Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,520
That is exactly 30 years ago
as three youths stole a boat-
2
00:00:16,680 --> 00:00:19,280
But they drowned.
3
00:00:19,440 --> 00:00:22,000
They want to talk to
everyone who was at Knappholmen in 1992.
4
00:00:22,160 --> 00:00:25,520
- Why?
- They have found Johan and Petter.
5
00:00:25,680 --> 00:00:27,720
Does this mean
that my daughter may be alive?
6
00:00:27,880 --> 00:00:32,119
Gisela said
that you had a close relationship.
7
00:00:32,280 --> 00:00:34,560
What does that have to do with the case?
8
00:00:34,720 --> 00:00:38,440
Yes, but can you imagine?
A four?
9
00:00:40,520 --> 00:00:42,560
- Can you tell about Josef?
- Grieving children.
10
00:00:42,720 --> 00:00:46,480
He finished his theological studies
immediately after the incident.
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,480
Can I come in?
12
00:01:22,560 --> 00:01:24,760
Good bye. Thanks bye.
13
00:01:24,920 --> 00:01:28,080
Did you keep up with
both of us at the same time?
14
00:01:29,280 --> 00:01:32,960
On and on and on...
You know Gisela was in love with me.
15
00:01:33,120 --> 00:01:36,120
- She wasn't even of legal age!
- No, it is possible.
16
00:01:36,280 --> 00:01:39,400
But she was very precocious.
17
00:01:40,520 --> 00:01:43,520
Stop it!
Can you answer the question?
18
00:01:43,680 --> 00:01:47,240
- It was just a flirt.
- Damn!
19
00:01:47,400 --> 00:01:51,000
Get your act together, dammit!
It's been 30 years.
20
00:01:51,160 --> 00:01:55,960
- Yes. But you are the father of my children.
- Yes exactly. So I chose you.
21
00:01:56,120 --> 00:01:58,600
Congratulations!
22
00:01:58,760 --> 00:02:04,600
- Neimen, hello! Are you done?
- Delicate...
23
00:02:08,080 --> 00:02:10,640
Yeah, that's an annoying guy,
the red beard.
24
00:02:10,800 --> 00:02:16,920
Yes... Nora,
can we count on you on saturday?
25
00:02:22,000 --> 00:02:24,480
What was that?
26
00:02:25,560 --> 00:02:29,360
You, I forgot something.
Will you wait for me? A moment.
27
00:02:38,920 --> 00:02:41,240
Hello.
28
00:02:43,200 --> 00:02:45,440
Everything is fine, right?
29
00:02:45,600 --> 00:02:47,960
What is
the first thing God says to man-
30
00:02:48,120 --> 00:02:49,840
-after He has created her?
31
00:02:50,000 --> 00:02:53,160
Oh... I have no idea.
32
00:02:53,320 --> 00:02:55,560
He says
that we should sleep with each other.
33
00:02:55,720 --> 00:02:59,960
Yes. I have nothing against that,
just.
34
00:03:00,120 --> 00:03:03,720
Literally God says:
"Be fruitful and multiply yourselves."
35
00:03:03,880 --> 00:03:06,960
He doesn't make mass first
rules between men and women
36
00:03:07,120 --> 00:03:10,160
-to unite in
a sacred marriage ritual.
37
00:03:10,320 --> 00:03:13,080
I haven't read the Bible that much.
38
00:03:13,240 --> 00:03:16,560
- So: "Lie with each other!"
- Oh true.
39
00:03:16,720 --> 00:03:20,680
He obviously likes sex.
In the Corinthians it says:
40
00:03:20,840 --> 00:03:23,720
"The man shall give his wife
what he owes her,"-
41
00:03:23,880 --> 00:03:26,160
-" and in the same way
the woman her husband."
42
00:03:26,320 --> 00:03:29,280
"The woman does not decide
his body, the man does"
43
00:03:29,440 --> 00:03:32,640
"And the man does not rule over his,
the woman does."
44
00:03:32,800 --> 00:03:36,560
“Stay away from each other
a while to devote yourselves to prayer."
45
00:03:37,600 --> 00:03:41,000
And this is verbatim?
46
00:03:42,040 --> 00:03:46,200
"Sleep with each other if you like
each other, but do not forget God."
47
00:03:46,360 --> 00:03:48,280
Isn't that what He says?
48
00:03:48,440 --> 00:03:52,640
Your father says too
that "sex before marriage..."
49
00:03:52,800 --> 00:03:56,480
"is to say yes with the body,
but no with the soul."
