All language subtitles for School.Spirits.S01E03.WEBRip.x264-ION10gg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:08,500 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:08,504 --> 00:00:09,644 - Maddie? - Simon? 3 00:00:09,638 --> 00:00:11,108 - What the fuck? - How's your mom? 4 00:00:11,106 --> 00:00:12,936 She's fine. She's sobering up. 5 00:00:12,942 --> 00:00:14,342 Never thought she wouldn't come back. 6 00:00:14,343 --> 00:00:15,743 Has anyone here ever been seen by a living person? 7 00:00:15,744 --> 00:00:17,684 That doesn't happen, hon. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,010 That is Maddie's blood on the wall. 9 00:00:19,014 --> 00:00:20,484 My DNA is on a boiler room wall, 10 00:00:20,482 --> 00:00:21,782 and my piece-of-shit boyfriend 11 00:00:21,784 --> 00:00:22,954 might have had something to do with that. 12 00:00:22,952 --> 00:00:25,752 I'm scared of them finding her body. 13 00:00:25,754 --> 00:00:27,324 Were you not, like, the first person 14 00:00:27,323 --> 00:00:29,733 to buy this frosted green color when it came out? 15 00:00:29,725 --> 00:00:32,325 So you think that she helped your ex take you out? 16 00:00:34,496 --> 00:00:36,496 What are you doing here so late, Simon? 17 00:00:47,438 --> 00:00:48,868 Am I in trouble? 18 00:00:48,873 --> 00:00:50,983 That's exactly what I'm trying to avoid, Simon. 19 00:00:50,975 --> 00:00:54,205 So where are you taking me? 20 00:00:54,212 --> 00:00:57,952 Your car. 21 00:00:57,949 --> 00:01:01,489 And listen, let's not mention this to anyone tomorrow, okay? 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,657 Mr. Anderson? 23 00:01:08,659 --> 00:01:14,199 Can I ask what you were doing there so late? 24 00:01:14,198 --> 00:01:16,068 Drive safe, Simon. 25 00:01:58,910 --> 00:02:02,250 - ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 26 00:02:07,518 --> 00:02:12,318 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 27 00:02:29,740 --> 00:02:31,840 - ♪ Don't you forget ♪ 28 00:02:31,842 --> 00:02:34,212 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 29 00:02:34,212 --> 00:02:38,522 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 30 00:02:38,516 --> 00:02:40,316 ♪ Don't you forget ♪ 31 00:02:40,318 --> 00:02:42,918 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 32 00:02:50,828 --> 00:02:53,558 One deputy? That's all I get? 33 00:02:53,564 --> 00:02:55,504 Morning to you too, Sandra. 34 00:02:55,499 --> 00:02:57,839 Some toddler with a badge down at the station 35 00:02:57,835 --> 00:02:59,735 said that you're calling off my search party. 36 00:02:59,737 --> 00:03:02,367 No, not calling it off. Just cutting back. 37 00:03:02,373 --> 00:03:04,513 We've had a string of break-ins lately. 38 00:03:04,508 --> 00:03:05,638 I'm just a little short-staffed. 39 00:03:05,643 --> 00:03:06,943 That's all. - Uh-huh. 40 00:03:06,944 --> 00:03:08,214 You sure it doesn't have anything to do 41 00:03:08,212 --> 00:03:10,052 with that upcoming election of yours? 42 00:03:10,047 --> 00:03:11,217 You can't save my daughter, 43 00:03:11,215 --> 00:03:13,245 so you're gonna save your job instead. 44 00:03:13,251 --> 00:03:14,851 I assure you, we're doing everything 45 00:03:14,852 --> 00:03:16,192 in our power to try and find out 46 00:03:16,187 --> 00:03:17,557 what happened to your daughter. 47 00:03:17,555 --> 00:03:18,855 Soon as we know something, you'll be the first 48 00:03:18,856 --> 00:03:20,756 to know, promise. 49 00:03:20,758 --> 00:03:22,658 Find her. 50 00:03:34,872 --> 00:03:37,882 Where the hell do you think you're going? 51 00:03:37,875 --> 00:03:39,975 Like you said, you haven't found anything yet. 52 00:03:39,977 --> 00:03:41,807 And you know that means "anything on me." 53 00:03:41,812 --> 00:03:44,922 So I'm going back to school. 54 00:03:51,889 --> 00:03:53,019 - What about Xavier? 55 00:03:53,024 --> 00:03:54,194 You were convinced he was, like, 56 00:03:54,191 --> 00:03:56,531 John Wayne Gacy Jr. yesterday. 57 00:03:56,527 --> 00:03:58,627 And to be honest, you kind of had me convinced too. 58 00:03:58,629 --> 00:03:59,899 I know. I know. 59 00:03:59,897 --> 00:04:01,527 So what happened to that theory? 60 00:04:01,532 --> 00:04:03,172 Last night happened, Maddie. 61 00:04:03,167 --> 00:04:06,867 I mean, what was Mr. Anderson really doing there? 62 00:04:06,871 --> 00:04:08,871 Maybe he was working late. 63 00:04:08,873 --> 00:04:11,513 Seriously? 64 00:04:11,509 --> 00:04:15,209 Look, I'm not saying Xavier's not involved somehow. 65 00:04:15,212 --> 00:04:17,212 Maybe they're even working together, for all I know. 66 00:04:17,214 --> 00:04:19,324 But you gotta admit, that was sketchy, Anderson showing up. 67 00:04:19,317 --> 00:04:21,217 Yeah, it was shitty timing, for sure. 68 00:04:21,218 --> 00:04:24,388 But, Simon, it's Mr. Anderson. 69 00:04:24,388 --> 00:04:26,788 I mean, this is the guy who doesn't care if we swear 70 00:04:26,791 --> 00:04:29,031 so long as it's in the name of literature. 71 00:04:29,026 --> 00:04:31,156 You know, the guy who painfully overacts 72 00:04:31,162 --> 00:04:32,332 all the witches in "Macbeth" 73 00:04:32,330 --> 00:04:33,800 when he has us read it aloud in class. 74 00:04:33,798 --> 00:04:35,098 I do love his Cockney accent. 75 00:04:35,099 --> 00:04:37,029 That's what I'm saying. 76 00:04:37,034 --> 00:04:38,904 He's one of the good ones. 77 00:04:40,905 --> 00:04:44,935 Look, he's not just a teacher to me, okay? 78 00:04:44,942 --> 00:04:46,142 You know, we're close. 79 00:04:46,143 --> 00:04:47,783 He even gave me his number once. 80 00:04:48,779 --> 00:04:50,209 Not like that. 81 00:04:50,214 --> 00:04:52,154 No, I'm just telling you this because he's my friend. 82 00:04:52,149 --> 00:04:54,089 - I think you mean "was." - Whatever. 83 00:04:54,085 --> 00:04:56,615 You have to listen to me on this one, okay? 84 00:04:56,620 --> 00:04:58,360 It's not him. I'm telling you. 85 00:04:58,356 --> 00:04:59,516 It can't be. 86 00:05:01,392 --> 00:05:03,332 Can you at least just do your ghost stalker thing 87 00:05:03,327 --> 00:05:04,527 and watch him today? 88 00:05:04,528 --> 00:05:06,458 Who? Xavier or Mr. Anderson? 89 00:05:06,464 --> 00:05:07,874 Mr. Anderson. 90 00:05:07,865 --> 00:05:09,725 You know what? Fine. Watch them both if you want! 91 00:05:09,734 --> 00:05:11,044 Sorry. 92 00:05:11,035 --> 00:05:13,565 Solicitors, right? 93 00:05:16,407 --> 00:05:18,377 What? 94 00:05:18,376 --> 00:05:20,946 I have received more phone calls since your death 95 00:05:20,945 --> 00:05:22,445 than I have in my entire life. 96 00:05:22,446 --> 00:05:23,446 I'm doing my best. 97 00:05:23,447 --> 00:05:26,817 And I appreciate it. 98 00:05:26,817 --> 00:05:28,587 Hey. 99 00:05:28,586 --> 00:05:33,586 At least this is another place we get service, right? 