14,958 That's what I thought. 232 00:15:14,958 --> 00:15:15,791 Big talk. 233 00:15:17,914 --> 00:15:19,391 Big talk. 234 00:15:19,391 --> 00:15:20,788 - Oh, I see. 235 00:15:20,788 --> 00:15:23,319 If I don't make money, I don't desire, right? 236 00:15:23,319 --> 00:15:24,753 Right? 237 00:15:24,753 --> 00:15:25,793 Forget it, you're not listening. 238 00:15:25,793 --> 00:15:28,585 I don't even know why I talk to you. 239 00:15:28,585 --> 00:15:30,014 - I don't? 240 00:15:30,014 --> 00:15:31,004 You don't! 241 00:15:31,004 --> 00:15:32,602 - No, you don't, you don't. 242 00:15:32,602 --> 00:15:34,269 - [Elena] You don't! 243 00:15:46,872 --> 00:15:50,705 (singing in foreign language) 244 00:16:49,254 --> 00:16:52,495 (mellow music) 245 00:16:52,495 --> 00:16:53,828 (jewelry box chimes) 246 00:16:53,828 --> 00:16:56,411 (mellow music) 247 00:16:59,698 --> 00:17:01,067 (jewelry box chimes) 248 00:17:01,067 --> 00:17:03,650 (mellow music) 249 00:17:09,165 --> 00:17:11,915 (door slamming) 250 00:17:13,896 --> 00:17:14,729 Josif. 251 00:17:27,286 --> 00:17:28,119 - [Josif] Get dressed up tonight. 252 00:17:28,119 --> 00:17:31,202 I'm gonna take you somewhere special. 253 00:17:34,585 --> 00:17:38,252 - [Elena] Don't get blood on your good suit! 254 00:17:44,739 --> 00:17:47,656 (melancholy music) 255 00:17:51,789 --> 00:17:55,622 (singing in foreign language) 256 00:18:20,343 --> 00:18:23,343 (telephone ringing) 257 00:18:25,032 --> 00:18:25,865 - [Voiceover] Hello, 258 00:18:25,865 --> 00:18:27,897 you've reached the home of Mia Mundo Design 259 00:18:27,897 --> 00:18:29,154 and (si-li-op-ta) 260 00:18:29,154 --> 00:18:31,528 Your message is important to me, thank you. 261 00:18:31,528 --> 00:18:33,404 (beeps) 262 00:18:33,404 --> 00:18:36,249 - Sylvie, Sylvie pick up the phone. 263 00:18:36,249 --> 00:18:37,797 Okay, I'm sorry we fought at the club, 264 00:18:37,797 --> 00:18:39,597 but you have my keys. 265 00:18:39,597 --> 00:18:43,068 I don't want to call a locksmith. 266 00:18:43,068 --> 00:18:43,901 Look, 267 00:18:44,757 --> 00:18:47,731 don't take your shit out on me. 268 00:18:47,731 --> 00:18:48,801 Pick up. 269 00:18:48,801 --> 00:18:49,634 Sylvie. 270 00:18:50,798 --> 00:18:53,548 Sylvie, Sylvie pick up the phone. 271 00:18:54,680 --> 00:18:56,441 You hear me, pick up the phone. 272 00:18:56,441 --> 00:18:58,441 (beeps) 273 00:19:01,557 --> 00:19:04,224 (keys jingling) 274 00:19:06,820 --> 00:19:10,653 (singing in foreign language) 275 00:19:17,846 --> 00:19:20,763 (doorbell ringing) 276 00:19:22,449 --> 00:19:23,282 Sylvie! 277 00:19:24,607 --> 00:19:26,209 Hey! 278 00:19:26,209 --> 00:19:27,542 I need my keys! 279 00:19:29,024 --> 00:19:31,941 (doorbell beeping) 280 00:19:33,134 --> 00:19:33,967 Sylvie! 281 00:19:38,710 --> 00:19:39,960 - [Woman] What? 282 00:19:41,811 --> 00:19:44,644 (banging at door) 283 00:19:53,382 --> 00:19:56,287 - Come on, I know you're in there. 284 00:19:56,287 --> 00:19:58,370 (laughs) 285 00:20:01,360 --> 00:20:02,741 Sylvie, I need my keys. 286 00:20:02,741 --> 00:20:04,491 Please open the door. 287 00:20:05,567 --> 00:20:06,943 (laughs) 288 00:20:06,943 --> 00:20:08,526 I know you hear me. 289 00:20:09,419 --> 00:20:10,336 - Oh, shit! 290 00:20:14,039 --> 00:20:14,872 - Shit. 291 00:20:18,951 --> 00:20:21,340 Listen, I'm not going to call a fucking locksmith, 292 00:20:21,340 --> 00:20:22,985 understand? 293 00:20:22,985 --> 00:20:26,902 (speaking in foreign language) 294 00:20:36,757 --> 00:20:39,340 (mellow music) 295 00:21:00,939 --> 00:21:02,280 - [Woman] You better not go fussing around 296 00:21:02,280 --> 00:21:03,780 with that china cabinet. 297 00:21:03,780 --> 00:21:05,261 - Just making some coffee. 298 00:21:05,261 --> 00:21:06,428 You want some? 299 00:21:21,913 --> 00:21:22,746 - So. 300 00:21:24,091 --> 00:21:26,249 Now the coffee's in the china cabinet? 301 00:21:26,249 --> 00:21:27,283 - Oh no, woman. 302 00:21:27,283 --> 00:21:29,115 Just checkin' to see if it's secure. 303 00:21:29,115 --> 00:21:31,048 You know them rob coaster last week? 304 00:21:31,048 --> 00:21:32,497 Them take everything. 305 00:21:32,497 --> 00:21:35,348 But this here cabinet secure. 306 00:21:35,348 --> 00:21:36,588 Strong. 307 00:21:36,588 --> 00:21:37,902 Go on to bed now. 308 00:21:37,902 --> 00:21:39,402 Everything's cool. 309 00:21:42,051 --> 00:21:43,362 Just let me sit in the car! 310 00:21:43,362 --> 00:21:44,654 - No! 311 00:21:44,654 --> 00:21:46,760 - Look, what good is all this cheap china? 312 00:21:46,760 --> 00:21:48,302 We never ate off it, 313 00:21:48,302 --> 00:21:49,176 but a Cadillac! 314 00:21:49,176 --> 00:21:52,210 - It's my granny's china and I want it back! 315 00:21:52,210 --> 00:21:54,293 - When hell freezes over! 316 00:21:55,157 --> 00:21:56,157 - Crazy man. 317 00:21:57,329 --> 00:22:00,412 (footsteps stomping) 318 00:22:08,056 --> 00:22:09,723 - Oh lord, it's hot! 319 00:22:10,672 --> 00:22:12,155 - [Man] Where's the glaze, Errol? 320 00:22:12,155 --> 00:22:13,970 - At the store, right there, sir. 321 00:22:13,970 --> 00:22:15,390 - Stop rubbin' our car man. 322 00:22:15,390 --> 00:22:16,906 You're gonna ruin the finish. 323 00:22:16,906 --> 00:22:18,563 - Heh, let him wash it. 324 00:22:18,563 --> 00:22:20,169 She won't let him drive it. 325 00:22:20,169 --> 00:22:21,198 - What you talk about? 326 00:22:21,198 --> 00:22:22,648 I drive this car. 327 00:22:22,648 --> 00:22:24,002 - When? 328 00:22:24,002 --> 00:22:25,773 You've never driven that car. 329 00:22:25,773 --> 00:22:27,371 - I drive it here, right? 330 00:22:27,371 --> 00:22:28,204 Right, right? 331 00:22:28,204 --> 00:22:29,037 - Come on, no! 332 00:22:29,037 --> 00:22:29,870 So long as you ... 333 00:22:29,870 --> 00:22:31,022 - Cadillac. 334 00:22:31,022 --> 00:22:34,198 - Back home, the man was happy with his scooter. 335 00:22:34,198 --> 00:22:36,797 He'll take that car and make him a miracle. 336 00:22:36,797 --> 00:22:37,896 - Brenda, I don't understand 337 00:22:37,896 --> 00:22:39,373 how you let him sell your china 338 00:22:39,373 --> 00:22:40,959 and buy that old stink car. 339 00:22:40,959 --> 00:22:41,808 - I let him? 340 00:22:41,808 --> 00:22:43,088 No. 341 00:22:43,088 --> 00:22:44,969 The man sneak. 342 00:22:44,969 --> 00:22:46,467 For us he say. 343 00:22:46,467 --> 00:22:47,634 I don't drive. 344 00:22:50,046 --> 00:22:51,112 Maggie, 345 00:22:51,112 --> 00:22:54,426 Granny trusted me with the family china. 346 00:22:54,426 --> 00:22:56,545 Only precious thing she ever owned, 347 00:22:56,545 --> 00:22:58,475 40 years of cutting sugar cane. 348 00:22:58,475 --> 00:23:00,981 - Brenda, I know, I know. 349 00:23:00,981 --> 00:23:03,148 You don't have to tell me. 350 00:23:04,363 --> 00:23:06,030 - But I got the key. 351 00:23:07,359 --> 00:23:09,450 - Sinclair, where are you? 352 00:23:09,450 --> 00:23:11,224 Crazy man, move your backside from the car! 353 00:23:11,224 --> 00:23:12,149 Move it now, man! 354 00:23:12,149 --> 00:23:12,982 Move it! 355 00:23:14,319 --> 00:23:16,755 All I ask is you don't touch the car. 356 00:23:16,755 --> 00:23:18,530 Don't touch the car. 357 00:23:18,530 --> 00:23:19,663 When you get your own car, 358 00:23:19,663 --> 00:23:21,462 you can touch it like a big fat woman. 359 00:23:21,462 --> 00:23:24,113 - Eh, eh, eh, why your neck's showing man? 360 00:23:24,113 --> 00:23:26,081 Give yourself a ride. 361 00:23:26,081 --> 00:23:26,914 - No problem-- 362 00:23:26,914 --> 00:23:28,713 - Move the, move man! 363 00:23:28,713 --> 00:23:30,176 - Start facing that woman. 364 00:23:30,176 --> 00:23:32,391 Why you let her treat you like so, eh? 365 00:23:32,391 --> 00:23:34,352 They don't know about the five finger solution. 366 00:23:34,352 --> 00:23:35,185 Pop! 367 00:23:35,185 --> 00:23:36,446 - [Errol] Watch your mouth now, 368 00:23:36,446 --> 00:23:39,565 before I slap them big lips off your face. 369 00:23:39,565 --> 00:23:41,673 You never treat a woman so. 370 00:23:41,673 --> 00:23:42,989 - That's why she driving you, 371 00:23:42,989 --> 00:23:44,778 instead of you driving that car. 372 00:23:44,778 --> 00:23:46,184 - You watching that vehicle man? 373 00:23:46,184 --> 00:23:47,017 - Close, and you know why? 374 00:23:47,017 --> 00:23:48,834 I'm gonna embarrass you in front of your woman. 375 00:23:48,834 --> 00:23:50,477 - Let me go now, let me go now. 376 00:23:50,477 --> 00:23:51,423 Oh yeah! 377 00:23:51,423 --> 00:23:55,068 - Boys, boys, this car got us fight, okay now? 378 00:23:55,068 --> 00:23:56,672 - You crazy. 379 00:23:56,672 --> 00:23:58,396 - Yeah, crazy. 380 00:23:58,396 --> 00:23:59,324 Don't touch the car! 381 00:23:59,324 --> 00:24:00,157 - Please! 382 00:24:00,157 --> 00:24:02,337 - Rodney's cousin's friend looking for cars, eh? 383 00:24:02,337 --> 00:24:03,376 He's seen the Cadillac. 384 00:24:03,376 --> 00:24:05,458 He say it's a real good price. 385 00:24:05,458 --> 00:24:06,599 He give me his card. 386 00:24:06,599 --> 00:24:07,721 He tell me give it to you. 387 00:24:07,721 --> 00:24:09,370 Take. 388 00:24:09,370 --> 00:24:10,203 Do. 389 00:24:11,571 --> 00:24:12,404 Take. 390 00:24:14,068 --> 00:24:14,901 - Errol. 391 00:24:16,171 --> 00:24:17,004 Errol. 392 00:24:17,881 --> 00:24:20,772 Come with pass, having a party tonight. 393 00:24:20,772 --> 00:24:22,915 There's gonna be lots of women there, boy. 394 00:24:22,915 --> 00:24:23,748 Look. 395 00:24:23,748 --> 00:24:27,061 I promise myself I wouldn't miss this party. 396 00:24:27,061 --> 00:24:28,998 Why don't we go there 397 00:24:28,998 --> 00:24:29,831 in style. 398 00:24:30,811 --> 00:24:31,728 Style, man. 399 00:24:35,578 --> 00:24:37,009 - You're right. 400 00:24:37,009 --> 00:24:37,927 We drive. 401 00:24:37,927 --> 00:24:38,760 - Style. 402 00:24:38,760 --> 00:24:39,893 - I'll teach she a lesson. 403 00:24:39,893 --> 00:24:41,243 Brenda! 404 00:24:41,243 --> 00:24:42,821 - Hates it. 405 00:24:42,821 --> 00:24:44,843 - Oh, I better go. 406 00:24:44,843 --> 00:24:45,676 Big mess. 407 00:24:46,591 --> 00:24:47,424 I'll see you. 408 00:24:47,424 --> 00:24:48,757 - See you, girl. 409 00:24:52,499 --> 00:24:53,332 - Whoo! 410 00:24:53,332 --> 00:24:54,242 - Hey, baby. 411 00:24:54,242 --> 00:24:55,762 - How are we doin'? 412 00:24:55,762 --> 00:24:58,595 (cars honking) 413 00:24:58,595 --> 00:25:00,310 - Bye, Maggie. 414 00:25:00,310 --> 00:25:02,643 - Not like her, she trouble. 415 00:25:05,977 --> 00:25:07,477 - Go on, tell her. 416 00:25:08,699 --> 00:25:11,946 - I got something I wanna tell you. 417 00:25:11,946 --> 00:25:12,779 - Yes? 418 00:25:16,641 --> 00:25:19,521 - I'm goin' to the store. 419 00:25:19,521 --> 00:25:20,354 - What? 420 00:25:23,250 --> 00:25:25,250 - Me I drive it nowhere. 421 00:25:26,838 --> 00:25:29,088 Good wheels about this car. 422 00:25:31,980 --> 00:25:34,647 (food sizzling) 423 00:25:36,078 --> 00:25:38,245 - This heat is unbearable. 424 00:25:41,169 --> 00:25:42,919 It reminds me of when 425 00:25:43,898 --> 00:25:45,620 Far Cry from Sadaam, 426 00:25:45,620 --> 00:25:47,636 which I made for the great Ipram, 427 00:25:47,636 --> 00:25:50,719 premiered at the Cairo film festival. 428 00:25:51,773 --> 00:25:53,572 I was outside of the old Plaza Hotel, 429 00:25:53,572 --> 00:25:55,657 chatting with Al Pacino. 430 00:25:55,657 --> 00:25:57,990 Suddenly, we found ourselves 431 00:25:59,117 --> 00:26:02,324 besieged by an enormous crowd. 432 00:26:02,324 --> 00:26:03,324 Fortunately, 433 00:26:04,167 --> 00:26:06,509 the concierge appeared and shouted in Arabic, 434 00:26:06,509 --> 00:26:08,741 "Make way for the star!" 435 00:26:08,741 --> 00:26:09,908 I looked back, 436 00:26:11,172 --> 00:26:13,990 and saw poor Al Pacino struggling to maneuver 437 00:26:13,990 --> 00:26:16,078 through the impossible crowd. 438 00:26:16,078 --> 00:26:19,897 I pulled him through that surging crowd. 439 00:26:19,897 --> 00:26:23,312 It was many years ago, of course. 440 00:26:23,312 --> 00:26:24,145 He said, 441 00:26:25,145 --> 00:26:26,711 "Thank you, my friend, 442 00:26:26,711 --> 00:26:28,503 "Vikram Raj, 443 00:26:28,503 --> 00:26:30,114 "thank you." 444 00:26:30,114 --> 00:26:32,321 He said, "If there's anything I can do for you, 445 00:26:32,321 --> 00:26:34,048 "please do call me." 446 00:26:34,048 --> 00:26:35,027 - [Older Boy] Why don't you call him? 447 00:26:35,027 --> 00:26:35,860 - Bala. 448 00:26:36,941 --> 00:26:40,767 - Al Pacino is on location, he is filming. 449 00:26:40,767 --> 00:26:43,184 I've spoken to his secretary. 450 00:26:44,627 --> 00:26:45,627 Don't worry. 451 00:26:46,498 --> 00:26:48,234 Soon your uncle will return 452 00:26:48,234 --> 00:26:49,984 to the silver screen. 453 00:26:54,728 --> 00:26:56,479 - You've changed your mind? 454 00:26:56,479 --> 00:26:58,147 You don't want fried eggs? 455 00:26:58,147 --> 00:27:00,055 - My yolk has bled. 456 00:27:00,055 --> 00:27:03,378 - The yolk is loose, exactly as you like it. 457 00:27:03,378 --> 00:27:06,267 - If you see no difference, 458 00:27:06,267 --> 00:27:07,684 I'll have yours. 459 00:27:10,581 --> 00:27:11,675 - Where are you going? 460 00:27:11,675 --> 00:27:13,176 - [Bala] Outside. 461 00:27:13,176 --> 00:27:14,311 - [Chandra] Okay, take your brother. 462 00:27:14,311 --> 00:27:15,894 - I don't wanna go. 463 00:27:17,504 --> 00:27:19,504 I'm still, I, I'm sorry. 464 00:27:21,936 --> 00:27:23,870 - You need to ween that boy. 465 00:27:23,870 --> 00:27:24,703 - [Chandra] Don't slam the-- 466 00:27:24,703 --> 00:27:27,599 (door slams) 467 00:27:27,599 --> 00:27:30,182 (door squeaks) 468 00:27:32,790 --> 00:27:36,957 (video game melody) (electronic blasts) 469 00:27:44,543 --> 00:27:48,043 - [Little Boy] I wanna play with this, no. 470 00:27:49,054 --> 00:27:51,331 - [Voiceover] The North American bison 471 00:27:51,331 --> 00:27:53,431 relies on an acute sense of smell 472 00:27:53,431 --> 00:27:55,211 for detecting danger. 473 00:27:55,211 --> 00:27:59,367 Sight and hearing also play an important role. 474 00:27:59,367 --> 00:28:00,717 - Chandra, tea. 475 00:28:00,717 --> 00:28:02,603 - I asked you not to yell. 476 00:28:02,603 --> 00:28:04,217 The water's on. 477 00:28:04,217 --> 00:28:05,429 - [Voiceover] For one or more days 478 00:28:05,429 --> 00:28:06,399 during the dry season. 479 00:28:06,399 --> 00:28:07,334 - Put up the volume. 480 00:28:07,334 --> 00:28:09,041 - [Little Boy] Mommy says no. 481 00:28:09,041 --> 00:28:10,617 - Put up the volume. 482 00:28:10,617 --> 00:28:12,457 Remember, rule number one: 483 00:28:12,457 --> 00:28:15,093 Never let a woman tell you what to do. 484 00:28:15,093 --> 00:28:16,593 Put up the volume. 485 00:28:18,034 --> 00:28:18,867 Put it up! 486 00:28:18,867 --> 00:28:21,034 (screams) 487 00:28:22,187 --> 00:28:23,945 - Now what have you done to him? 488 00:28:23,945 --> 00:28:25,719 - I'm not getting what I need. 489 00:28:25,719 --> 00:28:27,584 - [Chandra] Then go to a hotel. 490 00:28:27,584 --> 00:28:30,217 I've been on my feet all week, (phone rings) 491 00:28:30,217 --> 00:28:32,134 caring for sick people. 492 00:28:33,121 --> 00:28:35,074 This is supposed to be my day off. 493 00:28:35,074 --> 00:28:37,741 (phone ringing) 494 00:28:43,889 --> 00:28:45,687 - [Voiceover] A kind of thick wet clay. 495 00:28:45,687 --> 00:28:47,559 - Stop it, son, stop it. (baby crying) 496 00:28:47,559 --> 00:28:49,097 - [Voiceover] On occasion bison will-- 497 00:28:49,097 --> 00:28:49,930 - Your tea. 498 00:28:49,930 --> 00:28:51,741 - [Voiceover] Roam into populated areas. 