Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,454 --> 00:04:06,454
Relax.
2
00:04:06,664 --> 00:04:08,082
Breathe in.
3
00:04:09,875 --> 00:04:11,210
Breathe out.
4
00:04:11,669 --> 00:04:15,089
Is this how hypnosis
is supposed to be, Doc?
5
00:04:15,274 --> 00:04:17,066
- Do you know what you’re doi-
- Shut up.
6
00:04:17,149 --> 00:04:19,151
Just do as I say.
7
00:04:19,176 --> 00:04:20,176
Now,
8
00:04:21,559 --> 00:04:23,853
you are feeling drowsy.
9
00:04:24,556 --> 00:04:27,434
Your eyelids feel heavier and heavier…
10
00:04:30,854 --> 00:04:33,482
You will follow my every command.
11
00:04:35,192 --> 00:04:36,986
Say my name.
12
00:04:37,653 --> 00:04:39,738
Doc Delgado.
13
00:04:40,364 --> 00:04:42,199
Now say your name.
14
00:04:42,973 --> 00:04:45,936
Monica Salanga.
15
00:04:46,413 --> 00:04:48,999
Raise your left hand.
16
00:04:52,256 --> 00:04:54,926
Lower your left hand.
17
00:04:56,351 --> 00:04:58,269
Nod.
18
00:05:01,257 --> 00:05:03,134
Undress.
19
00:05:11,671 --> 00:05:13,423
Take off your bra.
20
00:06:50,744 --> 00:06:52,496
Open your eyes.
21
00:06:56,834 --> 00:06:58,544
Worship me.
22
00:07:14,935 --> 00:07:16,687
Please me.
23
00:07:43,130 --> 00:07:45,424
Say you love it.
24
00:07:45,466 --> 00:07:47,551
I'm loving it.
25
00:08:07,154 --> 00:08:08,197
Doc?
26
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Doc!
27
00:08:09,323 --> 00:08:10,323
Doc!
28
00:08:11,325 --> 00:08:12,325
Doc!
29
00:08:12,409 --> 00:08:13,409
Doc!
30
00:08:14,912 --> 00:08:18,557
Doc, I’m your patient.
This is wrong.
31
00:08:18,582 --> 00:08:19,833
This is wrong.
32
00:08:21,793 --> 00:08:23,187
This is wrong.
33
00:08:23,212 --> 00:08:24,656
This is wrong.
34
00:08:25,923 --> 00:08:27,841
Slowly, Doc.
35
00:08:27,883 --> 00:08:29,218
Stop, Doc.
36
00:08:30,886 --> 00:08:32,404
This is wrong.
37
00:08:32,429 --> 00:08:33,780
Faster!
38
00:08:33,805 --> 00:08:35,421
Faster!
39
00:08:36,266 --> 00:08:37,518
Faster, Doc!
40
00:08:37,518 --> 00:08:38,518
Please, Doc!
41
00:08:42,064 --> 00:08:43,607
Stop, Doc!
42
00:08:45,275 --> 00:08:46,693
Feels good, Doc.
43
00:08:49,295 --> 00:08:50,944
That was fast.
44
00:08:51,823 --> 00:08:53,909
I wanted it to last longer.
45
00:08:54,422 --> 00:08:58,634
That bit where you suddenly woke up
made it exciting.
46
00:09:00,541 --> 00:09:05,629
I think this is more fun
than acting in sexy movies.
47
00:09:08,090 --> 00:09:10,634
You really look like a doctor.
48
00:09:10,850 --> 00:09:13,311
A doctor abusing his power.
49
00:09:16,223 --> 00:09:19,685
And you fit the role
of a patient perfectly.
50
00:09:21,270 --> 00:09:23,452
You’re stiff as a rock.
51
00:09:24,022 --> 00:09:25,357
Stiff?
52
00:09:28,235 --> 00:09:30,195
You mean I got you stiff in no time!
53
00:09:32,239 --> 00:09:34,283
Anyway, I liked this more than
54
00:09:34,908 --> 00:09:40,747
our "priest and confessing whore" routine.
55
00:09:41,039 --> 00:09:43,000
That was too predictable.
56
00:09:43,292 --> 00:09:45,586
You're an expert at kneeling.
57
00:09:46,044 --> 00:09:47,044
Plus,
58
00:09:47,462 --> 00:09:49,423
you have too many sins to confess.
59
00:09:50,966 --> 00:09:51,966
Wow.
60
00:09:52,050 --> 00:09:55,596
Says the saint.
61
00:09:56,388 --> 00:09:58,557
Oh, I also like the one
where you’re gay.
62
00:09:59,391 --> 00:10:01,618
And you’re a lesbian.
63
00:10:01,643 --> 00:10:02,978
That was fun.
64
00:10:03,687 --> 00:10:08,442
What about when
you were a yoga instructor?
65
00:10:09,276 --> 00:10:11,194
Because I bend over so well?
66
00:10:12,404 --> 00:10:13,404
No.
67
00:10:14,364 --> 00:10:16,658
Because no position is too hard for you.
68
00:10:16,992 --> 00:10:19,484
Even taking a dick on a headstand.
69
00:10:34,589 --> 00:10:38,593
Remember when we were the couple
who revolted against Spain?
70
00:10:39,348 --> 00:10:40,348
I like that.
71
00:10:40,390 --> 00:10:43,435
I like the part
where you used a dagger.
72
00:10:43,435 --> 00:10:44,435
But-
73
00:10:45,710 --> 00:10:46,975
It didn’t work.
74
00:10:47,774 --> 00:10:49,398
Because you have no sense of history.
75
00:10:50,232 --> 00:10:52,127
You can stuff your sense
of history up your ass!
76
00:10:52,152 --> 00:10:55,530
I can play any role.
77
00:10:55,609 --> 00:10:56,477
Really?
78
00:10:56,502 --> 00:10:58,023
Of course.
79
00:10:58,297 --> 00:11:01,678
I was shooting this scene one time.
80
00:11:01,703 --> 00:11:03,538
I was the house maid.
81
00:11:03,997 --> 00:11:07,501
My employer’s son was supposed
to ravage me on the stairs.
82
00:11:08,585 --> 00:11:10,671
Problem was, my co-actor was a newbie.
83
00:11:10,696 --> 00:11:12,531
Didn’t want to take off his clothes.
84
00:11:13,006 --> 00:11:14,757
Wanna know what I did?
85
00:11:15,050 --> 00:11:16,050
What?
86
00:11:16,968 --> 00:11:21,296
I grabbed his balls.
He was butt-naked in no time!
87
00:11:55,006 --> 00:11:57,008
I’ll double the pay.
88
00:12:31,668 --> 00:12:33,420
Hey, open up!
What are you doing there?
89
00:13:27,516 --> 00:13:29,740
This is getting boring.
90
00:13:30,459 --> 00:13:34,147
We could go home
and just order pizza.
91
00:13:34,606 --> 00:13:39,756
I’ve had my fill of pizza delivery boys.
92
00:13:40,278 --> 00:13:43,031
Why is it always my idea anyway?
93
00:13:43,161 --> 00:13:45,001
Think of something for a change!
94
00:13:48,703 --> 00:13:50,256
Sex with a cadaver.
95
00:13:51,932 --> 00:13:53,183
You murdered the joke.
96
00:13:53,208 --> 00:13:55,043
It works only if delivered deadpan.
97
00:14:01,842 --> 00:14:02,842
So-
98
00:14:03,969 --> 00:14:05,971
You said something riskier?
99
00:14:08,056 --> 00:14:12,394
Once, Debbie suggested
that we kidnap someone.
100
00:14:13,103 --> 00:14:15,772
I refused. We’re not criminals.
101
00:14:16,481 --> 00:14:17,983
We just want to have fun.
102
00:14:21,570 --> 00:14:23,388
Another time, someone
almost lost their life.
103
00:14:23,500 --> 00:14:24,835
How did that happen?
104
00:14:28,743 --> 00:14:30,495
I picked up a trans woman.
105
00:14:31,037 --> 00:14:34,791
Debbie challenged me
to have sex with a trans woman.
106
00:14:39,604 --> 00:14:40,772
Debbie, Francine.
107
00:14:40,797 --> 00:14:41,715
Francine, Debbie.
108
00:14:41,756 --> 00:14:42,756
Hi!