50
00:03:56,640 --> 00:03:58,640
He says, yes.
51
00:03:58,800 --> 00:04:04,000
But what is right?
And what does he do himself?
52
00:04:04,160 --> 00:04:07,600
- What?
- No, it was nothing.
53
00:04:09,920 --> 00:04:15,960
But is it really that bad?
To say yes with the body?
54
00:04:16,120 --> 00:04:21,400
I mean that
you must be able to test drive a bit.
55
00:04:21,560 --> 00:04:25,440
Right? Are you doing well?
56
00:04:32,280 --> 00:04:35,520
Could she have been pregnant, you mean?
57
00:04:35,680 --> 00:04:39,640
I didn't think of that then, maybe.
58
00:04:39,800 --> 00:04:44,440
I thought it was
guilty conscience or something.
59
00:04:46,640 --> 00:04:50,840
I thought she had something
in progress with one of the confirmands, -
60
00:04:51,000 --> 00:04:55,960
- like I had with Gisela.
But that she was ashamed.
61
00:04:56,120 --> 00:04:59,560
Yes, that... I guess that's what I had.
Good bye!
62
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
Thanks.
63
00:05:01,480 --> 00:05:03,840
- Yes, hello?
- Hey dear.
64
00:05:04,000 --> 00:05:07,200
- What do you think of Jærlasjøen?
- What is happening there?
65
00:05:07,360 --> 00:05:11,320
A four-person, with terrace.
Own boat berth. Could it be something?
66
00:05:12,440 --> 00:05:16,280
- Do you have time to come to the viewing?
- Now?
67
00:05:16,440 --> 00:05:19,960
- You can come in 15 minutes.
- Okay.
68
00:05:23,200 --> 00:05:28,440
Sorry, I just have to
out for a walk and... fix some things.
69
00:05:28,600 --> 00:05:31,760
How difficult can it be
to find a priest in the archipelago-
70
00:05:31,920 --> 00:05:35,480
-with the same name as Jesus' stepfather?
71
00:05:35,640 --> 00:05:40,640
- But where was he going, then?
- Booty call.
72
00:05:40,800 --> 00:05:43,200
Damn...
73
00:05:44,200 --> 00:05:47,160
I like you, Little Brother.
Don't let anyone tell you otherwise.
74
00:05:47,320 --> 00:05:49,680
SHOWING IN PROGRESS
75
00:06:02,600 --> 00:06:03,920
Sorry.
76
00:06:11,120 --> 00:06:14,080
Hey Hey. Welcome. A prospectus.
77
00:06:14,240 --> 00:06:17,160
Let me know if you have any questions.
78
00:06:27,680 --> 00:06:32,040
Hello! Isn't it nice here?
79
00:06:32,200 --> 00:06:34,240
Yes, absolutely fantastic.
80
00:06:34,400 --> 00:06:36,680
You...
81
00:06:43,840 --> 00:06:46,440
Okay?
82
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
As you can see in the prospectus,
does it have a very stable...
83
00:07:57,240 --> 00:08:00,920
- Hey, Nora!
- Hello. Am I interrupting?
84
00:08:01,080 --> 00:08:03,720
What? No no. It goes well.
85
00:08:03,880 --> 00:08:08,320
- Are you sure?
- What? Yes. Why are you calling?
86
00:08:08,480 --> 00:08:11,040
Because I want to apologize.
87
00:08:11,200 --> 00:08:12,880
Excuse for what?
88
00:08:13,040 --> 00:08:19,320
For my behavior today. I
ashamed. It became very private.
89
00:08:20,760 --> 00:08:23,520
It's just too much right now.
90
00:08:25,560 --> 00:08:30,480
I feel like I'm the crazy one
and Henrik is the normal one.
91
00:08:30,640 --> 00:08:35,360
- But it's the opposite, isn't it?
- Yes, then... Yes, of course.
92
00:08:35,520 --> 00:08:40,240
I don't think I'm on
a good place right now.
93
00:08:40,400 --> 00:08:43,480
It's like everything I do
says and does is misunderstood.
94
00:08:43,640 --> 00:08:47,160
Everyone thinks I'm starting
to become bitter and pathetic.
95
00:08:47,320 --> 00:08:49,600
Yes... I don't, anyway.
96
00:08:49,760 --> 00:08:54,040
No... Maybe it is
that's why I'm calling you.
97
00:08:54,200 --> 00:09:00,240
Because I feel
that you know who I am.
