All language subtitles for Prophecy 4 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,457 --> 00:00:27,858 I am here to find one lost soul. 2 00:00:28,728 --> 00:00:32,027 I have no interest in tyrants or heroes. 3 00:00:33,366 --> 00:00:37,700 Rather, I prefer the lives of smaller men. 4 00:00:39,105 --> 00:00:41,596 The ones left behind. 5 00:03:54,000 --> 00:03:57,436 Hello, Serban. Remember me? 6 00:03:59,305 --> 00:04:01,569 So, let me ask you... 7 00:04:01,641 --> 00:04:03,768 How did we do today? 8 00:04:05,979 --> 00:04:07,970 Rhetorical question. 9 00:04:12,819 --> 00:04:15,310 What have we got here? 10 00:04:19,259 --> 00:04:21,386 Serban, Serban. 11 00:04:22,962 --> 00:04:25,829 You need to realize, Serban... 12 00:04:26,566 --> 00:04:28,966 These make me real uneasy. 13 00:04:29,969 --> 00:04:33,268 See, if I take a shitcan off the street with a tool. 14 00:04:33,339 --> 00:04:37,241 that's one more tool I need to worry about. Understand what I'm trying to say to you? 15 00:04:37,310 --> 00:04:40,211 Shh, just nod. 16 00:04:41,281 --> 00:04:43,613 Good boy. Now... 17 00:04:44,550 --> 00:04:46,916 What else have you got? 18 00:04:48,655 --> 00:04:53,683 Not again. I do wish you'd stop shoving things down your knickers, Serban. 19 00:04:53,760 --> 00:04:56,251 Makes me feel so cheap. 20 00:04:58,131 --> 00:05:00,326 Is that all? 21 00:05:01,834 --> 00:05:03,802 Promise? 22 00:05:04,804 --> 00:05:06,328 Well, then. 23 00:05:06,406 --> 00:05:09,398 I believe that completes this evening's transaction. 24 00:05:09,475 --> 00:05:11,136 Serban. 25 00:05:12,845 --> 00:05:16,747 - See ya. - Aah! 26 00:05:17,317 --> 00:05:19,581 Tell me something. 27 00:05:19,652 --> 00:05:23,884 Does your life really flash before your eyes? 28 00:05:25,458 --> 00:05:27,949 I've gotta know. 29 00:05:31,831 --> 00:05:33,822 Until next time, Serban. 30 00:05:34,767 --> 00:05:37,634 Believe me, there will be a next time. 31 00:05:38,638 --> 00:05:40,936 Count on it. 32 00:07:05,091 --> 00:07:06,285 Psst! 33 00:07:06,359 --> 00:07:08,520 Get off my car. 34 00:07:11,831 --> 00:07:14,959 You want something? 35 00:07:16,002 --> 00:07:19,165 - Dani Simionescu? - Who wants to know? 36 00:07:19,238 --> 00:07:21,763 John Riegert, Interpol. 37 00:07:23,976 --> 00:07:27,070 I was referred by your supervisor... 38 00:07:28,881 --> 00:07:31,611 Captain Radesgiascu? 39 00:07:32,452 --> 00:07:34,784 I need some assistance on a case that just went local 40 00:07:34,854 --> 00:07:36,845 and he seems to think you're the best man for the job. 41 00:07:36,923 --> 00:07:39,255 - Based on what? - Two things really. 42 00:07:39,325 --> 00:07:44,092 Firstly, you've lived in London. which makes you slightly easier on my ear. 43 00:07:44,163 --> 00:07:48,361 Second, they say you have - and how shall I put this delicately? - 44 00:07:48,434 --> 00:07:53,201 a special rapport with the street life around here. 45 00:07:53,272 --> 00:07:55,263 Really? 46 00:07:56,175 --> 00:08:00,111 - I'm not interested. - You don't know what I'm selling yet. 47 00:08:00,179 --> 00:08:02,409 I'll tell you something. John. 48 00:08:02,482 --> 00:08:04,746 The first rule of the streets... 49 00:08:04,817 --> 00:08:06,978 Know your product. 50 00:08:26,873 --> 00:08:31,606 I don't suppose you engage in a lot of high-speed chases? 51 00:08:50,429 --> 00:08:53,364 You can go home now, Allison. 52 00:08:53,933 --> 00:08:56,561 Really. Father, it's not a problem. 53 00:08:56,636 --> 00:08:58,797 It is for me. 54 00:08:59,805 --> 00:09:02,797 Good day. Don't forget to lock up. 55 00:09:18,691 --> 00:09:20,522 Father? 56 00:11:03,396 --> 00:11:07,093 Tell me more... Tell me more... 57 00:11:07,166 --> 00:11:10,158 Tell me how the world ends. 58 00:11:20,579 --> 00:11:23,275 No... it can't be. 59 00:11:57,950 --> 00:11:59,941 Father Constantin? 60 00:12:11,063 --> 00:12:13,395 Oh. God. 61 00:12:17,069 --> 00:12:20,095 So, what brought you back to Bucharest? 62 00:12:20,172 --> 00:12:23,164 - I'm sure you read my file. - It says you were born here. 63 00:12:23,242 --> 00:12:27,178 But on first impressions. you don't strike me as the nostalgic type. 64 00:12:27,246 --> 00:12:30,079 Your parents were killed by the secret police six years before the revolution. 65 00:12:30,149 --> 00:12:33,710 Bad break for a kid of any age, I'm sure. 66 00:12:33,786 --> 00:12:36,550 Must feel a little weird coming back to all this change. 67 00:12:36,622 --> 00:12:38,613 Look, am I dropping you off somewhere or what? 68 00:12:47,199 --> 00:12:49,463 And that was...? 69 00:12:49,535 --> 00:12:51,799 Possible homicide. 70 00:13:01,046 --> 00:13:03,037 Politia. 71 00:13:09,655 --> 00:13:12,317 He was tossed from up there. 72 00:13:14,126 --> 00:13:16,526 Police, clear back. 73 00:13:34,180 --> 00:13:38,310 It's a local tradition to leave a coin behind for the dead? 74 00:13:38,384 --> 00:13:40,545 Yeah, yeah, that's right. 75 00:13:41,554 --> 00:13:43,852 Pays their way to heaven. 76 00:13:45,157 --> 00:13:47,148 Quaint. 77 00:13:48,260 --> 00:13:50,592 I... I knew him. 78 00:13:51,831 --> 00:13:54,595 He was... he was a dealer. 79 00:13:54,667 --> 00:13:57,397 Busted him a couple of times. 80 00:14:02,208 --> 00:14:04,608 Jesus. 81 00:14:04,677 --> 00:14:06,872 What happened to his heart? 