109
00:14:42,841 --> 00:14:43,985
I thought it was just
going to be the two of us.
110
00:14:44,009 --> 00:14:44,718
No.
111
00:14:44,817 --> 00:14:46,361
It’s more fun if it’s the three of us.
112
00:14:46,444 --> 00:14:48,154
Hi, I’m Debbie.
113
00:14:48,257 --> 00:14:51,435
We assured her
that Debbie was just going to watch.
114
00:14:52,767 --> 00:14:54,060
Is that real?
115
00:14:55,119 --> 00:14:55,745
Yeah.
116
00:14:55,770 --> 00:14:57,796
- Can I feel it?
- Go ahead.
117
00:14:59,691 --> 00:15:01,192
Oh, it is real.
118
00:15:01,484 --> 00:15:02,944
It’s real.
119
00:15:06,406 --> 00:15:07,657
It’s so real.
120
00:15:07,657 --> 00:15:08,783
How about that?
121
00:15:08,808 --> 00:15:11,686
Is it still a dick
or is it already a pussy?
122
00:15:14,247 --> 00:15:15,582
Just touch it.
123
00:15:18,335 --> 00:15:20,086
It’s big.
124
00:15:20,111 --> 00:15:21,546
It’s big!
125
00:15:55,830 --> 00:15:56,831
Here, drink.
126
00:15:56,831 --> 00:15:58,750
You mentioned before that
Debbie always liked wearing white.
127
00:15:58,750 --> 00:15:59,643
This, too.
128
00:15:59,668 --> 00:16:00,668
Yes.
129
00:16:00,693 --> 00:16:03,237
Correct. It’s her favorite.
130
00:16:03,338 --> 00:16:05,548
She is obsessed with whiteness.
131
00:16:05,632 --> 00:16:07,968
That’s why our house, inside and out,
is pure white.
132
00:16:34,970 --> 00:16:37,764
I don’t know what it was,
maybe she had a condition.
133
00:16:37,789 --> 00:16:38,832
What’s happening?
134
00:16:38,857 --> 00:16:40,734
All of a sudden
she was having a seizure.
135
00:16:42,335 --> 00:16:43,019
Bobby!
136
00:16:43,044 --> 00:16:43,753
Bobby!
137
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
Francine?
138
00:16:45,046 --> 00:16:46,046
Francine!
139
00:16:46,256 --> 00:16:47,256
Francine!
140
00:16:47,757 --> 00:16:50,844
Bobby, I think we killed her!
141
00:16:52,095 --> 00:16:53,596
Bobby, do something!
142
00:16:53,633 --> 00:16:55,326
Do something!
143
00:16:56,016 --> 00:16:57,701
Do something!
144
00:16:57,726 --> 00:17:00,020
We tried everything
but she wouldn’t wake up.
145
00:17:00,996 --> 00:17:02,706
I thought we’d killed someone.
146
00:17:02,731 --> 00:17:03,815
Francine!
147
00:17:08,022 --> 00:17:09,935
Where am I?
148
00:17:12,169 --> 00:17:13,462
Just leave!
149
00:17:13,575 --> 00:17:15,618
Here are your clothes.
150
00:17:18,680 --> 00:17:20,015
Sorry.
151
00:17:20,040 --> 00:17:21,666
I have a condition.
152
00:17:21,691 --> 00:17:24,345
It's your fault. It must have
been the pill you gave me.
153
00:17:25,378 --> 00:17:27,714
We had the driver
take her home immediately.
154
00:17:30,717 --> 00:17:35,305
I told Debbie we should stop
involving other people.
155
00:17:36,681 --> 00:17:39,559
But she said that
was part of the fun.
156
00:17:40,769 --> 00:17:41,936
And she got her way.
157
00:17:43,855 --> 00:17:46,274
From then on we’d find people online.
158
00:17:46,775 --> 00:17:48,193
How long have you been married?
159
00:17:48,526 --> 00:17:49,652
Ten years.
160
00:17:51,196 --> 00:17:54,491
The first two, three years, we’re okay.
161
00:17:54,824 --> 00:17:56,242
We’re so in love.
162
00:17:57,691 --> 00:18:00,652
Even when it was just
the two of us at home.
163
00:18:01,664 --> 00:18:02,916
Having sex,
164
00:18:03,917 --> 00:18:05,460
watching movies,
165
00:18:06,169 --> 00:18:08,671
or traveling together, anywhere.
166
00:18:10,298 --> 00:18:11,591
Then, it got boring.
167
00:18:13,593 --> 00:18:16,096
I could see the restlessness in her eyes.
168
00:18:17,555 --> 00:18:20,600
That’s when we started
what we called our sex games.
169
00:18:28,900 --> 00:18:30,110
We had such fun.
170
00:18:32,362 --> 00:18:35,990
I suppose all married couples
do it at one time or another.
171
00:18:39,202 --> 00:18:42,539
But in your case,
you involved other people at times.
172
00:18:45,041 --> 00:18:45,725
Yes.
173
00:18:45,750 --> 00:18:49,420
And it got out of bounds, just like
what happened to the trans woman.
174
00:18:54,050 --> 00:18:55,760
Something else happened-
175
00:18:57,470 --> 00:18:59,222
Just last year, in fact.
176
00:19:02,517 --> 00:19:04,602
Debbie and I had a fight.
177
00:19:05,270 --> 00:19:08,523
Something to do with
one of our properties.
178
00:19:09,149 --> 00:19:11,067
It was actually my fault.
179
00:19:11,526 --> 00:19:12,777
I apologized.
180
00:19:13,987 --> 00:19:15,989
Eventually, she forgave me.
181
00:19:17,115 --> 00:19:18,115
Or so I thought.
182
00:19:19,284 --> 00:19:23,413
Because Debbie never really forgives.
183
00:19:24,539 --> 00:19:26,583
She never forgets.
184
00:19:27,834 --> 00:19:29,752
She must always get even.
185
00:19:31,254 --> 00:19:33,834
At one of our sex games,
186
00:19:34,791 --> 00:19:36,835
Debbie provided me with a girl.
187
00:19:37,343 --> 00:19:38,636
A virgin, she said.
188
00:19:39,179 --> 00:19:41,264
For whom she paid
a high price, she said.
189
00:19:42,348 --> 00:19:47,270
We did it in the old stockroom.
To make it cinematic, she said.
190
00:19:48,062 --> 00:19:52,650
She told us both
to wear blindfolds.
191
00:19:52,775 --> 00:19:54,319
“What for?” I asked her.
192
00:19:55,236 --> 00:19:58,531
She said it was an experiment
on seeing and not seeing.
193
00:19:59,365 --> 00:20:03,369
Besides, it would heighten
the pleasure, she said.
194
00:20:05,872 --> 00:20:07,582
No! No, please!
195
00:20:09,417 --> 00:20:10,585
Stop!
196
00:20:15,924 --> 00:20:17,233
Stop it, please!
197
00:20:17,258 --> 00:20:18,968
You’re hurting me.
198
00:20:22,639 --> 00:20:23,639
Please, stop!
199
00:20:24,307 --> 00:20:26,643
I beg you, stop.
200
00:20:29,312 --> 00:20:30,647
Please...
201
00:20:51,918 --> 00:20:53,628
Here, dress up.
202
00:21:03,179 --> 00:21:04,597
It dawned on me.
203
00:21:05,056 --> 00:21:07,767
Debbie had found a
distant relative of mine.
204
00:21:09,147 --> 00:21:10,812
My niece.
205
00:21:11,271 --> 00:21:12,355
Jenny.
206
00:21:13,398 --> 00:21:14,399
What the...
207
00:21:15,191 --> 00:21:16,401
Debbie, what’s this?
208
00:21:17,235 --> 00:21:19,070
Didn’t you enjoy it?
209
00:21:19,237 --> 00:21:21,322
This is foul.
210
00:21:21,347 --> 00:21:22,348
Whatever.
211
00:21:39,382 --> 00:21:40,383
Jenny.
212
00:21:41,803 --> 00:21:43,136
Sorry.
213
00:21:43,766 --> 00:21:45,059
I didn’t know.
214
00:21:45,179 --> 00:21:49,309
I didn’t know too, Uncle.
215
00:21:50,473 --> 00:21:54,435
I needed money for school.
216
00:21:55,148 --> 00:21:56,316
Please.