499 00:28:51,741 --> 00:28:53,424 While they are not particular. 500 00:28:53,424 --> 00:28:55,821 - [Girl On Right] What, excuse me, the new Miss Colita, 501 00:28:55,821 --> 00:28:57,571 Miss Marisol Hidalgo. 502 00:28:58,989 --> 00:29:00,618 Ah, please. 503 00:29:00,618 --> 00:29:01,868 - [Marisol] Goodbye Brooklyn Boulevard. 504 00:29:01,868 --> 00:29:03,002 Goodbye 147th Street. 505 00:29:03,002 --> 00:29:05,397 - [Girl On Right] Oh no, what, like who you tell us. 506 00:29:05,397 --> 00:29:07,452 - Don't you know my man with the fat cash, 507 00:29:07,452 --> 00:29:10,217 the real cash is settin' me up with this? 508 00:29:10,217 --> 00:29:11,235 He's hookin' me up. 509 00:29:11,235 --> 00:29:12,633 You know, I almost let him go 510 00:29:12,633 --> 00:29:14,967 when I found out he was married. 511 00:29:14,967 --> 00:29:16,629 - What do you mean he's married? 512 00:29:16,629 --> 00:29:19,137 - Well, come on, you know I like to eat out. 513 00:29:19,137 --> 00:29:20,387 Steak, lobster. 514 00:29:21,946 --> 00:29:25,102 I ain't even lookin' for love. 515 00:29:25,102 --> 00:29:26,625 - Marisol! 516 00:29:26,625 --> 00:29:27,877 Marisol, get in here! 517 00:29:27,877 --> 00:29:29,457 You're not Miss Colita yet! 518 00:29:29,457 --> 00:29:30,716 - Eh! 519 00:29:30,716 --> 00:29:31,830 - [Marisol] Miss Colita. 520 00:29:31,830 --> 00:29:33,827 - So, I'll do it for you later. 521 00:29:33,827 --> 00:29:34,948 Alright? 522 00:29:34,948 --> 00:29:36,395 It's really, really cute. 523 00:29:36,395 --> 00:29:37,775 It's small pussy. 524 00:29:37,775 --> 00:29:39,442 Tell Mama I said hi. 525 00:29:40,356 --> 00:29:41,189 - Yeah. 526 00:29:46,714 --> 00:29:50,631 (speaking in foreign language) 527 00:30:00,283 --> 00:30:02,950 (phone ringing) 528 00:30:05,199 --> 00:30:06,372 - [Marisol] Hey baby, what's up? 529 00:30:06,372 --> 00:30:08,297 - I can't talk long, I'm in the office. 530 00:30:08,297 --> 00:30:10,747 Can you hold on a sec? 531 00:30:10,747 --> 00:30:14,867 Suzy, can you have Mr. Hutton hold, please? 532 00:30:14,867 --> 00:30:16,771 The phones are ringing off the hook. 533 00:30:16,771 --> 00:30:19,211 - Just wanted to remind you about the dress. 534 00:30:19,211 --> 00:30:20,492 It's in Soho. 535 00:30:20,492 --> 00:30:21,325 - I know. 536 00:30:21,325 --> 00:30:23,234 I know, Soho. 537 00:30:23,234 --> 00:30:25,484 - Don't work tonight, okay? 538 00:30:27,534 --> 00:30:28,867 I love you, bye. 539 00:30:38,814 --> 00:30:40,147 - Is he married? 540 00:30:44,933 --> 00:30:46,927 Where's your father? 541 00:30:46,927 --> 00:30:51,094 (radio announcer speaking in foreign language) 542 00:31:00,723 --> 00:31:03,640 (melancholy music) 543 00:31:08,570 --> 00:31:11,320 (train rumbling) 544 00:31:21,232 --> 00:31:25,312 (singing in foreign language) 545 00:31:25,312 --> 00:31:29,305 - God, it's hot, it's supposed to be 100. 546 00:31:29,305 --> 00:31:30,218 (speaking in foreign language) 547 00:31:30,218 --> 00:31:32,551 - Fuckin' polyester is what. 548 00:31:36,308 --> 00:31:37,210 Come on, put it away. 549 00:31:37,210 --> 00:31:38,077 I don't wanna see it. 550 00:31:38,077 --> 00:31:40,071 - What's wrong, it's gold. 551 00:31:40,071 --> 00:31:41,721 - It's a small chain. 552 00:31:41,721 --> 00:31:43,221 Show it to Bowman. 553 00:31:55,285 --> 00:31:57,535 (knocking) 554 00:31:59,468 --> 00:32:02,468 - Let's see what you got, Iscovescu. 555 00:32:03,366 --> 00:32:05,449 - I want $75 on the Mets. 556 00:32:07,397 --> 00:32:09,396 - [Bowman] Are you crazy, the Mets? 557 00:32:09,396 --> 00:32:11,896 - Yeah, New York fuckin' Mets. 558 00:32:13,130 --> 00:32:15,040 - It's a big overlay. 559 00:32:15,040 --> 00:32:16,313 Eight and a half? 560 00:32:16,313 --> 00:32:17,563 Two and a half. 561 00:32:18,621 --> 00:32:21,474 - That watch is worth $500 dollars. 562 00:32:21,474 --> 00:32:22,307 - Yeah? 563 00:32:24,468 --> 00:32:26,518 Where'd you get it? 564 00:32:26,518 --> 00:32:30,267 It's too hot for bullshit, god you. 565 00:32:30,267 --> 00:32:33,022 I'll give you $50 on the Mets. 566 00:32:33,022 --> 00:32:33,855 - $50? 567 00:32:39,946 --> 00:32:40,779 Okay. 568 00:32:41,958 --> 00:32:44,156 Don't scratch it up. 569 00:32:44,156 --> 00:32:46,117 I'll be back for it. 570 00:32:46,117 --> 00:32:49,549 (siren blaring) 571 00:32:49,549 --> 00:32:52,466 (melancholy music) 572 00:33:01,557 --> 00:33:05,140 (comical melancholy music) 573 00:33:26,713 --> 00:33:29,310 (groans) 574 00:33:29,310 --> 00:33:32,893 (comical melancholy music) 575 00:33:44,942 --> 00:33:45,775 Shit! 576 00:34:00,584 --> 00:34:02,735 (bell rings) 577 00:34:02,735 --> 00:34:04,028 - Oh ho, ho! 578 00:34:04,028 --> 00:34:05,528 What have we here? 579 00:34:07,343 --> 00:34:08,926 And a minute early. 580 00:34:14,241 --> 00:34:16,405 These are very fresh pork chops. 581 00:34:16,405 --> 00:34:18,238 You're in for a treat. 582 00:34:19,192 --> 00:34:23,109 (speaking in foreign language) 583 00:34:25,070 --> 00:34:26,083 Don't worry, take it. 584 00:34:26,083 --> 00:34:27,983 - I can pay, and I will pay. 585 00:34:27,983 --> 00:34:29,799 Please, can you hold this for me? 586 00:34:29,799 --> 00:34:30,780 - No, no. 587 00:34:30,780 --> 00:34:33,863 Josif will drop it off on his way. 588 00:34:35,446 --> 00:34:37,279 No discussion. 589 00:34:37,279 --> 00:34:41,781 (speaking in foreign language) 590 00:34:41,781 --> 00:34:43,238 - She never has the money. 591 00:34:43,238 --> 00:34:46,659 She's a direct descendant of Stefan Cel Mare. 592 00:34:46,659 --> 00:34:48,865 - [Josif] Oh, Stefan Cel Mare. 593 00:34:48,865 --> 00:34:49,948 - [Both] Ooh! 594 00:34:51,399 --> 00:34:52,725 - No (speaking in foreign language) in this shop, 595 00:34:52,725 --> 00:34:54,521 (speaking in foreign language). 596 00:34:54,521 --> 00:34:57,474 (speaking in foreign language). 597 00:34:57,474 --> 00:35:00,054 Put this on the shelf in the meat locker. 598 00:35:00,054 --> 00:35:03,971 (speaking in foreign language) 599 00:35:05,878 --> 00:35:08,795 (knocking on door) 600 00:35:10,369 --> 00:35:11,369 - Aye, sir? 601 00:35:17,670 --> 00:35:18,503 Aye, sir? 602 00:35:21,376 --> 00:35:22,926 (groans) 603 00:35:22,926 --> 00:35:25,694 (coughs) 604 00:35:25,694 --> 00:35:26,708 If you keep the door closed, 605 00:35:26,708 --> 00:35:29,412 the rest of the house won't get cool. 606 00:35:29,412 --> 00:35:33,079 - This house needs a bigger air conditioner. 607 00:35:39,304 --> 00:35:40,887 - You have company. 608 00:35:43,994 --> 00:35:46,577 (upbeat music) 609 00:35:56,747 --> 00:35:58,914 - Bala, if you don't mind. 610 00:35:59,921 --> 00:36:02,541 Find Simon and play with him. 611 00:36:02,541 --> 00:36:06,548 (singing in foreign language) 612 00:36:06,548 --> 00:36:10,465 (speaking in foreign language) 613 00:36:11,804 --> 00:36:15,387 (music echoes in distance) 614 00:36:36,545 --> 00:36:38,244 - Glad to see you all. 615 00:36:38,244 --> 00:36:39,077 Welcome. 616 00:36:39,997 --> 00:36:44,164 (upbeat music) (laughing) 617 00:36:51,309 --> 00:36:55,142 (singing in foreign language) 618 00:36:56,155 --> 00:36:57,621 (doorbell rings) 619 00:36:57,621 --> 00:36:59,671 - [Vikram] Chandra? 620 00:36:59,671 --> 00:37:02,254 (upbeat music) 621 00:37:04,802 --> 00:37:07,719 (doorbell ringing) 622 00:37:12,129 --> 00:37:16,046 (speaking in foreign language) 623 00:37:28,972 --> 00:37:30,870 - [Voiceover] It's a scorching hot day in Queens, 624 00:37:30,870 --> 00:37:32,997 as right-hander Dave Malicki takes the-- 625 00:37:32,997 --> 00:37:34,371 - Yes, man I'm tellin' ya. 626 00:37:34,371 --> 00:37:36,209 I'm tellin' ya man, yes! 627 00:37:36,209 --> 00:37:37,629 - [Voiceover] Six game losing street. 628 00:37:37,629 --> 00:37:39,897 (car bass drowns out radio) 629 00:37:39,897 --> 00:37:41,047 Looking very solid indeed, 630 00:37:41,047 --> 00:37:44,673 a 3.14 ERA for the first half of this season. 631 00:37:44,673 --> 00:37:48,840 (slaps) (dominoes rattle) 632 00:37:49,676 --> 00:37:52,509 (car bass booms) 633 00:38:26,265 --> 00:38:28,765 (lock clicks) 634 00:38:40,277 --> 00:38:43,444 (car engine starting) 635 00:38:46,235 --> 00:38:50,152 (air conditioning fan blowing) 636 00:38:51,686 --> 00:38:54,216 ♫ You can dance like no other woman 637 00:38:54,216 --> 00:38:55,236 ♫ Here 638 00:38:55,236 --> 00:38:56,387 ♫ In this world 639 00:38:56,387 --> 00:38:58,400 ♫ You got rhythm in your heart 640 00:38:58,400 --> 00:39:01,138 ♫ And you got fire in your soul 641 00:39:01,138 --> 00:39:03,562 ♫ Our ancestors dance for rain 642 00:39:03,562 --> 00:39:05,808 ♫ While some dance to be free 643 00:39:05,808 --> 00:39:08,538 ♫ So woman you're the greatest dancer 644 00:39:08,538 --> 00:39:10,878 ♫ The world will ever see 645 00:39:10,878 --> 00:39:13,350 (banging) 646 00:39:13,350 --> 00:39:16,004 ♫ Woman dance (woman drowned out by radio) 647 00:39:16,004 --> 00:39:17,281 ♫ Let me dance, dance, dance - What? 648 00:39:17,281 --> 00:39:19,764 ♫ Black woman dance (woman drowned out by radio) 649 00:39:19,764 --> 00:39:20,597 - What? 650 00:39:23,803 --> 00:39:25,553 - Your lights are on. 651 00:39:31,898 --> 00:39:34,998 - [Voiceover] And a grapple to short could be a double play. 652 00:39:34,998 --> 00:39:36,954 The flip to second, Jordan goes-- 653 00:39:36,954 --> 00:39:39,983 (singing in foreign language) 654 00:39:39,983 --> 00:39:41,029 - [Voiceover] Play ends the inning. 655 00:39:41,029 --> 00:39:42,527 We've got one hit, no runs-- 656 00:39:42,527 --> 00:39:44,495 (banging) 657 00:39:44,495 --> 00:39:48,328 (singing in foreign language) 658 00:39:55,389 --> 00:39:56,431 - Is that the guy? 659 00:39:56,431 --> 00:39:57,441 - Guys! 660 00:39:57,441 --> 00:39:59,256 Our case is an embarrassment. 661 00:39:59,256 --> 00:40:00,639 - We got it, Mr. Krug. 662 00:40:00,639 --> 00:40:01,472 We got it. 663 00:40:03,056 --> 00:40:05,639 (door squeaks) 664 00:40:14,190 --> 00:40:17,932 (car honking in distance) 665 00:40:17,932 --> 00:40:19,819 - Hello, boys. 666 00:40:19,819 --> 00:40:22,067 We're give tonight. 667 00:40:22,067 --> 00:40:23,829 The cigarettes will be in the truck. 668 00:40:23,829 --> 00:40:26,190 Park across the mall at 5:00, 669 00:40:26,190 --> 00:40:28,357 Jersey plates, understand? 670 00:40:35,029 --> 00:40:38,442 Now Boris, asking to ask you to see the money. 671 00:40:38,442 --> 00:40:40,107 So we can do business with civilized people. 672 00:40:40,107 --> 00:40:41,104 - No. 673 00:40:41,104 --> 00:40:43,354 No money 'til we see cigarettes. 674 00:40:43,354 --> 00:40:44,588 That's the way it is. 675 00:40:44,588 --> 00:40:46,611 - Yeah, yeah, yeah, yeah, that's right. 676 00:40:46,611 --> 00:40:48,160 Tell Mr. Boris that we'll be there at 5:00, 677 00:40:48,160 --> 00:40:51,412 like we agreed, all business up. 678 00:40:51,412 --> 00:40:53,076 - No fuckups. 679 00:40:53,076 --> 00:40:54,243 Okay, fuckups? 680 00:41:04,977 --> 00:41:05,863 - What was that? 681 00:41:05,863 --> 00:41:09,031 I thought we were doin' business with Boris. 682 00:41:09,031 --> 00:41:10,431 - This whole thing makes me nervous. 683 00:41:10,431 --> 00:41:11,691 - Oh, come on, Ramon, stop. 684 00:41:11,691 --> 00:41:14,191 It's gonna be beautiful, okay? 685 00:41:17,277 --> 00:41:18,527 - [Ramon] Shit. 686 00:41:29,201 --> 00:41:32,575 (door squeaks and slams) 687 00:41:32,575 --> 00:41:35,158 (door squeaks) 688 00:41:41,358 --> 00:41:42,976 - [Josif] Stelu, my friend. 689 00:41:42,976 --> 00:41:44,188 - Josif. 690 00:41:44,188 --> 00:41:45,021 - How are you? 691 00:41:45,021 --> 00:41:46,461 (speaking in foreign language) 692 00:41:46,461 --> 00:41:47,628 - How are you. 693 00:41:48,665 --> 00:41:51,107 - I'm in a pinch, though. 694 00:41:51,107 --> 00:41:52,891 Listen, I hate to ask you, 695 00:41:52,891 --> 00:41:54,607 do you think I could have the money, 696 00:41:54,607 --> 00:41:56,267 my wife lent your wife yesterday? 697 00:41:56,267 --> 00:41:57,907 - Oh, Josif. 698 00:41:57,907 --> 00:42:00,038 We just borrow yesterday. 699 00:42:00,038 --> 00:42:02,391 It's my daughter's communion. 700 00:42:02,391 --> 00:42:03,636 - That's right. 701 00:42:03,636 --> 00:42:04,569 - Hey, have a drink, huh? 702 00:42:04,569 --> 00:42:05,423 - No. 703 00:42:05,423 --> 00:42:06,256 - Huh? 704 00:42:06,256 --> 00:42:07,901 - I'm okay, congratulations. 705 00:42:07,901 --> 00:42:08,734 - Okay, kiddo? 706 00:42:08,734 --> 00:42:09,567 - Yeah. 707 00:42:09,567 --> 00:42:10,400 - Huh? 708 00:42:10,400 --> 00:42:11,233 - Yeah. 709 00:42:11,233 --> 00:42:12,066 (speaking in foreign language) 710 00:42:12,066 --> 00:42:12,899 Okay. 711 00:42:12,899 --> 00:42:13,732 - Be good. 712 00:42:17,638 --> 00:42:18,471 - Fuck! 713 00:42:19,473 --> 00:42:20,306 - Ah ... 714 00:42:20,306 --> 00:42:22,316 (mellow music) 715 00:42:22,316 --> 00:42:26,066 I'm reminded of the time we were shooting ... 716 00:42:27,127 --> 00:42:29,358 - He fled India because he couldn't find a part. 717 00:42:29,358 --> 00:42:30,330 - You don't know that. 718 00:42:30,330 --> 00:42:31,481 - Has he looked in the mirror? 719 00:42:31,481 --> 00:42:33,389 Does he know how difficult it is here? 720 00:42:33,389 --> 00:42:35,257 - Mr. Al Pacino may call him. 721 00:42:35,257 --> 00:42:36,090 - He will? 722 00:42:37,256 --> 00:42:40,517 - [Vikram] For my contributions to the Indian 723 00:42:40,517 --> 00:42:42,068 Chandra? 724 00:42:42,068 --> 00:42:42,901 Scotch! 725 00:42:45,964 --> 00:42:47,131 - I'll get it. 726 00:42:49,284 --> 00:42:50,471 - [Vikram] Al Pacino. 727 00:42:50,471 --> 00:42:51,637 - [Ladies] Al Pacino? 728 00:42:51,637 --> 00:42:54,232 - [Vikram] We were waiting for a taxi cab, 729 00:42:54,232 --> 00:42:56,315 on a miserable afternoon. 730 00:42:58,013 --> 00:42:59,525 We found ourselves-- 731 00:42:59,525 --> 00:43:01,863 - Bipin, he is taking over our home. 732 00:43:01,863 --> 00:43:04,419 It's either him or me. 733 00:43:04,419 --> 00:43:08,712 I'll take the children and go to a motel or something. 734 00:43:08,712 --> 00:43:12,100 - Chandra, let's not fight this weekend. 735 00:43:12,100 --> 00:43:14,252 You were so delighted when he first came. 736 00:43:14,252 --> 00:43:16,517 - Yes, but I had no idea that he was going to 737 00:43:16,517 --> 00:43:18,158 treat us like his next champas. 738 00:43:18,158 --> 00:43:19,305 I bend backwards too, 739 00:43:19,305 --> 00:43:20,552 'cause then all he does is, "Chandra!" 740 00:43:20,552 --> 00:43:21,499 He say "Chandra!" 741 00:43:21,499 --> 00:43:23,044 I don't have to take this nonsense. 742 00:43:23,044 --> 00:43:25,044 (cries) 743 00:43:30,686 --> 00:43:32,269 - [Vikram] Chandra? 744 00:43:34,102 --> 00:43:36,882 It seems we have finished the nuts. 745 00:43:36,882 --> 00:43:38,595 - There is nothing left to eat. 746 00:43:38,595 --> 00:43:39,902 The house is empty. 747 00:43:39,902 --> 00:43:42,022 You've eaten it clean. 748 00:43:42,022 --> 00:43:44,830 - Bipin, do you let her talk to you like this? 749 00:43:44,830 --> 00:43:46,206 - I'll go to the corner. 750 00:43:46,206 --> 00:43:47,404 - No! 751 00:43:47,404 --> 00:43:50,054 (speaking in foreign language) 752 00:43:50,054 --> 00:43:51,640 I'll go. 753 00:43:51,640 --> 00:43:53,473 I need some fresh air. 754 00:43:54,761 --> 00:43:58,594 (singing in foreign language) 755 00:44:00,140 --> 00:44:01,473 - Sorry, Vikram. 