98
00:09:05,280 --> 00:09:09,360
Yes, I guess we both are
old enough to realize that life-
99
00:09:09,520 --> 00:09:12,560
- can be quite difficult.
100
00:09:14,880 --> 00:09:17,640
It is quite difficult right now.
101
00:09:24,320 --> 00:09:28,040
Nora... Are you sad, aren't you?
102
00:09:28,200 --> 00:09:31,520
Would you consider coming here for a while?
103
00:09:31,680 --> 00:09:34,400
Yes. Absolutely.
104
00:09:36,680 --> 00:09:42,600
Okay. Yes, but see you then. Good bye.
105
00:10:46,040 --> 00:10:50,200
You know I was a bastard
at volleyball when I was at school?
106
00:10:50,360 --> 00:10:55,800
Believe it or not. It was me and
Anette Hallenberg, we were the best.
107
00:10:55,960 --> 00:10:59,160
So we always got to choose teams.
108
00:11:00,160 --> 00:11:04,720
And we chose one at a time,
always the same.
109
00:11:04,880 --> 00:11:10,080
Anna P as number two,
Anna L as number three.
110
00:11:10,240 --> 00:11:13,400
Then there was Monika, Linda, Malin.
111
00:11:13,560 --> 00:11:16,000
And Tina, because she was 1.80.
112
00:11:19,160 --> 00:11:25,200
And finally she stood there... Annika.
113
00:11:25,360 --> 00:11:31,560
Alone, unchosen, embarrassed. Although
she knew what would happen.
114
00:11:32,640 --> 00:11:39,400
She hoped she would
once would be chosen second last-
115
00:11:39,560 --> 00:11:43,280
-instead of last.
But that didn't happen.
116
00:11:46,360 --> 00:11:52,080
And it's not until now
that I really understand-
117
00:11:52,240 --> 00:11:54,480
-what she must have felt.
118
00:11:56,960 --> 00:11:59,160
Everyone goes home.
119
00:12:00,480 --> 00:12:07,400
Everyone goes home to their surroundings,
harbors, embraces, their teams...
120
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
Annika, she's the boss today-
121
00:12:10,960 --> 00:12:13,920
-for a medium-sized,
very successful company.
122
00:12:14,080 --> 00:12:17,200
She has three children
and a loving husband-
123
00:12:17,360 --> 00:12:23,600
-and a big one,
fat house 40 meters above Skurusundet.
124
00:12:23,760 --> 00:12:26,800
And suddenly the shoe is sitting there
on the other foot.
125
00:12:26,960 --> 00:12:30,520
You have
a pretty serviceable house you too.
126
00:12:32,600 --> 00:12:36,440
And you have been chosen several times.
127
00:12:36,600 --> 00:12:40,040
Yes I have.
But never by the right person.
128
00:12:42,240 --> 00:12:46,200
And then we have the small detail
that I have never chosen, -
129
00:12:46,360 --> 00:12:50,320
-but I've just been waiting
that someone should choose me.
130
00:12:54,280 --> 00:12:57,960
- Pick someone, then.
- It is too late.
131
00:12:58,120 --> 00:12:59,480
- Are you sure about that?
- Yes.
132
00:12:59,640 --> 00:13:03,080
I am becoming more and more sure of that
for every day that passes.
133
00:13:09,120 --> 00:13:14,680
That volleyball thing…
If one had chosen-
134
00:13:14,840 --> 00:13:19,880
-and then regretted it...
Could you change your mind then?
135
00:13:20,040 --> 00:13:21,840
No.
136
00:13:22,000 --> 00:13:25,920
But if I got my mother to
to write a note
137
00:13:26,080 --> 00:13:31,440
- that I was
Confused at the moment of choice?
138
00:13:34,200 --> 00:13:37,040
The gym teacher was very strict.
139
00:13:37,200 --> 00:13:39,520
Yes.
140
00:14:25,040 --> 00:14:28,080
Yes?
141
00:14:31,040 --> 00:14:35,120
Okay. Okay.
142
00:14:38,680 --> 00:14:42,800
Iris is dead. She has been killed.
143
00:14:54,000 --> 00:14:56,720
One of the women
found her an hour ago.
144
00:14:56,880 --> 00:14:59,560
Dead for two, three hours.
Strangled with a coarse rope.
145
00:14:59,720 --> 00:15:05,320
Heavy defensive damage.
The face, the arms, the chest.
146
00:15:15,800 --> 00:15:18,040
Hello.