217
00:21:56,758 --> 00:21:58,593
Cut the drama.
218
00:21:59,694 --> 00:22:01,237
It’s just a game.
219
00:22:02,405 --> 00:22:04,324
Besides, you never see each other.
220
00:22:04,471 --> 00:22:06,959
You’re hardly family.
221
00:22:15,626 --> 00:22:16,878
You’re disgusting.
222
00:22:26,304 --> 00:22:27,304
Take this.
223
00:22:27,930 --> 00:22:29,974
Dress up and go.
224
00:22:30,016 --> 00:22:31,893
Sorry, Uncle.
225
00:22:32,602 --> 00:22:33,728
Get dressed.
226
00:22:43,488 --> 00:22:45,114
What did I tell you?
227
00:22:45,698 --> 00:22:47,325
It's all about money.
228
00:22:47,492 --> 00:22:49,952
Everyone has a price.
229
00:23:05,755 --> 00:23:07,340
Screw you!
230
00:23:38,341 --> 00:23:41,865
Look at these ordinary people.
231
00:23:42,463 --> 00:23:44,924
They act nice.
232
00:23:46,556 --> 00:23:48,516
They look so innocent.
233
00:23:50,111 --> 00:23:52,201
But they’re all the same.
234
00:23:52,817 --> 00:23:57,280
Offer them a new cellphone,
and they’re yours.
235
00:24:01,305 --> 00:24:05,559
Their souls are more rotten than ours.
236
00:24:07,225 --> 00:24:10,937
That was the first time
I thought of breaking up with Debbie.
237
00:24:13,453 --> 00:24:15,413
What stopped you?
238
00:24:16,080 --> 00:24:17,123
I don’t know.
239
00:24:18,825 --> 00:24:21,119
Maybe it’s because
I’m just as bad as her.
240
00:24:22,751 --> 00:24:28,673
And finding another match
like that won’t be easy.
241
00:24:30,365 --> 00:24:32,909
We know each other inside and out.
242
00:24:34,882 --> 00:24:36,342
You think you’re the same.
243
00:24:37,034 --> 00:24:38,660
Yes.
244
00:24:39,697 --> 00:24:44,670
Like her, I ruined a lot of lives
to get to where I am.
245
00:24:46,339 --> 00:24:49,634
And I enjoyed the things
we did together.
246
00:24:51,998 --> 00:24:53,295
Do you love her?
247
00:24:57,705 --> 00:24:59,040
I loved her then.
248
00:25:04,086 --> 00:25:05,421
Now...
249
00:25:07,577 --> 00:25:08,748
I’m not sure.
250
00:25:29,420 --> 00:25:32,173
We’ve run out of cash, ma’am.
I’m so sorry.
251
00:25:32,198 --> 00:25:34,450
It’s okay, how much do you need?
252
00:25:52,470 --> 00:25:55,056
She used to run
the office cafeteria.
253
00:25:55,081 --> 00:25:56,639
She’s borrowing money again,
254
00:25:56,664 --> 00:25:59,094
she can’t even pay
the interest on the last one.
255
00:25:59,699 --> 00:26:01,607
Did you just come
from your psychiatrist?
256
00:26:04,622 --> 00:26:07,833
I don’t see why you
need to see Susan.
257
00:26:07,912 --> 00:26:10,290
I’m here. Talk to me.
258
00:26:11,821 --> 00:26:13,614
I have an idea.
259
00:26:14,325 --> 00:26:19,330
That girl just now, the caterer’s daughter,
her name’s Sheila.
260
00:26:19,502 --> 00:26:21,084
So conservative.
261
00:26:21,414 --> 00:26:23,607
She even wanted to be a nun.
262
00:26:23,632 --> 00:26:27,052
Now she has a boyfriend.
He wanted to be a priest.
263
00:26:27,420 --> 00:26:31,257
A union from a seminary and a convent.
264
00:26:31,459 --> 00:26:34,302
I’m sure they’re virgins.
265
00:26:35,124 --> 00:26:36,443
Let’s make a bet.
266
00:26:37,263 --> 00:26:41,434
Whoever gets one
of them first, wins.
267
00:26:41,559 --> 00:26:44,770
You get the girl, I get the boy.
268
00:26:44,895 --> 00:26:48,608
Too easy. Just buy them off.
269
00:26:48,941 --> 00:26:51,611
No, money won’t work on those two.
270
00:26:52,361 --> 00:26:53,812
The mother, sure.
271
00:26:53,837 --> 00:26:55,255
But the daughter?
272
00:26:56,365 --> 00:26:58,659
Come on, this will be fun.
273
00:26:58,841 --> 00:27:02,928
Let’s make it a slow burn,
make it more challenging.
274
00:27:03,711 --> 00:27:07,131
Like we’re making our own movie.
275
00:27:17,289 --> 00:27:19,428
First, some house rules.
276
00:27:20,473 --> 00:27:22,350
Force can’t be used.
277
00:27:22,391 --> 00:27:25,202
Kidnapping and rape are out.
278
00:27:25,227 --> 00:27:28,068
Same goes for drugs.
279
00:27:28,189 --> 00:27:30,316
They must give in
out of their own volition.
280
00:27:31,522 --> 00:27:32,927
What are the stakes?
281
00:27:33,463 --> 00:27:35,298
Your condo.
282
00:27:35,613 --> 00:27:36,748
And you?
283
00:27:37,546 --> 00:27:39,924
I will be your sex slave for a month.
284
00:27:40,534 --> 00:27:42,639
Aren’t you already?
285
00:27:42,940 --> 00:27:44,692
Come on, game?
286
00:27:45,145 --> 00:27:47,834
May the best man-
287
00:27:47,896 --> 00:27:48,851
No,
288
00:27:48,876 --> 00:27:50,365
person win.
289
00:28:06,920 --> 00:28:07,629
Miss!
290
00:28:07,798 --> 00:28:10,092
Miss, wait!
You dropped this handkerchief.
291
00:28:10,462 --> 00:28:12,047
That’s not mine.
292
00:28:12,724 --> 00:28:13,958
Miss, wait.
293
00:28:15,361 --> 00:28:18,406
I know we just met.
But I have an offer for you.
294
00:28:22,243 --> 00:28:24,161
100 thousand pesos.
295
00:28:25,899 --> 00:28:26,941
For one night.
296
00:28:30,334 --> 00:28:32,628
I’ll sweeten the deal.
297
00:28:34,428 --> 00:28:36,203
200 thousand pesos.
298
00:28:38,962 --> 00:28:40,757
300 thousand pesos.
299
00:28:47,989 --> 00:28:50,199
You rushed it.
300
00:28:51,460 --> 00:28:55,835
I told you,
money won’t open their legs.
301
00:28:55,977 --> 00:28:57,854
Have a sense of drama.
302
00:28:58,697 --> 00:29:00,908
Let’s take them for a spin.
303
00:29:07,036 --> 00:29:11,790
There needs to be a story.
Just like the movies.
304
00:29:17,843 --> 00:29:19,507
Where’s my trophy for Best Actress?
305
00:29:19,532 --> 00:29:22,775
I’m heavier than the guy
so I almost fell.
306
00:29:22,814 --> 00:29:24,632
Ma’am, are you okay?
307
00:29:24,754 --> 00:29:26,631
I feel dizzy.
308
00:29:28,116 --> 00:29:31,208
Can you walk me
to my car, please?
309
00:29:31,233 --> 00:29:33,680
- Sure.
- Okay, thank you.
310
00:29:45,450 --> 00:29:47,256
Don’t you have a driver?
311
00:29:47,827 --> 00:29:49,621
You shouldn't drive in this state.
312
00:29:50,288 --> 00:29:55,960
Can you stay with me just until
the dizziness goes away? Please?
313
00:30:04,445 --> 00:30:05,724
Thank you.
314
00:30:05,929 --> 00:30:07,180
You’re welcome.
315
00:30:09,307 --> 00:30:11,559
I often go to church there.
316
00:30:13,269 --> 00:30:15,563
I always see you.
317
00:30:16,535 --> 00:30:18,693
You always sit up front.
318
00:30:19,345 --> 00:30:21,138
It’s my favorite spot.
319
00:30:21,242 --> 00:30:23,078
I feel closer to God.
320
00:30:23,266 --> 00:30:29,105
No matter how often I hear mass
or how much I try to get close to him,
321
00:30:29,936 --> 00:30:32,564
I feel he’s still so far away.