756 00:44:02,424 --> 00:44:04,091 This isn't like her. 757 00:44:12,628 --> 00:44:14,128 - [Little Boy] No. 758 00:44:25,396 --> 00:44:26,751 - Yes, hello. 759 00:44:26,751 --> 00:44:28,920 Yes, hello, this is Sylvie Otti. 760 00:44:28,920 --> 00:44:31,239 I am the designer who called the ... 761 00:44:31,239 --> 00:44:32,680 Yes. 762 00:44:32,680 --> 00:44:34,416 Yes, no I would like to speak 763 00:44:34,416 --> 00:44:35,999 with Mrs. Bruckham. 764 00:44:37,386 --> 00:44:40,642 Oh, no listen, I've left 20 messages. 765 00:44:40,642 --> 00:44:41,962 I've started ... 766 00:44:41,962 --> 00:44:43,496 Hello? 767 00:44:43,496 --> 00:44:44,329 Hello? 768 00:44:46,247 --> 00:44:48,747 (phone beeps) 769 00:44:51,853 --> 00:44:54,520 Listen, I don't appreciate you hanging up on me. 770 00:44:54,520 --> 00:44:57,174 And I don't like your tone of voice, you hear? 771 00:44:57,174 --> 00:44:58,007 Asshole. 772 00:44:59,514 --> 00:45:01,514 (sighs) 773 00:45:08,967 --> 00:45:11,550 (mellow music) 774 00:45:18,856 --> 00:45:19,689 Hello? 775 00:45:20,823 --> 00:45:24,740 (speaking in foreign language) 776 00:45:40,889 --> 00:45:42,334 (bubble wrap pops) 777 00:45:42,334 --> 00:45:46,251 (speaking in foreign language) 778 00:46:08,733 --> 00:46:11,624 - But her thighs are huge. 779 00:46:11,624 --> 00:46:13,270 Jello. 780 00:46:13,270 --> 00:46:14,103 What? 781 00:46:15,407 --> 00:46:17,240 Yeah, um, I better go. 782 00:46:18,276 --> 00:46:19,109 Yeah, bye. 783 00:46:22,013 --> 00:46:23,680 Don't start with me. 784 00:46:23,680 --> 00:46:26,108 I shouldn't even be here today. 785 00:46:26,108 --> 00:46:27,358 - Was that him? 786 00:46:36,811 --> 00:46:39,228 (door slams) 787 00:46:43,306 --> 00:46:45,889 (upbeat music) 788 00:46:47,968 --> 00:46:52,135 (hoarsely speaking in foreign language) 789 00:46:52,992 --> 00:46:55,159 - The two sides of a coin; 790 00:46:56,381 --> 00:46:57,881 both shine pretty, 791 00:46:58,841 --> 00:47:00,961 but only one side 792 00:47:00,961 --> 00:47:02,628 will bring you luck. 793 00:47:03,543 --> 00:47:07,376 (singing in foreign language) 794 00:47:12,735 --> 00:47:15,075 Wear this white string 795 00:47:15,075 --> 00:47:17,115 around your finger, 796 00:47:17,115 --> 00:47:20,208 for it bounds your desires. 797 00:47:20,208 --> 00:47:22,726 It's there as a reminder 798 00:47:22,726 --> 00:47:24,809 of what you truly desire. 799 00:47:28,131 --> 00:47:30,254 - [Voiceover] Now the 2-1 pitch on the way. 800 00:47:30,254 --> 00:47:32,684 Wild pitch into the dirt, bouncing away. 801 00:47:32,684 --> 00:47:33,738 Here come Jeffrey Sis-- 802 00:47:33,738 --> 00:47:34,571 - Why you so edgy? 803 00:47:34,571 --> 00:47:36,910 You got money on this game? 804 00:47:36,910 --> 00:47:38,108 Wait a minute. 805 00:47:38,108 --> 00:47:39,720 Oh, no. 806 00:47:39,720 --> 00:47:41,133 - What are you, my wife? 807 00:47:41,133 --> 00:47:45,050 - Tell me you don't got the money on this game. 808 00:47:47,026 --> 00:47:49,106 Oh, Christ, Jesus! 809 00:47:49,106 --> 00:47:50,953 The fucking Russians will kill us! 810 00:47:50,953 --> 00:47:52,051 They'll kill us! 811 00:47:52,051 --> 00:47:52,965 - [Josif] Russians, Russians, Russians. 812 00:47:52,965 --> 00:47:53,798 - We'll be dead! 813 00:47:53,798 --> 00:47:55,465 Dead mother fuckers! 814 00:47:57,247 --> 00:47:58,996 Dead, dead, dead, man! 815 00:47:58,996 --> 00:48:00,053 - [Josif] What's a matter? 816 00:48:00,053 --> 00:48:01,114 - [Ramon] Promise me! 817 00:48:01,114 --> 00:48:02,828 - Ramon, you look like an old man. 818 00:48:02,828 --> 00:48:03,661 Would you calm down? 819 00:48:03,661 --> 00:48:04,848 It's gonna be fine. 820 00:48:04,848 --> 00:48:06,286 Do you trust me? 821 00:48:06,286 --> 00:48:07,619 Do you trust me? 822 00:48:08,924 --> 00:48:11,129 - Tell me the truth. 823 00:48:11,129 --> 00:48:12,518 - Elena's pregnant. 824 00:48:12,518 --> 00:48:13,801 - [Ramon] What? 825 00:48:13,801 --> 00:48:14,948 - She's pregnant. 826 00:48:14,948 --> 00:48:16,176 - [Ramon] Really? 827 00:48:16,176 --> 00:48:19,179 - I found her pregnancy test kit in the freezer. 828 00:48:19,179 --> 00:48:23,346 (speaking in foreign language) (somber music) 829 00:48:49,708 --> 00:48:51,791 - Small taste of heaven. 830 00:48:51,791 --> 00:48:53,006 Ranch-style Tudor, 831 00:48:53,006 --> 00:48:55,803 1.3 acre lot, central air, 832 00:48:55,803 --> 00:48:58,548 and fully automated sprinkler system. 833 00:48:58,548 --> 00:49:00,369 It's a nice house. 834 00:49:00,369 --> 00:49:01,369 - It's mine. 835 00:49:02,535 --> 00:49:04,035 It's gonna happen. 836 00:49:09,108 --> 00:49:12,108 - [Mr. Krug] Guys, we got customers. 837 00:49:16,047 --> 00:49:18,630 (door slams) 838 00:49:26,782 --> 00:49:30,949 (laughing) (phone busy signal beeping) 839 00:49:32,303 --> 00:49:36,136 (singing in foreign language) 840 00:49:38,465 --> 00:49:39,298 - Damn. 841 00:49:45,707 --> 00:49:48,290 - Chandra, how nice to see you. 842 00:49:49,431 --> 00:49:51,098 What'll it be today? 843 00:49:53,614 --> 00:49:54,947 - Cocktail nuts. 844 00:49:56,637 --> 00:49:58,054 - You look tired. 845 00:49:59,936 --> 00:50:02,535 - I've worked all week. 846 00:50:02,535 --> 00:50:04,975 On my feet most of the day. 847 00:50:04,975 --> 00:50:08,114 I was looking forward to a quiet weekend, 848 00:50:08,114 --> 00:50:10,264 but my home's full of people. 849 00:50:10,264 --> 00:50:13,181 - Having a party, didn't invite us? 850 00:50:14,414 --> 00:50:16,831 - [Chandra] I wasn't invited. 851 00:50:49,738 --> 00:50:50,905 - $8.25, dear. 852 00:50:53,628 --> 00:50:54,711 Are you okay? 853 00:51:01,430 --> 00:51:03,680 Chandra, please, take this. 854 00:51:06,769 --> 00:51:08,173 - Thank you. 855 00:51:08,173 --> 00:51:09,848 - [Clerk] And tell him I'm a big fan, 856 00:51:09,848 --> 00:51:11,765 of Far Cry from Sadaam. 857 00:51:14,265 --> 00:51:17,015 (birds chirping) 858 00:51:36,335 --> 00:51:40,502 (crying) (somber music) 859 00:52:08,324 --> 00:52:10,907 (cars honking) 860 00:52:15,981 --> 00:52:18,572 (laughing) 861 00:52:18,572 --> 00:52:20,178 - Don't touch the car! 862 00:52:20,178 --> 00:52:21,199 Go home! 863 00:52:21,199 --> 00:52:22,528 Don't make me come get you! 864 00:52:22,528 --> 00:52:26,695 (laughing) (chanting in foreign language) 865 00:52:29,939 --> 00:52:32,439 (funky music) 866 00:52:35,657 --> 00:52:36,490 - Ah ... 867 00:52:38,908 --> 00:52:40,075 Down, sweetie. 868 00:52:46,493 --> 00:52:47,886 Ow, you're hurting me. 869 00:52:47,886 --> 00:52:51,172 - Have I told you how much I love you? 870 00:52:51,172 --> 00:52:52,324 - Not since last month 871 00:52:52,324 --> 00:52:55,492 when you had me go down to your job to lie for you. 872 00:52:55,492 --> 00:52:56,992 - Ooo, well, I do. 873 00:53:06,248 --> 00:53:07,498 - That tickles. 874 00:53:10,244 --> 00:53:12,880 - Oh, are you up to something? 875 00:53:12,880 --> 00:53:14,550 - Why do I have to be up to something 876 00:53:14,550 --> 00:53:16,929 to tell my wife that I love her? 877 00:53:16,929 --> 00:53:18,016 - Hmm ... 878 00:53:18,016 --> 00:53:18,933 I know you. 879 00:53:21,227 --> 00:53:23,271 - I'm feeling romantic today. 880 00:53:23,271 --> 00:53:24,104 - Hmm ... 881 00:53:24,104 --> 00:53:27,388 - When I come in and I see you lying there all 882 00:53:27,388 --> 00:53:28,638 sexy and thing. 883 00:53:30,299 --> 00:53:32,128 And I think to myself, 884 00:53:32,128 --> 00:53:34,878 "Good god you have a sexy woman." 885 00:53:36,229 --> 00:53:39,144 And lets the boys have a kiss. 886 00:53:39,144 --> 00:53:40,616 - Yes. 887 00:53:40,616 --> 00:53:42,866 (moaning) 888 00:53:56,004 --> 00:53:58,328 - Are you goin' someplace tonight? 889 00:53:58,328 --> 00:53:59,161 - No, why? 890 00:54:02,183 --> 00:54:03,616 - Sweets, 891 00:54:03,616 --> 00:54:05,975 there's a rooftop party downtown. 892 00:54:05,975 --> 00:54:06,808 - Go on. 893 00:54:08,094 --> 00:54:10,177 Yeah, that might be nice. 894 00:54:11,520 --> 00:54:12,353 - I know. 895 00:54:14,842 --> 00:54:17,259 Me and the boys, wanna drive. 896 00:54:19,282 --> 00:54:20,115 - Boys? 897 00:54:20,115 --> 00:54:20,973 - Where you goin' woman? 898 00:54:20,973 --> 00:54:22,161 - Get off me, man. 899 00:54:22,161 --> 00:54:24,189 - But, don't do it. 900 00:54:24,189 --> 00:54:25,346 - You talk all sweet to me, 901 00:54:25,346 --> 00:54:27,207 and me take that and get all wet between the legs, 902 00:54:27,207 --> 00:54:28,210 and now! 903 00:54:28,210 --> 00:54:29,851 - Don't raise your voice. 904 00:54:29,851 --> 00:54:30,684 - I will! 905 00:54:31,573 --> 00:54:32,671 - The neighbors will hear. 906 00:54:32,671 --> 00:54:34,700 - [Brenda] My mother say, "Be careful of that one. 907 00:54:34,700 --> 00:54:37,801 "He's liable to go soft in the head." 908 00:54:37,801 --> 00:54:39,445 - Who you callin'? 909 00:54:39,445 --> 00:54:41,156 Woman, give me that phone! 910 00:54:41,156 --> 00:54:42,576 Give me that phone! 911 00:54:42,576 --> 00:54:43,663 (busy signal beeps) 912 00:54:43,663 --> 00:54:44,706 Give me that! 913 00:54:44,706 --> 00:54:45,959 - You want the phone? 914 00:54:45,959 --> 00:54:47,209 You better run! 915 00:54:48,962 --> 00:54:50,629 You better run, man! 916 00:54:52,421 --> 00:54:53,671 You better run! 917 00:54:56,479 --> 00:54:57,838 - [Errol] Watch one day, 918 00:54:57,838 --> 00:54:59,714 one day that woman, she gonna have kids. 919 00:54:59,714 --> 00:55:04,059 (all kids talking and laughing) 920 00:55:04,059 --> 00:55:04,912 - [Voiceover] I'm telling you. 921 00:55:04,912 --> 00:55:06,348 You have to feel for this Mets squad. 922 00:55:06,348 --> 00:55:07,705 They're in the middle of a losing streak, 923 00:55:07,705 --> 00:55:10,670 and just can't seem to win for losing these days. 924 00:55:10,670 --> 00:55:14,159 It seems the heart has just gone right out of them. 925 00:55:14,159 --> 00:55:16,364 - [Mr. Krug] Hey, Romo? 926 00:55:16,364 --> 00:55:18,116 (speaking in foreign language) 927 00:55:18,116 --> 00:55:18,949 Come on. 928 00:55:18,949 --> 00:55:20,698 - [Voiceover] And he no chance in the world. 929 00:55:20,698 --> 00:55:22,202 Alright, that's the fourth walk of the game 930 00:55:22,202 --> 00:55:23,548 by Dave Malicki. 931 00:55:23,548 --> 00:55:26,282 Struggling a little bit with his control as we can see. 932 00:55:26,282 --> 00:55:27,802 Now the Phillies have runners to corners, 933 00:55:27,802 --> 00:55:28,918 with no men down, 934 00:55:28,918 --> 00:55:30,791 and up comes Greg Jeffries. 935 00:55:30,791 --> 00:55:33,069 We'll recall he used to be a Met some time back, 936 00:55:33,069 --> 00:55:37,273 a rather contentious stay at the New York team. 937 00:55:37,273 --> 00:55:40,420 The pinch to Greg Jeffries, a slider low and away. 938 00:55:40,420 --> 00:55:41,253 One ball-- 939 00:55:41,253 --> 00:55:42,086 - Two dollars. 940 00:55:42,086 --> 00:55:44,902 - [Voiceover] the count to Mr. Jeffries. 941 00:55:44,902 --> 00:55:46,606 Usually falls behind on Jeffries, 942 00:55:46,606 --> 00:55:48,711 two balls one strike. 943 00:55:48,711 --> 00:55:51,514 Jeffries waiting on the 2-0 pitch. 944 00:55:51,514 --> 00:55:53,857 - [Mr. Krug] Hotter than hell today. 945 00:55:53,857 --> 00:55:55,696 You can fry an egg on the sidewalk. 946 00:55:55,696 --> 00:55:57,555 - [Voiceover] And it's in the dirt, bouncing away. 947 00:55:57,555 --> 00:55:58,780 Here comes Jordan to score, 948 00:55:58,780 --> 00:56:00,287 and he does. 949 00:56:00,287 --> 00:56:01,545 And on a wild pitch, 950 00:56:01,545 --> 00:56:03,635 the Phillies go up five nothing. 951 00:56:03,635 --> 00:56:04,856 Nationwide, 952 00:56:04,856 --> 00:56:07,512 the conversation's of the deadliest death heat. 953 00:56:07,512 --> 00:56:09,278 For all your insurance needs-- 954 00:56:09,278 --> 00:56:12,660 - Can you picture me that age, still working here? 955 00:56:12,660 --> 00:56:13,993 I'd kill myself. 956 00:56:14,878 --> 00:56:17,526 - All these years hacking pork. 957 00:56:17,526 --> 00:56:19,879 What's he got to show for it? 958 00:56:19,879 --> 00:56:21,633 - [Voiceover] Having thrown though several innings 959 00:56:21,633 --> 00:56:22,802 straight here on a hot 960 00:56:22,802 --> 00:56:25,041 and very humid Saturday afternoon. 961 00:56:25,041 --> 00:56:27,958 (melancholy music) 962 00:57:16,808 --> 00:57:18,167 - I hear what you're saying, sweetie, 963 00:57:18,167 --> 00:57:19,883 but understand my scheduling needs. 964 00:57:19,883 --> 00:57:21,753 I have to draw the line somewhere. 965 00:57:21,753 --> 00:57:23,701 (shouting in distance) 966 00:57:23,701 --> 00:57:24,972 Frank! 967 00:57:24,972 --> 00:57:26,129 I can't hear myself. 968 00:57:26,129 --> 00:57:28,438 What the hell is going on out there? 969 00:57:28,438 --> 00:57:29,992 - I'm only trying to get an appointment, Fernando. 970 00:57:29,992 --> 00:57:31,010 Get out of my way. 971 00:57:31,010 --> 00:57:31,960 Are you crazy? 972 00:57:31,960 --> 00:57:34,460 - I'll talk to later, bye bye, sweetie. 973 00:57:34,460 --> 00:57:35,319 - Frank! 974 00:57:35,319 --> 00:57:36,152 Let her go. 975 00:57:36,152 --> 00:57:37,348 - I'm sorry, I'm sorry. 976 00:57:37,348 --> 00:57:38,289 - What's going on here? 977 00:57:38,289 --> 00:57:39,816 - Mrs. Bruckham, I've been trying to get an appointment 978 00:57:39,816 --> 00:57:41,719 for a month, and I'm really-- 979 00:57:41,719 --> 00:57:43,089 - So you just barge in? 980 00:57:43,089 --> 00:57:47,172 I hope you won't be too upset if I call security. 981 00:57:48,907 --> 00:57:50,500 Do I know you? 982 00:57:50,500 --> 00:57:52,618 - Yes, we've met. 983 00:57:52,618 --> 00:57:54,035 - Oh my god, yes! 984 00:57:54,993 --> 00:57:57,576 Little Sylvie all grown up, oh! 985 00:57:59,721 --> 00:58:01,605 You look splendid! 986 00:58:01,605 --> 00:58:04,689 I should have recognized your temperament. 987 00:58:04,689 --> 00:58:06,630 How is your mom? 988 00:58:06,630 --> 00:58:11,359 Did you see her fantastic collection on your way in? 989 00:58:11,359 --> 00:58:12,192 Sit, sit! 990 00:58:13,629 --> 00:58:15,013 I apologize. 991 00:58:15,013 --> 00:58:17,020 If I had only known. 992 00:58:17,020 --> 00:58:21,415 Sylvie, oh Sylvie, you've got Frank all worked up. 993 00:58:21,415 --> 00:58:25,280 I'll probably have to give him the rest of the day off. 994 00:58:25,280 --> 00:58:27,780 Oh, is that your book, Sylvie? 995 00:58:30,072 --> 00:58:31,946 How adorable. 996 00:58:31,946 --> 00:58:35,409 A designer following in your mother's footsteps. 997 00:58:35,409 --> 00:58:37,217 Why didn't you mention a name? 998 00:58:37,217 --> 00:58:39,773 I would have seen you toot sweet. 999 00:58:39,773 --> 00:58:42,724 - Here I take the feminine on the inside, 1000 00:58:42,724 --> 00:58:44,383 and then throw it with a masculine edge. 1001 00:58:44,383 --> 00:58:47,897 - Do you know I was your mother's fitting model? 1002 00:58:47,897 --> 00:58:49,647 A perfect size eight. 1003 00:58:51,162 --> 00:58:53,315 - Instead on this other page, 1004 00:58:53,315 --> 00:58:56,366 I make a more body conscious silhouette that can-- 1005 00:58:56,366 --> 00:58:59,078 - It's a wretched business, fashion. 1006 00:58:59,078 --> 00:59:01,379 My advice to you, sweetie: 1007 00:59:01,379 --> 00:59:02,840 run! 1008 00:59:02,840 --> 00:59:03,973 - No, please hang on to it. 1009 00:59:03,973 --> 00:59:05,284 - No, no, you'll need it. 1010 00:59:05,284 --> 00:59:08,344 It'll probably get lost in all this chaos. 