147
00:15:29,440 --> 00:15:32,400
Did she come from Estonia?
148
00:15:34,360 --> 00:15:37,720
Yes. Tallinn. Came here as a teenager.
149
00:15:37,880 --> 00:15:42,640
Changed back to maiden name
after the divorce. Iris Seppa.
150
00:15:43,920 --> 00:15:46,960
Has anyone spoken to
the other... patients?
151
00:15:47,120 --> 00:15:49,320
What do you call them?
Clients? Guests?
152
00:15:49,480 --> 00:15:52,240
Two colleagues are trying
to do it now.
153
00:15:52,400 --> 00:15:55,600
But it's a bit tense.
154
00:15:55,760 --> 00:15:58,560
Most of them fled
that kind of violence.
155
00:15:58,720 --> 00:16:02,240
But so far it is
no one has seen anything.
156
00:16:28,480 --> 00:16:30,600
Look there, yes.
157
00:17:24,400 --> 00:17:25,800
What time?
158
00:17:25,960 --> 00:17:31,320
17.30. So that's right
consistent with estimated time for...
159
00:17:31,480 --> 00:17:36,280
Arne, Arne, Arne...
What have you come up with now?
160
00:17:36,440 --> 00:17:38,720
Are you following along?
161
00:17:43,880 --> 00:17:46,760
- Can you zoom in?
- Yes.
162
00:17:52,000 --> 00:17:56,920
- What is the time now?
- It's half an hour later.
163
00:18:04,520 --> 00:18:07,840
Yes... Now it's getting messy here.
164
00:18:28,320 --> 00:18:33,760
It wasn't the grief for Esther that
tore us apart.
165
00:18:34,960 --> 00:18:41,760
It was a pleasant rewrite
to hide a dirty truth.
166
00:18:50,800 --> 00:18:55,880
My... sexual orientation
made Iris unwell-
167
00:18:56,040 --> 00:19:00,000
- in a way that is difficult
to come to terms with.
168
00:19:03,040 --> 00:19:10,040
It is indeed a... macabre irony-
169
00:19:10,240 --> 00:19:12,600
-that she is capable of this-
170
00:19:12,760 --> 00:19:16,920
-considering her current occupation.
171
00:19:17,080 --> 00:19:22,280
I sought her out for
to talk about the boys who were found, -
172
00:19:22,440 --> 00:19:28,280
- and hoped for
that Esther could be alive.
173
00:19:29,640 --> 00:19:34,880
I've always had a feeling that
Iris knew more than she wanted to admit.
174
00:19:35,040 --> 00:19:38,040
She lost her composure.
175
00:19:38,200 --> 00:19:41,640
For what time
in the order is impossible to say.
176
00:19:43,840 --> 00:19:50,480
To raise a hand to a woman is
the lowest a man can do.
177
00:19:51,920 --> 00:19:56,280
So over the years I have had
in the habit of just curling up-
178
00:19:56,440 --> 00:20:00,520
- and receive until she calmed down.
179
00:20:01,680 --> 00:20:05,440
I never considered reviewing it.
180
00:20:05,600 --> 00:20:08,080
The shame has been too great.
181
00:20:08,240 --> 00:20:11,120
This time I got
for some reason enough.
182
00:20:11,280 --> 00:20:14,640
I hit back. Once.
183
00:20:14,800 --> 00:20:17,040
Then I hurried away from there.
184
00:20:19,800 --> 00:20:24,320
I guess that's why you're here.
She reported me.
185
00:20:25,600 --> 00:20:28,680
She is not able to
to report anything.
186
00:20:30,520 --> 00:20:33,920
She is dead. Killed.
187
00:20:34,080 --> 00:20:35,880
Oh my God...
188
00:20:36,040 --> 00:20:38,960
And you were
one of the last to see her alive.
189
00:20:41,680 --> 00:20:44,520
Am I a suspect?
190
00:20:44,680 --> 00:20:48,800
Yes. What do you know about Joseph?
191
00:20:50,840 --> 00:20:52,720
- What?
- Joseph.
192
00:20:52,880 --> 00:20:58,520
Do you think he...? He took
contact a few days ago-
193
00:20:58,680 --> 00:21:03,360
-and wanted to talk
about Iris and the boys.
194
00:21:03,520 --> 00:21:05,760
Before that I haven't
seen him for many years.
195
00:21:05,920 --> 00:21:07,440
Do you know where he is?
196
00:21:07,600 --> 00:21:11,280
He said he lived on his boat.