322
00:30:32,944 --> 00:30:33,944
What?
323
00:30:34,415 --> 00:30:35,592
Why?
324
00:30:36,542 --> 00:30:37,967
Years ago,
325
00:30:38,670 --> 00:30:42,084
my family suffered a terrible tragedy.
326
00:30:43,675 --> 00:30:45,218
I’d rather not talk about it.
327
00:30:46,010 --> 00:30:48,413
That’s when I lost my faith in God.
328
00:30:49,847 --> 00:30:52,141
But I kept going to church.
329
00:30:53,491 --> 00:30:56,452
I thought, maybe
if I heard enough masses,
330
00:30:56,521 --> 00:30:58,398
my faith would be restored.
331
00:30:59,681 --> 00:31:00,889
But...
332
00:31:01,484 --> 00:31:04,514
God wasn’t listening, it seems.
333
00:31:05,446 --> 00:31:07,490
He is always listening.
334
00:31:08,202 --> 00:31:09,620
Not to me.
335
00:31:10,247 --> 00:31:12,166
He loves everyone.
336
00:31:12,640 --> 00:31:14,309
Except me.
337
00:31:15,498 --> 00:31:17,975
He doesn’t see me.
338
00:31:18,602 --> 00:31:20,813
He sees everything.
339
00:31:21,754 --> 00:31:23,530
Including this?
340
00:31:27,552 --> 00:31:32,708
Everything that lives
on this earth, big or small,
341
00:31:32,733 --> 00:31:34,985
God sees it.
342
00:31:40,523 --> 00:31:41,833
How about this?
343
00:31:41,967 --> 00:31:43,510
Is this big enough?
344
00:31:57,068 --> 00:32:00,217
He didn’t find heaven
between your thighs,
345
00:32:00,242 --> 00:32:01,576
but hell!
346
00:32:01,601 --> 00:32:03,436
Look who's talking!
347
00:32:04,051 --> 00:32:06,178
Didn't you fail, too?
348
00:32:07,276 --> 00:32:09,987
Let’s look for someone else.
349
00:32:10,195 --> 00:32:12,739
We’re wasting our time
with those prudes.
350
00:32:12,881 --> 00:32:15,425
No. I’m not giving up.
351
00:32:16,684 --> 00:32:18,853
What for? We’re wasting our time.
352
00:32:19,520 --> 00:32:22,315
I won't let Alvin
get away with it.
353
00:32:22,533 --> 00:32:26,620
I’m getting even.
I’ll use a different approach.
354
00:32:26,931 --> 00:32:28,891
Are you really giving up?
355
00:32:29,507 --> 00:32:32,343
I didn’t sign up for a talk show.
356
00:32:32,368 --> 00:32:34,162
Pay me,
and I’m outta here.
357
00:32:37,890 --> 00:32:38,765
Let’s do it.
358
00:32:38,790 --> 00:32:39,863
All right!
359
00:32:39,888 --> 00:32:42,015
I’ll be on top, you at the bottom.
360
00:33:33,347 --> 00:33:34,347
Alvin!
361
00:33:36,125 --> 00:33:37,125
Wait!
362
00:33:37,265 --> 00:33:38,599
Alvin, wait!
363
00:33:38,716 --> 00:33:40,218
I want to apologize.
364
00:33:45,489 --> 00:33:47,533
- Welcome, come in.
- Good afternoon, ma’am.
365
00:34:02,124 --> 00:34:04,335
White is my favorite color.
366
00:34:04,846 --> 00:34:07,223
I feel like an angel.
367
00:34:08,305 --> 00:34:10,599
I’m glad I didn’t scare you off.
368
00:34:11,215 --> 00:34:14,874
I trust you won’t do
what you did before.
369
00:34:15,212 --> 00:34:17,130
Like I said,
370
00:34:17,155 --> 00:34:19,115
God sees everything.
371
00:34:19,366 --> 00:34:22,869
His will and His alone be done.
372
00:34:23,724 --> 00:34:25,726
I promise to behave.
373
00:34:25,888 --> 00:34:27,181
I feel embarrassed.
374
00:34:27,290 --> 00:34:30,227
To think I know your girlfriend’s mother.
375
00:34:30,252 --> 00:34:31,586
Ma’am Edna?
376
00:34:31,899 --> 00:34:32,899
Yes.
377
00:34:34,363 --> 00:34:36,421
What a coincidence, right?
378
00:34:36,685 --> 00:34:41,399
It’s true, what they say.
God moves in mysterious ways.
379
00:34:42,053 --> 00:34:45,264
I heard you were in the seminary.
380
00:34:45,536 --> 00:34:49,406
What stopped you from becoming a priest?
381
00:34:49,743 --> 00:34:53,830
I realized that my mission
was outside the seminary.
382
00:35:08,105 --> 00:35:10,691
I acted in movies before.
383
00:35:13,027 --> 00:35:15,196
You were okay with that?
384
00:35:15,655 --> 00:35:17,406
Wasn’t it too daring?
385
00:35:19,201 --> 00:35:23,622
A bold star won't see the difference.
386
00:35:28,787 --> 00:35:29,788
Wine?
387
00:35:30,472 --> 00:35:31,556
Water?
388
00:35:31,998 --> 00:35:32,998
Juice?
389
00:35:33,023 --> 00:35:34,023
No.
390
00:35:35,093 --> 00:35:36,428
Thank you.
391
00:35:39,435 --> 00:35:41,729
My mother was a house maid.
392
00:35:42,394 --> 00:35:46,481
Whenever I think of her, I see her...
393
00:35:47,618 --> 00:35:52,331
cleaning each step
of a mansion’s winding staircase.
394
00:35:53,663 --> 00:35:58,793
She would scrub hard
395
00:35:59,026 --> 00:36:05,074
because if she didn’t,
the lady of the house would curse at her.
396
00:36:07,290 --> 00:36:09,583
I pitied her.
397
00:36:12,093 --> 00:36:14,429
I swore that one day-
398
00:36:15,070 --> 00:36:21,243
I would own a house
with a staircase just as grand.
399
00:36:21,655 --> 00:36:27,369
I would stand at the top of the stairs,
a glass of wine in my hand.
400
00:36:27,658 --> 00:36:30,536
The way of the rich, right?
401
00:36:33,805 --> 00:36:37,559
So when I was still an actress,
402
00:36:37,695 --> 00:36:43,159
I married my producer
as soon as he proposed,
403
00:36:43,826 --> 00:36:47,288
even if I didn’t love him.
404
00:36:47,955 --> 00:36:51,167
He was old
405
00:36:52,167 --> 00:36:54,403
and sickly.
406
00:36:55,227 --> 00:36:58,731
He died not long after that.
407
00:36:58,841 --> 00:37:00,801
Suddenly I was rich.
408
00:37:01,052 --> 00:37:04,263
And here we are, in my dream mansion.
409
00:37:07,350 --> 00:37:10,227
Bobby is my second husband.
410
00:37:11,103 --> 00:37:16,400
We were happy at first.
But it didn’t last.
411
00:37:16,692 --> 00:37:22,031
We live in the same house,
but live different lives.
412
00:37:23,047 --> 00:37:26,842
This house is empty
most of the time.
413
00:37:27,606 --> 00:37:30,192
I feel empty most of the time.
414
00:37:31,185 --> 00:37:34,188
I got the staircase
I always dreamed of,
415
00:37:34,274 --> 00:37:39,113
so how come I feel
like I have nowhere to go?
416
00:37:41,193 --> 00:37:44,488
Help me get on the right path.
417
00:37:44,513 --> 00:37:46,599
I’ll do my best.
418
00:37:48,103 --> 00:37:49,103
Thank you.
419
00:37:49,336 --> 00:37:50,337
You’re welcome.
420
00:38:23,637 --> 00:38:25,514
Losing your house to a fire is painful
421
00:38:25,539 --> 00:38:28,125
not because of the things you lose,
422
00:38:28,573 --> 00:38:31,451
but because of the memories
attached to those things.
423
00:38:31,598 --> 00:38:37,729
Photographs, letters,
the furniture that you worked so hard for.
424
00:38:40,151 --> 00:38:42,695
I’m sorry for what I did last time.
425
00:38:43,779 --> 00:38:45,781
What made you do it anyway?