100 00:05:33,591 --> 00:05:35,831 How'd you find this one, anyway? 101 00:05:35,826 --> 00:05:37,956 Same as the others. 102 00:05:37,962 --> 00:05:39,402 I just kind of have to linger and wait 103 00:05:39,397 --> 00:05:41,827 until you either see me or don't. 104 00:05:44,668 --> 00:05:45,738 What? 105 00:05:45,736 --> 00:05:47,436 Bathrooms. 106 00:05:47,438 --> 00:05:51,978 You're not gonna linger and wait there, right? 107 00:05:51,976 --> 00:05:53,906 Maddie! - Relax. 108 00:05:53,911 --> 00:05:56,311 I left before I saw anything, obviously. 109 00:05:56,313 --> 00:05:58,053 ♪ You've been stung ♪ 110 00:05:58,048 --> 00:05:59,178 But you should really wash your hands more. 111 00:05:59,183 --> 00:06:01,253 And now I'm hanging up. Bye! 112 00:06:01,252 --> 00:06:03,192 ♪ You've been poisoned ♪ 113 00:06:04,655 --> 00:06:08,785 ♪ You've been suckered by the snake ♪ 114 00:06:08,793 --> 00:06:12,803 ♪ You better run ♪ 115 00:06:12,797 --> 00:06:14,767 ♪ Straight to hell ♪ 116 00:06:16,867 --> 00:06:18,897 ♪ Straight to hell ♪ 117 00:06:18,903 --> 00:06:20,813 Hey, Mr. G. 118 00:06:20,805 --> 00:06:24,575 ♪ Straight to hell ♪ 119 00:06:28,245 --> 00:06:29,475 Hate to wake you up, but I think 120 00:06:29,480 --> 00:06:31,050 freshman English is in here next. 121 00:06:31,048 --> 00:06:32,518 Shit. Sorry. 122 00:06:32,516 --> 00:06:33,916 It's okay. 123 00:06:33,918 --> 00:06:36,048 Unless, of course, you want to reread "Animal Farm." 124 00:06:36,053 --> 00:06:38,693 I am all full up on totalitarian allegories, 125 00:06:38,689 --> 00:06:39,719 thank you. 126 00:06:39,723 --> 00:06:40,993 Everything okay? 127 00:06:40,991 --> 00:06:42,631 Yeah, just a rough night is all. 128 00:06:42,626 --> 00:06:43,956 Oh, yeah? 129 00:06:43,961 --> 00:06:45,731 Rough how? 130 00:06:45,729 --> 00:06:47,629 Uh, I'm fine. 131 00:06:47,631 --> 00:06:49,171 It's fine. - Okay. 132 00:06:49,166 --> 00:06:50,566 Well, listen, if you need another extension 133 00:06:50,568 --> 00:06:52,038 on your essay, all you gotta do is ask. 134 00:06:52,036 --> 00:06:55,066 Oh, no. I--no, I have it. 135 00:06:55,072 --> 00:06:58,182 Uh, right... here. 136 00:07:01,212 --> 00:07:03,382 "Is Orpheus bringing Eurydice back from the underworld 137 00:07:03,380 --> 00:07:07,120 the ultimate romance or ultimately problematic?" 138 00:07:07,117 --> 00:07:08,887 I'm intrigued. 139 00:07:08,886 --> 00:07:10,246 Honestly, hats off to you. 140 00:07:10,254 --> 00:07:12,424 I don't know how you continue to pull it off. 141 00:07:13,691 --> 00:07:17,161 Just with everything you got going on is all. 142 00:07:17,161 --> 00:07:19,261 Well, I try not to disappoint. 143 00:07:21,665 --> 00:07:25,195 Speaking of, if you ever can't pull it off, 144 00:07:25,202 --> 00:07:27,942 you know you can always come talk to me. 145 00:07:27,938 --> 00:07:29,868 About... 146 00:07:29,874 --> 00:07:33,144 Anything. 147 00:07:33,143 --> 00:07:36,383 I just--I know how hard it was for me 148 00:07:36,380 --> 00:07:39,320 to continually keep my lives separate. 149 00:07:39,316 --> 00:07:42,116 I know how exhausting that can be. 150 00:07:44,088 --> 00:07:46,618 Mr. Anderson, I'm not really sure 151 00:07:46,624 --> 00:07:48,364 what you're talking about, 152 00:07:48,359 --> 00:07:51,359 but you don't know anything about me. 153 00:07:51,362 --> 00:07:54,732 Yeah, no. I mean, maybe I do. 154 00:08:04,708 --> 00:08:05,808 Okay. 155 00:08:05,809 --> 00:08:08,209 So you're a recovering alcoholic. 156 00:08:08,212 --> 00:08:09,682 Why should I care? 157 00:08:09,680 --> 00:08:12,550 No, not me. 158 00:08:12,550 --> 00:08:14,050 That's my father's chip. 159 00:08:18,255 --> 00:08:21,655 So why do you have it? 160 00:08:21,659 --> 00:08:24,499 As a reminder, I guess. 161 00:08:24,495 --> 00:08:27,525 That even though I'm not the one with the problem, 162 00:08:27,531 --> 00:08:31,671 it's okay for me to take things one day at a time too. 163 00:08:33,070 --> 00:08:34,540 Here. 164 00:08:40,744 --> 00:08:43,184 That's my number. 165 00:08:43,180 --> 00:08:46,020 If you ever need somebody to talk to, day or night, 166 00:08:46,016 --> 00:08:48,186 you call that, okay? 167 00:08:51,956 --> 00:08:54,456 I gotta get to class. 168 00:09:14,278 --> 00:09:15,378 Shit, look. 169 00:09:15,379 --> 00:09:17,579 Oh, my God, look who's here. 170 00:09:17,581 --> 00:09:19,621 Wasn't he locked up or something? 171 00:09:19,617 --> 00:09:21,387 - Devil boy's back. - Why is he here? 172 00:09:21,385 --> 00:09:22,985 God, I bet he's wearing his stupid hair like that 173 00:09:22,987 --> 00:09:24,047 to hide his horns. 174 00:09:24,054 --> 00:09:26,624 How can he show his face? 175 00:09:26,624 --> 00:09:29,764 I can't believe he came back to school. 176 00:09:37,401 --> 00:09:39,301 You don't think it's weird? 177 00:09:39,303 --> 00:09:40,903 - What, Xavier being back? - No, screw Xavier. 178 00:09:40,904 --> 00:09:42,874 I'm talking about Mr. Anderson giving Maddie his number. 179 00:09:42,873 --> 00:09:44,683 Wait, Mr. Anderson? 180 00:09:44,675 --> 00:09:46,975 I thought you were just talking about it being weird 181 00:09:46,977 --> 00:09:48,477 if a teacher gives their student 182 00:09:48,479 --> 00:09:50,079 their number, like, hypothetically. 183 00:09:50,080 --> 00:09:52,820 I was, and now I just took it to unhypothetical territory. 184 00:09:52,816 --> 00:09:56,216 Well, how do you know this? 185 00:09:56,220 --> 00:09:59,190 There were some kids talking about Maddie. 186 00:09:59,189 --> 00:10:00,689 - Wait, what kids? - Online. 187 00:10:00,691 --> 00:10:02,931 - But--when was this-- - Nicole, doesn't matter. 188 00:10:02,926 --> 00:10:05,626 I'm just asking you, is it--is that suspicious? 189 00:10:05,629 --> 00:10:07,099 I don't know. 190 00:10:07,097 --> 00:10:08,627 Maybe he gives his number out to a lot of students. 191 00:10:08,632 --> 00:10:10,102 Nicole. 192 00:10:10,100 --> 00:10:12,240 Well, what else do you have? Do you have, like, proof? 193 00:10:12,236 --> 00:10:14,066 No. I don't. Not yet. It's just a theory. 194 00:10:14,071 --> 00:10:15,471 I'm looking at every angle, you know. 195 00:10:15,472 --> 00:10:17,272 I don't know, something just seems off about the guy. 196 00:10:17,274 --> 00:10:18,814 Yeah, well, we've all been running around 197 00:10:18,809 --> 00:10:21,249 like a bunch of zombies lately, so... 198 00:10:21,245 --> 00:10:22,575 plus, have you seen his car? 199 00:10:22,579 --> 00:10:24,079 It's like he sleeps in it or something. 200 00:10:24,081 --> 00:10:25,921 His car? 201 00:10:25,916 --> 00:10:28,386 Really? 202 00:10:28,385 --> 00:10:29,815 You free right now? 203 00:10:32,723 --> 00:10:34,123 What? 204 00:10:37,889 --> 00:10:39,159 Maddie. 