On Smådalarø.
197
00:21:12,640 --> 00:21:16,400
Okay. Do you know the name of the boat?
198
00:21:37,280 --> 00:21:39,760
Joseph?
199
00:21:46,240 --> 00:21:47,800
Joseph?
200
00:22:23,760 --> 00:22:26,160
JESUS LOVES YOU
201
00:22:55,080 --> 00:22:57,160
Have we been replaced?
202
00:22:57,320 --> 00:23:02,720
The small alphabet.
Let the adults work. Did you find Josef?
203
00:23:02,880 --> 00:23:09,000
No. "Dominiklast Püha
Kaija Kloostri klausuur."
204
00:23:09,160 --> 00:23:11,240
Does that mean she is a translator?
205
00:23:11,400 --> 00:23:15,560
You're not stupid, you. Maybe
you should be a cop or something.
206
00:23:18,160 --> 00:23:20,800
Yes, there was a small treasure trove-
207
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
-which we found at Iris' house.
208
00:23:23,400 --> 00:23:26,200
Have you come a little further?
Let us hear.
209
00:23:26,360 --> 00:23:30,120
“Mom, I apologize for
that I haven't written in a long time."
210
00:23:30,280 --> 00:23:34,440
"But you should know that I
thinking of you and dad all the time."
211
00:23:34,600 --> 00:23:38,480
"You are always with me. I hope
that all this will one day be over"-
212
00:23:38,640 --> 00:23:41,800
-" and that we will meet again.
It hurt terribly"-
213
00:23:41,960 --> 00:23:44,320
-"to hear of Joseph's passing."
214
00:23:44,480 --> 00:23:47,760
"But fortunately aunt has
contributed with comfort and warmth."
215
00:23:47,920 --> 00:23:51,440
Yes. Thanks. It's enough.
I've already heard 18 of them.
216
00:23:51,600 --> 00:23:53,840
It turns out
that the daughter Esther is alive
217
00:23:54,000 --> 00:23:57,120
- and that Iris has
know about this all the time.
218
00:23:57,280 --> 00:24:01,280
And she has also made her to
believe that Josef has committed suicide.
219
00:24:01,440 --> 00:24:03,440
And this is a monastery.
220
00:24:03,600 --> 00:24:07,000
One of Estonia's oldest buildings.
Just outside Tallinn.
221
00:24:07,160 --> 00:24:09,040
We knew that half an hour ago.
222
00:24:09,200 --> 00:24:12,520
You and Rikki-Tikki-Tavi here are
booked on a flight to Tallinn-
223
00:24:12,680 --> 00:24:15,240
- in 150 minutes.
No point in complaining.
224
00:24:15,400 --> 00:24:17,920
Just to get the ass in gear.
Take a nap on the plane.
225
00:24:18,080 --> 00:24:23,920
You have two tasks. One: Get answers to
all questions surrounding the boys' death.
226
00:24:24,080 --> 00:24:27,840
I assume you find Esther
and that she can help with that.
227
00:24:28,000 --> 00:24:32,680
Two: And this is the most important!
A bottle of Vana Tallinn. W-A-N-A.
228
00:24:32,840 --> 00:24:36,600
Look carefully at the label, because
it must be the 50 percent variant.
229
00:24:36,760 --> 00:24:41,080
I am going to make
a magical Baltic margarita for you!
230
00:24:41,240 --> 00:24:44,920
Given that you solve points one and two.
231
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Yes... You can get one too.
232
00:24:51,160 --> 00:24:53,760
You have contributed here
to the highest degree.
233
00:24:57,680 --> 00:25:00,400
What is witch shot in Estonian?
234
00:25:12,400 --> 00:25:15,160
Hello. Foreman.
235
00:25:15,320 --> 00:25:18,560
Mart Leppik, chief officer.
Come with me.
236
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
- Good day.
- Good day.
237
00:26:03,440 --> 00:26:07,600
Mart Leppik.
This is Alexander Forsman-
238
00:26:07,760 --> 00:26:10,520
- and his colleague from
the Swedish police.
239
00:26:10,680 --> 00:26:14,360
- They have some questions for you.
- Sure.
240
00:26:14,520 --> 00:26:17,520
- You're welcome.
- Okay.
241
00:26:17,680 --> 00:26:20,560
This photo was taken
many years ago, so…
242
00:26:22,440 --> 00:26:25,280
- Do you recognize her?
- No.
243
00:26:26,560 --> 00:26:31,760
Okay. What about this man?