426
00:38:46,657 --> 00:38:49,410
I often see you helping out people in need.
427
00:38:50,327 --> 00:38:52,788
I’d watch you.
428
00:38:53,507 --> 00:38:55,467
I know your wife.
429
00:38:56,125 --> 00:38:58,127
And I have a boyfriend.
430
00:39:00,129 --> 00:39:01,797
Again, I’m sorry.
431
00:39:02,934 --> 00:39:05,019
Can we still be friends?
432
00:39:07,198 --> 00:39:09,408
I want to donate a small amount.
433
00:39:09,960 --> 00:39:11,295
For them.
434
00:39:11,756 --> 00:39:12,882
Thanks.
435
00:39:13,017 --> 00:39:14,685
That would be a big help.
436
00:39:14,727 --> 00:39:17,730
I admire you.
437
00:39:18,105 --> 00:39:21,567
I know that you and your mother
don’t have it easy,
438
00:39:22,137 --> 00:39:24,056
and yet here you are helping others.
439
00:39:25,286 --> 00:39:27,830
I was set on becoming a nun.
440
00:39:28,232 --> 00:39:32,194
I had to drop out so I could
help support my family.
441
00:39:32,729 --> 00:39:37,025
My parents died
when I was just a kid.
442
00:39:37,568 --> 00:39:38,653
Plane crash.
443
00:39:39,168 --> 00:39:41,587
So I never knew what it was like
to have a family.
444
00:39:42,404 --> 00:39:44,322
Your wife, Mrs. Blanco?
445
00:39:47,468 --> 00:39:48,928
I don’t love her anymore.
446
00:39:50,347 --> 00:39:51,932
And vice versa.
447
00:39:53,720 --> 00:39:56,348
We go on acting like we do.
448
00:39:58,066 --> 00:39:59,484
It’s all pretending.
449
00:40:17,710 --> 00:40:19,686
Did you have to hold his hand?
450
00:40:19,827 --> 00:40:21,644
He might fall in love with you.
451
00:40:21,762 --> 00:40:23,388
So be it.
452
00:40:23,453 --> 00:40:25,975
Let them learn that
not everyone can be bought.
453
00:40:26,000 --> 00:40:27,820
Or toyed with.
454
00:40:40,437 --> 00:40:41,605
Mara?
455
00:40:42,199 --> 00:40:45,187
I have to tell you something.
456
00:40:51,924 --> 00:40:55,511
Mara hates Mrs. Blanco.
457
00:40:55,621 --> 00:40:58,499
So she's really set
on helping us out.
458
00:40:59,039 --> 00:41:01,166
That Mrs. Blanco is a bad person.
459
00:41:01,834 --> 00:41:05,821
To her everything is pretense.
460
00:41:06,509 --> 00:41:11,681
My mother told me about the time
Mrs. Blanco fired an employee.
461
00:41:11,706 --> 00:41:13,750
She made up a story.
462
00:41:14,322 --> 00:41:17,742
Paid someone to set up
the poor employee.
463
00:41:17,867 --> 00:41:20,370
So firing him would be easy.
464
00:41:22,329 --> 00:41:27,918
She lends us money but buries
mother in the interest payments alone.
465
00:41:28,021 --> 00:41:30,273
And not without a few harsh words.
466
00:41:30,298 --> 00:41:32,050
What about the husband?
467
00:41:34,639 --> 00:41:36,099
They’re the same.
468
00:41:36,148 --> 00:41:39,818
Mr. Blanco is in the business
of finding small companies
469
00:41:40,135 --> 00:41:42,680
and making sure they go bankrupt
470
00:41:42,705 --> 00:41:45,083
so he can buy them out cheap.
471
00:41:46,169 --> 00:41:48,477
For him it’s all about money.
472
00:41:50,608 --> 00:41:52,736
Are we on the right path, though?
473
00:41:53,447 --> 00:41:55,449
Isn't what we're doing a sin?
474
00:41:55,723 --> 00:41:57,599
Let’s just avoid them.
475
00:41:58,167 --> 00:41:59,877
Be patient.
476
00:41:59,935 --> 00:42:01,895
Let’s toy with them too.
477
00:42:02,394 --> 00:42:04,354
For Mother.
478
00:42:04,732 --> 00:42:09,319
Let’s give them a dose
of their own medicine.
479
00:42:10,344 --> 00:42:12,138
I’m just worried.
480
00:42:12,169 --> 00:42:14,171
What if Mr. Blanco rapes you?
481
00:42:15,185 --> 00:42:16,939
I can take care of myself.
482
00:42:17,223 --> 00:42:21,894
Worry about yourself
resisting Mrs. Blanco’s fair skin.
483
00:42:22,247 --> 00:42:24,083
I’m yours, no one else’s.
484
00:42:30,589 --> 00:42:31,799
One more, please.
485
00:42:32,190 --> 00:42:35,277
One kiss a day, remember?
486
00:42:35,388 --> 00:42:37,307
Let’s not court temptation, Alvin.
487
00:42:38,514 --> 00:42:43,017
We made a vow.
No sex before marriage.
488
00:42:44,662 --> 00:42:46,414
Just a peek then.
489
00:42:46,555 --> 00:42:48,557
Stop it, Alvin Sarmiento!
490
00:42:49,229 --> 00:42:51,523
Come on, just a tiny bit.
491
00:42:52,654 --> 00:42:56,533
Didn’t Mrs. Blanco show you hers?
492
00:42:57,564 --> 00:43:00,358
Yours is different. Come on.
493
00:43:08,167 --> 00:43:09,544
Just a peek.
494
00:43:11,338 --> 00:43:12,338
Let me see.
495
00:43:16,470 --> 00:43:19,166
What’s with the bra?
Come on, let me see.
496
00:43:19,191 --> 00:43:21,193
You always have to haggle.
497
00:43:24,768 --> 00:43:27,203
Take a cold shower.
498
00:43:27,228 --> 00:43:28,980
That would make me even hotter.
499
00:43:30,305 --> 00:43:31,973
You’re too horny.
500
00:43:32,098 --> 00:43:34,225
Imagine if you became a priest!
501
00:43:34,434 --> 00:43:36,436
Eat more papaya.
502
00:43:36,461 --> 00:43:38,589
I’ve bought all the papayas in the market.
503
00:43:40,306 --> 00:43:42,016
Hang in there.
504
00:43:42,177 --> 00:43:43,303
I love you.
505
00:43:43,400 --> 00:43:44,437
I love you.
506
00:43:44,462 --> 00:43:47,048
Now, let me see your breasts.
507
00:44:00,605 --> 00:44:03,191
And the other one, too.
508
00:44:07,686 --> 00:44:08,937
So beautiful.
509
00:44:14,288 --> 00:44:15,498
Let me kiss you.
510
00:44:15,856 --> 00:44:17,148
On the neck.
511
00:44:17,341 --> 00:44:19,552
Fine, just not on the lips.
512
00:44:29,687 --> 00:44:31,313
Hey! Stop!
513
00:44:32,103 --> 00:44:33,771
I’ll get mad.
514
00:44:34,472 --> 00:44:36,099
Let’s just eat.
515
00:44:39,966 --> 00:44:42,093
Wait for me, I’ll just take a shower.
516
00:44:48,185 --> 00:44:50,270
They’re making it hard for us.
517
00:44:53,906 --> 00:44:55,908
They’ll fall, you’ll see.
518
00:44:57,236 --> 00:44:59,279
You can’t quit now.
519
00:45:00,614 --> 00:45:01,614
Who says I’m quitting?
520
00:45:02,459 --> 00:45:06,504
Especially now.
Sheila’s mother is in the hospital.
521
00:45:07,883 --> 00:45:09,343
It’s time to go for the kill.
522
00:45:14,127 --> 00:45:15,127
Mom!
523
00:45:15,152 --> 00:45:16,188
Mom!
524
00:45:16,230 --> 00:45:17,940
What happened to my mom, Doc?
525
00:45:17,965 --> 00:45:20,008
Miss, please wait outside,
you’re not allowed here.
526
00:45:20,033 --> 00:45:21,283
Mom.
527
00:45:31,829 --> 00:45:33,529
How is she?
528
00:45:34,523 --> 00:45:36,439
Stable.
529
00:45:37,739 --> 00:45:40,283
Just this morning she was busy working.