205 00:10:39,157 --> 00:10:40,357 Hmm? 206 00:10:40,358 --> 00:10:41,888 How is the obituary coming? 207 00:10:41,893 --> 00:10:44,463 Is there anything you'd like to share yet with the group? 208 00:10:44,462 --> 00:10:48,002 Uh, it's still a work in progress. 209 00:10:47,999 --> 00:10:49,269 Sorry. 210 00:10:49,267 --> 00:10:52,397 I feel like I barely slept last night. 211 00:10:52,404 --> 00:10:54,614 Gosh, it sounds like you spent 212 00:10:54,606 --> 00:10:57,106 one too many days in a row inside this school. 213 00:10:57,108 --> 00:11:00,478 Is there another option? 214 00:11:00,478 --> 00:11:02,778 There is, actually. 215 00:11:02,781 --> 00:11:05,821 Gang, I know it's not usually for another month or so, 216 00:11:05,817 --> 00:11:09,117 but time is relative here, is it not? 217 00:11:09,120 --> 00:11:11,860 So what do you say? Who's up for another field day? 218 00:11:11,856 --> 00:11:13,386 Yes! Hell yes! 219 00:11:13,391 --> 00:11:15,661 Yes. Yes. Field day. Let's go. 220 00:11:15,660 --> 00:11:16,930 Please kill me. 221 00:11:16,928 --> 00:11:18,158 I love you, Mr. M. 222 00:11:18,163 --> 00:11:20,033 Everybody needs exercise. 223 00:11:20,031 --> 00:11:23,471 And as you'll come to learn, we ghosts occasionally need 224 00:11:23,468 --> 00:11:26,168 to "exorcise" a few demons too. 225 00:11:26,171 --> 00:11:27,441 Mm-mm. 226 00:11:27,439 --> 00:11:29,209 Am I right, guys? 227 00:11:29,207 --> 00:11:31,437 Yeah, no. I don't do sports. 228 00:11:31,443 --> 00:11:34,783 Well, Maddie, I hear you, 229 00:11:34,779 --> 00:11:36,779 and as the resident jock, 230 00:11:36,781 --> 00:11:38,751 I am going to choose not to be offended by that. 231 00:11:38,750 --> 00:11:41,320 But I just have two words for you, mm-kay? 232 00:11:41,319 --> 00:11:44,719 "American Gladiators." 233 00:11:46,524 --> 00:11:47,834 Blaze. 234 00:11:47,826 --> 00:11:50,396 Turbo. 235 00:11:50,395 --> 00:11:52,925 Nitro? Are you--come on. Nobody's heard of this show? 236 00:11:52,931 --> 00:11:56,941 All I remember is... lots and lots of Spandex? 237 00:11:56,935 --> 00:11:59,395 Yes, there were because they were fricking heroes. 238 00:11:59,404 --> 00:12:02,214 And they're my personal inspiration for field day. 239 00:12:02,207 --> 00:12:04,037 Leave her alone, you guys. 240 00:12:04,042 --> 00:12:05,482 She doesn't want to play tug of war 241 00:12:05,477 --> 00:12:08,447 unless it's to rip her ex-boyfriend limb from limb. 242 00:12:10,548 --> 00:12:14,088 Or wait--has somebody's plot thickened? 243 00:12:14,085 --> 00:12:15,645 Do tell. 244 00:12:15,654 --> 00:12:19,964 Who do we have in our crosshairs now? 245 00:12:19,958 --> 00:12:22,628 So I was writing this essay about my 81-year-old grandma-- 246 00:12:22,627 --> 00:12:24,157 her name's Juana Alcantara-- 247 00:12:24,162 --> 00:12:26,062 and her struggles with constipation... 248 00:12:29,668 --> 00:12:31,668 And I got to the part of punctuation... 249 00:12:34,439 --> 00:12:36,239 Motherf-- 250 00:12:36,241 --> 00:12:37,711 Is it just, like, a fancier comma, 251 00:12:37,709 --> 00:12:39,809 or is it, like, an Oxford comma, or-- 252 00:12:46,818 --> 00:12:48,718 You know, these are all great questions, Nicole. 253 00:12:48,720 --> 00:12:50,660 All of them can be answered in "The Elements of Style," 254 00:12:50,655 --> 00:12:52,115 and we got two of them in the library. 255 00:12:52,123 --> 00:12:53,333 Oh. 256 00:12:53,325 --> 00:12:56,795 "Frankenstein"! So good, right? 257 00:12:56,795 --> 00:12:58,155 Yeah, it is. 258 00:13:03,601 --> 00:13:06,071 You know, I actually read that Mary Shelley wrote that 259 00:13:06,071 --> 00:13:07,211 amongst friends as a dare. 260 00:13:07,205 --> 00:13:08,805 Just a fun fact. 261 00:13:08,807 --> 00:13:10,077 Okay. 262 00:13:10,075 --> 00:13:11,775 Well, this has been a nice chat, Nicole. 263 00:13:11,776 --> 00:13:13,476 I'm a writer. 264 00:13:13,478 --> 00:13:15,748 Do you have advice for someone like me? 265 00:13:15,747 --> 00:13:17,177 Okay. 266 00:13:17,182 --> 00:13:18,752 Uh, yeah. 267 00:13:18,750 --> 00:13:21,420 Not myself, but I'm sure I can turn you on to a few books 268 00:13:21,419 --> 00:13:22,519 that might help. 269 00:13:22,520 --> 00:13:23,890 Awesome. Okay, great. 270 00:13:23,888 --> 00:13:25,188 Thank--thank you so much. 271 00:13:25,190 --> 00:13:26,560 Sure. 272 00:13:53,418 --> 00:13:54,918 Oh, God. Please don't be a finger. 273 00:13:54,919 --> 00:13:57,489 Please don't be a finger. 274 00:13:57,489 --> 00:14:00,329 Oh, gross, dude. 275 00:14:22,247 --> 00:14:24,117 All right. Oh, yep. 276 00:14:26,084 --> 00:14:28,424 Sure. 277 00:14:47,472 --> 00:14:49,042 Madison? 278 00:14:49,040 --> 00:14:50,680 Hey. Are you okay? 279 00:14:50,675 --> 00:14:52,605 Yeah, considering. 280 00:14:52,610 --> 00:14:55,280 Thanks for coming. 281 00:14:55,280 --> 00:14:57,380 You did say day or night, right? 282 00:14:57,382 --> 00:14:59,652 I did. And I meant it. 283 00:14:59,651 --> 00:15:01,591 More importantly, tell me what happened. 284 00:15:03,188 --> 00:15:06,118 My mom said she was hungry, so I took a shortcut 285 00:15:06,124 --> 00:15:08,034 to get her some food. 286 00:15:08,026 --> 00:15:09,486 I must have gotten turned around. 287 00:15:09,494 --> 00:15:12,334 And I went to use my phone, 288 00:15:12,330 --> 00:15:16,430 and I guess I got distracted, and... 289 00:15:16,434 --> 00:15:17,944 Okay. 290 00:15:17,936 --> 00:15:20,436 Hey, it's gonna be okay. 291 00:15:20,438 --> 00:15:23,008 We'll figure this out. 292 00:15:23,007 --> 00:15:24,537 I'm here. 293 00:15:28,646 --> 00:15:30,276 I knew he was full of shit. 294 00:15:30,281 --> 00:15:32,421 Remember that piece of your phone we gave to Mr. Anderson? 295 00:15:32,417 --> 00:15:33,747 Guess where I just found it. 296 00:15:33,751 --> 00:15:35,491 His fricking glove box. 297 00:15:35,487 --> 00:15:37,887 Yeah, you broke into his car. I saw you. 298 00:15:37,889 --> 00:15:40,189 Not technically, and not the point. 299 00:15:40,191 --> 00:15:41,931 Actually, kind of is, Simon. 300 00:15:41,926 --> 00:15:43,426 Why would you do that? - Why not? 301 00:15:43,428 --> 00:15:45,258 I told you I had a feeling about him, and I was right. 302 00:15:45,263 --> 00:15:46,563 And I told you I would watch him. 303 00:15:46,564 --> 00:15:48,174 Who cares who's watching him? 304 00:15:48,166 --> 00:15:50,396 Maddie, he's holding on to a piece of evidence. 305 00:15:50,401 --> 00:15:51,671 Now he might be tampering with it, 306 00:15:51,669 --> 00:15:52,999 maybe even trying to get rid of it. 307 00:15:53,004 --> 00:15:55,044 I mean, how do you not see that that's proof? 308 00:15:58,643 --> 00:15:59,483 There has to be another reason. 