Have you seen him?
244
00:26:31,920 --> 00:26:37,680
- No.
- Please, it's very important.
245
00:26:38,880 --> 00:26:41,440
Can you look one more time?
246
00:26:42,640 --> 00:26:46,160
- No, I haven't seen him before.
- Okay.
247
00:26:46,320 --> 00:26:48,920
Was it anything else?
I have a job to do.
248
00:26:49,080 --> 00:26:51,560
- Sure. Thanks.
- Thanks.
249
00:26:51,720 --> 00:26:54,280
Thanks.
250
00:26:56,880 --> 00:26:59,640
Goodbye.
251
00:27:06,800 --> 00:27:09,960
Sorry it didn't work.
252
00:27:10,120 --> 00:27:13,200
But you get at least taste this.
253
00:27:13,360 --> 00:27:17,600
An imperial stout
aged in cognac casks from Pohjala.
254
00:27:17,760 --> 00:27:23,440
Tallinn's first i
the new wave of microbreweries.
255
00:27:23,600 --> 00:27:26,320
Good beer.
256
00:27:27,320 --> 00:27:31,480
It actually gave something. It's her.
The woman in the gift shop.
257
00:27:31,640 --> 00:27:34,160
- It's Esther.
- What?
258
00:27:35,200 --> 00:27:38,160
- Why didn't you say...?
- Look.
259
00:27:38,320 --> 00:27:41,120
Talking about the sun.
260
00:27:44,560 --> 00:27:46,600
Joseph! Joseph!
261
00:27:47,960 --> 00:27:51,000
- Hello!
- Stay with her!
262
00:28:00,400 --> 00:28:05,920
On the left you will find
the nuns' sleeping place...
263
00:28:28,960 --> 00:28:31,840
Pardon! Swedish police!
264
00:28:51,680 --> 00:28:54,120
Stop! Police!
265
00:29:05,840 --> 00:29:09,080
I wasn't the one who killed Iris.
266
00:29:09,240 --> 00:29:11,400
So why did you run away?
267
00:29:11,560 --> 00:29:15,440
For 30 years I have wondered
what really happened that night.
268
00:29:15,600 --> 00:29:21,280
Why would Esther venture out
on the lake at night with two bastards?
269
00:29:21,440 --> 00:29:26,120
Only hours before, she had said
that she was pregnant with our child.
270
00:29:29,800 --> 00:29:36,600
We had really tried
to live a chaste relationship.
271
00:29:36,760 --> 00:29:39,120
My father was
admittedly not so judgmental, -
272
00:29:39,280 --> 00:29:43,120
- but my mother
didn't like the physicality.
273
00:29:43,280 --> 00:29:49,280
She was warm and kind, but withdrawn
when it came to sexuality.
274
00:29:49,440 --> 00:29:52,040
And... Yes, they condemned it.
275
00:29:52,200 --> 00:29:54,920
Esther would
that we should run away together.
276
00:29:55,080 --> 00:30:00,280
But I convinced her
to tell Iris and Arne.
277
00:30:00,440 --> 00:30:06,640
I didn't say it was Joseph's,
but mom guessed it.
278
00:30:06,800 --> 00:30:09,760
She went completely mad-
279
00:30:09,920 --> 00:30:16,880
- and said she should deny both
me and the "bastard" that I was carrying.
280
00:30:18,160 --> 00:30:20,840
Neither she nor I could know-
281
00:30:21,000 --> 00:30:23,480
- that my body would
do on your own.
282
00:30:23,640 --> 00:30:27,120
I miscarried when I got here.
283
00:30:29,920 --> 00:30:33,120
So to answer your question:
I ran-
284
00:30:33,280 --> 00:30:36,520
- because for 30 years I have
believed the police lie.
285
00:30:36,680 --> 00:30:42,040
A sloppy investigation, three young
people who have been declared dead.
286
00:30:42,200 --> 00:30:45,320
I don't have much faith in you.
287
00:30:46,320 --> 00:30:49,000
But when the boys were found,
did i understand-
288
00:30:49,160 --> 00:30:53,240
- that there was another truth out there.
289
00:30:53,400 --> 00:30:56,480
We know you were
the last one to hit Iris.
290
00:30:56,640 --> 00:30:58,720
No...
291
00:30:58,880 --> 00:31:02,720
Iris?
292
00:31:03,720 --> 00:31:06,040
Iris?
293
00:31:44,200 --> 00:31:49,120
Esther, my beloved daughter.