1011 00:59:08,344 --> 00:59:10,061 - Mrs. Bruckham, I really-- 1012 00:59:10,061 --> 00:59:12,894 - [Frank] The lead from DK on one. 1013 00:59:14,899 --> 00:59:16,183 - Yeah. 1014 00:59:16,183 --> 00:59:17,391 Yeah, listen, sweetie, 1015 00:59:17,391 --> 00:59:19,474 we've been all over that. 1016 00:59:20,402 --> 00:59:21,235 Hold on. 1017 00:59:22,147 --> 00:59:23,195 Sylvie, 1018 00:59:23,195 --> 00:59:26,103 Yuki Shimamura will be in town until tomorrow. 1019 00:59:26,103 --> 00:59:27,795 She's a buyer for one of the biggest 1020 00:59:27,795 --> 00:59:29,489 department stores in Tokyo. 1021 00:59:29,489 --> 00:59:31,348 She'll be an important contact for you. 1022 00:59:31,348 --> 00:59:32,482 Take her to dinner tonight. 1023 00:59:32,482 --> 00:59:34,649 Don't let her pay, sweetie. 1024 00:59:34,649 --> 00:59:37,002 Frank will set it up on your way out. 1025 00:59:37,002 --> 00:59:39,027 Bye bye darling. 1026 00:59:39,027 --> 00:59:40,881 Kisses to mama. 1027 00:59:40,881 --> 00:59:42,192 Uh huh. 1028 00:59:42,192 --> 00:59:44,775 (mellow music) 1029 01:00:04,646 --> 01:00:06,121 - [Chandra] What's the matter? 1030 01:00:06,121 --> 01:00:08,611 - Nothing, it was just getting too hot inside. 1031 01:00:08,611 --> 01:00:11,351 - So now he's thrown you out of your own home. 1032 01:00:11,351 --> 01:00:12,700 - It's a beautiful day. 1033 01:00:12,700 --> 01:00:14,978 - It's 100 degrees. 1034 01:00:14,978 --> 01:00:17,983 I'm not going to stand for this. 1035 01:00:17,983 --> 01:00:19,695 He hasn't set foot outside of this house! 1036 01:00:19,695 --> 01:00:21,109 - Please don't do this. 1037 01:00:21,109 --> 01:00:25,276 (party-goers chattering) (singing in foreign language) 1038 01:00:37,531 --> 01:00:38,478 - Please out! 1039 01:00:38,478 --> 01:00:40,171 I want you to leave, please. 1040 01:00:40,171 --> 01:00:42,004 It's nothing personal. 1041 01:00:43,041 --> 01:00:45,021 (record scratches) 1042 01:00:45,021 --> 01:00:45,854 Out! 1043 01:00:46,854 --> 01:00:50,551 (bottles breaking) 1044 01:00:50,551 --> 01:00:52,054 - Poom! 1045 01:00:52,054 --> 01:00:53,471 Poom, poom, poom, 1046 01:00:55,697 --> 01:00:56,614 poom, poom, 1047 01:00:57,878 --> 01:00:58,795 poom, poom. 1048 01:00:59,852 --> 01:01:00,923 - [Voiceover] A fly ball deep to left. 1049 01:01:00,923 --> 01:01:03,280 It's up there, it's on its way, gone! 1050 01:01:03,280 --> 01:01:05,771 A homerun into the kiddie park. 1051 01:01:05,771 --> 01:01:06,604 - What are you doing? 1052 01:01:06,604 --> 01:01:08,687 - They're fuckin' losing. 1053 01:01:11,290 --> 01:01:12,668 What are you doing? 1054 01:01:12,668 --> 01:01:14,598 - It's a loan, I'll pay him back before he notices. 1055 01:01:14,598 --> 01:01:15,789 - [Ramon] Are you crazy, no! 1056 01:01:15,789 --> 01:01:17,204 You're gonna mess everything up! 1057 01:01:17,204 --> 01:01:18,181 Are you crazy, man? 1058 01:01:18,181 --> 01:01:19,014 No! 1059 01:01:19,014 --> 01:01:19,847 - You wanna tell that to Boris. 1060 01:01:19,847 --> 01:01:20,680 Do you? 1061 01:01:20,680 --> 01:01:22,695 - Hey, what's goin' on here? 1062 01:01:22,695 --> 01:01:24,846 What is it, half a day today? 1063 01:01:24,846 --> 01:01:25,806 - Miss Patreski called, 1064 01:01:25,806 --> 01:01:28,033 she says she needs another chop. 1065 01:01:28,033 --> 01:01:30,007 - Put it in the meat locker with the other. 1066 01:01:30,007 --> 01:01:31,734 And remember, Joe. 1067 01:01:31,734 --> 01:01:32,567 Remember. 1068 01:01:33,603 --> 01:01:37,191 Drop it off on your way home, huh? 1069 01:01:37,191 --> 01:01:41,281 (singing in foreign language) 1070 01:01:41,281 --> 01:01:43,676 - I've been locked out of my Benz all morning. 1071 01:01:43,676 --> 01:01:45,109 Where are my keys? 1072 01:01:45,109 --> 01:01:47,776 (keys jingling) 1073 01:01:50,305 --> 01:01:52,922 (smacking) 1074 01:01:52,922 --> 01:01:54,942 Stop, they will come out. 1075 01:01:54,942 --> 01:01:55,775 Stop. 1076 01:01:58,566 --> 01:02:00,851 (sighs) 1077 01:02:00,851 --> 01:02:01,891 - Bye the way-- 1078 01:02:01,891 --> 01:02:03,580 - No, Sylvie. 1079 01:02:03,580 --> 01:02:05,247 I'm broke, flat out. 1080 01:02:07,639 --> 01:02:09,861 - You don't think I can pay it back? 1081 01:02:09,861 --> 01:02:11,968 Look, I have to meet this Japanese buyer, 1082 01:02:11,968 --> 01:02:13,425 a very important buyer. 1083 01:02:13,425 --> 01:02:16,134 - I would be impressed if that was true. 1084 01:02:16,134 --> 01:02:18,301 - Fuck you, it is true. 1085 01:02:18,301 --> 01:02:21,522 Please, I don't wanna blow it. 1086 01:02:21,522 --> 01:02:24,224 - I can't keep bailing you out. 1087 01:02:24,224 --> 01:02:25,726 Why don't you ask your mom? 1088 01:02:25,726 --> 01:02:26,559 - Ouch. 1089 01:02:26,559 --> 01:02:28,489 I'm asking you. 1090 01:02:28,489 --> 01:02:29,854 - I'm still angry at you. 1091 01:02:29,854 --> 01:02:30,687 - What? 1092 01:02:30,687 --> 01:02:31,979 - I'm still angry at you. 1093 01:02:31,979 --> 01:02:33,479 - Oh, come on, baby. 1094 01:02:33,479 --> 01:02:35,229 Come on, get over it. 1095 01:02:37,228 --> 01:02:41,061 ♫ I don't ♫ 1096 01:02:41,948 --> 01:02:42,874 - Take the pack. 1097 01:02:42,874 --> 01:02:44,343 - No, I'm quitting. 1098 01:02:44,343 --> 01:02:45,570 - Again? 1099 01:02:45,570 --> 01:02:48,158 ♫ And when I sing 1100 01:02:48,158 --> 01:02:51,991 ♫ And you ♫ 1101 01:03:08,395 --> 01:03:09,438 - Whadda ya do to me? 1102 01:03:09,438 --> 01:03:10,588 Come here! 1103 01:03:10,588 --> 01:03:11,544 Thief! 1104 01:03:11,544 --> 01:03:13,127 Thief, theif! 1105 01:03:13,127 --> 01:03:14,460 Help! 1106 01:03:14,460 --> 01:03:15,293 Get him, Errol! 1107 01:03:15,293 --> 01:03:17,960 - I got him! - [Brenda] Get him! 1108 01:03:30,316 --> 01:03:31,314 - Did you get it? 1109 01:03:31,314 --> 01:03:32,818 - No, that woman's strong. 1110 01:03:32,818 --> 01:03:33,855 - You didn't get it? 1111 01:03:33,855 --> 01:03:35,113 - Ma, did you see that? 1112 01:03:35,113 --> 01:03:36,061 You see that? 1113 01:03:36,061 --> 01:03:36,894 - My god! 1114 01:03:36,894 --> 01:03:37,727 - You got my money? 1115 01:03:37,727 --> 01:03:38,888 - Money, for what? 1116 01:03:38,888 --> 01:03:40,204 Running fast? 1117 01:03:40,204 --> 01:03:41,164 Screaming? 1118 01:03:41,164 --> 01:03:42,704 No, I don't have your money! 1119 01:03:42,704 --> 01:03:43,537 Go on now! 1120 01:03:43,537 --> 01:03:44,827 Go on! 1121 01:03:44,827 --> 01:03:46,482 Go on before I make it for real. 1122 01:03:46,482 --> 01:03:47,315 Go on! 1123 01:03:49,892 --> 01:03:52,142 God, the key, get the key! 1124 01:03:54,786 --> 01:03:55,619 Brenda! 1125 01:03:57,706 --> 01:03:58,571 You alright, honey? 1126 01:03:58,571 --> 01:03:59,421 - Yes. 1127 01:03:59,421 --> 01:04:00,293 - Why? 1128 01:04:00,293 --> 01:04:01,150 - Thank you, baby. 1129 01:04:01,150 --> 01:04:02,205 - Good thing I was here. 1130 01:04:02,205 --> 01:04:03,288 - Yes, it is. 1131 01:04:04,391 --> 01:04:07,066 - Why them young kids today, man? 1132 01:04:07,066 --> 01:04:08,840 - Thank you, baby. 1133 01:04:08,840 --> 01:04:10,796 Oh, god, you saw it didn't you? 1134 01:04:10,796 --> 01:04:12,148 You saw it. 1135 01:04:12,148 --> 01:04:14,149 Oh god, thank goodness. 1136 01:04:14,149 --> 01:04:16,732 (mellow music) 1137 01:04:27,408 --> 01:04:29,741 - And did you see that girl? 1138 01:04:32,108 --> 01:04:34,552 I better go, really. 1139 01:04:34,552 --> 01:04:36,452 - But really, (mumbles). 1140 01:04:36,452 --> 01:04:39,202 (dramatic music) 1141 01:04:44,407 --> 01:04:46,574 (moaning) 1142 01:05:00,298 --> 01:05:03,131 (dishes clanking) 1143 01:05:18,354 --> 01:05:20,521 - You tell him, Bipin Raj. 1144 01:05:24,643 --> 01:05:25,476 Tell him. 1145 01:05:26,846 --> 01:05:28,570 - [Voiceover] Kanu Chuahan 1146 01:05:28,570 --> 01:05:30,801 and Rajsun Entertainment present 1147 01:05:30,801 --> 01:05:32,218 Rangeele Dilwale! 1148 01:05:34,022 --> 01:05:35,619 - Look at this. 1149 01:05:35,619 --> 01:05:38,536 Ridiculous, these stadium concerts. 1150 01:05:39,894 --> 01:05:43,076 In my day it was much more intimate, 1151 01:05:43,076 --> 01:05:44,076 respectable. 1152 01:05:44,992 --> 01:05:46,788 It's rubbish. 1153 01:05:46,788 --> 01:05:48,371 Where's the talent? 1154 01:05:50,350 --> 01:05:54,267 (speaking in foreign language) 1155 01:05:56,205 --> 01:05:59,388 - Something on your mind, brother? 1156 01:05:59,388 --> 01:06:03,305 (speaking in foreign language) 1157 01:06:05,900 --> 01:06:06,733 - I know. 1158 01:06:08,262 --> 01:06:09,095 I know. 1159 01:06:10,852 --> 01:06:12,698 - It's Chandra. 1160 01:06:12,698 --> 01:06:13,531 She, she feels-- 1161 01:06:13,531 --> 01:06:16,606 - You are a very lucky man, very lucky man. 1162 01:06:16,606 --> 01:06:17,439 - Me? 1163 01:06:19,250 --> 01:06:23,797 A delivery driver with a tiny house on Staten Island. 1164 01:06:23,797 --> 01:06:27,986 (speaking in foreign language) 1165 01:06:27,986 --> 01:06:30,910 - I remember the first role you ever had. 1166 01:06:30,910 --> 01:06:32,867 Cho-tu and the little brother. 1167 01:06:32,867 --> 01:06:34,924 You were only on the screen for a few moments, 1168 01:06:34,924 --> 01:06:37,490 but we applauded so loud and long, 1169 01:06:37,490 --> 01:06:39,325 we missed the rest of the film. 1170 01:06:39,325 --> 01:06:42,094 (laughing) 1171 01:06:42,094 --> 01:06:43,175 - How do you remember that? 1172 01:06:43,175 --> 01:06:45,730 You were so young when I made that film. 1173 01:06:45,730 --> 01:06:48,337 - I remember everything you did. 1174 01:06:48,337 --> 01:06:49,254 Everything. 1175 01:06:52,219 --> 01:06:53,969 - Okay, tell me this. 1176 01:06:55,565 --> 01:07:00,089 What ever happened to that blue cap I gave you, hmm? 1177 01:07:00,089 --> 01:07:02,682 I thought you'd never take it off. 1178 01:07:02,682 --> 01:07:06,765 I began to wonder if you had any hair beneath it. 1179 01:07:08,480 --> 01:07:10,063 - I don't remember. 1180 01:07:16,314 --> 01:07:17,647 - Ma don't know. 1181 01:07:20,454 --> 01:07:21,287 - Yep, 1182 01:07:22,314 --> 01:07:24,481 she remembered everything. 1183 01:07:25,315 --> 01:07:26,148 - Yeah. 1184 01:07:37,268 --> 01:07:39,018 I'll talk to Chandra. 1185 01:07:40,924 --> 01:07:43,007 We'll work something out. 1186 01:07:48,464 --> 01:07:51,160 (phone ringing) 1187 01:07:51,160 --> 01:07:53,762 - Ridgewood Pork Store, Albani speaking. 1188 01:07:53,762 --> 01:07:56,138 Ah, Leny, how are you? 1189 01:07:56,138 --> 01:07:57,888 Ah, you're goin' out? 1190 01:07:58,830 --> 01:08:00,530 That's great. 1191 01:08:00,530 --> 01:08:02,709 Josif, it's Leny, 1192 01:08:02,709 --> 01:08:04,918 she wants to know what to wear tonight. 1193 01:08:04,918 --> 01:08:06,383 - Tell her my favorite. 1194 01:08:06,383 --> 01:08:08,296 - [Mr. Krug] He says to wear his favorite. 1195 01:08:08,296 --> 01:08:09,146 (laughs) 1196 01:08:09,146 --> 01:08:10,322 Okay bye, Leny. 1197 01:08:10,322 --> 01:08:11,340 - What? 1198 01:08:11,340 --> 01:08:12,173 - Nothing. 1199 01:08:14,536 --> 01:08:17,036 (phone rings) 1200 01:08:19,115 --> 01:08:19,948 - Hello? 1201 01:08:19,948 --> 01:08:20,809 - [Brenda] Full Service Limo-- 1202 01:08:20,809 --> 01:08:23,050 - I've been expecting your call! 1203 01:08:23,050 --> 01:08:25,015 - [Brenda] Full Service Limo? 1204 01:08:25,015 --> 01:08:26,604 - Shh, shh, shh! 1205 01:08:26,604 --> 01:08:27,437 It's him! 1206 01:08:27,437 --> 01:08:28,270 Al! 1207 01:08:29,520 --> 01:08:30,849 - Chandra! 1208 01:08:30,849 --> 01:08:32,104 It's Al Pacino! 1209 01:08:32,104 --> 01:08:33,175 - [Brenda] My friend gave me your card. 1210 01:08:33,175 --> 01:08:34,017 - Yes, yes! 1211 01:08:34,017 --> 01:08:36,260 It is wonderful to hear your voice. 1212 01:08:36,260 --> 01:08:37,510 Oh boy, oh yes. 1213 01:08:38,512 --> 01:08:40,033 How have you been, Al? 1214 01:08:40,033 --> 01:08:41,616 - Is this 555-0162? 1215 01:08:42,542 --> 01:08:43,727 - That is correct, Al. 1216 01:08:43,727 --> 01:08:46,682 I'm anxious to hear all about your proposition. 1217 01:08:46,682 --> 01:08:47,660 - Oh, well. 1218 01:08:47,660 --> 01:08:49,556 It's a gold Cadillac, 1219 01:08:49,556 --> 01:08:51,806 1970, extremely good shape, 1220 01:08:53,419 --> 01:08:55,167 low mileage. 1221 01:08:55,167 --> 01:08:56,374 - It sounds terrific! 1222 01:08:56,374 --> 01:08:57,671 When may I see it? 1223 01:08:57,671 --> 01:08:58,871 Tonight? 1224 01:08:58,871 --> 01:08:59,988 Perfect. 1225 01:08:59,988 --> 01:09:01,155 Thank you, Al. 1226 01:09:05,153 --> 01:09:07,720 He has a script, he wants me to read it. 1227 01:09:07,720 --> 01:09:09,024 It sounds very interesting. 1228 01:09:09,024 --> 01:09:10,384 - A script! 1229 01:09:10,384 --> 01:09:12,426 I'm so excited for you. 1230 01:09:12,426 --> 01:09:13,259 - Damn. 1231 01:09:16,813 --> 01:09:17,646 - Please. 1232 01:09:17,646 --> 01:09:19,203 I think I must get ... 1233 01:09:19,203 --> 01:09:20,370 - I'll get it. 1234 01:09:21,982 --> 01:09:25,969 (footsteps running away) 1235 01:09:25,969 --> 01:09:27,302 - My example ... 1236 01:09:28,695 --> 01:09:29,528 I'm sorry if I-- 1237 01:09:29,528 --> 01:09:30,361 - Don't. 1238 01:09:32,059 --> 01:09:32,892 Don't. 1239 01:09:36,183 --> 01:09:37,477 - [Bipin] Quick Chandra! 1240 01:09:37,477 --> 01:09:40,705 We don't want Mr. Al Pacino to wait! 1241 01:09:40,705 --> 01:09:43,065 (footsteps running away) 1242 01:09:43,065 --> 01:09:44,852 - [Chandra] Unbelievable! 1243 01:09:44,852 --> 01:09:48,141 - [Bipin] Al Pacino, Mr. Al Pacino rang this house! 1244 01:09:48,141 --> 01:09:50,724 (mellow music) 1245 01:09:56,381 --> 01:09:58,100 - I know what you done. 1246 01:09:58,100 --> 01:09:59,100 - What I do? 1247 01:10:13,402 --> 01:10:14,787 Alright. 1248 01:10:14,787 --> 01:10:17,162 I'll sell the car if that's what you want. 1249 01:10:17,162 --> 01:10:19,284 - I want an air conditioner. 1250 01:10:19,284 --> 01:10:21,643 I want my granny's china back. 1251 01:10:21,643 --> 01:10:24,156 I want to go out to a dinner and a movie occasionally. 1252 01:10:24,156 --> 01:10:26,989 I want to trust the man I married. 1253 01:10:45,939 --> 01:10:49,494 (bike bell ringing) 1254 01:10:49,494 --> 01:10:51,911 - Errol, what time you going? 1255 01:10:53,115 --> 01:10:54,375 Errol? 1256 01:10:54,375 --> 01:10:55,792 What, we driving? 1257 01:10:57,311 --> 01:10:59,321 - [Bipin] Chandra, where's my keys? 1258 01:10:59,321 --> 01:11:02,723 I have 10 minutes to catch the ferry. 1259 01:11:02,723 --> 01:11:05,640 (melancholy music) 1260 01:11:30,342 --> 01:11:33,092 - [Ramon] Come on, Joe, let's go. 1261 01:11:42,399 --> 01:11:43,644 - Ugh! 1262 01:11:43,644 --> 01:11:45,413 I can't wear nothing nice in this place. 1263 01:11:45,413 --> 01:11:47,089 - It was stuck pretty good. 1264 01:11:47,089 --> 01:11:48,837 - Jesus, look out, look out. 1265 01:11:48,837 --> 01:11:49,941 Here, hold this. 1266 01:11:49,941 --> 01:11:51,524 I'll be right back. 1267 01:12:05,209 --> 01:12:07,126 Come on, man, let's go. 1268 01:12:08,324 --> 01:12:10,907 (mellow music) 1269 01:12:27,092 --> 01:12:30,385 - [Voiceover] Ah, man he took it! 1270 01:12:30,385 --> 01:12:32,802 (chattering) 1271 01:12:44,838 --> 01:12:47,005 (screams) 1272 01:13:05,755 --> 01:13:06,588 - Hello? 1273 01:13:06,588 --> 01:13:09,348 Yes, can I order an iced cappuccino, please? 1274 01:13:09,348 --> 01:13:10,371 With sugar, yes. 1275 01:13:10,371 --> 01:13:12,022 No, no, no, no, no, with no sugar. 1276 01:13:12,022 --> 01:13:15,158 Actually, um, yeah, with sugar. 1277 01:13:15,158 --> 01:13:17,496 Oh, fuck it, you decide. 1278 01:13:17,496 --> 01:13:18,798 Hmm, yes. 1279 01:13:18,798 --> 01:13:20,749 Can I pay by check? 