309 00:15:59,477 --> 00:16:00,777 Sure. Yeah. 310 00:16:00,778 --> 00:16:02,608 Maybe he's saving it as a trophy for his kill. 311 00:16:02,614 --> 00:16:04,754 Maybe he's gonna smelt it into a frickin' ring. 312 00:16:04,749 --> 00:16:06,519 Maddie, he's hiding something. 313 00:16:06,518 --> 00:16:07,918 No. He can't be. 314 00:16:07,919 --> 00:16:09,119 You keep saying that, and I don't understand. 315 00:16:09,120 --> 00:16:10,490 Why can't it be him? 316 00:16:10,488 --> 00:16:11,918 Give me one good reason why I shouldn't go report 317 00:16:11,923 --> 00:16:13,293 what I found to Hartman right now, 'cause I'll go. 318 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 Because he saved me, okay? 319 00:16:18,496 --> 00:16:21,496 You remember that accident I was in 320 00:16:21,499 --> 00:16:23,539 a few months ago? 321 00:16:23,535 --> 00:16:26,965 The one with your mom's car? 322 00:16:26,971 --> 00:16:30,311 Yeah. 323 00:16:30,308 --> 00:16:31,878 Well, it was Mr. Anderson 324 00:16:31,876 --> 00:16:34,076 that bailed me out of it, all right? 325 00:16:36,014 --> 00:16:39,984 - Mr. Anderson? - Yeah. He... rescued me. 326 00:16:41,819 --> 00:16:43,659 Why didn't you tell me this? 327 00:16:43,655 --> 00:16:46,415 Because-- I don't know, Simon. 328 00:16:46,424 --> 00:16:47,564 I didn't think I had to. 329 00:16:49,127 --> 00:16:50,357 What? 330 00:16:50,361 --> 00:16:51,731 Nothing. 331 00:16:51,729 --> 00:16:53,999 I just--I thought-- 332 00:16:53,998 --> 00:16:58,368 I thought it wouldn't be like this now that you're-- 333 00:16:58,369 --> 00:17:00,509 What? 334 00:17:00,505 --> 00:17:02,535 Dead, Maddie. Now that you're dead. 335 00:17:02,540 --> 00:17:05,240 I mean, you're not making it very easy. 336 00:17:05,243 --> 00:17:09,053 I'm sorry, is my being dead hard for you? 337 00:17:09,047 --> 00:17:10,647 Well, how am I supposed to solve this thing 338 00:17:10,648 --> 00:17:12,178 if, even now, you won't even let me in? 339 00:17:12,183 --> 00:17:13,953 What about you? 340 00:17:13,952 --> 00:17:16,962 I asked you to trust me, and you just went and-- 341 00:17:16,955 --> 00:17:19,385 - Because I'm trying to help. - Well, stop, okay? 342 00:17:19,390 --> 00:17:21,860 I'll solve my murder on my own. 343 00:17:21,859 --> 00:17:23,599 Thanks. 344 00:17:44,677 --> 00:17:46,247 Hey! 345 00:17:46,245 --> 00:17:48,775 Need a lift? 346 00:17:48,781 --> 00:17:50,551 I know, I know, you're not into sports, 347 00:17:50,549 --> 00:17:52,249 but I just had to try. 348 00:17:52,251 --> 00:17:53,851 Wally, I'm really not in the mood 349 00:17:53,853 --> 00:17:55,623 for your whole Turbo thing right now. 350 00:17:55,621 --> 00:17:57,561 Okay, Turbo's not my handle, actually. 351 00:17:57,556 --> 00:17:58,686 It's Kaboom. 352 00:17:58,691 --> 00:17:59,831 And also, that reminds me, 353 00:17:59,825 --> 00:18:00,925 we need to come up with one for you. 354 00:18:00,926 --> 00:18:03,226 Okay, look--okay, okay, okay. 355 00:18:03,229 --> 00:18:04,529 How about this? 356 00:18:04,530 --> 00:18:06,730 Instead of pacing back and forth angrily 357 00:18:06,732 --> 00:18:09,802 or whatever you're doing, why don't you do it 358 00:18:09,802 --> 00:18:11,402 with a little bit more speed? 359 00:18:11,403 --> 00:18:14,313 Maddie. 360 00:18:16,742 --> 00:18:18,882 I know how it feels 361 00:18:18,878 --> 00:18:21,978 to be a passenger in your own afterlife, 362 00:18:21,981 --> 00:18:26,021 so maybe try taking the wheel. 363 00:18:30,689 --> 00:18:32,459 Come on. Let's go. 364 00:18:32,458 --> 00:18:33,858 Here we go. - All right, fine. 365 00:18:33,859 --> 00:18:34,989 You're gonna love it. All right, let's do it. 366 00:18:34,994 --> 00:18:36,364 - ♪ One, two ♪ - Whoa. 367 00:18:36,362 --> 00:18:37,702 ♪ I wrote a song on your guitar ♪ 368 00:18:37,696 --> 00:18:39,226 - Oh, okay. - ♪ It sounds like ♪ 369 00:18:39,231 --> 00:18:40,531 All right, let's do it. 370 00:18:40,533 --> 00:18:44,043 Maddie, Maddie, Maddie, Maddie! 371 00:18:44,036 --> 00:18:45,296 Whoo! 372 00:18:45,304 --> 00:18:47,244 Go, Maddie! 373 00:18:47,239 --> 00:18:48,609 Yeah! 374 00:18:48,607 --> 00:18:50,477 Oh, yeah! 375 00:18:50,476 --> 00:18:51,836 It feels pretty damn good, right? 376 00:18:51,844 --> 00:18:54,614 It kind of does, actually. 377 00:18:54,613 --> 00:18:57,283 How have I not done this, like, every day? 378 00:19:00,886 --> 00:19:02,586 Oh, shit! - Oh, shit! 379 00:19:02,588 --> 00:19:03,918 Whoa. 380 00:19:03,923 --> 00:19:05,393 I probably should have mentioned 381 00:19:05,391 --> 00:19:06,661 that I'm not the best driver. 382 00:19:06,659 --> 00:19:08,089 Hey, it's okay. It's all good. 383 00:19:08,093 --> 00:19:09,863 You know what, I knew you'd be perfect for this. 384 00:19:09,862 --> 00:19:12,162 Let's try something bigger. Okay, go. Go. 385 00:19:12,164 --> 00:19:14,174 - Okay. - Let's go! Come on! 386 00:19:14,166 --> 00:19:15,466 Whoo-hoo! 387 00:19:15,467 --> 00:19:16,897 Yeah! 388 00:19:16,902 --> 00:19:18,402 Okay, go big or go home, Maddie. 389 00:19:18,404 --> 00:19:19,644 Come on. 390 00:19:19,638 --> 00:19:20,568 You're not seriously expecting me 391 00:19:20,573 --> 00:19:22,513 to hit those, are you? 392 00:19:22,508 --> 00:19:23,808 Wally. 393 00:19:23,809 --> 00:19:25,139 - Oh, okay. - Wally. Wally. 394 00:19:25,144 --> 00:19:27,384 Wally. Wally, stop! - Oh, yeah! 395 00:19:30,082 --> 00:19:31,222 Yo! 396 00:19:31,217 --> 00:19:34,617 And the crowd goes absolutely nuts! 397 00:19:34,620 --> 00:19:36,060 Whoo! 398 00:19:36,055 --> 00:19:37,385 Yes! 399 00:19:37,389 --> 00:19:39,759 - You're insane, Wally. - Let's go! 400 00:19:39,758 --> 00:19:41,588 Whoo! 401 00:19:41,594 --> 00:19:43,564 Yeah, Maddie! 402 00:19:43,562 --> 00:19:45,102 Oh! - You're insane. 403 00:19:45,097 --> 00:19:47,367 No, you--you are a natural. 404 00:19:47,366 --> 00:19:48,896 Hey! Yo! 405 00:19:48,901 --> 00:19:52,271 She just got a strike her first try. 406 00:19:52,271 --> 00:19:54,111 It's crazy. Dang. 407 00:19:55,674 --> 00:19:57,384 So this is field day. 408 00:19:57,376 --> 00:19:58,776 Yeah, yeah. 409 00:19:58,777 --> 00:20:00,877 I mean, it's more like destroy-the-field day. 410 00:20:00,879 --> 00:20:02,379 But once a year, we come out here, 411 00:20:02,381 --> 00:20:03,881 we just kind of get our aggression out 412 00:20:03,882 --> 00:20:04,982 on the school, you know? 413 00:20:04,984 --> 00:20:08,794 Whoo! 414 00:20:13,626 --> 00:20:15,326 You still mad at me? 415 00:20:15,327 --> 00:20:16,327 Yes. 416 00:20:16,328 --> 00:20:17,428 Good. 417 00:20:17,429 --> 00:20:18,629 You're gonna need that anger. 418 00:20:20,666 --> 00:20:23,696 I understand that you've been having a hard time adjusting 419 00:20:23,702 --> 00:20:25,472 to our metaphysical world. 420 00:20:25,471 --> 00:20:29,681 And what better way to practice than our little tradition? 