530
00:45:40,445 --> 00:45:42,197
All of a sudden she fell.
531
00:45:42,697 --> 00:45:44,067
What did the doctor say?
532
00:45:44,092 --> 00:45:45,760
They’re still observing her.
533
00:45:46,702 --> 00:45:48,495
We’re drowning in debt.
534
00:45:49,274 --> 00:45:51,193
My savings are gone.
535
00:45:51,540 --> 00:45:55,008
I have some left.
It will help.
536
00:45:55,033 --> 00:45:56,617
You don’t have to.
537
00:45:57,212 --> 00:45:59,298
What’s mine is yours.
538
00:46:00,611 --> 00:46:02,863
Dad hasn’t been answering
my calls.
539
00:46:03,186 --> 00:46:04,896
I’m sure he’s gambling again.
540
00:46:24,448 --> 00:46:26,197
I can spot you some cash.
541
00:46:30,287 --> 00:46:31,705
I know you.
542
00:46:33,956 --> 00:46:36,042
You act all nice
543
00:46:36,668 --> 00:46:38,462
but you’ll bleed me dry.
544
00:46:39,504 --> 00:46:41,381
I won big.
545
00:46:42,424 --> 00:46:48,127
I believe if you pay it forward,
you’ll win bigger.
546
00:46:48,305 --> 00:46:50,390
That’s not true for gambling.
547
00:46:51,266 --> 00:46:52,266
You’re right.
548
00:46:54,603 --> 00:46:55,687
So, how much?
549
00:47:04,279 --> 00:47:06,306
I’m out.
550
00:47:08,450 --> 00:47:10,327
Quitters never win.
551
00:47:11,637 --> 00:47:12,805
Quitters-
552
00:47:14,164 --> 00:47:15,624
Lose?
553
00:47:23,048 --> 00:47:24,466
So, how much?
554
00:47:32,933 --> 00:47:43,443
I thank God everyday for my daughter,
who is so good.
555
00:47:45,548 --> 00:47:54,932
She has dedicated herself
to making life easier for us, her family.
556
00:47:56,498 --> 00:48:01,003
She started working very young.
557
00:48:05,048 --> 00:48:06,091
Me...
558
00:48:09,052 --> 00:48:10,762
I’m a worthless mother.
559
00:48:14,099 --> 00:48:15,434
Thank you.
560
00:48:17,185 --> 00:48:19,688
Thank you for loving her.
561
00:48:19,855 --> 00:48:21,690
I love her more than my life.
562
00:48:25,986 --> 00:48:26,986
No...
563
00:48:29,531 --> 00:48:31,033
That’s not right.
564
00:48:31,700 --> 00:48:33,368
Love her.
565
00:48:34,831 --> 00:48:36,332
Just love her enough.
566
00:48:37,414 --> 00:48:48,258
More than that,
and you end up like me.
567
00:48:54,920 --> 00:48:56,880
That’s your final salary.
568
00:48:59,003 --> 00:49:01,539
Sir? Why?
569
00:49:01,730 --> 00:49:03,774
Did I do something wrong?
570
00:49:04,886 --> 00:49:06,096
No, Sheila.
571
00:49:06,526 --> 00:49:08,737
The company is losing money.
572
00:49:09,446 --> 00:49:11,698
Sorry I didn’t inform you sooner.
573
00:49:13,111 --> 00:49:16,197
I added a little extra
to your separation pay.
574
00:49:18,330 --> 00:49:20,597
My mother’s in the hospital.
575
00:49:20,999 --> 00:49:22,793
I need this job.
576
00:49:24,558 --> 00:49:26,463
I’m really sorry.
577
00:49:32,453 --> 00:49:33,912
Give me your ID.
578
00:49:46,316 --> 00:49:48,360
Now, everyone- You, put that there.
579
00:49:48,902 --> 00:49:51,238
And you, make sure nothing’s lost.
580
00:50:07,838 --> 00:50:08,894
What?
581
00:50:09,312 --> 00:50:10,522
It’s done.
582
00:50:12,871 --> 00:50:14,164
I owe you, bro.
583
00:50:14,460 --> 00:50:15,460
You’re welcome.
584
00:50:24,121 --> 00:50:26,415
You think Mr. Blanco
has something to do with it?
585
00:50:27,700 --> 00:50:29,160
I don’t think so.
586
00:50:29,484 --> 00:50:32,404
The company is really in a bind.
587
00:50:33,266 --> 00:50:35,018
Why were you the only one let go?
588
00:50:36,193 --> 00:50:40,030
Maybe you could ask their housemaid
if she heard something.
589
00:50:43,790 --> 00:50:46,334
I have to find a job soon.
590
00:50:48,018 --> 00:50:51,646
The hospital bill keeps growing.
591
00:50:54,143 --> 00:50:57,772
Meanwhile, my father’s still in the casino.
592
00:50:59,306 --> 00:51:01,349
What if I borrow money
from Mrs. Blanco?
593
00:51:01,391 --> 00:51:02,621
I’m sure she’ll shell out.
594
00:51:02,726 --> 00:51:03,726
Don’t!
595
00:51:04,815 --> 00:51:06,317
Don’t ever do that!
596
00:51:07,526 --> 00:51:09,153
We’ll manage.
597
00:51:30,795 --> 00:51:31,974
Don’t, Alvin!
598
00:51:32,422 --> 00:51:34,810
Sorry, Sheila. I can’t hold it anymore.
599
00:55:29,159 --> 00:55:34,372
The last time I had this
I was nine years old.
600
00:55:35,248 --> 00:55:36,583
It was my birthday.
601
00:55:37,083 --> 00:55:41,296
My mother knew this was my favorite.
602
00:55:44,674 --> 00:55:48,845
She kept saying how much she loved me.
603
00:55:52,348 --> 00:55:57,437
And then we went to the loan shark.
604
00:55:59,372 --> 00:56:03,526
He fed us so much food I felt I’d burst.
605
00:56:12,952 --> 00:56:16,289
And then she left me in his bedroom.
606
00:56:18,249 --> 00:56:20,126
He raped me.
607
00:56:24,923 --> 00:56:25,965
So you know-
608
00:56:29,010 --> 00:56:32,305
I lost all faith in motherly love.
609
00:56:43,766 --> 00:56:45,084
What happened?
610
00:56:45,109 --> 00:56:48,521
Something’s wrong with her heart!
611
00:56:48,546 --> 00:56:51,122
They need to operate on her right away.
612
00:56:52,700 --> 00:56:55,036
I don’t know where to get the money.
613
00:56:59,832 --> 00:57:01,226
Don’t worry.
614
00:57:01,251 --> 00:57:02,896
We’ll find a way to manage.
615
00:57:03,703 --> 00:57:04,913
Sorry, Alvin.
616
00:57:05,595 --> 00:57:08,097
You know our policy about cash advances.
617
00:57:09,584 --> 00:57:11,294
It’s an emergency, sir.
618
00:57:11,713 --> 00:57:13,548
I’ll take on more work.
619
00:57:14,474 --> 00:57:16,810
I can’t help you, Alvin.
620
00:57:20,376 --> 00:57:21,805
How many have you done, Maritess?
621
00:57:21,830 --> 00:57:22,914
Ten, sir.
622
00:57:22,939 --> 00:57:24,904
Too slow, keep going.
623
00:57:47,755 --> 00:57:48,755
Hello?
624
00:57:49,222 --> 00:57:50,390
Hello, Alvin?
625
00:57:51,217 --> 00:57:52,218
Hello?
626
00:58:02,334 --> 00:58:04,754
I bet it’s money.
627
00:58:05,256 --> 00:58:06,508
He’ll call again.
628
00:58:07,175 --> 00:58:08,718
I can almost taste him.
629
00:58:09,177 --> 00:58:10,386
You should thank me.
630
00:58:10,720 --> 00:58:14,224
I applied the necessary pressure on Sheila,
that’s why Alvin is calling you.
631
00:58:15,350 --> 00:58:17,227
First one wins.
632
00:58:17,852 --> 00:58:19,854
I have the edge.
633
00:58:21,245 --> 00:58:24,540
Her mom is still critical.
634
00:58:24,634 --> 00:58:27,387
The dad’s a goner in the casino.
635
00:58:28,239 --> 00:58:29,949
She’ll come to me.
636
00:58:42,335 --> 00:58:44,087
Let’s stop this, Alvin.