82 00:14:32,371 --> 00:14:35,067 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 83 00:14:35,140 --> 00:14:38,439 - Are you sure? - I said I'm fucking fine! 84 00:14:43,916 --> 00:14:48,410 I think you'll find that the heart went missing before he fell. 85 00:14:52,124 --> 00:14:55,787 That part of your case profile. is it. John? 86 00:15:41,607 --> 00:15:44,235 Hey, hey, don't shoot me. We're in a church. 87 00:15:44,777 --> 00:15:45,937 Sorry. 88 00:15:50,883 --> 00:15:52,817 So who's your partner, Dani? 89 00:15:53,552 --> 00:15:55,747 John Riegert, Interpol. 90 00:15:55,821 --> 00:15:57,914 Miron lordache. 91 00:15:57,990 --> 00:16:00,049 And this is Valimorana Badila. 92 00:16:00,125 --> 00:16:03,583 But you can call us Laurel and Hardy. Everybody else does. 93 00:16:07,132 --> 00:16:08,997 Pigeons. 94 00:16:09,068 --> 00:16:11,036 It's a big pigeon. 95 00:17:31,917 --> 00:17:33,908 Get away! 96 00:17:45,464 --> 00:17:47,932 I'll get help. 97 00:17:49,835 --> 00:17:51,735 What? 98 00:17:56,675 --> 00:17:58,506 I'll get help. OK? 99 00:17:58,577 --> 00:18:00,602 Just stay here. 100 00:18:06,251 --> 00:18:08,412 Thank you. 101 00:18:41,854 --> 00:18:44,880 Oh, I pulled the rap sheet on the dead bloke - Serban Bachu. 102 00:18:44,957 --> 00:18:47,755 - I hope you don't mind. - Why should I mind? 103 00:18:47,826 --> 00:18:52,024 Well, you say you busted Serban once or twice. Drugs, I'd assume. 104 00:18:52,097 --> 00:18:54,190 Only I couldn't find a reference to any such bust. 105 00:18:54,266 --> 00:18:58,669 Oh, well, you see, that's 'cause we're a little bit shoddy on the old paperwork over here. 106 00:18:58,737 --> 00:19:00,705 Right. 107 00:19:00,772 --> 00:19:03,240 Tell me, what's a r�tissoire? 108 00:19:03,308 --> 00:19:05,435 A r�tissoire. 109 00:19:05,511 --> 00:19:09,777 Well, now, that's when you get a potential suspect, you wrap him up in a bit of carpet. 110 00:19:09,848 --> 00:19:12,749 you beat seven bells of shit out of him. no cuts, no bruises. 111 00:19:12,818 --> 00:19:15,844 just a tiny bit of internal bleeding. 112 00:19:17,723 --> 00:19:20,157 But, then again, you already knew that. didn't you. John? 113 00:19:20,225 --> 00:19:22,989 Yes, I believe it was mentioned in the complaint Serban lodged 114 00:19:23,061 --> 00:19:25,495 with the general inspector. 115 00:19:26,798 --> 00:19:31,292 I didn't do it. if that's what you're driving at. John. 116 00:19:31,370 --> 00:19:33,361 You see, I like to see their faces. 117 00:19:33,438 --> 00:19:36,669 You're acting rather cavalier for a man in your tenuous position. 118 00:19:36,742 --> 00:19:38,972 That's fucking it! 119 00:19:40,746 --> 00:19:43,579 Right, let's get one thing straight. 120 00:19:43,649 --> 00:19:46,277 I know when someone's trying to sweat me and I don't fucking like it. 121 00:19:46,351 --> 00:19:49,184 so if you've got something to say. say it to my fucking face. 122 00:19:49,254 --> 00:19:52,815 or you get the fuck out of my fucking car. 123 00:19:55,160 --> 00:19:58,857 I believe you're guilty of nothing more than 124 00:19:58,931 --> 00:20:01,764 a certain degree of moral ambivalence. 125 00:20:22,120 --> 00:20:26,682 Dreary little outpost at the edge of the Holy Roman Empire. 126 00:20:26,758 --> 00:20:28,919 How unexceptional. 127 00:20:37,469 --> 00:20:40,495 Love the apron. Belial. 128 00:20:40,572 --> 00:20:43,040 Do you like it? 129 00:20:43,108 --> 00:20:45,633 You should grab yourself a body, Simon. 130 00:20:45,711 --> 00:20:48,202 They're to die for. Really. 131 00:20:48,280 --> 00:20:51,147 You eat, you fuck, you kill. 132 00:20:51,216 --> 00:20:53,616 And then you go home and write poems all about it. 133 00:20:53,685 --> 00:20:55,710 No, thanks. I don't need the temptation. 134 00:20:55,787 --> 00:21:00,656 Ooh. God's little choirboy. You don't know what you're missing. 135 00:21:00,726 --> 00:21:02,284 Neither do you. 136 00:21:02,361 --> 00:21:05,228 Well, singing hymns isn't really my thing, sweetie. 137 00:21:05,297 --> 00:21:07,788 I can't even carry a tune. 138 00:21:09,234 --> 00:21:10,701 So... 139 00:21:10,769 --> 00:21:14,170 I slog halfway around the world searching for the book. 140 00:21:14,239 --> 00:21:18,039 only to find that you knew where it was all along. 141 00:21:18,110 --> 00:21:20,305 And I thought we were friends. 142 00:21:20,379 --> 00:21:23,780 You and I haven't been friends for a very long time. Belial. 143 00:21:23,849 --> 00:21:26,079 Old grudges. mon ami. 144 00:21:26,151 --> 00:21:29,552 Come on. It's a new day out there. 145 00:21:29,621 --> 00:21:32,021 Carpe diem and all that. 146 00:21:33,025 --> 00:21:35,186 Nice work. 147 00:21:40,999 --> 00:21:45,629 Always good to have a monkey do your heavy lifting, isn't it? 148 00:21:45,704 --> 00:21:49,003 It's just a matter of picking the right monkey. 149 00:21:50,142 --> 00:21:52,804 Where is it? Where's the Lexicon? 150 00:21:53,712 --> 00:21:55,839 It's gone. 151 00:21:57,783 --> 00:22:00,115 I don't suppose you know where? 152 00:22:00,919 --> 00:22:03,410 It's in safe hands. 153 00:22:03,488 --> 00:22:06,150 I will have that book, Simon. 154 00:22:22,507 --> 00:22:25,476 Allison, it's Mom. 155 00:22:25,544 --> 00:22:28,604 Your brother Derek says you've left town again. 156 00:22:28,680 --> 00:22:31,649 You have to keep taking your meds. 157 00:22:31,717 --> 00:22:36,313 Please, Allison. If you're there, pick up the phone. 158 00:22:36,388 --> 00:22:38,754 - Please, Allison. - Don't. 159 00:22:38,824 --> 00:22:41,122 I love you. 160 00:22:41,193 --> 00:22:44,390 That book is everything to you now. 161 00:22:44,463 --> 00:22:46,556 Nothing else matters. 