421 00:20:29,675 --> 00:20:31,335 Allow me to demonstrate. 422 00:20:34,680 --> 00:20:37,350 Oh! Mr. M, nice swing. 423 00:20:37,349 --> 00:20:39,449 Wow. 424 00:20:39,451 --> 00:20:42,221 Want to try? 425 00:20:42,221 --> 00:20:43,891 Or can't you think of any feelings 426 00:20:43,889 --> 00:20:45,189 you'd like to work through? 427 00:20:47,926 --> 00:20:49,926 Oh, I can think of a few. 428 00:21:05,144 --> 00:21:06,514 What? 429 00:21:11,884 --> 00:21:13,624 Holy shit. 430 00:21:24,596 --> 00:21:25,956 Sorry. 431 00:21:41,280 --> 00:21:42,680 Damn it. 432 00:21:42,681 --> 00:21:45,151 Maddie! 433 00:21:45,150 --> 00:21:46,650 Maddie? 434 00:21:55,227 --> 00:21:57,327 Damn it, where are you? 435 00:22:27,426 --> 00:22:28,526 Shit. Shit. 436 00:22:28,527 --> 00:22:29,897 - What? - Look. 437 00:22:29,895 --> 00:22:31,625 You liar! 438 00:22:33,365 --> 00:22:34,425 Is he gone? 439 00:22:34,433 --> 00:22:36,343 Yes. No one ever comes up here. 440 00:22:36,335 --> 00:22:37,795 You are so paranoid. - Oh, my God. 441 00:22:39,538 --> 00:22:41,308 Ta-da! 442 00:22:41,306 --> 00:22:42,606 You know you didn't have to do that. 443 00:22:42,608 --> 00:22:43,978 I would have paid you for that. - What? 444 00:22:43,976 --> 00:22:45,176 After that guy was such an ass 445 00:22:45,177 --> 00:22:46,547 over your mom's card getting declined? 446 00:22:46,545 --> 00:22:47,775 No frickin' way. 447 00:22:47,780 --> 00:22:49,280 It's about time that Kum & Go manager 448 00:22:49,281 --> 00:22:50,851 got a little karmic comeuppance. 449 00:22:50,849 --> 00:22:52,379 Such a frickin' weirdo. 450 00:22:52,384 --> 00:22:53,294 Oh, totally. 451 00:22:53,285 --> 00:22:54,915 I'm like, "Eyes up, dude." 452 00:22:54,920 --> 00:22:56,820 Right. So you know what? Cheers. 453 00:22:56,822 --> 00:22:57,892 Mm-hmm. 454 00:22:57,890 --> 00:22:59,260 Taking down one weirdo, 455 00:22:59,258 --> 00:23:00,728 one shoplift at a time. 456 00:23:02,928 --> 00:23:04,758 Mmm. 457 00:23:04,763 --> 00:23:06,273 What is this place? 458 00:23:06,265 --> 00:23:08,565 Old elevator control room. 459 00:23:08,567 --> 00:23:10,537 This factory's been shut down for years. 460 00:23:10,536 --> 00:23:11,796 I don't know. 461 00:23:11,804 --> 00:23:13,544 I guess Shit River didn't pan out 462 00:23:13,539 --> 00:23:17,939 to be the booming metropolis they thought it would be. 463 00:23:17,943 --> 00:23:19,383 I don't know. 464 00:23:19,378 --> 00:23:22,678 I just like to come up here and escape. 465 00:23:22,681 --> 00:23:24,021 Escape what? 466 00:23:24,016 --> 00:23:26,016 Oh, you know, life. 467 00:23:28,287 --> 00:23:30,757 Also, I love looking for new additions. 468 00:23:30,756 --> 00:23:32,616 First loves. 469 00:23:32,624 --> 00:23:34,694 Break-ups. 470 00:23:36,495 --> 00:23:38,555 Male obsession with their own genitals. 471 00:23:39,698 --> 00:23:41,328 Wait, don't we need to be on it? 472 00:23:41,333 --> 00:23:43,343 I mean, not our genitals, but... 473 00:23:43,335 --> 00:23:44,835 We're a part of the history 474 00:23:44,837 --> 00:23:46,507 up here too, now, right? 475 00:23:55,581 --> 00:23:57,721 Wow. 476 00:23:57,716 --> 00:24:02,286 I just did my initials, but that's really good. 477 00:24:02,287 --> 00:24:03,987 It's just a doodle. 478 00:24:03,989 --> 00:24:05,789 It's stupid. 479 00:24:05,791 --> 00:24:07,591 No, it's not. 480 00:24:07,593 --> 00:24:09,503 I know you always say that about the drawings 481 00:24:09,495 --> 00:24:14,165 in your notebook or whatever, but... you're an artist. 482 00:24:14,166 --> 00:24:16,396 Yeah, right. 483 00:24:16,401 --> 00:24:18,171 So what, you're just gonna Van Gogh yourself? 484 00:24:18,170 --> 00:24:19,740 You're gonna cut off your ear and die, 485 00:24:19,738 --> 00:24:21,968 and then when everyone finally accepts you, it's too late? 486 00:24:21,974 --> 00:24:24,014 What? 487 00:24:24,009 --> 00:24:25,809 No, it's just... 488 00:24:25,811 --> 00:24:27,551 no one's cared this much. 489 00:24:27,546 --> 00:24:30,216 Well, maybe you should. 490 00:24:30,215 --> 00:24:32,175 Please tell me you're at least going to study 491 00:24:32,184 --> 00:24:34,024 rooftop tagging in college. 492 00:24:34,019 --> 00:24:35,249 No, I wish. 493 00:24:35,254 --> 00:24:36,924 I don't think the community college has 494 00:24:36,922 --> 00:24:38,622 much of an art program. 495 00:24:38,624 --> 00:24:41,064 My parents can't afford for me to go anywhere else, so... 496 00:24:41,059 --> 00:24:43,099 Nope. 497 00:24:43,095 --> 00:24:45,025 I will not accept that, Nicole. 498 00:24:45,030 --> 00:24:46,430 You're too good. 499 00:24:46,431 --> 00:24:50,601 You deserve to be around things that inspire you. 500 00:24:50,602 --> 00:24:52,302 I got it. 501 00:24:52,304 --> 00:24:54,174 When you come visit Simon and I at Northwestern, 502 00:24:54,172 --> 00:24:56,942 we'll go to all the art museums in Chicago. 503 00:24:56,942 --> 00:24:58,082 Promise? 504 00:24:58,076 --> 00:25:00,206 Yeah, I promise. 505 00:25:13,492 --> 00:25:15,292 Maddie? 506 00:25:17,763 --> 00:25:20,433 Hey. 507 00:25:20,432 --> 00:25:22,732 Man, I forgot how high up this was. 508 00:25:24,202 --> 00:25:26,102 What are you doing here? 509 00:25:26,104 --> 00:25:27,874 What do you mean? 510 00:25:27,873 --> 00:25:30,143 Maddie used to come up here all the time, right? 511 00:25:30,142 --> 00:25:31,642 - Right. - Right. 512 00:25:31,643 --> 00:25:35,813 So I'm looking for her, checking all the spots. 513 00:25:35,814 --> 00:25:37,684 Isn't that what you're doing? 514 00:25:37,683 --> 00:25:39,423 Uh-huh. 515 00:25:39,418 --> 00:25:41,688 So you didn't, maybe, like a certain photo 516 00:25:41,687 --> 00:25:42,747 to get me up here? 517 00:25:42,754 --> 00:25:44,364 What photo? 518 00:25:44,356 --> 00:25:46,626 Oh, come on, Xavier. Don't play dumb. 519 00:25:46,625 --> 00:25:48,755 I really don't know what you're talking about. 520 00:25:48,760 --> 00:25:51,200 You stole Maddie's phone. 521 00:25:51,196 --> 00:25:52,826 How do I know you didn't hack into her account 522 00:25:52,831 --> 00:25:53,971 and use it to lure me up here? 523 00:25:53,966 --> 00:25:55,126 To do what, Nicole? 524 00:25:55,133 --> 00:25:56,373 To be your next victim. 525 00:25:56,368 --> 00:25:57,968 Oh, I know. 526 00:25:57,970 --> 00:26:00,440 I'm totally the girl who goes into the basement/attic/place 527 00:26:00,439 --> 00:26:02,169 where the killer's totally waiting to kill people. 528 00:26:02,174 --> 00:26:03,944 Oh, my God. Fuck. 529 00:26:03,942 --> 00:26:06,112 But I just want you to know, 530 00:26:06,111 --> 00:26:07,881 if you "Vertigo" me over this railing, 531 00:26:07,879 --> 00:26:10,519 everyone will hear me scream. 