1280 01:13:20,749 --> 01:13:22,883 It's Sylvie, right next door. 1281 01:13:22,883 --> 01:13:24,042 You know that ... 1282 01:13:24,042 --> 01:13:25,107 Oh, come on. 1283 01:13:25,107 --> 01:13:26,322 Can I speak with Carlo? 1284 01:13:26,322 --> 01:13:28,263 He always accepts my checks. 1285 01:13:28,263 --> 01:13:29,096 Okay. 1286 01:13:31,461 --> 01:13:32,951 Carlo? 1287 01:13:32,951 --> 01:13:35,362 Si, ciao, it's Sylvie, hey baby. 1288 01:13:35,362 --> 01:13:36,986 Yes, it's just about, yes. 1289 01:13:36,986 --> 01:13:38,350 Just this time. 1290 01:13:38,350 --> 01:13:40,255 Come on, yes, I promise. 1291 01:13:40,255 --> 01:13:41,104 Yes. 1292 01:13:41,104 --> 01:13:41,937 Okay. 1293 01:13:41,937 --> 01:13:43,510 Thank you. 1294 01:13:43,510 --> 01:13:45,820 (phone beeps) 1295 01:13:45,820 --> 01:13:49,987 (kids chattering) (city drones) 1296 01:13:55,899 --> 01:13:56,732 - What? 1297 01:13:56,732 --> 01:13:58,016 - Where's Mrs. Pacshesku' chop? 1298 01:13:58,016 --> 01:14:00,828 - No, forget it, I got the money. 1299 01:14:00,828 --> 01:14:01,661 - I'll meet you there. 1300 01:14:01,661 --> 01:14:02,933 - I got the money, man. 1301 01:14:02,933 --> 01:14:04,600 Forget the old lady. 1302 01:14:05,778 --> 01:14:06,736 (car honks) 1303 01:14:06,736 --> 01:14:08,212 Hurry up! 1304 01:14:08,212 --> 01:14:10,795 (mellow music) 1305 01:14:29,020 --> 01:14:30,359 - [Voiceover] God, I can't believe it. 1306 01:14:30,359 --> 01:14:33,124 In all my years, a 15 inning marathon, 1307 01:14:33,124 --> 01:14:35,164 full of some of the most bizarre twists. 1308 01:14:35,164 --> 01:14:36,283 If you're just tuning in, 1309 01:14:36,283 --> 01:14:38,892 well, it's been a long time since we've been able to say it. 1310 01:14:38,892 --> 01:14:41,515 Today's been nothing short of a miracle 1311 01:14:41,515 --> 01:14:42,776 by the New York Mets. 1312 01:14:42,776 --> 01:14:45,109 (screaming) 1313 01:14:49,721 --> 01:14:50,554 Yes, yes! 1314 01:14:59,972 --> 01:15:02,055 (thumps) 1315 01:15:04,721 --> 01:15:07,304 (door rattles) 1316 01:15:11,386 --> 01:15:12,469 Albani! 1317 01:15:12,469 --> 01:15:14,719 (thumping) 1318 01:15:18,063 --> 01:15:18,896 Albani! 1319 01:15:31,094 --> 01:15:31,927 Oh my god. 1320 01:15:37,499 --> 01:15:40,582 (tugboat horn blows) 1321 01:15:46,743 --> 01:15:49,910 (ferry engine drones) 1322 01:15:54,066 --> 01:15:56,983 (melancholy music) 1323 01:16:23,294 --> 01:16:24,580 - [Ramon] Where's the truck? 1324 01:16:24,580 --> 01:16:25,413 - Where's the money? 1325 01:16:25,413 --> 01:16:26,401 - Where's the truck? 1326 01:16:26,401 --> 01:16:27,234 - Where's the money? 1327 01:16:27,234 --> 01:16:28,281 - Man, we should wait for Josif. 1328 01:16:28,281 --> 01:16:30,265 I don't know about this. 1329 01:16:30,265 --> 01:16:31,501 Ow. 1330 01:16:31,501 --> 01:16:32,334 Why'd you do that? 1331 01:16:32,334 --> 01:16:35,341 (speaking in foreign language) (groaning) 1332 01:16:35,341 --> 01:16:36,424 Come on, man. 1333 01:16:39,559 --> 01:16:40,588 - What the fuck? 1334 01:16:40,588 --> 01:16:43,737 - [Ramon] Mrs. Petrescu's chop! 1335 01:16:43,737 --> 01:16:46,987 (elevated train roars) 1336 01:16:55,113 --> 01:16:55,946 Oh, shit. 1337 01:16:59,374 --> 01:17:02,541 (police siren echoes) 1338 01:17:04,926 --> 01:17:05,759 No! 1339 01:17:06,898 --> 01:17:07,731 No, don't! 1340 01:17:10,360 --> 01:17:11,193 Joe! 1341 01:17:12,555 --> 01:17:16,472 (speaking in foreign language) 1342 01:17:24,984 --> 01:17:26,348 - [Voiceover] Air conditioning working in this studio? 1343 01:17:26,348 --> 01:17:27,184 - [Voiceover] Call maintenance. 1344 01:17:27,184 --> 01:17:28,326 - [Voiceover] Hot weather has a lot of people 1345 01:17:28,326 --> 01:17:29,411 hot under the collar. 1346 01:17:29,411 --> 01:17:30,888 Details on last night's ugly bar fight 1347 01:17:30,888 --> 01:17:32,359 on Staten Island in just a moment. 1348 01:17:32,359 --> 01:17:33,192 - [Voiceover] Right now, hazy-- 1349 01:17:33,192 --> 01:17:34,025 (car honking) 1350 01:17:34,025 --> 01:17:35,479 - You wanna fight? 1351 01:17:35,479 --> 01:17:37,594 What you drivin' 20 miles an hour for? 1352 01:17:37,594 --> 01:17:38,773 Won't you get on the shoulder? 1353 01:17:38,773 --> 01:17:39,606 - Don't start. 1354 01:17:39,606 --> 01:17:40,439 - Your drawers are showing. 1355 01:17:40,439 --> 01:17:41,272 - Don't start. 1356 01:17:41,272 --> 01:17:42,105 - You're stupid. 1357 01:17:42,105 --> 01:17:42,938 - Don't start! 1358 01:17:42,938 --> 01:17:44,573 I'll leave you out on the corner 1359 01:17:44,573 --> 01:17:47,323 with your backside on the subway. 1360 01:17:49,595 --> 01:17:51,952 - Call me when you get settled. 1361 01:17:51,952 --> 01:17:53,003 - Of course. 1362 01:17:53,003 --> 01:17:55,888 - I'll bring your things over later. 1363 01:17:55,888 --> 01:17:58,305 - [Vikram] You don't have to. 1364 01:18:00,280 --> 01:18:01,749 - Let me know when you start working. 1365 01:18:01,749 --> 01:18:03,510 I'll come by the set. 1366 01:18:03,510 --> 01:18:04,676 - Of course. 1367 01:18:04,676 --> 01:18:06,610 Bring Chandra and the kids too. 1368 01:18:06,610 --> 01:18:08,138 (horns honking) 1369 01:18:08,138 --> 01:18:09,500 - I'm blocking traffic. 1370 01:18:09,500 --> 01:18:10,500 I better go. 1371 01:18:23,541 --> 01:18:26,458 (melancholy music) 1372 01:19:25,797 --> 01:19:27,797 (moans) 1373 01:19:34,168 --> 01:19:36,501 (muttering) 1374 01:19:38,891 --> 01:19:40,224 - Mother fucker! 1375 01:19:44,854 --> 01:19:46,234 - [Voiceover] For the time being, what we have to worry 1376 01:19:46,234 --> 01:19:48,579 about after this day of record-breaking heat, 1377 01:19:48,579 --> 01:19:50,337 are the thunderstorms which are approaching. 1378 01:19:50,337 --> 01:19:52,271 The National Weather Service has put out a severe-- 1379 01:19:52,271 --> 01:19:54,771 (phone rings) 1380 01:19:58,486 --> 01:20:01,054 These thunderstorms could bring drenching rainfall, 1381 01:20:01,054 --> 01:20:04,126 deadly cloud-to-ground lightning, as well as-- 1382 01:20:04,126 --> 01:20:07,043 (music box jingle) 1383 01:20:14,240 --> 01:20:15,341 - Take this off. 1384 01:20:15,341 --> 01:20:16,847 - No, no, no, no, don't touch that. 1385 01:20:16,847 --> 01:20:19,102 - Oh no, you messin' with Los Santos? 1386 01:20:19,102 --> 01:20:20,019 - Yeah, so? 1387 01:20:21,347 --> 01:20:24,749 - Oh no, don't look but there goes 1388 01:20:24,749 --> 01:20:27,473 last year's Miss Colita. 1389 01:20:27,473 --> 01:20:28,931 - Where? 1390 01:20:28,931 --> 01:20:30,234 - Oh, that's Martha? 1391 01:20:30,234 --> 01:20:32,638 Somebody told me she was married in Miami. 1392 01:20:32,638 --> 01:20:34,660 - [Voiceover] They lied. 1393 01:20:34,660 --> 01:20:38,562 (speaking in foreign language) (laughs) 1394 01:20:38,562 --> 01:20:42,729 Junior, por que you don't find me sexy no more, huh? 1395 01:20:44,237 --> 01:20:46,674 - Shit, you know what happened to Junior's father? 1396 01:20:46,674 --> 01:20:49,845 He got fucked with big time, big time! 1397 01:20:49,845 --> 01:20:54,012 - No, (speaking in foreign language) 1398 01:21:02,477 --> 01:21:05,310 (doorbell buzzes) 1399 01:21:06,193 --> 01:21:10,110 (speaking in foreign language) 1400 01:21:15,779 --> 01:21:17,155 What do you want? 1401 01:21:17,155 --> 01:21:18,949 - Mio Mundo Design? 1402 01:21:18,949 --> 01:21:20,860 - I can't hear you, who are you? 1403 01:21:20,860 --> 01:21:22,386 - [Ramon] Mio Mundo? 1404 01:21:22,386 --> 01:21:23,917 - Yes, that's me. 1405 01:21:23,917 --> 01:21:25,144 It's closed. 1406 01:21:25,144 --> 01:21:26,536 - Please, I gotta pick it up tonight. 1407 01:21:26,536 --> 01:21:28,763 It's just a dress for Hidalgo. 1408 01:21:28,763 --> 01:21:29,709 - Hidalgo? 1409 01:21:29,709 --> 01:21:31,712 You were supposed to come last week! 1410 01:21:31,712 --> 01:21:34,324 You really fucked me up, come in. 1411 01:21:34,324 --> 01:21:35,157 Voila. 1412 01:21:36,882 --> 01:21:37,965 - This is it? 1413 01:21:38,941 --> 01:21:41,085 - Beautiful, huh? 1414 01:21:41,085 --> 01:21:43,978 This silk, flowers, they're very, very dear. 1415 01:21:43,978 --> 01:21:46,540 They're silk. (sighs) 1416 01:21:46,540 --> 01:21:47,373 And, 1417 01:21:49,627 --> 01:21:52,544 how are you planning to pay for it? 1418 01:21:55,054 --> 01:21:56,664 - Here's $20. 1419 01:21:56,664 --> 01:21:58,642 Will you take that as a down payment? 1420 01:21:58,642 --> 01:22:00,861 And I'll pay you the rest tomorrow? 1421 01:22:00,861 --> 01:22:01,879 - Is this a joke? 1422 01:22:01,879 --> 01:22:03,049 Are you joking with me? 1423 01:22:03,049 --> 01:22:04,538 That's all I got. 1424 01:22:04,538 --> 01:22:05,959 And my driver's license. 1425 01:22:05,959 --> 01:22:07,331 You can hold it, if you want, 1426 01:22:07,331 --> 01:22:09,139 until I can scrape together the rest of the money. 1427 01:22:09,139 --> 01:22:11,216 Please, I'm begging you. 1428 01:22:11,216 --> 01:22:12,933 - This is a $1000 dollar dress! 1429 01:22:12,933 --> 01:22:15,049 - A $1000 dollars? 1430 01:22:15,049 --> 01:22:17,079 Maybe you can pull off some of those expensive flowers. 1431 01:22:17,079 --> 01:22:18,534 How much would that save me? 1432 01:22:18,534 --> 01:22:19,884 - Look, absolutely not! 1433 01:22:19,884 --> 01:22:21,730 - Come on, I just wanted ... 1434 01:22:21,730 --> 01:22:23,214 Work with me, baby! 1435 01:22:23,214 --> 01:22:25,497 - Work with you my ass. 1436 01:22:25,497 --> 01:22:29,414 (speaking in foreign language) 1437 01:22:32,137 --> 01:22:35,137 I'm having a very bad day, for real. 1438 01:22:38,808 --> 01:22:39,641 - How bad? 1439 01:22:41,559 --> 01:22:42,392 Ugh! 1440 01:22:42,392 --> 01:22:43,225 - Bad. 1441 01:22:44,101 --> 01:22:44,934 - Bad. 1442 01:22:46,636 --> 01:22:47,469 Smoke? 1443 01:22:56,152 --> 01:22:56,985 - Thanks. 1444 01:23:01,470 --> 01:23:02,560 - Do you want a piece of ice, 1445 01:23:02,560 --> 01:23:04,339 for your face? 1446 01:23:04,339 --> 01:23:05,922 - Nah, I'm alright. 1447 01:23:11,225 --> 01:23:13,225 (sighs) 1448 01:23:15,092 --> 01:23:18,842 - You know, the fucking material is imported. 1449 01:23:19,776 --> 01:23:21,840 Ah, it's hand-dyed. 1450 01:23:21,840 --> 01:23:25,423 It took me two times to achieve that color. 1451 01:23:27,591 --> 01:23:29,413 It's fabulous color, don't you think? 1452 01:23:29,413 --> 01:23:30,617 - Do you like pork? 1453 01:23:30,617 --> 01:23:31,450 - Huh? 1454 01:23:31,450 --> 01:23:32,854 - Bacon, sausage, chops. 1455 01:23:32,854 --> 01:23:33,799 I'll pay you in pork, 1456 01:23:33,799 --> 01:23:36,416 all the pork you can eat for a year. 1457 01:23:36,416 --> 01:23:37,615 - Are you making fun of me? 1458 01:23:37,615 --> 01:23:38,448 - No. 1459 01:23:38,448 --> 01:23:40,011 It's, it's, it's ... 1460 01:23:40,011 --> 01:23:40,844 nice. 1461 01:23:41,896 --> 01:23:43,421 Really. 1462 01:23:43,421 --> 01:23:44,944 - Really? 1463 01:23:44,944 --> 01:23:47,027 (scoffs) 1464 01:23:53,378 --> 01:23:54,878 - I tell you what. 1465 01:23:56,828 --> 01:24:00,173 You give me those $20 dollars and the subway token. 1466 01:24:00,173 --> 01:24:01,756 - I need the token. 1467 01:24:02,677 --> 01:24:05,092 - Alright, then I'll hang onto the dress, 1468 01:24:05,092 --> 01:24:06,606 until you bring me the rest of the money, 1469 01:24:06,606 --> 01:24:08,439 and I need it tonight. 1470 01:24:09,608 --> 01:24:11,108 I'll make it $500. 1471 01:24:15,970 --> 01:24:17,829 (phone rings) 1472 01:24:17,829 --> 01:24:18,662 - Hello? 1473 01:24:18,662 --> 01:24:21,463 - Elena, wheres's Josif? 1474 01:24:21,463 --> 01:24:22,345 - He took my mother's watch 1475 01:24:22,345 --> 01:24:23,863 and he went to went to Atlantic City. 1476 01:24:23,863 --> 01:24:25,008 - Atlantic City? 1477 01:24:25,008 --> 01:24:26,033 You think? 1478 01:24:26,033 --> 01:24:27,550 That fuck! 1479 01:24:27,550 --> 01:24:28,978 Excuse me, um ... 1480 01:24:28,978 --> 01:24:30,779 When he gets home, tell him I need to speak to him. 1481 01:24:30,779 --> 01:24:31,637 Alright? 1482 01:24:31,637 --> 01:24:34,220 - He doesn't have home anymore. 1483 01:24:38,756 --> 01:24:40,155 - Yes, officer. 1484 01:24:40,155 --> 01:24:42,822 It was stolen from my driveway. 1485 01:24:42,822 --> 01:24:44,413 Yes. 1486 01:24:44,413 --> 01:24:46,978 See, he's a scrawny man. 1487 01:24:46,978 --> 01:24:47,811 Mm-hmm, mm-hmm. 1488 01:24:47,811 --> 01:24:48,728 Beady eyes. 1489 01:24:49,752 --> 01:24:52,608 And there be two others, three other with him. 1490 01:24:52,608 --> 01:24:55,191 (mellow music) 1491 01:25:06,457 --> 01:25:08,859 - I want a suite with a view. 1492 01:25:08,859 --> 01:25:10,751 - Do you have a reservation, sir? 1493 01:25:10,751 --> 01:25:12,283 - No. 1494 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 - Well, you're in luck. 1495 01:25:13,116 --> 01:25:14,681 We just had a cancellation. 1496 01:25:14,681 --> 01:25:15,765 How would you like to pay for this? 1497 01:25:15,765 --> 01:25:16,932 - Credit card. 1498 01:25:18,213 --> 01:25:20,630 I hope the suite is very big, 1499 01:25:21,965 --> 01:25:24,465 and the finest suite you have. 1500 01:25:26,615 --> 01:25:28,365 - Thank you, Mr. Raj. 1501 01:25:29,370 --> 01:25:31,345 - You have recognized me? 1502 01:25:31,345 --> 01:25:33,764 - Oh, I'm sorry, sir, your name is on the card. 1503 01:25:33,764 --> 01:25:34,597 - Oh. 1504 01:25:36,753 --> 01:25:38,414 - I'll come out to the Bronx. 1505 01:25:38,414 --> 01:25:39,332 Don't go out. 1506 01:25:39,332 --> 01:25:41,577 Stay there 'til I get there, alright? 1507 01:25:41,577 --> 01:25:43,194 Promise. 1508 01:25:43,194 --> 01:25:44,027 Say it. 1509 01:25:53,992 --> 01:25:54,825 Yo! 1510 01:25:58,343 --> 01:25:59,176 Yo! 1511 01:26:00,645 --> 01:26:01,478 Yo! 1512 01:26:01,478 --> 01:26:04,228 (doorbell rings) 1513 01:26:06,396 --> 01:26:07,646 - Yes, bedroom. 1514 01:26:09,839 --> 01:26:12,506 (clears throat) 1515 01:26:15,589 --> 01:26:16,422 Thank you. 1516 01:26:19,815 --> 01:26:20,648 Oh. 1517 01:26:20,648 --> 01:26:22,680 (laughs) 1518 01:26:22,680 --> 01:26:25,461 I don't have any small change. 1519 01:26:25,461 --> 01:26:26,294 Sorry. 1520 01:26:29,280 --> 01:26:30,447 Oh, wait here. 1521 01:26:36,178 --> 01:26:37,523 Take it. 1522 01:26:37,523 --> 01:26:38,606 It's nothing. 1523 01:26:40,962 --> 01:26:41,914 - [Voiceover] Unit 14-- 1524 01:26:41,914 --> 01:26:43,509 - Stars here are fucked with her. 1525 01:26:43,509 --> 01:26:44,346 - Chill. 1526 01:26:44,346 --> 01:26:45,636 - What did we do, drive too slow? 1527 01:26:45,636 --> 01:26:46,812 - Know why them do this? 1528 01:26:46,812 --> 01:26:48,919 'Cause we Carribean men, tryin' to have a good time. 1529 01:26:48,919 --> 01:26:51,669 - Keep your hands on the car now. 1530 01:26:56,285 --> 01:26:58,194 - Who's Errol, boys? 1531 01:26:58,194 --> 01:27:00,380 - [Female Officer] Hands back on the car. 1532 01:27:00,380 --> 01:27:01,721 - Is this your car? 1533 01:27:01,721 --> 01:27:03,981 - It's he wife's car. 1534 01:27:03,981 --> 01:27:05,063 - Don't start. 1535 01:27:05,063 --> 01:27:05,896 My car. 1536 01:27:05,896 --> 01:27:07,787 - Errol, cool yourself now, man. 1537 01:27:07,787 --> 01:27:10,023 - Got us out here like fuckin' criminals. 1538 01:27:10,023 --> 01:27:10,986 What we do? 1539 01:27:10,986 --> 01:27:11,968 - Look, you're lucky. 1540 01:27:11,968 --> 01:27:13,557 Everything's in order. 1541 01:27:13,557 --> 01:27:15,854 Turn the music down and keep it above 20. 