162 00:22:47,199 --> 00:22:49,190 Protect it. 163 00:22:57,642 --> 00:23:01,100 Don't shut out the voices in your head, Allison. 164 00:23:01,179 --> 00:23:03,670 Not when you need them most. 165 00:23:17,095 --> 00:23:19,757 Someone is coming. 166 00:23:19,831 --> 00:23:22,425 By the time you know his face. it'll be too late. 167 00:23:22,501 --> 00:23:25,231 He's always changing to avoid detection. 168 00:23:34,112 --> 00:23:37,479 You can't stay here. Do you understand? 169 00:23:38,450 --> 00:23:41,078 He is going to rip you apart. 170 00:23:46,792 --> 00:23:51,388 Give me some kind of sign that you understand what I'm telling you. 171 00:24:01,606 --> 00:24:03,471 That's my girl. 172 00:24:16,621 --> 00:24:17,815 Here. 173 00:24:27,199 --> 00:24:29,929 So where exactly do you live? 174 00:24:30,001 --> 00:24:32,299 Just around the corner. 175 00:24:32,370 --> 00:24:35,567 I'll see you at the station house. 8am. 176 00:25:45,143 --> 00:25:46,872 What happened? 177 00:25:46,945 --> 00:25:49,209 I think I just cut my fingers off. 178 00:25:49,281 --> 00:25:51,181 Why? 179 00:25:51,249 --> 00:25:52,739 He told me to. 180 00:25:53,151 --> 00:25:54,618 Who? 181 00:25:54,686 --> 00:25:56,881 The man in the black coat. 182 00:25:59,057 --> 00:26:02,026 I'll take you to the hospital. 183 00:26:04,596 --> 00:26:06,928 Un-fucking-believable. 184 00:26:09,935 --> 00:26:12,369 Laurel, it's me, it's Dani. 185 00:26:12,437 --> 00:26:16,635 Yeah, I need you to run a facial rec on a John Riegert through Interpol's database. 186 00:26:16,708 --> 00:26:20,701 See what you come up with. Yeah, well. he doesn't check out with me, all right? 187 00:27:09,628 --> 00:27:12,859 - I thought we said 8am. - No, you said 8am. 188 00:27:12,931 --> 00:27:17,197 You're upset. Did something happen last night? 189 00:27:17,268 --> 00:27:18,758 Not really. 190 00:27:18,837 --> 00:27:22,534 Just some nut bag cuts his fingers off with a rusty tin of pilchards 191 00:27:22,607 --> 00:27:25,371 because someone tells him to. 192 00:27:26,378 --> 00:27:29,211 - Same old same, really. - Good. 193 00:27:30,348 --> 00:27:32,509 Let's move on. 194 00:27:44,462 --> 00:27:47,625 So what we got? 195 00:27:48,166 --> 00:27:51,033 Her name is Carmen Macovei. 196 00:27:51,102 --> 00:27:54,663 She was selling secondhand clothes on Silvestru. 197 00:27:54,739 --> 00:27:57,674 Her husband was reporting her missing three days ago. 198 00:27:57,742 --> 00:28:00,108 It seems she used a nail file on herself. 199 00:28:00,178 --> 00:28:02,510 Nice touch. 200 00:28:03,381 --> 00:28:05,747 Don't bother looking for the heart. 201 00:28:05,817 --> 00:28:08,308 He always takes it. 202 00:28:09,354 --> 00:28:12,653 They say it's the seat of the human soul. 203 00:28:25,003 --> 00:28:26,994 Can I help you? 204 00:28:28,506 --> 00:28:31,339 Father Constantin. where is he? 205 00:28:31,409 --> 00:28:34,674 Oh, I'm sorry, but we are still preparing him for the viewing. 206 00:28:34,746 --> 00:28:37,078 No visitors are allowed. 207 00:28:39,651 --> 00:28:41,551 - How do you stand it? - I'm sorry. 208 00:28:41,619 --> 00:28:43,382 All this death? 209 00:28:43,455 --> 00:28:48,085 I think that I am helping the dead pass to a better place. 210 00:28:52,464 --> 00:28:57,128 Well, here. Have a taste of that better place, Gloria. 211 00:29:04,175 --> 00:29:06,166 On me. 212 00:29:35,907 --> 00:29:39,138 Forgive me. Father. for I have sinned. 213 00:29:39,210 --> 00:29:41,201 Endlessly. 214 00:29:44,649 --> 00:29:46,480 What am I doing? 215 00:29:46,551 --> 00:29:48,985 I'm trying on a new skin suit... 216 00:29:50,188 --> 00:29:52,679 Florin. 217 00:29:56,461 --> 00:29:58,452 Shh. 218 00:29:59,130 --> 00:30:00,757 Shh. 219 00:30:00,832 --> 00:30:02,823 That's right. 220 00:30:53,985 --> 00:30:56,579 Yeah. Yeah, I'm a cop. 221 00:31:15,974 --> 00:31:18,408 Good, good, good, good, good. 222 00:31:24,082 --> 00:31:26,073 By what? 223 00:31:30,221 --> 00:31:31,779 What kind of entities? 224 00:31:36,561 --> 00:31:39,655 Come on. Joe. I want to know what you call them. 225 00:31:45,937 --> 00:31:49,896 Good ones or bad ones? 226 00:31:54,279 --> 00:31:56,907 What? What of them? 227 00:31:56,981 --> 00:31:59,677 What do you mean by that? 228 00:32:03,721 --> 00:32:06,781 Oh, no, no, no, no. Don't you go. Joe. Don't you go. 229 00:32:09,994 --> 00:32:12,224 Don't you go. 230 00:32:17,702 --> 00:32:19,294 Damn! 231 00:32:20,305 --> 00:32:22,239 Hey! 232 00:32:22,307 --> 00:32:26,403 You seemed so absorbed. I didn't want to break your concentration. 233 00:32:26,477 --> 00:32:32,416 - Do you want a lift or something? - Only if you're not too busy chatting. 234 00:32:33,618 --> 00:32:35,609 Right. 235 00:32:43,394 --> 00:32:48,627 Look, can you refresh my memory? Where exactly are you staying? 236 00:32:49,834 --> 00:32:54,635 - Oi, where do you wanna be dropped off? - Keep going. 237 00:32:54,706 --> 00:32:59,973 - Yeah, but the last time I dropped you off... - I'm staying somewhere else now. 238 00:33:00,044 --> 00:33:02,035 Genius. 239 00:33:03,681 --> 00:33:05,672 Turn here. 240 00:33:34,645 --> 00:33:38,012 What's all this about, then? 241 00:33:38,082 --> 00:33:41,017 Bring a crowbar. 