532 00:26:10,515 --> 00:26:12,415 Well, that seems highly unlikely 533 00:26:12,417 --> 00:26:14,817 as I am legitimately afraid of heights. 534 00:26:14,820 --> 00:26:17,190 Seriously, if anyone has vertigo here, it's me. 535 00:26:17,189 --> 00:26:18,619 It's, like--it's, like, hard 536 00:26:18,624 --> 00:26:21,794 for me to even be standing up here right now. 537 00:26:26,465 --> 00:26:28,765 So you really didn't do this? 538 00:26:28,767 --> 00:26:31,237 No. 539 00:26:31,236 --> 00:26:33,136 So what are you really doing here? 540 00:26:36,508 --> 00:26:39,608 I, um... 541 00:26:39,611 --> 00:26:41,151 I followed you. 542 00:26:41,146 --> 00:26:43,016 Oh, okay. Because that's not creepy. 543 00:26:43,015 --> 00:26:44,475 No, I saw you in the library. 544 00:26:44,483 --> 00:26:46,823 It looked like you might have found something. 545 00:26:46,818 --> 00:26:48,348 Why should I trust you? 546 00:26:48,353 --> 00:26:50,523 Because I've been cleared. 547 00:26:50,522 --> 00:26:51,792 I have an alibi. 548 00:26:51,790 --> 00:26:53,460 Mr. South saw me in the boys' bathroom. 549 00:26:53,458 --> 00:26:55,388 He was fixing a window. 550 00:26:55,394 --> 00:26:57,264 My dad took his statement last week. 551 00:26:57,262 --> 00:26:59,672 Then why haven't you said anything? 552 00:26:59,665 --> 00:27:03,295 Because everybody's already made up their minds about me. 553 00:27:03,301 --> 00:27:04,701 Haven't they? 554 00:27:10,876 --> 00:27:13,606 Fine. 555 00:27:13,612 --> 00:27:17,382 So then who liked this photo? 556 00:27:17,382 --> 00:27:20,952 Maybe Sandra opened up Maddie's laptop, 557 00:27:20,952 --> 00:27:22,392 did it by accident. 558 00:27:22,387 --> 00:27:24,017 How would you know that? 559 00:27:24,022 --> 00:27:26,662 Because I was over there. 560 00:27:26,658 --> 00:27:28,858 I wanted her to know I didn't do anything, 561 00:27:28,860 --> 00:27:32,260 and... then we hung out. 562 00:27:33,465 --> 00:27:35,765 She's in pretty rough shape, actually. 563 00:27:38,003 --> 00:27:40,773 But you're Maddie's friend, so you'd know that, right? 564 00:27:43,709 --> 00:27:45,139 Yep, no. We'll do that. 565 00:27:45,143 --> 00:27:46,183 We'll go to Ms. Skoke's class... 566 00:27:47,379 --> 00:27:48,779 We'll do that later, though. Thanks. 567 00:27:53,085 --> 00:27:55,685 Mr. Anderson. Hey. I was just looking for you. 568 00:27:55,687 --> 00:27:57,217 Uh, can we talk? 569 00:27:57,222 --> 00:27:58,792 Uh, yeah. How can I help you, Simon? 570 00:27:58,790 --> 00:28:00,960 I was just wondering what they said 571 00:28:00,959 --> 00:28:02,729 when you turned it in. 572 00:28:02,728 --> 00:28:06,398 The piece of Maddie's phone. You did turn it in, right? 573 00:28:06,398 --> 00:28:08,998 Yeah. I'm handling it, Simon. 574 00:28:09,000 --> 00:28:11,400 So you didn't turn it in? 575 00:28:11,403 --> 00:28:15,913 See, I only ask because if you still think 576 00:28:15,907 --> 00:28:17,707 we should leave things to the people in charge, 577 00:28:17,709 --> 00:28:19,009 that means you're gonna turn it in, right? 578 00:28:19,010 --> 00:28:20,750 Like, to the cops. 579 00:28:23,982 --> 00:28:25,552 I lied, Simon. 580 00:28:25,550 --> 00:28:27,490 I don't trust the people in charge. 581 00:28:27,486 --> 00:28:29,716 Not yet. 582 00:28:29,721 --> 00:28:32,291 So until I know who to trust, I'm gonna play things safe, 583 00:28:32,290 --> 00:28:34,930 because the last thing I want 584 00:28:34,926 --> 00:28:37,726 is for anyone to question you. 585 00:28:39,231 --> 00:28:40,831 You understand? 586 00:28:40,832 --> 00:28:42,032 Okay. 587 00:28:48,106 --> 00:28:49,206 Oh, yes! 588 00:28:49,207 --> 00:28:50,837 That was, mwah, beautiful. 589 00:28:50,842 --> 00:28:52,412 I'm gonna find more shit for us to break. 590 00:28:52,410 --> 00:28:53,610 Best field day ever. 591 00:28:53,612 --> 00:28:55,482 Come on, Charley. Yes, sir! 592 00:28:55,480 --> 00:28:58,720 Okay, you just went full-on Tonya Harding there. 593 00:28:58,717 --> 00:28:59,947 Everything okay? 594 00:28:59,951 --> 00:29:01,391 Technically, Tonya was exonerated. 595 00:29:01,386 --> 00:29:04,256 But yeah, I guess I did. 596 00:29:09,161 --> 00:29:11,031 I had a fight with Simon. 597 00:29:11,029 --> 00:29:12,059 Oh. 598 00:29:12,063 --> 00:29:14,203 Uh, I'm sorry. 599 00:29:14,199 --> 00:29:16,869 That--that sucks. 600 00:29:16,868 --> 00:29:18,338 So what was it about? 601 00:29:23,175 --> 00:29:24,375 Simon thinks that this teacher 602 00:29:24,376 --> 00:29:26,306 that I really, really looked up to 603 00:29:26,311 --> 00:29:29,581 might be responsible somehow. 604 00:29:29,581 --> 00:29:32,881 And I just can't believe that. 605 00:29:32,884 --> 00:29:35,394 Why? 606 00:29:35,387 --> 00:29:39,457 Because it's a teacher? 607 00:29:39,457 --> 00:29:41,457 Maybe you should talk to Rhonda. 608 00:29:50,769 --> 00:29:52,799 That took balls. 609 00:29:52,804 --> 00:29:54,714 No, I'm serious. That took balls. 610 00:29:54,706 --> 00:29:56,676 Well, it was either go back to school 611 00:29:56,675 --> 00:29:58,775 or stay home and troll the trolls. 612 00:29:58,777 --> 00:30:01,077 Hmm. Well, that's never a good idea. 613 00:30:01,079 --> 00:30:02,809 Don't you know you're not supposed to read the comments? 614 00:30:02,814 --> 00:30:04,454 It's kind of hard not to when they're turning your face 615 00:30:04,449 --> 00:30:08,019 into a "Hellraiser"-y pincushion. 616 00:30:08,019 --> 00:30:11,689 Mm. That's true. 617 00:30:11,690 --> 00:30:13,790 I don't think that the shit people are saying about me 618 00:30:13,792 --> 00:30:17,162 is gonna stop for a long time. 619 00:30:21,666 --> 00:30:24,596 We just have to prove that Maddie's out there. 620 00:30:24,603 --> 00:30:25,873 Then they'll have to shut up. 621 00:30:25,871 --> 00:30:27,371 How do we do that? 622 00:30:27,372 --> 00:30:28,812 The cops have already given up. 623 00:30:28,807 --> 00:30:31,337 It's like the less they find, the less they look. 624 00:30:33,945 --> 00:30:35,605 Then we look. 625 00:30:57,235 --> 00:30:59,095 You know, I feel like if we met in the same time, 626 00:30:59,104 --> 00:31:02,044 we would have been friends. 627 00:31:02,040 --> 00:31:03,480 Yeah? 628 00:31:03,475 --> 00:31:06,875 And why is that, cherry pop? 629 00:31:06,878 --> 00:31:09,608 Well, for one, I never would have had the guts 630 00:31:09,614 --> 00:31:12,654 to do that, alive or dead. 631 00:31:12,651 --> 00:31:14,651 Yeah, well, the longer you're here, 632 00:31:14,653 --> 00:31:16,153 the less you'll care. 633 00:31:16,154 --> 00:31:18,424 You'll see. 634 00:31:18,423 --> 00:31:19,993 Right. 635 00:31:25,096 --> 00:31:30,196 I--I was wondering 636 00:31:30,201 --> 00:31:33,911 what the story was between you and your guidance counselor. 637 00:31:33,905 --> 00:31:35,265 I'm just curious. 