Not a day goes by-
294
00:31:49,280 --> 00:31:52,640
- without me thinking about it
you and the child you lost.
295
00:31:52,800 --> 00:31:56,720
See it as God's will,
if it feels more comforting.
296
00:31:57,800 --> 00:32:00,440
Whatever you think,
I just wanted to protect you.
297
00:32:00,600 --> 00:32:04,600
To send you to my homeland
felt like the only right thing.
298
00:32:04,760 --> 00:32:07,520
The meaning was never
to take away your father-
299
00:32:07,680 --> 00:32:10,040
-or the boy you loved.
300
00:32:10,200 --> 00:32:14,800
But a lie most often requires
another lie.
301
00:32:14,960 --> 00:32:18,760
In the end, everything was just
a single stir of untruths.
302
00:32:18,920 --> 00:32:22,760
Only now do I understand
how much damage I have caused.
303
00:32:22,920 --> 00:32:25,480
It's unforgivable-
304
00:32:25,640 --> 00:32:29,640
- and I can't
to live with the guilt.
305
00:32:29,800 --> 00:32:32,000
The only thing I ask of you...
306
00:32:32,160 --> 00:32:37,080
"is not to think
too bad about me. Mom."
307
00:32:41,560 --> 00:32:47,600
So I had to
see if Esther really lived.
308
00:32:51,560 --> 00:32:56,760
Mom couldn't cope
to be accused of murder.
309
00:32:56,920 --> 00:33:00,720
That shame would have been
too big for her to carry.
310
00:33:05,560 --> 00:33:08,360
What actually happened?
311
00:33:18,760 --> 00:33:22,240
- What are you doing?
- Just a little partying.
312
00:33:22,400 --> 00:33:25,000
- Give it to me, Petter.
- Do you want to taste?
313
00:33:26,240 --> 00:33:29,160
- Just don't drink it all.
- You know the consequences.
314
00:33:29,320 --> 00:33:34,160
What the hell are you doing?
It was a bloody expensive drink!
315
00:33:34,320 --> 00:33:37,320
- Do you want me to scream? Let go!
- It's my booze!
316
00:33:47,320 --> 00:33:52,120
What the hell do you think you're doing?
You're going to pay for the booze, right?
317
00:33:52,280 --> 00:33:55,160
- Please...
- No, you can't go anywhere.
318
00:33:55,320 --> 00:33:59,440
You have to be damn quiet.
319
00:34:02,320 --> 00:34:04,680
- Please...
- Quiet, I said.
320
00:34:04,840 --> 00:34:07,040
Can I just go?
321
00:34:21,040 --> 00:34:23,920
What the hell do you have...?
322
00:34:24,080 --> 00:34:28,240
Esther! Esther!
323
00:34:28,400 --> 00:34:34,480
Get to see. Darling. Darling...
324
00:34:38,760 --> 00:34:41,240
What are we going to do, mom?
325
00:35:18,560 --> 00:35:20,520
Pull yourself together!
326
00:35:55,640 --> 00:35:58,720
Who is it?
327
00:36:12,360 --> 00:36:16,480
Hello? Hello?
328
00:36:16,640 --> 00:36:20,240
Hello? Hello?
329
00:36:20,400 --> 00:36:23,920
Some! Help!
330
00:36:24,080 --> 00:36:31,080
Mom said they were dead.
That we had killed them.
331
00:36:37,000 --> 00:36:38,800
Why did she send you here?
332
00:36:38,960 --> 00:36:41,560
She said her life was over, -
333
00:36:41,720 --> 00:36:46,920
-but that I could start over here,
at her sister's-
334
00:36:47,080 --> 00:36:50,800
- who could also help me with
to adopt away the child.
335
00:36:52,560 --> 00:36:58,200
I was homesick,
but then mom wrote-
336
00:36:58,360 --> 00:37:03,560
- that dad had
leave her for another.
337
00:37:03,720 --> 00:37:09,040
And that Josef had killed himself.
338
00:37:11,280 --> 00:37:13,880
Then there was nothing
to return to.
339
00:37:20,560 --> 00:37:23,560
So what... What happens now?
340
00:37:24,560 --> 00:37:26,760
Now a prosecutor must look at…
341
00:37:26,920 --> 00:37:31,000
Because when you have found the one
will spend the rest of his life with, -
342
00:37:31,160 --> 00:37:34,440
- do you want the rest of your life to be
start right away.
343
00:37:38,440 --> 00:37:40,840
So nicely said!