242 00:33:42,820 --> 00:33:48,122 This better have something to do with the case, you understand me? 243 00:34:00,905 --> 00:34:03,533 - No one's here. - There will be. 244 00:34:13,051 --> 00:34:16,020 What exactly are we looking for? 245 00:34:16,087 --> 00:34:19,056 This was a country house for the party elite back in the days of the communists. 246 00:34:19,123 --> 00:34:21,114 Am I right? 247 00:34:24,562 --> 00:34:25,790 Yeah. 248 00:34:25,863 --> 00:34:28,798 Only it was more than that, wasn't it? 249 00:34:28,866 --> 00:34:34,065 It was also an informal headquarters for the secret police. 250 00:34:36,707 --> 00:34:38,698 Dani. 251 00:34:39,710 --> 00:34:41,871 I could use some light down here. 252 00:34:57,662 --> 00:35:00,324 I'm gonna give you exactly ten seconds 253 00:35:00,398 --> 00:35:03,026 for you to tell me what we're doing down here, 254 00:35:03,101 --> 00:35:06,093 or I swear to you, I'm gone. 255 00:35:06,170 --> 00:35:08,661 Please try to maintain your professional detachment. 256 00:35:08,739 --> 00:35:10,707 Nine. 257 00:35:10,775 --> 00:35:12,675 Eight. 258 00:35:12,743 --> 00:35:15,541 - The past is speaking to us. - Seven. 259 00:35:16,347 --> 00:35:18,212 Six. 260 00:35:18,282 --> 00:35:19,977 Five. 261 00:35:20,051 --> 00:35:21,712 Four. 262 00:35:24,355 --> 00:35:26,255 Three. 263 00:36:54,412 --> 00:36:56,903 You remember that day. 264 00:36:59,083 --> 00:37:03,486 There was a man in a pressed black suit. round glasses. His name was Treptow. 265 00:37:03,554 --> 00:37:06,887 He met your parents in the waiting room. 266 00:37:10,361 --> 00:37:15,162 Your parents, it seems. had been identified as subversives. 267 00:37:15,233 --> 00:37:17,667 Enemies of the state. 268 00:37:17,735 --> 00:37:20,226 They never knew why they were accused. 269 00:37:20,304 --> 00:37:22,431 or by whom. 270 00:37:22,506 --> 00:37:24,736 But at that moment. 271 00:37:24,809 --> 00:37:28,609 they knew they would never see each other again. 272 00:37:28,679 --> 00:37:31,807 What they couldn't possibly know 273 00:37:31,882 --> 00:37:37,252 is how their tiny, forgotten lives would one day change the balance of the universe. 274 00:37:37,321 --> 00:37:42,452 beginning with one terrified little girl. 275 00:37:55,339 --> 00:37:58,900 Your mother would die before giving up her youngest. 276 00:38:02,380 --> 00:38:05,941 The little girl had suffered a terrible cut to her face. 277 00:38:06,017 --> 00:38:08,645 But it was that very injury that proved her salvation. 278 00:38:08,719 --> 00:38:12,985 since it allowed the nurse to remove her for emergency treatment. 279 00:38:26,337 --> 00:38:32,071 The child was spirited out of the country the very next day. 280 00:38:32,143 --> 00:38:37,080 Listed as an orphan for the benefit of 1.000 needful mothers. 281 00:38:55,499 --> 00:38:57,490 You know why you weren't exterminated that day 282 00:38:57,568 --> 00:39:01,504 alongside your devoted mother and father, don't you? 283 00:39:01,572 --> 00:39:03,665 Of course you do. 284 00:39:03,741 --> 00:39:06,972 - You turned them in. - No. 285 00:39:07,044 --> 00:39:10,673 But you can't be blamed. Really. 286 00:39:10,748 --> 00:39:15,151 You were just a child. doing as you were taught in school. 287 00:39:15,219 --> 00:39:19,155 Learning to spot enemies of the state wherever they might lurk. 288 00:39:19,890 --> 00:39:22,222 However close to home. 289 00:39:24,495 --> 00:39:26,986 Who are you? 290 00:39:27,064 --> 00:39:30,795 Is it any wonder you still commit routine acts of torture 291 00:39:30,868 --> 00:39:33,769 in the commission of your daily job? 292 00:39:33,838 --> 00:39:38,468 Did you really think that, by coming back here after the communists fell. 293 00:39:38,542 --> 00:39:41,534 all this would simply be forgotten? 294 00:40:05,336 --> 00:40:11,275 It must have been ripped from your mother's hands as she was dragged away. 295 00:40:24,488 --> 00:40:27,082 What the fucking hell were those things? 296 00:40:27,158 --> 00:40:29,126 - I told you, the past. - What? 297 00:40:29,193 --> 00:40:31,991 You'd probably call them ghosts. 298 00:40:32,062 --> 00:40:35,429 Understand this house does not give up its dead, Dani. 299 00:40:35,499 --> 00:40:41,267 The atrocities committed here will echo forever inside those walls. 300 00:40:55,920 --> 00:41:00,619 Thanks for coming all the way out here, lon. I just didn't know who else to call. 301 00:41:00,691 --> 00:41:04,092 - The night that Father Constantin died... - God rest his soul. 302 00:41:04,161 --> 00:41:08,029 ...well, he had a book in his hand. A Bible. 303 00:41:08,098 --> 00:41:13,900 But there was writing in it that wasn't part of the regular scripture. 304 00:41:16,040 --> 00:41:18,338 The words were writing themselves. 305 00:41:18,409 --> 00:41:20,775 Allison, Allison. 306 00:41:20,845 --> 00:41:23,712 A double "Allison. " that's rough. 307 00:41:23,781 --> 00:41:25,510 OK. 308 00:41:26,717 --> 00:41:28,912 Knock yourself out. 309 00:41:28,986 --> 00:41:32,752 All the way to the back. the end of Revelations. 310 00:41:39,663 --> 00:41:43,429 You don't see it, do you? I really am a nut case. 311 00:41:43,501 --> 00:41:45,833 - It's not that. - What is it then? 312 00:41:47,505 --> 00:41:49,632 I think I'm going to faint. 313 00:41:49,707 --> 00:41:52,073 Then you do see it. 314 00:41:52,676 --> 00:41:56,009 There's a school of thought. very marginalized. 315 00:41:56,080 --> 00:41:58,446 but it's been around for centuries. 