1542 01:27:15,854 --> 01:27:17,272 You were drivin' too slow. 1543 01:27:17,272 --> 01:27:18,123 Have a nice day. 1544 01:27:18,123 --> 01:27:18,956 - That's it? 1545 01:27:18,956 --> 01:27:19,919 No apology? 1546 01:27:19,919 --> 01:27:21,404 - Let it just go, man. 1547 01:27:21,404 --> 01:27:23,666 - No, I want an apology. 1548 01:27:23,666 --> 01:27:24,532 - Let it go, man. 1549 01:27:24,532 --> 01:27:25,721 You're getting our mood down. 1550 01:27:25,721 --> 01:27:27,927 - Stop me and don't give me an apology. 1551 01:27:27,927 --> 01:27:29,300 Hold me now, hold me. 1552 01:27:29,300 --> 01:27:31,005 - Easy, Errol. 1553 01:27:31,005 --> 01:27:32,339 - Come on. 1554 01:27:32,339 --> 01:27:34,241 - Ah, room service? 1555 01:27:34,241 --> 01:27:35,340 Yes. 1556 01:27:35,340 --> 01:27:37,529 Yes, this is the imperial suite. 1557 01:27:37,529 --> 01:27:39,848 Yes, Vikram Raj speaking. 1558 01:27:39,848 --> 01:27:43,025 I would like to order a little bit of dinner. 1559 01:27:43,025 --> 01:27:44,922 What is my pleasure, yes. 1560 01:27:44,922 --> 01:27:46,606 I'll tell you my pleasure. 1561 01:27:46,606 --> 01:27:49,474 A bottle of your white whine pule pusef, 1562 01:27:49,474 --> 01:27:51,175 on ice of course, of course. 1563 01:27:51,175 --> 01:27:54,687 The garden salad, the escargot, yes. 1564 01:27:54,687 --> 01:27:56,138 Dressing on the side. 1565 01:27:56,138 --> 01:27:57,641 What is the soup of the day? 1566 01:27:57,641 --> 01:27:59,173 Oh yes, yes. 1567 01:27:59,173 --> 01:28:01,024 Please bring me that too. 1568 01:28:01,024 --> 01:28:02,238 And the chicken, 1569 01:28:02,238 --> 01:28:03,564 the chicken breast, 1570 01:28:03,564 --> 01:28:06,431 but the garden greens, yes. 1571 01:28:06,431 --> 01:28:08,233 But, pesto, pesto, no, no, no. 1572 01:28:08,233 --> 01:28:09,649 No pesto-esto. 1573 01:28:09,649 --> 01:28:13,399 Uh, duck comfit, yeah, bring me two of those. 1574 01:28:14,403 --> 01:28:15,320 Good, good. 1575 01:28:17,466 --> 01:28:18,369 The souffle? 1576 01:28:18,369 --> 01:28:20,119 Good idea, very good. 1577 01:28:21,185 --> 01:28:22,605 And the food cart, yes, yes. 1578 01:28:22,605 --> 01:28:25,448 And a bottle of your best champagne. 1579 01:28:25,448 --> 01:28:27,332 Dom Perignon. 1580 01:28:27,332 --> 01:28:28,823 Okay. 1581 01:28:28,823 --> 01:28:32,156 (restaurant chattering) 1582 01:28:40,376 --> 01:28:41,209 - Yuki. 1583 01:28:44,183 --> 01:28:45,483 Yuki. 1584 01:28:45,483 --> 01:28:46,316 - Oh, sorry. 1585 01:28:46,316 --> 01:28:48,152 I couldn't find the restaurant. 1586 01:28:48,152 --> 01:28:49,314 Very nervous there. 1587 01:28:49,314 --> 01:28:51,143 I go to every one in city. 1588 01:28:51,143 --> 01:28:54,192 I'm so tired of having to say nice things. 1589 01:28:54,192 --> 01:28:56,226 Very nice colors, very nice lines. 1590 01:28:56,226 --> 01:28:57,656 Like, like, like. 1591 01:28:57,656 --> 01:28:59,444 No talk of fashion please. 1592 01:28:59,444 --> 01:29:00,756 Just only fun. 1593 01:29:00,756 --> 01:29:03,506 I am starving, let's get a table. 1594 01:29:05,062 --> 01:29:05,895 Waiter! 1595 01:29:08,821 --> 01:29:11,140 - Can you hold this pictures? 1596 01:29:11,140 --> 01:29:12,807 Thank you very much. 1597 01:29:13,749 --> 01:29:16,666 (melancholy music) 1598 01:29:33,444 --> 01:29:36,027 (bottle bonks) 1599 01:29:39,009 --> 01:29:41,126 - Right here is good. 1600 01:29:41,126 --> 01:29:43,709 (upbeat music) 1601 01:29:46,606 --> 01:29:47,773 - Call it $15. 1602 01:29:48,887 --> 01:29:50,637 - I'll be right back. 1603 01:29:53,463 --> 01:29:54,503 - Hey! 1604 01:29:54,503 --> 01:29:55,336 Hey! 1605 01:29:56,344 --> 01:29:57,177 Come back! 1606 01:30:09,807 --> 01:30:10,903 Come here, ch. 1607 01:30:10,903 --> 01:30:12,986 (coughs) 1608 01:30:16,407 --> 01:30:17,607 Bastard! 1609 01:30:17,607 --> 01:30:19,433 (doorbell rings) 1610 01:30:19,433 --> 01:30:21,016 - Hold on a minute. 1611 01:30:26,320 --> 01:30:27,487 Ah, excellent! 1612 01:30:28,721 --> 01:30:30,304 Please bring it in. 1613 01:30:31,629 --> 01:30:32,462 Good. 1614 01:30:33,515 --> 01:30:34,348 Good. 1615 01:30:35,453 --> 01:30:36,286 Good. 1616 01:30:38,826 --> 01:30:39,659 Good. 1617 01:30:48,376 --> 01:30:49,756 (door slams) 1618 01:30:49,756 --> 01:30:51,351 - Wanna beer? 1619 01:30:51,351 --> 01:30:53,647 - Can you get the money? 1620 01:30:53,647 --> 01:30:55,800 - Not this week, compa. 1621 01:30:55,800 --> 01:30:56,633 Rent. 1622 01:31:00,192 --> 01:31:03,227 Took my lady out a couple of times. 1623 01:31:03,227 --> 01:31:04,539 Gotta do it, man. 1624 01:31:04,539 --> 01:31:05,424 It ain't like it used to be, 1625 01:31:05,424 --> 01:31:06,807 when all you had to do was tell a lady she's fine 1626 01:31:06,807 --> 01:31:08,557 and get that coochie. 1627 01:31:15,191 --> 01:31:16,024 Look it. 1628 01:31:17,696 --> 01:31:20,786 Don't tell me you're strung out. 1629 01:31:20,786 --> 01:31:22,068 What? 1630 01:31:22,068 --> 01:31:23,905 - I promised Marisol I'd buy this dress 1631 01:31:23,905 --> 01:31:25,352 for the Miss Colita pageant. 1632 01:31:25,352 --> 01:31:27,290 What's I gonna say when when she asked me, no? 1633 01:31:27,290 --> 01:31:29,236 She thinks I'm some loaded, married, 1634 01:31:29,236 --> 01:31:32,037 fat cat riding a cash pony. 1635 01:31:32,037 --> 01:31:32,870 Married? 1636 01:31:34,050 --> 01:31:34,939 I had say something. 1637 01:31:34,939 --> 01:31:36,469 How do I look I ain't got a crib of my own? 1638 01:31:36,469 --> 01:31:37,801 - Get your own place then, man. 1639 01:31:37,801 --> 01:31:39,349 - Working at Ridgewood Pork Store? 1640 01:31:39,349 --> 01:31:40,182 Fuck! 1641 01:31:41,282 --> 01:31:43,450 - That's some sick shit, compa. 1642 01:31:43,450 --> 01:31:45,233 You better find yourself some church. 1643 01:31:45,233 --> 01:31:46,179 - Fuck you! 1644 01:31:46,179 --> 01:31:47,705 When's the last time you went to church? 1645 01:31:47,705 --> 01:31:48,803 - Last Sunday, baby. 1646 01:31:48,803 --> 01:31:51,257 I was on my knees, full of the holy spirit and shit. 1647 01:31:51,257 --> 01:31:53,257 - I don't wanna hear it. 1648 01:31:56,369 --> 01:32:00,286 (speaking in foreign language) 1649 01:32:02,696 --> 01:32:03,613 - Oh, shit. 1650 01:32:05,807 --> 01:32:06,829 Is it good? 1651 01:32:06,829 --> 01:32:07,745 - Good? 1652 01:32:07,745 --> 01:32:09,640 It's unbelievable, man. 1653 01:32:09,640 --> 01:32:13,290 She puts off fresh garlic, green peppers, 1654 01:32:13,290 --> 01:32:16,155 she sprinkle some of that cilantro on it. 1655 01:32:16,155 --> 01:32:20,072 (speaking in foreign language) 1656 01:32:22,514 --> 01:32:24,014 - $500 dollars ... 1657 01:32:25,626 --> 01:32:27,213 That's a lot of money, bro. 1658 01:32:27,213 --> 01:32:29,781 - It's a designer's dress from Soho. 1659 01:32:29,781 --> 01:32:30,781 Ugly as sin. 1660 01:32:32,279 --> 01:32:33,594 - Has she seen it? 1661 01:32:33,594 --> 01:32:34,534 - [Ramon] No. 1662 01:32:34,534 --> 01:32:35,662 - Oh, 1663 01:32:35,662 --> 01:32:37,193 then we ain't got no problem, bro. 1664 01:32:37,193 --> 01:32:38,908 I'm gonna hook you up. 1665 01:32:38,908 --> 01:32:41,692 Yo, there's a warehouse, not too far from here. 1666 01:32:41,692 --> 01:32:43,205 Designers clothes, bro. 1667 01:32:43,205 --> 01:32:46,512 I got myself a pair of Perry Ellis slacks slammin'. 1668 01:32:46,512 --> 01:32:48,011 All we gotta do is get the night watchman 1669 01:32:48,011 --> 01:32:49,691 a bottle of Bacardi, and boom, 1670 01:32:49,691 --> 01:32:51,789 You get your girl a beautiful designer dress. 1671 01:32:51,789 --> 01:32:53,243 - You mean steal? 1672 01:32:53,243 --> 01:32:55,826 (upbeat music) 1673 01:33:12,576 --> 01:33:15,417 - My boyfriend, he's an asshole. 1674 01:33:15,417 --> 01:33:18,141 He really is an asshole. 1675 01:33:18,141 --> 01:33:20,265 - Oh, I'm sorry. 1676 01:33:20,265 --> 01:33:22,035 (laughs) 1677 01:33:22,035 --> 01:33:24,123 - It's my fault for having such 1678 01:33:24,123 --> 01:33:26,736 poor judgement in every aspect of my life. 1679 01:33:26,736 --> 01:33:29,715 You know, to quote my mother. 1680 01:33:29,715 --> 01:33:33,586 - I'd like very much to meet your mother. 1681 01:33:33,586 --> 01:33:35,587 Very great creator. 1682 01:33:35,587 --> 01:33:36,686 - Mmm. 1683 01:33:36,686 --> 01:33:39,249 - She lives in Vienna, yes? 1684 01:33:39,249 --> 01:33:40,138 - Yeah, she lives in 1685 01:33:40,138 --> 01:33:44,404 (speaking in foreign language) 1686 01:33:44,404 --> 01:33:45,647 many ways of the world. 1687 01:33:45,647 --> 01:33:46,586 I don't wanna talk about her. 1688 01:33:46,586 --> 01:33:48,003 I don't, I don't. 1689 01:33:49,367 --> 01:33:50,610 I don't like it when people look at me 1690 01:33:50,610 --> 01:33:52,059 when I say my name. 1691 01:33:52,059 --> 01:33:54,033 (laughs) 1692 01:33:54,033 --> 01:33:54,907 - Sorry, 1693 01:33:54,907 --> 01:33:56,260 I understand. 1694 01:33:56,260 --> 01:33:57,093 - Do you? 1695 01:33:59,851 --> 01:34:01,505 Okay, let's ... 1696 01:34:01,505 --> 01:34:02,338 Let's finish it. 1697 01:34:02,338 --> 01:34:03,354 Come on. 1698 01:34:03,354 --> 01:34:06,424 - Oh girl, so good, you're looking wa-seen! 1699 01:34:06,424 --> 01:34:07,526 Don't be nervous. 1700 01:34:07,526 --> 01:34:08,602 - Is it too much? 1701 01:34:08,602 --> 01:34:11,023 - No, no, you Queen of Sheba, 1702 01:34:11,023 --> 01:34:13,189 and I Cleopatra myself, eh? 1703 01:34:13,189 --> 01:34:14,022 Ha ha! 1704 01:34:14,022 --> 01:34:16,346 You won't even think about Errol and he nonsense. 1705 01:34:16,346 --> 01:34:17,179 - Errol who? 1706 01:34:17,179 --> 01:34:18,012 - Stupid. 1707 01:34:18,012 --> 01:34:21,421 - Maggie, I no longer have a husband. 1708 01:34:21,421 --> 01:34:24,338 - To the end of misery and couture! 1709 01:34:25,606 --> 01:34:27,939 - To relaxation, and to you. 1710 01:34:29,254 --> 01:34:30,837 - War without pain. 1711 01:34:32,233 --> 01:34:34,683 - Is everything alright here? 1712 01:34:34,683 --> 01:34:36,570 I'll leave this here when you're done. 1713 01:34:36,570 --> 01:34:38,903 Thank you very much, mm-hmm. 1714 01:34:48,835 --> 01:34:49,752 - I too ... 1715 01:34:51,527 --> 01:34:52,648 Nature calls. 1716 01:34:52,648 --> 01:34:54,775 I'll be right back. 1717 01:34:54,775 --> 01:34:57,355 (upbeat music) 1718 01:34:57,355 --> 01:34:58,688 - Hold on, baby. 1719 01:35:02,179 --> 01:35:03,687 Hey, you got Bacardi, right? 1720 01:35:03,687 --> 01:35:05,542 - Don Rico, three dollars cheaper. 1721 01:35:05,542 --> 01:35:06,665 What's the difference? 1722 01:35:06,665 --> 01:35:09,520 - One, it says Don Rico and it doesn't says Bacardi. 1723 01:35:09,520 --> 01:35:10,863 - What are you doin', man? 1724 01:35:10,863 --> 01:35:12,280 - Takin' it back! 1725 01:35:23,760 --> 01:35:24,943 - You know what? 1726 01:35:24,943 --> 01:35:26,282 Let's get outta here. 1727 01:35:26,282 --> 01:35:27,147 And I'll meet you outside, 1728 01:35:27,147 --> 01:35:28,463 because I see a friend at the bar. 1729 01:35:28,463 --> 01:35:30,617 I'm gonna go and say hello. 1730 01:35:30,617 --> 01:35:31,988 - I will wait for you. 1731 01:35:31,988 --> 01:35:32,821 - No, no, no. 1732 01:35:32,821 --> 01:35:34,654 I'll be just a second. 1733 01:35:35,795 --> 01:35:36,883 Really. 1734 01:35:36,883 --> 01:35:37,716 - Okay. 1735 01:35:38,586 --> 01:35:41,919 (background chattering) 1736 01:36:11,988 --> 01:36:14,259 (plate rattles) 1737 01:36:14,259 --> 01:36:18,646 - [Voiceover] Hey, lady, you can't go through here. 1738 01:36:18,646 --> 01:36:19,479 - Yuki? 1739 01:36:20,771 --> 01:36:22,270 Yuki. 1740 01:36:22,270 --> 01:36:23,738 Yuki! 1741 01:36:23,738 --> 01:36:24,571 Come. 1742 01:36:27,207 --> 01:36:28,547 - [Yuki] I didn't see you. 1743 01:36:28,547 --> 01:36:30,097 - No, no, I came out of the side door. 1744 01:36:30,097 --> 01:36:31,347 Let's go, taxi! 1745 01:36:33,996 --> 01:36:34,829 - Hey! 1746 01:36:36,022 --> 01:36:36,973 (speaking in foreign language) 1747 01:36:36,973 --> 01:36:38,483 - Hey, hey! 1748 01:36:38,483 --> 01:36:40,066 - How are you dude? 1749 01:36:41,032 --> 01:36:43,901 - This fucking heat is killing me. 1750 01:36:43,901 --> 01:36:45,685 - Yeah, it's a bitch, bro. 1751 01:36:45,685 --> 01:36:48,203 - Checkin' in, 'cause I'm off the books. 1752 01:36:48,203 --> 01:36:50,203 It ain't with it, is he? 1753 01:36:51,047 --> 01:36:52,667 - Hey man, I was just in the neighborhood, 1754 01:36:52,667 --> 01:36:54,545 figured I'd drop by and say, 1755 01:36:54,545 --> 01:36:55,378 hello! 1756 01:36:55,378 --> 01:36:56,828 (laughing) 1757 01:36:56,828 --> 01:36:58,363 - I've given up, man. 1758 01:36:58,363 --> 01:37:00,510 Shit, I thought you knew. 1759 01:37:00,510 --> 01:37:02,279 I'm in recovery. 1760 01:37:02,279 --> 01:37:03,779 I'm sober, hombre. 1761 01:37:04,879 --> 01:37:06,218 - What? 1762 01:37:06,218 --> 01:37:07,347 - Just jokin'. 1763 01:37:07,347 --> 01:37:09,475 - Oh, man, you had me goin', dude! 1764 01:37:09,475 --> 01:37:10,975 - I had you goin'! 1765 01:37:14,280 --> 01:37:15,907 - Bacardi! 1766 01:37:15,907 --> 01:37:17,389 - Yeah. (laughing) 1767 01:37:17,389 --> 01:37:18,222 - Ha ha! 1768 01:37:19,310 --> 01:37:20,143 - Whoo! 1769 01:37:22,596 --> 01:37:25,846 - Fuckin' thing is pushin' in my liver, 1770 01:37:27,077 --> 01:37:29,077 but I'm dyin' to use it. 1771 01:37:31,141 --> 01:37:32,202 - Come on, man. 1772 01:37:32,202 --> 01:37:33,035 - Yeah! 1773 01:37:33,035 --> 01:37:33,868 (laughing) 1774 01:37:33,868 --> 01:37:34,701 - Are you ready? 1775 01:37:34,701 --> 01:37:35,534 - [All] Yeah! 1776 01:37:35,534 --> 01:37:36,367 - Are you ready? 1777 01:37:36,367 --> 01:37:37,200 - [All] Yeah! 1778 01:37:37,200 --> 01:37:38,033 - Time to party? 1779 01:37:38,033 --> 01:37:38,866 - [All] Yeah! 1780 01:37:38,866 --> 01:37:39,699 - Start off! 1781 01:37:39,699 --> 01:37:43,032 (upbeat carnival music) 1782 01:37:47,116 --> 01:37:50,760 - [Voiceover] Errol, come on, Errol, come on now. 1783 01:37:50,760 --> 01:37:52,295 - [Errol] This is called a backsplash here. 1784 01:37:52,295 --> 01:37:53,224 Yes, yes. 1785 01:37:53,224 --> 01:37:55,601 Lock it up, lock it up, lock it up. 1786 01:37:55,601 --> 01:37:56,434 ♫ One day 1787 01:37:56,434 --> 01:37:58,292 ♫ Jungle one day 1788 01:37:58,292 --> 01:37:59,125 - [Voiceover] Yes. 1789 01:37:59,125 --> 01:37:59,958 - [Errol] It hook? 1790 01:37:59,958 --> 01:38:00,791 Alright. 1791 01:38:00,791 --> 01:38:01,710 - [Voiceover] Very good, very good. 1792 01:38:01,710 --> 01:38:03,424 - [Errol] You sure this is a legal park? 1793 01:38:03,424 --> 01:38:04,294 - [Sinclaire] It's Saturday night, 1794 01:38:04,294 --> 01:38:06,907 you can park anywhere. 1795 01:38:06,907 --> 01:38:08,137 - [Errol] Here we go. 1796 01:38:08,137 --> 01:38:09,072 Watch me now. 1797 01:38:09,072 --> 01:38:10,468 - [Voiceover] Ow! 1798 01:38:10,468 --> 01:38:12,875 - [Voiceover] Gettin' our groove, guys. 1799 01:38:12,875 --> 01:38:16,125 (yelling and laughing) 1800 01:38:17,070 --> 01:38:18,968 - It is the Great Maxine. 1801 01:38:18,968 --> 01:38:19,801 - Maxine! 1802 01:38:20,901 --> 01:38:21,818 Very style. 1803 01:38:23,520 --> 01:38:24,353 - Garcon! 1804 01:38:25,467 --> 01:38:28,884 (electronic dance music) 1805 01:38:32,072 --> 01:38:35,385 (kisses smacks) (laughing) 1806 01:38:35,385 --> 01:38:36,519 ♫ Jungle 1807 01:38:36,519 --> 01:38:38,182 ♫ Jungle 1808 01:38:38,182 --> 01:38:41,849 ♫ Jungle ♫ 1809 01:38:46,830 --> 01:38:50,247 (electronic dance music) 1810 01:38:55,660 --> 01:38:56,835 - Hey, look, 1811 01:38:56,835 --> 01:38:58,585 that nice guy I met. 1812 01:38:59,942 --> 01:39:01,359 Don't ask Maxine. 