638 00:31:35,273 --> 00:31:37,713 Why, so you can blog about it? 639 00:31:37,709 --> 00:31:39,839 Blogs aren't really a thing anymore, just-- 640 00:31:39,844 --> 00:31:42,484 they--they take too long to read. 641 00:31:42,480 --> 00:31:45,680 Of course they do. 642 00:31:45,684 --> 00:31:50,194 I was more just wanting to get some answers. 643 00:31:52,424 --> 00:31:54,434 My pain is not for sale. 644 00:31:54,426 --> 00:31:56,926 No, I know that. I just-- 645 00:31:56,928 --> 00:31:59,358 You think my death can somehow help you solve yours? 646 00:31:59,364 --> 00:32:00,834 Honestly, I hope not. 647 00:32:05,370 --> 00:32:10,010 I just--I had a friendship with a teacher too. 648 00:32:10,008 --> 00:32:13,008 I guess I'm just trying to figure out 649 00:32:13,011 --> 00:32:14,711 what it all meant. 650 00:32:25,023 --> 00:32:29,193 Mr. Manfredo was the nicest man I'd ever met. 651 00:32:29,194 --> 00:32:31,704 My father was a pencil pusher. 652 00:32:31,696 --> 00:32:34,066 Long hours, never home. 653 00:32:34,065 --> 00:32:38,595 And my mother cared more about how that home looked-- 654 00:32:38,603 --> 00:32:42,243 the lawn, the stupid roses. 655 00:32:43,742 --> 00:32:46,442 But Mr. Manfredo, 656 00:32:46,444 --> 00:32:50,024 he just cared about me. 657 00:32:50,015 --> 00:32:51,415 That sounds nice. 658 00:32:51,416 --> 00:32:54,446 And it was. 659 00:32:54,452 --> 00:32:56,592 He saw that I was something special. 660 00:32:56,588 --> 00:32:59,618 He wrote to fancy schools to let them know it too. 661 00:32:59,624 --> 00:33:01,864 If I had a grade that slipped, he was firm. 662 00:33:01,860 --> 00:33:04,060 He knew what it took to succeed out in the real world, 663 00:33:04,062 --> 00:33:08,772 and he wanted me to see that world someday. 664 00:33:10,235 --> 00:33:13,405 But then when my dream, or our dream, 665 00:33:13,405 --> 00:33:15,705 became a reality... 666 00:33:17,809 --> 00:33:20,079 It all went sideways. 667 00:33:21,946 --> 00:33:23,716 How so? 668 00:33:25,483 --> 00:33:26,723 I was in his office showing him 669 00:33:26,718 --> 00:33:31,058 my acceptance letter to Berkeley, and... 670 00:33:31,056 --> 00:33:32,986 he just shut down. 671 00:33:35,527 --> 00:33:38,797 And that's when it became clear that all that kindness, 672 00:33:38,797 --> 00:33:42,827 all that guidance came with a cost. 673 00:33:45,937 --> 00:33:48,207 What? 674 00:33:48,206 --> 00:33:49,606 What happened? 675 00:33:51,342 --> 00:33:53,652 We argued. 676 00:33:53,645 --> 00:33:56,345 He thought we were one thing. 677 00:33:56,347 --> 00:33:59,147 I...disagreed, 678 00:33:59,150 --> 00:34:04,260 and then when I went to leave his office... 679 00:34:04,255 --> 00:34:06,255 let's just say I never left. 680 00:34:07,759 --> 00:34:11,899 Turns out nobody's who you think they are, cherry pop. 681 00:34:11,896 --> 00:34:13,996 If I got any lasting advice 682 00:34:13,998 --> 00:34:17,198 from my so-called guidance counselor, it's that. 683 00:34:17,202 --> 00:34:18,602 So he was never caught? 684 00:34:18,603 --> 00:34:20,613 No, he was. 685 00:34:20,605 --> 00:34:23,905 He died in prison. 686 00:34:23,908 --> 00:34:26,708 That didn't change anything for me. 687 00:34:26,711 --> 00:34:29,011 Nothing ever changes here. 688 00:34:29,013 --> 00:34:31,283 It all just resets in the end. 689 00:35:28,907 --> 00:35:31,107 So it's the same room? 690 00:35:31,109 --> 00:35:33,209 That's right. This room and Ms. Field's room. 691 00:35:33,211 --> 00:35:34,911 They used to be the old guidance counselor's office. 692 00:35:34,913 --> 00:35:37,953 - How is that possible? - Well, they put this wall up. 693 00:35:37,949 --> 00:35:40,219 They split the room in two after Rhonda was killed. 694 00:35:40,218 --> 00:35:43,588 Hang on. Other kids were killed here? 695 00:35:43,588 --> 00:35:45,358 We don't have time for that. 696 00:35:45,356 --> 00:35:48,556 And Rhonda's death is why we can talk in this classroom. 697 00:35:48,560 --> 00:35:49,990 And the others. 698 00:35:49,994 --> 00:35:51,834 It's why we can talk in those places too. 699 00:35:51,829 --> 00:35:54,369 Simon, we can talk anywhere that someone has died. 700 00:35:54,365 --> 00:35:56,665 The scars of the school. 701 00:35:56,668 --> 00:35:58,068 Mr. South talked to me the other day. 702 00:35:58,069 --> 00:35:59,599 He said that the school had scars. 703 00:35:59,604 --> 00:36:01,814 I guess maybe that was what he meant. 704 00:36:01,806 --> 00:36:04,376 Yeah, it's how we can connect. 705 00:36:06,711 --> 00:36:10,251 Great, so... 706 00:36:10,248 --> 00:36:13,378 we can connect. 707 00:36:13,384 --> 00:36:17,124 What are we gonna say to each other? 708 00:36:17,121 --> 00:36:20,331 I'm gonna say that I'm sorry 709 00:36:20,325 --> 00:36:22,685 and that I shouldn't have pushed you away earlier. 710 00:36:22,694 --> 00:36:24,304 Go on. 711 00:36:24,295 --> 00:36:26,855 And... 712 00:36:26,864 --> 00:36:31,174 that I think you may be right. 713 00:36:31,169 --> 00:36:32,439 Mm. 714 00:36:32,437 --> 00:36:35,067 Say more about this me-being-right idea. 715 00:36:35,073 --> 00:36:37,543 It hasn't been easy, okay, 716 00:36:37,542 --> 00:36:40,852 to look at everyone in my life and pick them apart. 717 00:36:40,845 --> 00:36:44,015 But I'm willing to admit 718 00:36:44,015 --> 00:36:47,215 that I might have had a blind spot to Mr. Anderson. 719 00:36:47,218 --> 00:36:48,548 Thank you. 720 00:36:48,553 --> 00:36:51,263 And, Simon, if he really is hiding something, 721 00:36:51,256 --> 00:36:55,026 then this classroom might be our last place to look. 722 00:36:55,026 --> 00:36:59,626 And I can't do this without you, Simon. 723 00:36:59,631 --> 00:37:01,171 I know that. 724 00:37:04,068 --> 00:37:08,538 And for more than the obvious reasons... 725 00:37:08,539 --> 00:37:10,239 ditto. 726 00:37:15,580 --> 00:37:18,880 So what are we looking for? 727 00:37:20,718 --> 00:37:23,218 So we're a "we"? 728 00:37:23,221 --> 00:37:25,661 Yes, of course we're a "we." 729 00:37:25,657 --> 00:37:26,757 We're always a "we." 730 00:37:28,192 --> 00:37:29,692 And I'm guessing we need to find 731 00:37:29,694 --> 00:37:31,904 whatever we're looking for before Anderson comes back. 732 00:37:31,896 --> 00:37:33,626 We are so right about that. 733 00:37:33,631 --> 00:37:36,471 Let's find something that finally nails this bastard. 734 00:37:48,908 --> 00:37:50,438 Hey, Ms. Nears. 735 00:37:50,442 --> 00:37:52,012 How you doing? 736 00:37:52,011 --> 00:37:54,951 I'd be doing a lot better if my daughter was back home. 737 00:37:54,947 --> 00:37:56,347 No, of course. 738 00:37:56,348 --> 00:38:01,048 I, um--about that, I am so, so sorry 739 00:38:01,053 --> 00:38:02,923 I haven't gone by to check in on you. 740 00:38:02,922 --> 00:38:06,032 Nicole, you're here now. 741 00:38:07,860 --> 00:38:09,860 It's really good to see you again. 