637
00:58:44,383 --> 00:58:46,260
Maybe it’s bad karma.
638
00:58:48,770 --> 00:58:50,521
We don’t need them.
639
00:58:51,998 --> 00:58:53,917
We’ll find a way.
640
00:58:56,557 --> 00:58:57,891
God listens.
641
01:00:21,250 --> 01:00:23,978
These two horndogs...
642
01:00:24,003 --> 01:00:27,715
It’s too early! All you wanna do
is screw each other.
643
01:00:27,982 --> 01:00:30,335
Hey, buy me some mangoes later.
644
01:00:30,360 --> 01:00:33,154
Hey, you still owe me,
you better pay that first.
645
01:00:34,945 --> 01:00:36,730
Jenny, your ass is delicious.
646
01:00:36,755 --> 01:00:41,117
Pig! Pay up
and you’ll get a taste of this ass.
647
01:00:44,441 --> 01:00:45,441
Hey.
648
01:00:45,466 --> 01:00:47,508
Your pie hole’s huge!
649
01:00:48,461 --> 01:00:51,076
So big. It can fit eight dicks.
650
01:00:51,101 --> 01:00:55,351
Wow! As if you don’t suck on one, bitch
651
01:00:55,789 --> 01:00:58,513
Hey, what’s up?
652
01:01:09,849 --> 01:01:12,184
This again?
653
01:01:12,209 --> 01:01:15,633
This was yesterday’s meal, spaghetti.
654
01:01:18,074 --> 01:01:20,493
I’ll take this, sinigang.
655
01:01:20,518 --> 01:01:23,313
You better add more soup.
656
01:01:24,538 --> 01:01:25,844
Menudo?
657
01:01:26,303 --> 01:01:27,303
How about this one?
658
01:01:28,253 --> 01:01:29,253
Jenny?
659
01:01:40,364 --> 01:01:41,532
How are you?
660
01:01:42,183 --> 01:01:43,893
You saw it yourself.
661
01:01:44,149 --> 01:01:45,719
That’s my job now.
662
01:01:50,681 --> 01:01:55,269
On good nights, I get three customers.
663
01:01:57,046 --> 01:01:59,340
On bad ones, zero.
664
01:02:02,642 --> 01:02:06,972
Sometimes the man stinks.
665
01:02:07,641 --> 01:02:10,585
I’m lucky if I get someone
that doesn’t smell.
666
01:02:13,392 --> 01:02:22,085
Sometimes I just want to work
my ass off to make more money.
667
01:02:27,977 --> 01:02:29,645
Sometimes...
668
01:02:34,275 --> 01:02:36,360
I just want to die.
669
01:02:40,145 --> 01:02:41,772
I don’t get it.
670
01:02:45,620 --> 01:02:47,205
How could you let this happen?
671
01:02:49,373 --> 01:02:50,750
You son of a bitch.
672
01:02:50,833 --> 01:02:53,294
You really don’t know?
673
01:02:55,749 --> 01:02:56,750
Wait.
674
01:03:12,063 --> 01:03:13,356
Not enough.
675
01:04:29,251 --> 01:04:30,599
How is she?
676
01:04:40,364 --> 01:04:42,491
Sorry, I couldn’t come sooner.
677
01:05:01,774 --> 01:05:03,859
I know my shortcomings.
678
01:05:06,538 --> 01:05:11,710
I’m no help.
679
01:05:13,767 --> 01:05:16,269
And now I’m deep in debt
to Mr. Blanco.
680
01:05:18,356 --> 01:05:19,482
The casino.
681
01:05:21,882 --> 01:05:26,530
He kept egging me on.
My losses piled up.
682
01:06:06,287 --> 01:06:07,312
Sir?
683
01:06:15,000 --> 01:06:16,038
Thank you.
684
01:06:41,966 --> 01:06:43,004
So?
685
01:06:45,507 --> 01:06:46,875
You need something?
686
01:06:48,140 --> 01:06:50,406
I accept your offer.
687
01:06:50,902 --> 01:06:53,182
The money you… offered.
688
01:10:19,724 --> 01:10:22,514
- Leave.
- Thank you.
689
01:10:24,239 --> 01:10:26,574
Thank you.
690
01:10:27,357 --> 01:10:29,818
Go.
691
01:10:40,946 --> 01:10:42,846
Was that a first for you?
692
01:10:48,310 --> 01:10:50,562
I surprised even myself.
693
01:10:53,935 --> 01:10:55,861
It’s like I don’t know who I am anymore.
694
01:10:58,630 --> 01:11:00,781
You’re growing a conscience.
695
01:11:01,427 --> 01:11:04,242
Harsh. I already have one, don’t I?
696
01:11:05,532 --> 01:11:08,990
As far as I know, none.
697
01:11:36,042 --> 01:11:38,944
Forgive me, Alvin.
698
01:11:40,220 --> 01:11:43,865
I didn’t know where to turn.
699
01:11:44,611 --> 01:11:48,203
I’ve wronged you.
700
01:11:51,468 --> 01:11:54,000
He didn’t go through with it.
701
01:11:54,754 --> 01:11:58,639
He gave me the money
without having sex with me.
702
01:11:58,991 --> 01:12:01,661
Forgive me, Alvin.
703
01:12:02,074 --> 01:12:05,137
Forgive me, Alvin.
704
01:12:06,670 --> 01:12:09,616
- Please forgive me.
- Don't cry anymore.
705
01:12:10,233 --> 01:12:13,111
It’s going to be okay.
706
01:12:20,423 --> 01:12:21,695
Don’t move.
707
01:12:23,045 --> 01:12:24,264
That’s it!
708
01:12:24,730 --> 01:12:29,256
That is exactly how I first saw you
when we met at your husband’s wake.
709
01:12:32,036 --> 01:12:35,459
Everyone there was fake.
710
01:12:37,009 --> 01:12:39,095
They kept singing praises
to my dead husband.
711
01:12:39,120 --> 01:12:41,673
I was bored out of my wits.
712
01:12:53,686 --> 01:12:56,105
My condolences.
713
01:13:02,793 --> 01:13:05,213
It was love at first sight, you and me.
714
01:13:05,238 --> 01:13:08,312
More like sex at first sight.
715
01:13:20,323 --> 01:13:23,410
A younger man feels so good.
716
01:14:05,549 --> 01:14:08,802
So good! Deeper!
717
01:14:12,086 --> 01:14:15,465
The best sex I’ve ever had.
718
01:14:15,832 --> 01:14:19,271
If your husband
heard the sounds you made,
719
01:14:20,587 --> 01:14:22,596
he would have risen from the dead.
720
01:14:24,093 --> 01:14:25,677
Those were the days.
721
01:14:25,702 --> 01:14:27,753
We were insatiable.
722
01:14:27,963 --> 01:14:30,883
We’d do it four times a day.
723
01:14:30,908 --> 01:14:33,244
On any surface. Flat or not.
724
01:14:33,269 --> 01:14:36,272
Actually, even on not-so-flat surfaces
725
01:14:43,583 --> 01:14:45,082
Do you still love me?
726
01:14:55,629 --> 01:14:58,184
As if I’m interested to know the answer!
727
01:15:00,246 --> 01:15:03,106
Why did you hold
back with Sheila?
728
01:15:04,219 --> 01:15:06,151
Are you trying to lose?
729
01:15:08,418 --> 01:15:11,406
You should be happy then!
730
01:15:13,635 --> 01:15:17,162
That’s not how I want to win.
731
01:15:18,658 --> 01:15:21,082
Why did you give her the slip?
732
01:15:22,808 --> 01:15:25,253
Are you falling for her?
733
01:15:25,680 --> 01:15:29,716
I took pity on her.
I’m still capable of pity.
734
01:16:03,111 --> 01:16:05,835
You used to love it when I did that.
735
01:16:09,088 --> 01:16:10,757
Not anymore?
736
01:16:13,090 --> 01:16:14,427
No game.
737
01:16:16,838 --> 01:16:18,682
Not without a game.
738
01:16:51,916 --> 01:16:53,341
Sorry, Debbie.
739
01:16:53,763 --> 01:16:56,386
I cannot divulge patient information.
740
01:16:56,512 --> 01:17:02,642
Just tell me if he has feelings
for that girl.
741
01:17:07,741 --> 01:17:11,443
We have this game.