316 00:41:58,516 --> 00:42:01,451 - lon, you're... - Oh, yeah. 317 00:42:01,519 --> 00:42:04,511 Yeah, I get them a lot. It's nothing. 318 00:42:05,923 --> 00:42:08,915 Anyway, the thinking goes that... 319 00:42:10,928 --> 00:42:14,796 Revelations is not just the last chapter of the Bible. 320 00:42:14,865 --> 00:42:17,265 It's still incomplete. 321 00:42:17,334 --> 00:42:19,165 Incomplete? How? 322 00:42:21,338 --> 00:42:24,205 Awaiting further dictation from God. 323 00:42:25,042 --> 00:42:27,135 - You think... - There's supposed to be this book. OK? 324 00:42:27,211 --> 00:42:30,009 It's called the Prophets' Lexicon. 325 00:42:30,080 --> 00:42:33,516 Whoever is chosen to carry it. basically... 326 00:42:33,584 --> 00:42:35,575 Basically what? 327 00:42:35,653 --> 00:42:39,350 Holds the fate of humanity in their hands. 328 00:42:42,826 --> 00:42:45,056 No, it is not me. 329 00:42:45,663 --> 00:42:47,893 It's not me. 330 00:42:47,965 --> 00:42:50,058 Don't look at me like that. 331 00:42:51,635 --> 00:42:53,068 Just... 332 00:42:53,137 --> 00:42:55,332 just a second. Sorry. 333 00:42:55,406 --> 00:42:57,567 I'll be back. 334 00:43:22,700 --> 00:43:24,395 Hurry up, lon. 335 00:43:39,750 --> 00:43:41,911 Oh, come on. 336 00:43:41,986 --> 00:43:43,977 He's coming. 337 00:43:45,856 --> 00:43:49,155 He is a demon named Belial and he is going to kill you. 338 00:43:49,226 --> 00:43:50,716 Belial. 339 00:43:50,794 --> 00:43:53,319 Don't stop to wonder how or why. 340 00:43:53,397 --> 00:43:54,955 Just go. 341 00:44:20,257 --> 00:44:25,854 If you've ever trusted the voices in your head before, trust them now. 342 00:44:28,999 --> 00:44:30,933 Allison. 343 00:44:32,770 --> 00:44:34,203 Allison. 344 00:44:48,619 --> 00:44:50,018 Simon. 345 00:45:10,240 --> 00:45:12,572 We have to go now. 346 00:45:13,644 --> 00:45:16,306 We need to get to your sister. 347 00:45:17,881 --> 00:45:20,441 My sister? 348 00:45:20,517 --> 00:45:22,508 She's alive. 349 00:45:23,520 --> 00:45:26,455 And living in this city. 350 00:45:29,526 --> 00:45:31,858 She's alive? 351 00:45:34,465 --> 00:45:38,265 And what does she have to do with any of this. John? 352 00:45:43,574 --> 00:45:46,372 She has everything to do with this. 353 00:45:48,245 --> 00:45:51,078 She's at the heart of a prophecy. 354 00:45:52,483 --> 00:45:54,314 Prophecy? 355 00:45:56,086 --> 00:45:57,576 What? 356 00:45:58,388 --> 00:46:01,915 What the fuck are you talking about. John? 357 00:46:01,992 --> 00:46:05,689 Let's just say in some vast. overreaching, cosmic sort of way. 358 00:46:05,763 --> 00:46:08,288 she drew short straw. 359 00:46:09,266 --> 00:46:12,702 You know what? I'm tired. 360 00:46:12,770 --> 00:46:14,829 I'm tired of this. 361 00:46:14,905 --> 00:46:17,373 Don't talk to me. Don't follow me. 362 00:46:17,441 --> 00:46:21,275 In fact, don't even fucking look at me! 363 00:46:37,494 --> 00:46:39,985 I told you, piss off! 364 00:46:41,031 --> 00:46:43,022 Go away! 365 00:46:54,178 --> 00:46:57,443 - We need to find your sister. - Leave me alone. 366 00:46:57,514 --> 00:47:00,142 - Phone. - What? 367 00:47:06,557 --> 00:47:07,080 Yeah. 368 00:47:07,157 --> 00:47:10,854 Where have you been? I've been trying to reach you all day. 369 00:47:10,928 --> 00:47:12,828 - What you got? - I have... 370 00:47:12,896 --> 00:47:16,354 run the facial recognition. like you asked me. 371 00:47:16,433 --> 00:47:18,993 and I have files from seven different cases. 372 00:47:19,069 --> 00:47:22,732 Your man is a real tourist. Malta. Afghanistan. 373 00:47:22,806 --> 00:47:26,037 - Cuba. Tibet. Belize. - And? 374 00:47:26,109 --> 00:47:29,237 Six of the seven photos were taken from the last few years. 375 00:47:29,313 --> 00:47:32,646 - And the other? - This one is a real nut case. 376 00:47:32,716 --> 00:47:35,116 It does no sense to me. 377 00:47:35,185 --> 00:47:37,619 It's from the Securitate files. 378 00:47:37,688 --> 00:47:41,852 Right here in Bucharest. Dated in '86. November. 379 00:47:41,925 --> 00:47:44,018 No. 380 00:47:44,094 --> 00:47:46,961 It can't be. It's gotta be a different John Riegert. 381 00:47:47,030 --> 00:47:50,431 Not if you're looking at the same photo I'm looking at. 382 00:48:03,380 --> 00:48:06,315 Your mother didn't weep for you, Dani. 383 00:48:06,383 --> 00:48:08,749 Not then. 384 00:48:08,819 --> 00:48:11,344 But she weeps for you now. 385 00:48:15,592 --> 00:48:19,756 You can hear it every time you close your eyes, can't you? 386 00:48:23,734 --> 00:48:26,225 Tell me who you are. 387 00:48:27,704 --> 00:48:30,434 Are you sure that's what you really want? 388 00:49:05,409 --> 00:49:07,741 I'm sorry. Father. 389 00:49:15,752 --> 00:49:20,212 This is... this is fucking insane. Why should I believe you? 390 00:49:20,290 --> 00:49:24,090 Because nothing will ever make sense to you again if you don't. 391 00:49:25,662 --> 00:49:27,687 I need your help, Dani. 392 00:49:27,764 --> 00:49:31,097 But more than that, you need mine. 393 00:49:31,902 --> 00:49:37,340 You have to understand that, to an angel. just like man, the Word is everything. 394 00:49:38,175 --> 00:49:41,542 Like you, we have fought terrible wars over its meaning. 395 00:49:41,611 --> 00:49:44,774 And just like you, we have created divisions among ourselves 396 00:49:44,848 --> 00:49:47,510 that are not what you might call convenient. 397 00:49:47,584 --> 00:49:50,144 Like... like heaven and hell? 398 00:49:50,220 --> 00:49:52,848 Yes, but now there is a book. 399 00:49:53,457 --> 00:49:57,518 A version of your Holy Bible that can end that dispute forever. 