742 00:38:12,631 --> 00:38:14,401 Great. 743 00:38:14,400 --> 00:38:15,870 So I come prepared. 744 00:38:15,868 --> 00:38:17,698 I have my flashlight, bug spray, 745 00:38:17,703 --> 00:38:18,873 bear mace, PB&Js, electrolytes-- 746 00:38:18,871 --> 00:38:20,341 Wait. Did you say bear mace? 747 00:38:20,339 --> 00:38:21,809 Yeah. 748 00:38:21,807 --> 00:38:24,507 Do you want to go into the dark, scary woods unarmed? 749 00:38:26,078 --> 00:38:28,978 Whoa. 750 00:38:28,981 --> 00:38:31,021 Especially when that's our backup? 751 00:38:31,016 --> 00:38:34,286 Who needs him when I got you two? 752 00:38:41,927 --> 00:38:44,327 Can I ask you something? 753 00:38:44,330 --> 00:38:45,900 Is it about how the metaphysical world 754 00:38:45,898 --> 00:38:47,368 resets itself, because I think 755 00:38:47,366 --> 00:38:49,236 I'm actually starting to figure that one out. 756 00:38:49,235 --> 00:38:50,495 No. 757 00:38:50,502 --> 00:38:52,342 It's about the accident. 758 00:38:54,373 --> 00:38:56,983 Why didn't you call me? - Simon. 759 00:38:56,976 --> 00:38:58,806 No, seriously, forget about that stupid stuff 760 00:38:58,811 --> 00:38:59,811 I said earlier. 761 00:38:59,812 --> 00:39:02,652 I just want to know. 762 00:39:02,648 --> 00:39:04,618 Why not me? 763 00:39:04,617 --> 00:39:07,887 Please, please don't make me tell you that. 764 00:39:07,887 --> 00:39:12,217 Just let this one go. 765 00:39:12,224 --> 00:39:14,094 Okay. 766 00:39:38,918 --> 00:39:41,018 I didn't crash that car. 767 00:39:53,198 --> 00:39:54,998 Should we wake her? 768 00:39:55,000 --> 00:39:56,700 No. 769 00:39:56,702 --> 00:39:59,872 It's usually best not to. 770 00:39:59,872 --> 00:40:02,072 You say you were driving? 771 00:40:02,074 --> 00:40:04,644 Yeah, that's right. 772 00:40:04,643 --> 00:40:06,783 So your mother... 773 00:40:06,779 --> 00:40:10,019 Wasn't even here. 774 00:40:10,015 --> 00:40:11,715 Got it. 775 00:40:15,988 --> 00:40:18,658 You sure about this, Maddie? 776 00:40:18,657 --> 00:40:21,327 What other choice do I have? 777 00:40:23,062 --> 00:40:24,562 They could take away your license. 778 00:40:28,167 --> 00:40:30,997 Better than them taking away her. 779 00:40:38,010 --> 00:40:39,610 Okay, then. 780 00:40:39,611 --> 00:40:41,281 We'll move her. 781 00:40:41,280 --> 00:40:43,020 I'll take her home, but you're gonna stay here 782 00:40:43,015 --> 00:40:44,245 so they don't think you fled. 783 00:40:44,249 --> 00:40:45,349 When I come back, we'll talk 784 00:40:45,351 --> 00:40:48,021 to the insurance company together. 785 00:40:48,020 --> 00:40:50,260 Okay? 786 00:40:53,692 --> 00:40:57,102 Maddie, you were right to call me. 787 00:41:09,341 --> 00:41:13,651 If anyone else knew, she could go away still. 788 00:41:15,547 --> 00:41:17,547 That's why I called him and not you. 789 00:41:17,549 --> 00:41:20,519 You couldn't. 790 00:41:20,519 --> 00:41:22,789 Still, I've seen 791 00:41:22,788 --> 00:41:24,588 some of the things you dealt with at home. 792 00:41:24,590 --> 00:41:27,360 No, that was just the tip of the iceberg. 793 00:41:29,161 --> 00:41:30,501 You know, I guess I was just worried 794 00:41:30,496 --> 00:41:32,766 that if you really knew how deep it goes, 795 00:41:32,765 --> 00:41:34,095 you might be scared away. 796 00:41:36,402 --> 00:41:39,842 Well, I'm talking to your ghost right now, 797 00:41:39,838 --> 00:41:41,508 and I'm still here, so... 798 00:41:46,412 --> 00:41:49,082 Would you call me now? 799 00:41:50,983 --> 00:41:52,623 In a fucking heartbeat. 800 00:41:57,389 --> 00:41:59,859 I don't want to do this here. 801 00:41:59,858 --> 00:42:01,458 Shit. 802 00:42:04,029 --> 00:42:07,629 Nothing over here. 803 00:42:07,633 --> 00:42:09,903 Should we regroup? 804 00:42:09,902 --> 00:42:13,712 Yeah. I'm coming to you. 805 00:42:13,705 --> 00:42:16,605 Nicole, what do you think? Should we try another spot? 806 00:42:18,577 --> 00:42:20,147 That's what I was asking you. 807 00:42:20,145 --> 00:42:22,145 That's what I was ask-- 808 00:42:22,147 --> 00:42:23,477 that's right. 809 00:42:23,482 --> 00:42:25,822 - Can you hear anything? - Yes. 810 00:42:25,818 --> 00:42:28,218 No, that's--fine. Fine. 811 00:42:28,220 --> 00:42:29,890 Wait. Why are you in here? 812 00:42:29,888 --> 00:42:32,418 Can't you just go out there? - No, that's-- 813 00:42:32,424 --> 00:42:34,034 - Right. - No, I don't-- 814 00:42:34,026 --> 00:42:36,356 - Yeah. - That's not-- 815 00:42:36,361 --> 00:42:38,661 God, I don't--I don't--I'm-- 816 00:42:38,664 --> 00:42:40,334 no, no, no, no, no, no, no, no, no. 817 00:42:40,332 --> 00:42:41,802 We already did things your way. 818 00:42:41,800 --> 00:42:45,700 Now we're gonna do them mine, okay? 819 00:42:45,704 --> 00:42:47,144 Nicole? 820 00:42:58,951 --> 00:43:01,051 Did you hear that? 821 00:43:05,858 --> 00:43:08,188 Nicole, was that you? 822 00:43:09,795 --> 00:43:11,955 I found something. 823 00:43:11,964 --> 00:43:13,574 Oh, really? Well, you-- 824 00:43:13,565 --> 00:43:14,995 well, you know what I shouldn't have done? 825 00:43:15,000 --> 00:43:17,300 I shouldn't have given Maddie that fucking money! 826 00:43:32,417 --> 00:43:35,147 That's gotta be Maddie's ticket, right? 827 00:43:35,154 --> 00:43:36,624 Holy shit. I remember that. 828 00:43:36,622 --> 00:43:40,262 She had it in study hall the last time I saw her. 829 00:43:43,295 --> 00:43:45,455 Maddie? What did he just say? 830 00:43:45,464 --> 00:43:47,534 Did you ask Mr. Anderson for cash? 831 00:43:47,533 --> 00:43:49,033 No. 832 00:43:49,034 --> 00:43:50,244 I know that there are gaps 833 00:43:50,235 --> 00:43:51,565 in my memory, but I'd remember that. 834 00:43:51,570 --> 00:43:53,070 Well, I mean, he obviously thinks you did. 835 00:43:53,071 --> 00:43:56,311 I mean, shit, maybe this is the reason that he did it. 836 00:43:56,308 --> 00:43:59,338 Could that be her boot print too? 837 00:43:59,344 --> 00:44:01,854 I mean, it looks like it, right? 838 00:44:01,847 --> 00:44:03,847 Isn't that Maddie's? 839 00:44:03,849 --> 00:44:05,419 Yeah, those are hers. 840 00:44:05,417 --> 00:44:07,087 - What the hell? - I know it's hard. 841 00:44:07,085 --> 00:44:09,185 You just saw Mr. Hyde over there on full display. 842 00:44:09,188 --> 00:44:10,918 No. 843 00:44:10,923 --> 00:44:12,723 What the hell? What is that? 844 00:44:22,601 --> 00:44:25,201 Holy shit. 845 00:44:25,204 --> 00:44:26,974 Why does a high school English teacher 846 00:44:26,972 --> 00:44:30,482 have a shitload of cash hidden in his classroom? 847 00:44:30,475 --> 00:44:33,175 I don't know, Maddie, but I'm guessing 848 00:44:33,178 --> 00:44:35,108 it has to do with why you're dead. 55311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.