344
00:37:41,000 --> 00:37:46,440
Yeah, it wasn't me.
It's from "When He Met Her".
345
00:38:20,240 --> 00:38:24,360
Hello. Are you already home?
346
00:38:48,320 --> 00:38:51,240
This time I thought maybe that…
347
00:38:57,320 --> 00:39:01,120
I love you, you stupid northern beetle.
348
00:39:03,120 --> 00:39:06,160
I love your restlessness.
349
00:39:08,080 --> 00:39:10,960
I love the brown ones,
your beautiful eyes.
350
00:39:11,120 --> 00:39:13,600
And I love your temper.
351
00:39:13,760 --> 00:39:16,360
From lamb to wolf in two red seconds.
352
00:39:19,280 --> 00:39:23,880
I love that you…
That you never learn Swedish.
353
00:39:24,040 --> 00:39:27,720
That you refuse to make a career,
even if you could have been a police chief.
354
00:39:30,880 --> 00:39:34,960
I love...
So, I love your scrambled eggs.
355
00:39:46,440 --> 00:39:50,040
But somehow I always knew
that it wouldn't be us.
356
00:39:51,200 --> 00:39:54,280
There is a stick in the wheel.
357
00:39:59,480 --> 00:40:03,760
Have at it, Alexander.
Take care of yourself.
358
00:40:22,600 --> 00:40:25,760
How do you know if someone is cheating?
359
00:40:27,280 --> 00:40:30,680
Yes, man... You ask.
360
00:40:32,280 --> 00:40:35,720
It feels like
that it is beneath my dignity.
361
00:40:35,880 --> 00:40:38,720
Gosh! A bit of a confidence you have.
362
00:40:38,880 --> 00:40:40,880
I wonder who I inherited it from.
363
00:40:41,040 --> 00:40:43,640
- Yeah. Not from me?
- Yes.
364
00:40:43,800 --> 00:40:47,120
You should be proud.
Can't find you in shit.
365
00:40:47,280 --> 00:40:51,160
Yes, I have done that.
But not anymore.
366
00:40:52,360 --> 00:40:56,160
But how do you notice it?
If someone is unfaithful?
367
00:40:58,680 --> 00:41:01,480
A friend at work told me
that her husband-
368
00:41:01,640 --> 00:41:04,840
-never had
care about body hair earlier.
369
00:41:05,000 --> 00:41:08,960
He looked like a gorilla. And
suddenly he started to grow his back.
370
00:41:10,880 --> 00:41:14,040
Yuck! Kalle doesn't care about that.
371
00:41:14,200 --> 00:41:17,280
- But then he's not unfaithful.
- No.
372
00:41:19,680 --> 00:41:22,720
Do you agree with that?
They haven't seen each other in 30 years.
373
00:41:22,880 --> 00:41:26,760
Then they meet now, and it's as if they
have never been apart.
374
00:41:26,920 --> 00:41:31,000
Little friend,
I think someone overdosed-
375
00:41:31,160 --> 00:41:32,480
-on romantic comedies.
376
00:41:33,360 --> 00:41:36,320
- No!
- Okay, sorry, sorry.
377
00:41:36,480 --> 00:41:39,200
- No.
- It was stupid.
378
00:41:39,360 --> 00:41:41,920
And where are you thinking?
379
00:41:44,880 --> 00:41:47,720
Yes, yes. More margaritas on us.
380
00:41:49,200 --> 00:41:53,080
No, damn it! I think it worked out.
It has worked!
381
00:41:53,240 --> 00:41:55,440
- Of my "it"? No...
- Yes!
382
00:41:55,600 --> 00:42:02,520
Pyret Anna Simone, I baptize you-
383
00:42:03,360 --> 00:42:10,320
-in the Father's, the Son's-
384
00:42:10,480 --> 00:42:14,480
-and the name of the Holy Spirit.
385
00:42:18,160 --> 00:42:21,240
I want us to thank life-
386
00:42:21,400 --> 00:42:26,360
-which gives us so much.
It gives us the pain-
387
00:42:26,520 --> 00:42:30,880
-so that we can learn
to separate joy and sorrow.
388
00:42:31,040 --> 00:42:33,680
Welcome to the world, little Pyret.
389
00:42:35,560 --> 00:42:39,840
She is so happy.
It was fun, wasn't it?
390
00:42:44,400 --> 00:42:46,880
Nora?
391
00:42:49,560 --> 00:42:53,520
When you realize
that you have met the one you want...
31205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.