400 00:49:57,594 --> 00:50:02,657 Because it will contain what is essentially the last word, the final revelation. 401 00:50:02,733 --> 00:50:06,965 It's not yet complete, but when it is. whosoever has that book 402 00:50:07,037 --> 00:50:10,734 will have an insurmountable advantage over the rest of us. 403 00:50:10,807 --> 00:50:12,468 Yes. 404 00:50:12,542 --> 00:50:18,174 He'll know which horse to bet on before the last race is even won. 405 00:50:18,248 --> 00:50:23,276 Or which horse to kill if he wants a different outcome, right? 406 00:50:23,353 --> 00:50:25,753 Spoken like an angel. 407 00:50:26,323 --> 00:50:29,952 That book decides the future for us all. 408 00:50:30,027 --> 00:50:33,793 And you're saying that my sister's got this book? 409 00:50:33,864 --> 00:50:35,229 Yes. 410 00:50:35,298 --> 00:50:38,233 Right. And where did she get it? 411 00:50:38,301 --> 00:50:40,895 She was the choice of an angel named Simon. 412 00:50:40,971 --> 00:50:43,098 An angel named Simon? 413 00:50:43,173 --> 00:50:46,506 And why? Why did Simon choose my baby sister? 414 00:50:46,576 --> 00:50:50,603 Broken people make the best pawns, Dani. 415 00:50:50,680 --> 00:50:56,312 Just say I believe just half of what you're telling me... 416 00:50:56,386 --> 00:50:58,980 How do I know what side you're on? 417 00:50:59,056 --> 00:51:03,322 Whether you're one of the good ones or one of the fucking bad ones? 418 00:51:03,393 --> 00:51:05,520 Look around. 419 00:51:05,595 --> 00:51:07,790 Look at yourself, Dani. 420 00:51:07,864 --> 00:51:11,425 Do you really think those distinctions still apply? 421 00:51:11,501 --> 00:51:15,631 Right now, for your good and the good of your kind, you have to look at me 422 00:51:15,705 --> 00:51:19,141 as the lesser of two evils. 423 00:51:30,954 --> 00:51:33,787 Derek. Hey, it's Allison. 424 00:51:33,857 --> 00:51:37,987 Look, I... I just need to ask you a question. OK? 425 00:51:38,995 --> 00:51:41,725 What do you know about Belial? 426 00:51:41,798 --> 00:51:43,789 Yeah, the demon Belial. 427 00:51:43,867 --> 00:51:47,268 No, please don't ask me why. Please. 428 00:51:47,337 --> 00:51:50,170 I just need you to help me. OK? 429 00:51:51,374 --> 00:51:55,208 Thank you. Derek. Thank you. thank you, thank you. You rock. 430 00:51:55,278 --> 00:51:58,770 Yeah, just call me back at this number. Room eight. 431 00:51:58,849 --> 00:52:00,510 Thanks. 432 00:52:44,895 --> 00:52:46,658 Why did you just do that? 433 00:52:46,730 --> 00:52:51,167 Because he'll be dead of an overdose in the next three hours. 434 00:52:51,234 --> 00:52:53,964 Paying his way to heaven. 435 00:52:59,009 --> 00:53:00,874 It was you. 436 00:53:00,944 --> 00:53:02,878 You were there. 437 00:53:02,946 --> 00:53:05,141 That night. 438 00:53:05,215 --> 00:53:07,149 At the church. 439 00:53:12,956 --> 00:53:16,414 You killed Serban. You pushed him out of the tower. 440 00:53:16,493 --> 00:53:19,053 I wanted you to feel personally involved in the case. 441 00:53:19,129 --> 00:53:22,621 You fucking son of a bitch. You used me. 442 00:53:22,699 --> 00:53:25,167 I just finished what you started. 443 00:53:25,235 --> 00:53:29,638 As you say. one more scumbag off the street. 444 00:53:29,706 --> 00:53:33,437 - You killed them all, didn't you? - No. Just the one. 445 00:53:35,378 --> 00:53:37,710 Quick word. 446 00:53:40,717 --> 00:53:42,378 Yeah. 447 00:53:44,854 --> 00:53:46,845 Excuse us. 448 00:53:51,061 --> 00:53:53,928 - Right. What we got? - We got a man. 449 00:53:53,997 --> 00:53:58,229 A few witnesses saw him in a caf� toilet shortly before the last victim was found 450 00:53:58,301 --> 00:54:00,462 with his face in a sink and without his heart. 451 00:54:00,537 --> 00:54:02,596 who we know is an undertaker 452 00:54:02,672 --> 00:54:06,631 who is missing from his funeral home since yesterday afternoon. You understand me? 453 00:54:06,710 --> 00:54:09,235 - No, no. I don't understand. - It doesn't matter. 454 00:54:09,312 --> 00:54:14,011 The point is, the suspect is content to confess to killing the undertaker. 455 00:54:14,084 --> 00:54:17,349 And get this. He's a priest. 456 00:54:17,420 --> 00:54:21,083 This thing is more like some kind of a cult or something. 457 00:54:21,157 --> 00:54:25,423 - Right, I want to talk to him now. - Can't. He'll only talk to Riegert alone. 458 00:54:25,495 --> 00:54:29,056 Which brings us right back to the question du jour. 459 00:54:29,132 --> 00:54:32,761 Who the fuck is John Riegert? 460 00:55:02,432 --> 00:55:06,027 Don't tell me, first one to blink loses... and we all go home. 461 00:55:10,040 --> 00:55:12,668 I know where she is. 462 00:55:12,742 --> 00:55:14,937 It's just a matter of time now. 463 00:55:15,745 --> 00:55:19,579 - Have you won her over? - I haven't had the chance. 464 00:55:19,649 --> 00:55:21,139 Yet. 465 00:55:21,217 --> 00:55:23,617 But I will. 466 00:55:24,454 --> 00:55:26,888 Who are they talking about? 467 00:55:27,857 --> 00:55:30,587 You can still come back. 468 00:55:30,660 --> 00:55:33,060 - This can all be undone. - No, it can't. 469 00:55:36,833 --> 00:55:40,496 Nice move, by the way. recruiting the girl's brother. 470 00:55:41,071 --> 00:55:44,063 I never would have considered that. 471 00:55:48,411 --> 00:55:50,470 Frankly, I expected more of a scuffle. 