I’m sure you know.
742
01:17:11,845 --> 01:17:16,573
I just want to understand
why Bobby’s intentionally losing.
743
01:17:22,088 --> 01:17:23,767
I can’t tell you anything.
744
01:17:23,828 --> 01:17:25,248
Sorry, Debbie.
745
01:17:28,488 --> 01:17:33,798
What if I hire you as my therapist?
Will you talk then?
746
01:17:35,578 --> 01:17:37,719
I’ll double the pay.
747
01:17:43,219 --> 01:17:46,019
I can be a good friend, Susan.
748
01:17:47,366 --> 01:17:49,773
I have a feeling we’ll get along.
749
01:17:50,872 --> 01:17:52,090
I like you.
750
01:17:55,844 --> 01:17:57,906
Let me tell you this, Debbie-
751
01:17:58,581 --> 01:18:03,536
You haven’t made a movie in years
and yet you continue to act.
752
01:18:06,852 --> 01:18:12,108
When I get into character,
I escape reality.
753
01:18:14,184 --> 01:18:15,799
Help me.
754
01:18:19,933 --> 01:18:22,263
Debbie, why don’t
you just talk to Bobby?
755
01:18:23,702 --> 01:18:30,378
Whatever I say, I know you’ll listen
to only what you want to hear.
756
01:18:35,959 --> 01:18:37,529
You know what, Susan,
757
01:18:38,446 --> 01:18:39,815
screw you!
758
01:18:47,934 --> 01:18:50,562
Damn this!
759
01:18:53,992 --> 01:18:56,912
Damn this life!
760
01:19:06,190 --> 01:19:08,108
I don’t want this!
761
01:19:09,581 --> 01:19:12,272
I don’t want this anymore…
762
01:19:17,511 --> 01:19:18,635
Sir.
763
01:19:29,997 --> 01:19:32,459
I know what happened
between you and Shiela.
764
01:19:33,172 --> 01:19:34,878
I want to thank you.
765
01:19:35,655 --> 01:19:39,340
For respecting my girlfriend.
For respecting me.
766
01:19:40,085 --> 01:19:41,370
It’s nothing.
767
01:19:41,995 --> 01:19:43,795
What I did was only right.
768
01:19:49,016 --> 01:19:50,322
I know everything.
769
01:19:52,666 --> 01:19:58,318
The sex games you and your wife play…
Sheila and I know about it.
770
01:20:00,753 --> 01:20:05,491
You rich people think
you got it all figured out.
771
01:20:07,454 --> 01:20:12,040
You act as if you’re God’s only children.
772
01:20:13,690 --> 01:20:18,487
You forgot about us.
773
01:20:20,100 --> 01:20:25,970
You forgot that the game
could be played both ways.
774
01:20:27,623 --> 01:20:29,891
That makes us equal.
775
01:21:10,612 --> 01:21:14,824
All of us were just acting.
Imagine that.
776
01:21:19,615 --> 01:21:22,568
That boy made a fool of me.
777
01:21:29,548 --> 01:21:31,452
I want to break up with you.
778
01:21:35,845 --> 01:21:38,167
I’ve been thinking about it
for some time.
779
01:21:42,230 --> 01:21:44,299
I made my decision just now.
780
01:21:54,329 --> 01:22:03,067
Maybe you do have feelings
for that fake-saint-true-slut Sheila.
781
01:22:07,710 --> 01:22:10,533
I’ll have our lawyers sort it out.
782
01:22:13,415 --> 01:22:20,251
Don’t worry, I’ll be fair with
the division of properties.
783
01:22:21,498 --> 01:22:23,087
Whatever.
784
01:23:24,997 --> 01:23:27,500
Make sure you won't get caught.
785
01:23:27,525 --> 01:23:28,943
Sure.
786
01:23:51,207 --> 01:23:52,718
Hello, Alvin?
787
01:23:53,602 --> 01:23:55,430
I found a job.
788
01:23:56,373 --> 01:24:01,102
Yeah, I got it.
I start tomorrow.
789
01:24:13,012 --> 01:24:14,138
No sudden movements.
790
01:24:14,163 --> 01:24:15,790
Just keep walking.
791
01:24:26,054 --> 01:24:27,128
Debbie.
792
01:24:28,256 --> 01:24:30,854
I have a surprise for you.
793
01:24:31,718 --> 01:24:34,385
Meet me at the old stock room.
794
01:24:36,496 --> 01:24:37,619
Okay.
795
01:24:37,660 --> 01:24:39,031
See you!
796
01:24:58,990 --> 01:25:00,074
Hello?
797
01:25:00,099 --> 01:25:03,620
Hello? Sorry to bother you, Mr. Blanco.
Sheila’s missing.
798
01:25:03,645 --> 01:25:09,128
Your wife called me. Told me to call you
if I wanted to see Sheila.
799
01:25:22,696 --> 01:25:24,018
Get in!
800
01:25:28,010 --> 01:25:30,345
Let go of me-
801
01:26:04,214 --> 01:26:05,393
Hi Sheila!
802
01:26:05,525 --> 01:26:10,154
You? You whore! You demon!
803
01:26:10,311 --> 01:26:11,893
Whatever.
804
01:26:14,516 --> 01:26:15,434
Hey!
805
01:26:15,459 --> 01:26:16,919
Save that for later!
806
01:26:16,944 --> 01:26:21,367
We’re still waiting for our guests.
807
01:26:24,430 --> 01:26:26,229
Here they are.
808
01:26:30,194 --> 01:26:32,128
What took you so long?
809
01:26:32,545 --> 01:26:35,465
We’ve been waiting.
810
01:26:36,835 --> 01:26:38,143
Go ahead.
811
01:26:38,931 --> 01:26:40,725
Just try!
812
01:26:41,471 --> 01:26:42,972
You whore!
813
01:26:43,665 --> 01:26:45,557
Your girlfriend agrees with you.
814
01:26:45,816 --> 01:26:48,944
Debbie, what are you doing?
815
01:26:49,014 --> 01:26:53,774
Now that we’re complete,
let’s start the game.
816
01:26:54,890 --> 01:26:58,435
Debbie, stop this!
817
01:26:58,600 --> 01:26:59,989
Why, Bobby?
818
01:27:00,938 --> 01:27:02,533
Tired of playing?
819
01:27:03,292 --> 01:27:06,128
It’s unfair when the game has to stop
820
01:27:06,153 --> 01:27:10,762
just because one of
the players wants out.
821
01:27:11,278 --> 01:27:15,546
The decision has to be mutual.
822
01:27:16,025 --> 01:27:18,736
Like these two.
823
01:27:19,734 --> 01:27:23,822
They’d been playing us
without us knowing.
824
01:27:23,944 --> 01:27:26,405
We had no idea.
825
01:27:31,906 --> 01:27:34,534
So now let’s all play.
826
01:27:38,577 --> 01:27:40,029
Kneel!
827
01:27:42,407 --> 01:27:43,324
Kneel!
828
01:27:43,349 --> 01:27:44,142
Debbie?
829
01:27:44,167 --> 01:27:45,593
Kneel!
830
01:27:58,696 --> 01:28:00,026
Well?
831
01:28:00,492 --> 01:28:03,162
Want to call me a whore again?
832
01:28:03,187 --> 01:28:04,839
You’re a whore!
833
01:28:04,864 --> 01:28:06,408
Thank you.
834
01:28:06,433 --> 01:28:11,187
So? Say... Welcome.
835
01:28:13,869 --> 01:28:15,511
On your knees!
836
01:28:23,648 --> 01:28:30,496
Now let’s watch what happens
with your beloved Sheila.
837
01:28:36,238 --> 01:28:38,824
If you resist, Sheila-
838
01:29:34,413 --> 01:29:37,917
Will you betray me too, Bobby? Huh?
839
01:29:38,060 --> 01:29:40,372
Damn all of you!
840
01:30:28,845 --> 01:30:30,658
Enough, Debbie.
841
01:30:31,736 --> 01:30:33,222
It’s over.
842
01:34:16,008 --> 01:34:17,964
I love you, Sheila.
843
01:34:17,989 --> 01:34:20,492
I love you, too, Alvin.
844
01:35:19,741 --> 01:35:21,868
You’ll be back.
845
01:35:22,590 --> 01:35:26,511
We’re the same. You’ll see.
55569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.