1813 01:39:10,763 --> 01:39:12,294 - I ... 1814 01:39:12,294 --> 01:39:14,184 It's getting sort of late. 1815 01:39:14,184 --> 01:39:15,961 I don't want you to get the wrong impression. 1816 01:39:15,961 --> 01:39:18,273 You know, I'm not usually like that. 1817 01:39:18,273 --> 01:39:22,125 I'm actually a hard working, innovative designer. 1818 01:39:22,125 --> 01:39:25,458 - (laughs) No clothing! 1819 01:39:29,200 --> 01:39:30,033 Waves. 1820 01:39:35,623 --> 01:39:38,456 San des, he gave me two of these. 1821 01:39:42,257 --> 01:39:44,674 He says it make me feel good. 1822 01:39:48,692 --> 01:39:49,574 - No, Yuki, don't. 1823 01:39:49,574 --> 01:39:51,222 No, no, don't take both. 1824 01:39:51,222 --> 01:39:52,055 No. 1825 01:39:53,049 --> 01:39:53,882 Dude. 1826 01:39:54,997 --> 01:39:57,080 (laughs) 1827 01:39:58,024 --> 01:39:59,191 - Let's dance! 1828 01:40:04,352 --> 01:40:07,300 ♫ Jungle, jungle 1829 01:40:07,300 --> 01:40:08,960 ♫ Jungle 1830 01:40:08,960 --> 01:40:12,501 ♫ Jungle, jungle 1831 01:40:12,501 --> 01:40:15,303 ♫ Jungle, jungle ♫ 1832 01:40:15,303 --> 01:40:18,321 - Can we start to get on with the night? 1833 01:40:18,321 --> 01:40:19,801 ♫ That's right 'cause I made you look 1834 01:40:19,801 --> 01:40:21,458 ♫ That's right 'cause I made you look 1835 01:40:21,458 --> 01:40:25,033 ♫ That's right 'cause I made you look 1836 01:40:25,033 --> 01:40:27,776 (bass echoes) 1837 01:40:27,776 --> 01:40:29,811 - No, back off. 1838 01:40:29,811 --> 01:40:31,161 I told you I'm waiting for a phone. 1839 01:40:31,161 --> 01:40:32,494 It's an urgency. 1840 01:40:34,074 --> 01:40:35,734 (phone rings) 1841 01:40:35,734 --> 01:40:37,127 - Boris? 1842 01:40:37,127 --> 01:40:38,294 Oh, thank god. 1843 01:40:39,277 --> 01:40:40,209 No what? 1844 01:40:40,209 --> 01:40:42,181 I haven't asked you anything yet. 1845 01:40:42,181 --> 01:40:44,732 Shut up, just shut up and listen to me. 1846 01:40:44,732 --> 01:40:46,232 It's an emergency. 1847 01:40:54,284 --> 01:40:55,117 What? 1848 01:40:55,117 --> 01:40:56,681 Okay, let's go. 1849 01:40:56,681 --> 01:40:57,514 - You're drunk. 1850 01:40:57,514 --> 01:40:58,533 - I'm not. 1851 01:40:58,533 --> 01:40:59,849 I had a little wine at dinner, 1852 01:40:59,849 --> 01:41:00,749 a couple of martinis. 1853 01:41:00,749 --> 01:41:01,851 That's all, I swear. 1854 01:41:01,851 --> 01:41:03,912 - Well then, why did you get me down here? 1855 01:41:03,912 --> 01:41:04,745 - Because-- 1856 01:41:04,745 --> 01:41:06,183 - I thought you were in trouble. 1857 01:41:06,183 --> 01:41:07,249 - You're stoned. 1858 01:41:07,249 --> 01:41:08,082 - No. 1859 01:41:08,082 --> 01:41:09,332 - Yes, you are. 1860 01:41:12,468 --> 01:41:15,592 - Say hello to my important Japanese contact. 1861 01:41:15,592 --> 01:41:17,629 - [Manuel] What the hell did you do to her? 1862 01:41:17,629 --> 01:41:18,557 - I didn't do anything. 1863 01:41:18,557 --> 01:41:19,723 It was her idea to come here. 1864 01:41:19,723 --> 01:41:21,679 I didn't give her the pills. 1865 01:41:21,679 --> 01:41:22,512 I fucked up. 1866 01:41:22,512 --> 01:41:24,354 - [Manuel] Fuck, what did she take? 1867 01:41:24,354 --> 01:41:25,704 - [Sylvie] I don't know. 1868 01:41:25,704 --> 01:41:27,657 - [Manuel] Let's go, I'm late for party in Brooklyn. 1869 01:41:27,657 --> 01:41:29,004 - [Slyvie] No, we gotta help her. 1870 01:41:29,004 --> 01:41:29,837 - [Manuel] Who's we? 1871 01:41:29,837 --> 01:41:30,754 - Ha ha ha! 1872 01:41:31,934 --> 01:41:34,851 - [Manuel] She is really fucked up. 1873 01:41:37,357 --> 01:41:40,440 Come on, let's take her out the back. 1874 01:41:42,839 --> 01:41:43,756 - Ha ha ha! 1875 01:41:46,849 --> 01:41:50,315 Then I hit this guy with a nightstick, 1876 01:41:50,315 --> 01:41:52,562 but he don't go down. 1877 01:41:52,562 --> 01:41:53,395 I waive it! 1878 01:41:53,395 --> 01:41:56,478 - No, no! (laughing) 1879 01:41:57,912 --> 01:41:59,477 - I seen this shit, 1880 01:41:59,477 --> 01:42:01,477 kung fu movie, ha ha ha. 1881 01:42:03,496 --> 01:42:05,496 I was gonna fuck him up! 1882 01:42:08,098 --> 01:42:09,408 Then my back went out! 1883 01:42:09,408 --> 01:42:12,916 (laughing hysterically) 1884 01:42:12,916 --> 01:42:15,666 (loud footsteps) 1885 01:42:16,720 --> 01:42:18,386 - You hear that? 1886 01:42:18,386 --> 01:42:21,311 - No, I didn't hear nothin', man. 1887 01:42:21,311 --> 01:42:23,844 Hey, hey, you're doin'. 1888 01:42:23,844 --> 01:42:24,677 Put that away, bro. 1889 01:42:24,677 --> 01:42:25,510 - Yeah. 1890 01:42:26,830 --> 01:42:27,663 Yeah. 1891 01:42:29,935 --> 01:42:30,768 Yeah. 1892 01:42:32,787 --> 01:42:34,244 Yeah. 1893 01:42:34,244 --> 01:42:35,077 - Yo. 1894 01:42:35,077 --> 01:42:36,727 - Yeah. 1895 01:42:36,727 --> 01:42:37,871 (snoring) 1896 01:42:37,871 --> 01:42:38,704 - Yo. 1897 01:42:40,064 --> 01:42:42,826 (grunting) 1898 01:42:42,826 --> 01:42:43,659 - Yeah. 1899 01:42:50,987 --> 01:42:55,154 (screaming) (upbeat music) 1900 01:42:59,240 --> 01:43:02,318 (radio static drowns speaker) 1901 01:43:02,318 --> 01:43:05,068 (trains rattles) 1902 01:43:19,715 --> 01:43:23,048 (mellow elevator music) 1903 01:43:35,537 --> 01:43:36,370 - Oh ... 1904 01:43:38,527 --> 01:43:41,027 I forgot my purse at the club. 1905 01:43:42,058 --> 01:43:43,891 I forgot my portfolio! 1906 01:43:56,322 --> 01:43:59,405 - [Manuel] Come on, Sylvie, let's go. 1907 01:44:13,272 --> 01:44:14,105 - Mmm... 1908 01:44:15,036 --> 01:44:16,430 Mmm, 1909 01:44:16,430 --> 01:44:17,263 mmm. 1910 01:44:18,394 --> 01:44:21,626 - [Man In Black] Do I get any? 1911 01:44:21,626 --> 01:44:23,808 (laughing) 1912 01:44:23,808 --> 01:44:26,003 - Aren't there enough chairs in this place? 1913 01:44:26,003 --> 01:44:29,099 Why can't you sit on a chair, huh? 1914 01:44:29,099 --> 01:44:31,875 - You know Mami, I think I hear Papi calling for you. 1915 01:44:31,875 --> 01:44:32,708 - So do I. 1916 01:44:34,580 --> 01:44:35,413 - Oh. 1917 01:44:43,048 --> 01:44:45,298 (giggling) 1918 01:44:46,216 --> 01:44:47,299 - She's fine! 1919 01:44:48,593 --> 01:44:51,426 You dog. (growls) 1920 01:44:55,812 --> 01:44:57,689 (speaking in foreign language) 1921 01:44:57,689 --> 01:44:59,120 - It's good, right? 1922 01:44:59,120 --> 01:45:01,245 - What's she doin' messin' with you? 1923 01:45:01,245 --> 01:45:02,545 - I'm a businessman, 1924 01:45:02,545 --> 01:45:03,712 Import export. 1925 01:45:13,841 --> 01:45:14,969 - Yo, what are you doin'? 1926 01:45:14,969 --> 01:45:15,919 You live here? 1927 01:45:15,919 --> 01:45:16,752 - No. 1928 01:45:18,807 --> 01:45:19,890 - Chill, man. 1929 01:45:21,245 --> 01:45:23,335 - Don't walk away. 1930 01:45:23,335 --> 01:45:24,918 I'm talking to you. 1931 01:45:27,955 --> 01:45:29,622 You don't desert me. 1932 01:45:35,540 --> 01:45:38,623 - Hey, baby, you look fantastic. 1933 01:45:38,623 --> 01:45:40,171 - This dress doesn't fit me. 1934 01:45:40,171 --> 01:45:41,765 And it has a label in it. 1935 01:45:41,765 --> 01:45:43,151 Made in Taiwan. 1936 01:45:43,151 --> 01:45:44,474 Made in Taiwan, Ramon? 1937 01:45:44,474 --> 01:45:46,253 Made in Taiwan? 1938 01:45:46,253 --> 01:45:47,900 - It's smokin'! 1939 01:45:47,900 --> 01:45:48,733 - Right, Vic. 1940 01:45:48,733 --> 01:45:49,646 - Oh, I'm into it. 1941 01:45:49,646 --> 01:45:51,275 - How can you do this to me? 1942 01:45:51,275 --> 01:45:52,801 Did you get this off a bargain rack? 1943 01:45:52,801 --> 01:45:53,634 - Let me explain. 1944 01:45:53,634 --> 01:45:54,946 - No, I don't wanna hear it. 1945 01:45:54,946 --> 01:45:57,361 How can you do this fucking shit to me? 1946 01:45:57,361 --> 01:45:59,230 - Hey, I don't like it when you use that language. 1947 01:45:59,230 --> 01:46:00,063 You sound common. 1948 01:46:00,063 --> 01:46:02,008 - Fuck that, you made me look common. 1949 01:46:02,008 --> 01:46:04,059 - No, no, no, no, no, it looks good. 1950 01:46:04,059 --> 01:46:05,676 - [Marisol] What happened to my dress? 1951 01:46:05,676 --> 01:46:09,013 - [Ramon] You don't know what I did to get you that dress. 1952 01:46:09,013 --> 01:46:10,688 - [Voiceover] C-train to Coney Island. 1953 01:46:10,688 --> 01:46:13,521 Next stop Dekalb Avenue, Brooklyn. 1954 01:46:24,502 --> 01:46:26,904 - Look that Italian lady wanted me to pay her $500 dollars 1955 01:46:26,904 --> 01:46:28,004 for that dress. 1956 01:46:28,004 --> 01:46:29,250 I don't got that kinda money. 1957 01:46:29,250 --> 01:46:31,216 - What do you mean? 1958 01:46:31,216 --> 01:46:32,299 - Okay, look. 1959 01:46:34,482 --> 01:46:37,935 It is not exactly how I told you. 1960 01:46:37,935 --> 01:46:39,519 You see, 1961 01:46:39,519 --> 01:46:40,928 I was robbed, baby. 1962 01:46:40,928 --> 01:46:42,082 - Ooo! 1963 01:46:42,082 --> 01:46:43,953 Are you tryin' to play me, Ramon? 1964 01:46:43,953 --> 01:46:45,599 Like one of those project women? 1965 01:46:45,599 --> 01:46:46,432 'Cause if you are, 1966 01:46:46,432 --> 01:46:48,548 you can take your sorry ass outta my sights. 1967 01:46:48,548 --> 01:46:50,538 - You know, you are some piece of work, 1968 01:46:50,538 --> 01:46:51,371 you know that? 1969 01:46:51,371 --> 01:46:53,320 You know, fuck you, if your pageant is all that. 1970 01:46:53,320 --> 01:46:55,416 I busted my ass for you, 1971 01:46:55,416 --> 01:46:57,249 and you want me to go? 1972 01:47:05,165 --> 01:47:07,990 You really want me to go? 1973 01:47:07,990 --> 01:47:12,071 (door handle clicks) (door closes) 1974 01:47:12,071 --> 01:47:14,071 (sighs) 1975 01:47:20,614 --> 01:47:21,864 Let's go, man. 1976 01:47:23,612 --> 01:47:25,456 ♫ Work for me it's lots of work to do be done 1977 01:47:25,456 --> 01:47:27,387 ♫ He gots another problem 1978 01:47:27,387 --> 01:47:29,114 ♫ Got to go talk to people 1979 01:47:29,114 --> 01:47:31,829 ♫ He need to solve the problem ♫ 1980 01:47:31,829 --> 01:47:32,662 - Ah ... 1981 01:47:34,048 --> 01:47:35,131 Errol, share! 1982 01:47:38,007 --> 01:47:39,522 - Have another round! 1983 01:47:39,522 --> 01:47:41,418 - Patience, man. 1984 01:47:41,418 --> 01:47:43,668 ♫ Eh eh he 1985 01:47:45,045 --> 01:47:47,307 ♫ Walk away walk away 1986 01:47:47,307 --> 01:47:50,640 - I'm not buying you any drinks tonight. 1987 01:47:52,135 --> 01:47:52,968 - Oh. 1988 01:47:53,911 --> 01:47:55,546 Ooo. 1989 01:47:55,546 --> 01:47:57,261 Oh, like that. 1990 01:47:57,261 --> 01:47:58,252 - Errol! 1991 01:47:58,252 --> 01:47:59,085 - Hey, man. 1992 01:47:59,085 --> 01:48:00,294 - Your wife here. 1993 01:48:00,294 --> 01:48:01,411 - Brenda? 1994 01:48:01,411 --> 01:48:02,928 - Yes, man. 1995 01:48:02,928 --> 01:48:03,761 - Here? 1996 01:48:03,761 --> 01:48:04,594 - Yes, man. 1997 01:48:04,594 --> 01:48:06,191 Your wife and your boys. 1998 01:48:06,191 --> 01:48:07,263 - Nah. 1999 01:48:07,263 --> 01:48:08,600 - I'm the one telling you, man. 2000 01:48:08,600 --> 01:48:10,854 Your wife here, man! 2001 01:48:10,854 --> 01:48:11,788 - Brenda? 2002 01:48:11,788 --> 01:48:13,659 - Yeah, man, I tell ya. 2003 01:48:13,659 --> 01:48:14,722 - She's not here. 2004 01:48:14,722 --> 01:48:15,729 - Hey there, cowboy. 2005 01:48:15,729 --> 01:48:19,896 ♫ I don't sa-lish off in the voice ♫ 2006 01:48:21,064 --> 01:48:21,897 - Brenda? 2007 01:48:23,004 --> 01:48:24,004 Do I let go? 2008 01:48:24,902 --> 01:48:25,735 Nah! 2009 01:48:27,022 --> 01:48:28,527 ♫ Ah 2010 01:48:28,527 --> 01:48:30,523 ♫ Ah ha ha 2011 01:48:30,523 --> 01:48:32,092 ♫ Drop you waist drop your waist 2012 01:48:32,092 --> 01:48:33,731 ♫ Drop you waist drop your waist 2013 01:48:33,731 --> 01:48:35,372 ♫ Drop you waist drop your waist 2014 01:48:35,372 --> 01:48:39,049 ♫ Drop you waist drop your waist ♫ 2015 01:48:39,049 --> 01:48:39,882 - Brenda? 2016 01:48:44,295 --> 01:48:45,128 - Errol! 2017 01:48:48,467 --> 01:48:49,793 Eh, Errol! 2018 01:48:49,793 --> 01:48:51,570 ♫ Rock me baba ♫ 2019 01:48:51,570 --> 01:48:54,474 (metal door rattles) 2020 01:48:54,474 --> 01:48:56,864 - [Voiceover] That fucking slime, Messershmitt. 2021 01:48:56,864 --> 01:48:59,114 (laughing) 2022 01:49:00,222 --> 01:49:01,055 - Ah! 2023 01:49:03,778 --> 01:49:05,420 - Ah! 2024 01:49:05,420 --> 01:49:07,920 You're a good man, Danny Krug. 2025 01:49:14,504 --> 01:49:15,337 It's good. 2026 01:49:16,509 --> 01:49:17,926 It's good, ah ... 2027 01:49:20,602 --> 01:49:22,769 (sighing) 2028 01:49:25,160 --> 01:49:27,743 (upbeat music) 2029 01:49:43,546 --> 01:49:44,869 - Stetson! 2030 01:49:44,869 --> 01:49:46,036 Edward, music! 2031 01:49:47,070 --> 01:49:47,903 Action! 2032 01:49:53,952 --> 01:49:54,785 Hey! 2033 01:49:54,785 --> 01:49:58,618 (singing in foreign language) 2034 01:50:06,446 --> 01:50:09,196 (doorbell rings) 2035 01:50:17,834 --> 01:50:18,667 - Al? 2036 01:50:21,862 --> 01:50:23,377 Al! 2037 01:50:23,377 --> 01:50:25,960 - Please, you're keeping me up. 2038 01:50:29,014 --> 01:50:30,847 I have a early flight. 2039 01:50:33,434 --> 01:50:35,851 (door slams) 2040 01:50:37,369 --> 01:50:38,202 - Errol! 2041 01:50:38,202 --> 01:50:39,285 - Brenda! 2042 01:50:39,285 --> 01:50:40,608 Get your hand outta my pocket! 2043 01:50:40,608 --> 01:50:41,441 - No, give it! 2044 01:50:41,441 --> 01:50:43,334 - Get you hand outta my pocket, woman! 2045 01:50:43,334 --> 01:50:44,167 Come on! 2046 01:50:44,167 --> 01:50:45,137 Give it, gimme that! 2047 01:50:45,137 --> 01:50:45,970 - This it. 2048 01:50:45,970 --> 01:50:47,286 - Give me my keys! 2049 01:50:47,286 --> 01:50:48,915 Gimme the keys. 2050 01:50:48,915 --> 01:50:51,663 ♫ Longer longer longer longer 2051 01:50:51,663 --> 01:50:52,723 ♫ Bring the chant now 2052 01:50:52,723 --> 01:50:55,199 ♫ Longer longer longer longer 2053 01:50:55,199 --> 01:50:57,449 ♫ Oh ho ho 2054 01:50:58,933 --> 01:51:00,460 ♫ Cranky moods are cranky 2055 01:51:00,460 --> 01:51:02,118 ♫ Cranky moods are cranky 2056 01:51:02,118 --> 01:51:03,705 ♫ Cranky moods are cranky 2057 01:51:03,705 --> 01:51:05,372 ♫ Cranky moods are cranky 2058 01:51:05,372 --> 01:51:07,195 ♫ Cranky moods are cranky 2059 01:51:07,195 --> 01:51:08,673 ♫ Cranky moods are cranky 2060 01:51:08,673 --> 01:51:10,329 ♫ Cranky moods are cranky 2061 01:51:10,329 --> 01:51:11,823 ♫ Angry moods are ♫ 2062 01:51:11,823 --> 01:51:14,656 (muffled chatter) 2063 01:51:17,897 --> 01:51:21,730 (singing in foreign language) 2064 01:51:41,569 --> 01:51:43,603 (laughing) 2065 01:51:43,603 --> 01:51:47,436 (singing in foreign language) 2066 01:51:59,780 --> 01:52:03,113 ♫ That's why'em I said 2067 01:52:03,113 --> 01:52:04,742 ♫ Jump on jump jump jump 2068 01:52:04,742 --> 01:52:06,434 ♫ Fall down jump jump jump 2069 01:52:06,434 --> 01:52:08,082 ♫ Jump on jump jump jump 2070 01:52:08,082 --> 01:52:09,917 ♫ Fall down jump jump jump 2071 01:52:09,917 --> 01:52:13,166 ♫ Jump on jump jump jump ♫ 2072 01:52:13,166 --> 01:52:15,454 (laughing) 2073 01:52:15,454 --> 01:52:17,642 - Let's get some more beers! 2074 01:52:17,642 --> 01:52:18,475 - Yeah! 2075 01:52:19,313 --> 01:52:20,896 - It's still early. 2076 01:52:22,247 --> 01:52:24,138 Forget about her. 2077 01:52:24,138 --> 01:52:24,971 - Yeah. 2078 01:52:28,022 --> 01:52:30,439 I got that serious love mojo. 2079 01:52:32,364 --> 01:52:34,413 - Anything I can do? 2080 01:52:34,413 --> 01:52:38,781 - If I had back all the hours I spent crying over men, 2081 01:52:38,781 --> 01:52:41,198 I'd be on vacation right now. 2082 01:52:44,820 --> 01:52:47,026 - He doesn't love me, mami. 2083 01:52:47,026 --> 01:52:49,193 - I love Marisol Hidalgo! 