472 00:55:50,547 --> 00:55:55,143 but, then again, you do have a lot of self-imposed limitations here. 473 00:55:55,218 --> 00:55:57,846 Hardly even makes a game of it. 474 00:55:57,921 --> 00:56:01,357 Don't worry. I think I can keep it interesting. 475 00:56:01,424 --> 00:56:03,858 I do hope so. 476 00:56:03,927 --> 00:56:06,259 For old times' sake. 477 00:56:09,432 --> 00:56:11,332 Is it me or is it getting a bit chilly in here? 478 00:56:11,401 --> 00:56:13,596 Last chance. Belial. 479 00:56:15,939 --> 00:56:21,036 It's going to be a cold day when I submit to you... 480 00:56:21,111 --> 00:56:22,578 John. 481 00:56:23,446 --> 00:56:27,109 A very, very cold day. 482 00:56:32,622 --> 00:56:35,614 This one's something of a bleeder. 483 00:56:40,497 --> 00:56:43,022 He's having a seizure! 484 00:56:46,736 --> 00:56:48,897 Get the doctor here, quick! 485 00:56:58,615 --> 00:57:01,812 Must have been something I ate. 486 00:57:05,155 --> 00:57:07,589 What the hell...? 487 00:57:23,273 --> 00:57:25,764 Did... did you see what hit the mirror? 488 00:57:25,842 --> 00:57:28,606 Somebody tell me they saw what I saw! 489 00:57:32,015 --> 00:57:36,748 That won't be necessary. I believe you need one of these. 490 00:57:39,122 --> 00:57:42,580 - Hey, where are we going? - I have to go. 491 00:57:42,659 --> 00:57:46,095 - Why do you talk like that? - Sorry, but I have to go. 492 00:57:46,162 --> 00:57:47,993 - Something's wrong? - No, nothing's wrong. 493 00:57:48,064 --> 00:57:49,793 - You're sure? - Of course I'm sure. 494 00:57:49,866 --> 00:57:51,731 Then what am I supposed to tell the captain? 495 00:57:51,801 --> 00:57:54,827 Tell him anything you like. 496 00:57:57,440 --> 00:58:01,035 Now, was that really necessary? 497 00:58:01,110 --> 00:58:04,477 Trust me, you never want to see a body alive after the soul has been discarded. 498 00:58:06,483 --> 00:58:08,007 Oh, no, no, no. 499 00:58:08,084 --> 00:58:10,518 I got it. I got it. Go. Thanks very much. 500 00:58:10,587 --> 00:58:13,818 Could somebody please bring me a towel? 501 00:58:14,991 --> 00:58:19,052 From here on. you need to understand something. 502 00:58:19,128 --> 00:58:20,959 What? 503 00:58:21,931 --> 00:58:25,094 You need to understand that if you haven't stopped following me 504 00:58:25,168 --> 00:58:28,535 by the time I get to the top of these stairs. 505 00:58:28,605 --> 00:58:31,369 I'm going to have to put a bullet through your head. 506 00:58:31,441 --> 00:58:33,636 What the hell is wrong with you? 507 00:58:34,244 --> 00:58:36,610 You do realize that they will be keeping you in custody 508 00:58:36,679 --> 00:58:40,046 till you come up with some half-reasonable explanation 509 00:58:40,116 --> 00:58:43,847 why you've got someone's beating heart in your hand? 510 00:58:43,920 --> 00:58:47,356 - Any suggestions? - Um... 511 00:58:47,423 --> 00:58:48,913 No. 512 00:58:49,759 --> 00:58:52,023 No, I can't get you out of this one. 513 00:58:52,095 --> 00:58:55,656 And... and you can't just waltz straight out of here either. 514 00:59:05,041 --> 00:59:08,943 Now might be a good time to waltz right out of here. 515 00:59:15,218 --> 00:59:16,412 Derek? 516 00:59:16,486 --> 00:59:19,080 Hey, what have you got for me? 517 00:59:19,656 --> 00:59:21,385 OK. 518 00:59:24,193 --> 00:59:29,358 All right, so that means that he's part of Satan's legion. 519 00:59:31,067 --> 00:59:32,056 Uh-huh. 520 00:59:36,806 --> 00:59:39,570 Uh-huh. Are you sure? 521 00:59:41,177 --> 00:59:45,170 - No, I just... - Think back, Allison. 522 00:59:47,183 --> 00:59:48,775 Remember. 523 00:59:48,851 --> 00:59:53,185 It just doesn't make any sense to me. Derek, I-I don't understand. 524 00:59:53,256 --> 00:59:55,952 How can he be a purer evil than Satan? 525 00:59:57,794 --> 01:00:02,959 Yeah, I know it's just the ravings of drunken monks. I do, but... 526 01:00:04,167 --> 01:00:06,897 You're not safe here. 527 01:00:06,970 --> 01:00:09,700 You know. Derek. I really gotta get going. 528 01:00:09,772 --> 01:00:14,368 No, you can't call me here because I'm not gonna be here anymore after tonight. 529 01:00:14,444 --> 01:00:18,813 Yes, I will call you, I promise. As soon as I get a chance. OK? 530 01:00:18,881 --> 01:00:22,078 All right. Tell Mom and Dad that I'm OK. 531 01:00:22,151 --> 01:00:24,142 OK, bye-bye. 532 01:00:26,456 --> 01:00:29,516 Good girl. Now look down. 533 01:00:35,198 --> 01:00:37,530 Oh, my God. 534 01:00:52,882 --> 01:00:54,873 Cold day. 535 01:00:54,951 --> 01:00:56,714 Brilliant. 536 01:01:02,191 --> 01:01:05,285 So, who exactly are we looking for? 537 01:01:05,361 --> 01:01:08,626 - The one you call Laurel. - How can you be so sure it's in him? 538 01:01:08,698 --> 01:01:11,724 He's the only one unaccounted for. 539 01:01:11,801 --> 01:01:16,397 Please don't make me do your job. I have enough to do already. 540 01:01:16,472 --> 01:01:18,463 Turn left up here. 541 01:01:20,543 --> 01:01:24,445 He's going to try and kill your sister before she reaches the country house. 542 01:01:24,514 --> 01:01:27,972 - Why? - Because he's not in control there. 543 01:01:28,985 --> 01:01:31,078 Turn left. 544 01:01:35,625 --> 01:01:37,149 Oh, great. 545 01:01:37,226 --> 01:01:39,854 Just shove them out of the way. 546 01:01:39,929 --> 01:01:42,864 They're human beings. John. not sheep. 547 01:01:42,932 --> 01:01:46,231 - If you insist on splitting hairs. - I do, actually. 