2084 01:52:50,880 --> 01:52:51,713 - This guy. 2085 01:52:51,713 --> 01:52:53,401 - I love the way she smells. 2086 01:52:53,401 --> 01:52:55,341 I love the way she speaks. 2087 01:52:55,341 --> 01:52:58,423 I love the way she, she, she yells at me, man. 2088 01:52:58,423 --> 01:52:59,823 Yo, bro. 2089 01:52:59,823 --> 01:53:02,767 I even love the way she tears. 2090 01:53:02,767 --> 01:53:03,600 - Oh. 2091 01:53:08,261 --> 01:53:09,844 The fuck you goin'? 2092 01:53:10,701 --> 01:53:11,534 Ramon? 2093 01:53:12,720 --> 01:53:17,032 I'm gonna take you back to your mom's, man. 2094 01:53:17,032 --> 01:53:18,927 ♫ Jump on jump jump jump 2095 01:53:18,927 --> 01:53:20,266 - [Manuel] Jump, jump, jump 2096 01:53:20,266 --> 01:53:22,191 I wanna jump, jump, jump, 2097 01:53:22,191 --> 01:53:23,676 and a jump, jump-- 2098 01:53:23,676 --> 01:53:24,737 - [Sylvie] Manuel! 2099 01:53:24,737 --> 01:53:25,825 - [Manuel] Jump, jump-- 2100 01:53:25,825 --> 01:53:26,767 - Manuel! 2101 01:53:26,767 --> 01:53:28,891 ♫ Jump and jump jump jump 2102 01:53:28,891 --> 01:53:30,955 ♫ Fall I'm gonna jump jump jump ♫ 2103 01:53:30,955 --> 01:53:31,788 - Manuel! 2104 01:53:31,788 --> 01:53:34,488 ♫ Was I in myself 2105 01:53:34,488 --> 01:53:37,980 ♫ Was I in myself 2106 01:53:37,980 --> 01:53:41,389 ♫ Was I in myself 2107 01:53:41,389 --> 01:53:44,515 ♫ Was I in myself 2108 01:53:44,515 --> 01:53:46,392 ♫ Jump and jump jump jump 2109 01:53:46,392 --> 01:53:48,051 ♫ Fall down jump jump jump 2110 01:53:48,051 --> 01:53:49,593 ♫ I'm gonna jump jump jump 2111 01:53:49,593 --> 01:53:51,389 ♫ Fall down jump jump jump 2112 01:53:51,389 --> 01:53:53,227 ♫ Fall down jump jump jump ♫ 2113 01:53:53,227 --> 01:53:55,810 - Sylvie, come down from there! 2114 01:53:56,781 --> 01:53:58,132 - You don't know how to dance. 2115 01:53:58,132 --> 01:53:58,965 You know that? 2116 01:53:58,965 --> 01:54:00,276 ♫ I am feelin' sweet 2117 01:54:00,276 --> 01:54:01,770 ♫ Told ya I am feelin' nice ♫ 2118 01:54:01,770 --> 01:54:04,020 - You don't even fuck good. 2119 01:54:07,305 --> 01:54:08,595 Hey white boy. 2120 01:54:08,595 --> 01:54:09,595 Look at him. 2121 01:54:10,861 --> 01:54:12,053 You can't dance. 2122 01:54:12,053 --> 01:54:16,127 - You are very slow paquita, come down. 2123 01:54:16,127 --> 01:54:16,960 - No. 2124 01:54:18,379 --> 01:54:20,754 - [Manuel] Okay, I'm coming up. 2125 01:54:20,754 --> 01:54:21,587 - No. 2126 01:54:23,228 --> 01:54:24,310 Don't come up. 2127 01:54:24,310 --> 01:54:26,057 ♫ Are you feelin' the feelin's 2128 01:54:26,057 --> 01:54:28,224 ♫ All by-a myself 2129 01:54:28,224 --> 01:54:29,623 ♫ By-a by-a 2130 01:54:29,623 --> 01:54:33,790 ♫ Buh-by-a myself ♫ 2131 01:54:35,221 --> 01:54:36,310 - Hmm. 2132 01:54:36,310 --> 01:54:38,393 - [Mami] He's not right for you, honey. 2133 01:54:38,393 --> 01:54:40,390 I mean, what kind of man is that? 2134 01:54:40,390 --> 01:54:42,557 Climbs in, in our windows. 2135 01:54:43,944 --> 01:54:45,362 - [Marisol] I love him. 2136 01:54:45,362 --> 01:54:47,014 - Oh, now you love him? 2137 01:54:47,014 --> 01:54:47,853 - Ow! 2138 01:54:47,853 --> 01:54:48,686 - Sorry. 2139 01:54:50,873 --> 01:54:51,873 That better? 2140 01:54:59,635 --> 01:55:00,468 - Get on. - [Ramon] No. 2141 01:55:00,468 --> 01:55:01,301 - Get on. 2142 01:55:01,301 --> 01:55:02,763 - [Ramon] No. - Get on! 2143 01:55:02,763 --> 01:55:06,429 - There are no fucking (speaking in foreign language)! 2144 01:55:06,429 --> 01:55:08,519 Your mother's stupid! 2145 01:55:08,519 --> 01:55:11,798 (moped engine rumbles away) 2146 01:55:11,798 --> 01:55:13,140 - I'm sorry. 2147 01:55:13,140 --> 01:55:14,392 - You're sorry? 2148 01:55:14,392 --> 01:55:16,913 And now everything's supposed to be okay? 2149 01:55:16,913 --> 01:55:18,858 - No, I know, I don't mean it like that. 2150 01:55:18,858 --> 01:55:21,196 - Errol, look at us. 2151 01:55:21,196 --> 01:55:23,905 You got us runnin' in circles. 2152 01:55:23,905 --> 01:55:26,201 If that car means so much to you, 2153 01:55:26,201 --> 01:55:29,267 then you can eat in, live in it, 2154 01:55:29,267 --> 01:55:31,646 shit in it, for all I care. 2155 01:55:31,646 --> 01:55:32,518 - But Brenda. 2156 01:55:32,518 --> 01:55:33,642 - I'm goin'. 2157 01:55:33,642 --> 01:55:34,968 - Brenda, it's late. 2158 01:55:34,968 --> 01:55:37,129 At least let me drive you home. 2159 01:55:37,129 --> 01:55:38,526 The last time I drive this car, 2160 01:55:38,526 --> 01:55:39,776 so help me god. 2161 01:55:41,268 --> 01:55:43,332 - [Voiceover] After mistakenly locking himself 2162 01:55:43,332 --> 01:55:46,063 inside a freezer for hours at his job, 2163 01:55:46,063 --> 01:55:49,046 Josif Iscovescu was happy to be alive. 2164 01:55:49,046 --> 01:55:51,592 (speaking in foreign language) 2165 01:55:51,592 --> 01:55:53,779 The Romanian family was still traumatized 2166 01:55:53,779 --> 01:55:55,357 as we arrived on the scene. 2167 01:55:55,357 --> 01:55:56,690 How do you feel? 2168 01:55:58,245 --> 01:55:59,370 - Beautiful. 2169 01:55:59,370 --> 01:56:01,203 - [Voiceover] His only company inside the freezer 2170 01:56:01,203 --> 01:56:02,558 was the radio. 2171 01:56:02,558 --> 01:56:05,497 And it was a coincidence that his boss Albani Krug, 2172 01:56:05,497 --> 01:56:08,358 and a nearby shop owner returned to the store. 2173 01:56:08,358 --> 01:56:09,892 - I f-forgot something, 2174 01:56:09,892 --> 01:56:11,807 so I came to look for it, 2175 01:56:11,807 --> 01:56:12,724 and I heard 2176 01:56:14,219 --> 01:56:16,987 noise, singing in the meat locker, 2177 01:56:16,987 --> 01:56:19,297 and I opened the meat locker, 2178 01:56:19,297 --> 01:56:21,739 and Josif was frozen stiff. 2179 01:56:21,739 --> 01:56:23,605 - [Voiceover] How does it feel, 2180 01:56:23,605 --> 01:56:25,949 to have helped save his life? 2181 01:56:25,949 --> 01:56:28,698 - (stammers) It feels good, yeah. 2182 01:56:28,698 --> 01:56:30,238 It's good. 2183 01:56:30,238 --> 01:56:31,238 - This is the freezer 2184 01:56:31,238 --> 01:56:33,446 where he was locked in for six hours. 2185 01:56:33,446 --> 01:56:36,927 On the floor, a pork chop was found, 2186 01:56:36,927 --> 01:56:38,335 as well as cash. 2187 01:56:38,335 --> 01:56:41,252 - I think it fell outta his pocket. 2188 01:56:42,113 --> 01:56:43,545 - So, how ironic, 2189 01:56:43,545 --> 01:56:45,507 on the hottest day of the year, 2190 01:56:45,507 --> 01:56:47,792 he nearly freezes to death. 2191 01:56:47,792 --> 01:56:49,652 In the Ridgewood section of Queens, 2192 01:56:49,652 --> 01:56:50,927 Dominic Carter, 2193 01:56:50,927 --> 01:56:52,727 New York One. 2194 01:56:52,727 --> 01:56:55,560 (thunders cracks) 2195 01:57:01,737 --> 01:57:03,070 - It's finished. 2196 01:57:06,515 --> 01:57:08,098 I'll put on coffee. 2197 01:57:10,829 --> 01:57:14,996 (speaking in foreign language) (mellow music) 2198 01:58:44,373 --> 01:58:45,790 - It's beautiful. 2199 01:58:58,798 --> 01:59:02,965 (psychic girl's voice growling in foreign language) 2200 01:59:04,848 --> 01:59:09,015 (thunder cracks) (raindrops splattering) 2201 01:59:19,069 --> 01:59:20,902 - We used to have fun. 2202 01:59:22,569 --> 01:59:24,220 - Yeah. 2203 01:59:24,220 --> 01:59:26,209 - It's not fun anymore. 2204 01:59:26,209 --> 01:59:27,042 - No. 2205 01:59:28,419 --> 01:59:29,252 No. 2206 01:59:35,022 --> 01:59:37,047 - I'm goin' home. 2207 01:59:37,047 --> 01:59:39,130 - Take care of yourself. 2208 01:59:48,964 --> 01:59:50,956 - You are a sneaky man. 2209 01:59:50,956 --> 01:59:52,422 I love you. 2210 01:59:52,422 --> 01:59:54,107 - I love you, sweetie. 2211 01:59:54,107 --> 01:59:56,578 Tomorrow, I promise I'm gonna sell the car 2212 01:59:56,578 --> 01:59:58,219 and get back your china. 2213 01:59:58,219 --> 02:00:00,569 Do you hear me now? 2214 02:00:00,569 --> 02:00:02,059 Lord have mercy! 2215 02:00:02,059 --> 02:00:05,680 - All this trouble and look what we got! 2216 02:00:05,680 --> 02:00:07,133 - My car! 2217 02:00:07,133 --> 02:00:07,966 Oh ... 2218 02:00:11,245 --> 02:00:12,720 I'm gonna kill them guys for tellin' me 2219 02:00:12,720 --> 02:00:15,137 this is a good place to park. 2220 02:00:16,021 --> 02:00:18,104 (crying) 2221 02:00:23,365 --> 02:00:26,032 (phone ringing) 2222 02:00:30,400 --> 02:00:31,233 - Go. 2223 02:00:49,606 --> 02:00:50,523 - Mari? 2224 02:00:52,876 --> 02:00:54,266 (sighs) 2225 02:00:54,266 --> 02:00:57,266 (rain pouring down) 2226 02:01:07,331 --> 02:01:08,164 - Bipin? 2227 02:01:09,540 --> 02:01:10,373 Who is it? 2228 02:01:15,801 --> 02:01:18,801 (rain pouring down) 2229 02:01:30,701 --> 02:01:31,534 - Marisol! 2230 02:01:38,399 --> 02:01:39,232 Marisol! 2231 02:01:43,840 --> 02:01:44,673 Marisol! 2232 02:01:47,609 --> 02:01:49,192 - Ramon? 2233 02:01:49,192 --> 02:01:52,192 (melancholy music) 2234 02:02:16,634 --> 02:02:17,467 - Marisol! 2235 02:02:50,685 --> 02:02:54,485 (telephone operator drowned by rain storm) 2236 02:02:54,485 --> 02:02:57,402 (melancholy music) 2237 02:03:59,015 --> 02:04:01,682 (keys jingling) 2238 02:04:12,279 --> 02:04:15,092 (ring clinking away) 2239 02:04:15,092 --> 02:04:18,009 (melancholy music) 2240 02:04:51,589 --> 02:04:52,978 ♫ Yes, man 2241 02:04:52,978 --> 02:04:54,579 ♫ Watch it 2242 02:04:54,579 --> 02:04:56,577 ♫ Useless time is a needless time 2243 02:04:56,577 --> 02:04:59,810 ♫ Useless time hold the mix 2244 02:04:59,810 --> 02:05:02,297 ♫ It's time for the ultimate 2245 02:05:02,297 --> 02:05:04,547 ♫ One time 2246 02:05:06,789 --> 02:05:07,733 ♫ Jam 2247 02:05:07,733 --> 02:05:09,572 ♫ No we can't stop this jam 2248 02:05:09,572 --> 02:05:13,239 ♫ No we can't stop this jam 2249 02:05:14,362 --> 02:05:17,159 ♫ Hey hey hey hey hey hey 2250 02:05:17,159 --> 02:05:19,326 ♫ Oh heck 2251 02:05:21,141 --> 02:05:23,591 ♫ Right here in this young we be havin' 2252 02:05:23,591 --> 02:05:25,528 ♫ Why fight why fight 2253 02:05:25,528 --> 02:05:27,664 ♫ Inside of this young we be havin' 2254 02:05:27,664 --> 02:05:30,053 ♫ Why fight why fight 2255 02:05:30,053 --> 02:05:32,321 ♫ It's time for action jump now 2256 02:05:32,321 --> 02:05:34,443 ♫ Let's have the breakdown jump now 2257 02:05:34,443 --> 02:05:36,613 ♫ So we have our mission jump now 2258 02:05:36,613 --> 02:05:38,809 ♫ A serious mission 2259 02:05:38,809 --> 02:05:41,283 ♫ It's time that you feel it pipes of it 2260 02:05:41,283 --> 02:05:43,289 ♫ The ultimate party 2261 02:05:43,289 --> 02:05:45,660 ♫ It's time that you feel the heart of it 2262 02:05:45,660 --> 02:05:47,411 ♫ The ultimate party 2263 02:05:47,411 --> 02:05:50,127 ♫ So come soldier prepare to mash down it 2264 02:05:50,127 --> 02:05:51,964 ♫ The ultimate party 2265 02:05:51,964 --> 02:05:55,339 ♫ A good solid when is the weapon 2266 02:05:55,339 --> 02:05:56,932 ♫ It's junction time 2267 02:05:56,932 --> 02:05:57,962 ♫ On ya matey 2268 02:05:57,962 --> 02:05:58,973 ♫ This the way we 2269 02:05:58,973 --> 02:06:00,849 ♫ Grab the bumps and stop 2270 02:06:00,849 --> 02:06:01,682 ♫ Push back 2271 02:06:01,682 --> 02:06:02,515 ♫ On ya matey 2272 02:06:02,515 --> 02:06:03,348 ♫ This the way we 2273 02:06:03,348 --> 02:06:04,815 ♫ Grab the bumps and stop 2274 02:06:04,815 --> 02:06:07,237 ♫ Uh huh 2275 02:06:07,237 --> 02:06:09,018 ♫ Lord no mercy 2276 02:06:09,018 --> 02:06:11,658 ♫ Lord no mercy 2277 02:06:11,658 --> 02:06:13,000 ♫ Lord no mercy 2278 02:06:13,000 --> 02:06:14,090 ♫ Eh heh 2279 02:06:14,090 --> 02:06:16,183 ♫ No we can't stop this jam 2280 02:06:16,183 --> 02:06:18,308 ♫ No we can't stop this jam 2281 02:06:18,308 --> 02:06:20,501 ♫ No we can't stop this jam 2282 02:06:20,501 --> 02:06:22,865 ♫ No we can't stop this jam 2283 02:06:22,865 --> 02:06:25,449 ♫ No room on the floor we be havin' 2284 02:06:25,449 --> 02:06:27,646 ♫ Why fight why fight 2285 02:06:27,646 --> 02:06:29,804 ♫ While it's true the door we be havin' 2286 02:06:29,804 --> 02:06:32,212 ♫ Why fight why fight 2287 02:06:32,212 --> 02:06:33,809 ♫ Jump in the rhythm 2288 02:06:33,809 --> 02:06:34,705 ♫ Jump now 2289 02:06:34,705 --> 02:06:35,863 ♫ For this is not prison 2290 02:06:35,863 --> 02:06:36,722 ♫ Jump now 2291 02:06:36,722 --> 02:06:38,062 ♫ The home of our Guinness 2292 02:06:38,062 --> 02:06:38,895 ♫ Jump now 2293 02:06:38,895 --> 02:06:40,631 ♫ To complete the business 2294 02:06:40,631 --> 02:06:41,464 ♫ Heh heh 2295 02:06:41,464 --> 02:06:43,438 ♫ It's time that you feel it pipes of it 2296 02:06:43,438 --> 02:06:45,460 ♫ The ultimate party 2297 02:06:45,460 --> 02:06:47,850 ♫ It's time that you feel the ultimate 2298 02:06:47,850 --> 02:06:49,602 ♫ The ultimate party 2299 02:06:49,602 --> 02:06:52,355 ♫ So come soldier prepare to mash down it 2300 02:06:52,355 --> 02:06:53,963 ♫ The ultimate party 2301 02:06:53,963 --> 02:06:56,642 ♫ A good solid when is the weapon 2302 02:06:56,642 --> 02:06:58,721 ♫ The ultimate party 2303 02:06:58,721 --> 02:06:59,933 ♫ On ya matey 2304 02:06:59,933 --> 02:07:01,050 ♫ This the way we 2305 02:07:01,050 --> 02:07:03,047 ♫ Grab the bumps and stop 2306 02:07:03,047 --> 02:07:03,880 ♫ Push back 2307 02:07:03,880 --> 02:07:04,713 ♫ On ya matey 2308 02:07:04,713 --> 02:07:05,546 ♫ This the way we 2309 02:07:05,546 --> 02:07:07,559 ♫ Grab the bumps and stop 2310 02:07:07,559 --> 02:07:08,651 ♫ On ya matey 2311 02:07:08,651 --> 02:07:09,751 ♫ This the way we 2312 02:07:09,751 --> 02:07:11,877 ♫ Grab the bumps and stop 2313 02:07:11,877 --> 02:07:12,710 ♫ Push back 2314 02:07:12,710 --> 02:07:13,551 ♫ On ya matey 2315 02:07:13,551 --> 02:07:14,452 ♫ This the way we 2316 02:07:14,452 --> 02:07:16,098 ♫ Grab the bumps and ♫ 2317 02:07:16,098 --> 02:07:18,931 (reggae scatting) 2318 02:08:05,629 --> 02:08:09,462 (singing in foreign language) 2319 02:08:23,353 --> 02:08:25,659 ♫ It's time that you feel it name of it 2320 02:08:25,659 --> 02:08:27,682 ♫ The ultimate party 2321 02:08:27,682 --> 02:08:29,859 ♫ It's time that you feel the ultimate 2322 02:08:29,859 --> 02:08:31,808 ♫ The ultimate party 2323 02:08:31,808 --> 02:08:34,541 ♫ So come soldier prepare to mash down it 2324 02:08:34,541 --> 02:08:36,691 ♫ The ultimate party 2325 02:08:36,691 --> 02:08:38,918 ♫ A good solid when is the weapon 2326 02:08:38,918 --> 02:08:40,910 ♫ The ultimate party 2327 02:08:40,910 --> 02:08:42,062 ♫ On ya matey 2328 02:08:42,062 --> 02:08:43,175 ♫ This the way we 2329 02:08:43,175 --> 02:08:45,137 ♫ Grab the bumps and stop 2330 02:08:45,137 --> 02:08:45,970 ♫ Push back 2331 02:08:45,970 --> 02:08:47,366 ♫ On ya matey 2332 02:08:47,366 --> 02:08:48,199 ♫ This the way we 2333 02:08:48,199 --> 02:08:49,660 ♫ Grab the junction time 2334 02:08:49,660 --> 02:08:50,860 ♫ On ya matey 2335 02:08:50,860 --> 02:08:52,037 ♫ This the way we 2336 02:08:52,037 --> 02:08:53,994 ♫ Grab the bumps and stop 2337 02:08:53,994 --> 02:08:54,827 ♫ Push back 2338 02:08:54,827 --> 02:08:55,660 ♫ On ya matey 2339 02:08:55,660 --> 02:08:56,572 ♫ This the way we 2340 02:08:56,572 --> 02:08:58,775 ♫ Grab the bumps and lord have mercy 2341 02:08:58,775 --> 02:09:01,608 (reggae scatting) 2342 02:09:18,923 --> 02:09:22,236 ♫ The ultimate party 2343 02:09:22,236 --> 02:09:23,302 ♫ Feel the groove 2344 02:09:23,302 --> 02:09:26,787 ♫ The ultimate party ♫ 2345 02:09:26,787 --> 02:09:29,370 (serene music) 2346 02:10:32,540 --> 02:10:35,373 (MultiCom jingle) 149629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.