548 01:01:49,038 --> 01:01:52,030 That one looks like a sheep. 549 01:02:23,873 --> 01:02:27,400 Oh, your homing instincts have got an awful lot to be desired. 550 01:02:27,477 --> 01:02:32,278 Suffice to say that a great many of my instincts are compromised in this form. 551 01:02:32,348 --> 01:02:36,375 So am I ever going to see you in your real form? 552 01:02:39,522 --> 01:02:41,786 Yes, eventually. 553 01:02:41,858 --> 01:02:44,520 Is that a promise? 554 01:02:45,561 --> 01:02:48,894 Oh, yes. That's a promise. 555 01:03:42,885 --> 01:03:45,376 - Follow the taxi. - What? 556 01:03:51,694 --> 01:03:53,059 Don't, just don't. 557 01:04:06,242 --> 01:04:08,335 What can I do. Officer? 558 01:04:08,411 --> 01:04:11,471 Just be a good little monkey and drive. 559 01:08:02,311 --> 01:08:04,302 Aah! 560 01:08:16,092 --> 01:08:21,826 It was quite a party while it lasted. Allison. You really should have been there. 561 01:08:22,965 --> 01:08:25,661 The regime fell almost overnight. 562 01:08:25,734 --> 01:08:27,793 No one was spared. 563 01:08:27,870 --> 01:08:29,667 Except you. 564 01:08:29,738 --> 01:08:32,798 You survived with your soul intact. 565 01:08:32,875 --> 01:08:35,070 Lucky, lucky you. 566 01:08:38,614 --> 01:08:40,548 Who are you? 567 01:08:40,616 --> 01:08:42,243 Why am I here? 568 01:08:42,318 --> 01:08:46,152 Come on. I told you all this on the day you were born. 569 01:08:46,222 --> 01:08:48,713 Don't you remember? 570 01:08:49,658 --> 01:08:54,652 Sorry I'm late. We had to stop for petrol and sweets. 571 01:08:58,000 --> 01:09:00,468 What a waste. 572 01:09:00,536 --> 01:09:03,130 You know, you really could have made more of this place. 573 01:09:03,205 --> 01:09:06,766 The evil that bred here. Such an opportunity. 574 01:09:06,842 --> 01:09:09,037 And you let it slip away. 575 01:09:10,813 --> 01:09:13,475 And now what have you got left? 576 01:09:16,785 --> 01:09:19,777 Just this poor little head case. 577 01:09:22,191 --> 01:09:24,682 And a police officer 578 01:09:24,760 --> 01:09:30,164 who thinks he can buy salvation with the money he rips off from drug dealers. 579 01:09:30,232 --> 01:09:31,529 Really. 580 01:09:31,600 --> 01:09:34,592 And you wonder why I deserted you? 581 01:09:37,740 --> 01:09:40,868 You remember the first war? The big one. 582 01:09:40,943 --> 01:09:44,606 We stood on those ramparts long after we knew our cause was lost. 583 01:09:44,680 --> 01:09:49,743 Together we beat back Michael's hordes right down to the bitter end. 584 01:09:49,818 --> 01:09:51,877 When you fell, I fell. 585 01:09:51,954 --> 01:09:55,947 When you rose up in that lake of fire. I was right there by your side. 586 01:09:56,025 --> 01:10:01,588 still defiant, still proud. opposing God at every turn. 587 01:10:01,664 --> 01:10:03,359 I loved you. 588 01:10:04,900 --> 01:10:06,891 As my master. 589 01:10:06,969 --> 01:10:09,961 Just as you once loved yours. 590 01:10:12,408 --> 01:10:15,844 But along the way. the lines got blurred, didn't they? 591 01:10:15,911 --> 01:10:20,245 Well, there were no more rallying cries. no more odes of vindication. 592 01:10:20,316 --> 01:10:22,409 No more black, no more white. 593 01:10:22,484 --> 01:10:26,921 Just endless, endless shades of gray. 594 01:10:30,292 --> 01:10:32,522 What happened to you? 595 01:10:32,595 --> 01:10:36,622 Did you get tired? Or just bored? 596 01:10:40,202 --> 01:10:42,727 Still, no matter. Nici problem�. 597 01:10:42,805 --> 01:10:48,072 I'm here to fix all that. with a little leg up from that book. 598 01:10:48,877 --> 01:10:52,506 Look, I don't pretend to love you or your kind. 599 01:10:52,581 --> 01:10:55,379 All I'm offering you is a way to restore the balance again. 600 01:10:55,451 --> 01:10:58,978 To make it like it was, when there were saints, Allison, and true demons. 601 01:10:59,054 --> 01:11:03,115 and you could actually tell one from the other. 602 01:11:03,192 --> 01:11:06,923 I just want it all to make sense again. nothing more. 603 01:11:07,529 --> 01:11:11,431 And all you have to do is give me that book. 604 01:11:11,500 --> 01:11:13,331 Don't. 605 01:11:14,169 --> 01:11:16,399 Don't do it. Lucia. 606 01:11:16,472 --> 01:11:18,838 What are you? Another demon? 607 01:11:18,907 --> 01:11:21,000 Close. 608 01:11:21,076 --> 01:11:23,943 He's your brother. 609 01:11:27,016 --> 01:11:32,147 Go ahead. Touch the scar on your face. It might help you remember. 610 01:11:32,221 --> 01:11:34,655 Dear beloved Dani. 611 01:11:34,723 --> 01:11:39,126 who betrayed his own parents. and yours, to the Securitate. 612 01:11:39,194 --> 01:11:44,632 and in so doing, happened to condemn them to a rather grisly death. 613 01:11:45,401 --> 01:11:46,527 Lucia. 614 01:11:46,602 --> 01:11:48,433 Don't. 615 01:11:50,873 --> 01:11:52,864 I'm so... 616 01:11:53,909 --> 01:11:56,400 so sorry for what I did. 617 01:11:57,279 --> 01:12:00,043 I'm not Lucia. 618 01:12:02,351 --> 01:12:04,876 All I want... 619 01:12:04,953 --> 01:12:07,922 all I've ever wanted is to be forgiven. 620 01:12:07,990 --> 01:12:09,981 Just that. 621 01:12:10,059 --> 01:12:12,892 Just to be forgiven. 622 01:12:16,298 --> 01:12:18,732 My name is Allison. 623 01:12:19,368 --> 01:12:21,529 And I don't know you. 624 01:12:22,371 --> 01:12:24,862 I've never known you. 625 01:12:27,776 --> 01:12:31,803 Oh, please. Don't get all dramatic on me. Just give me the book. 626 01:12:31,880 --> 01:12:34,576 That book is a weapon, Allison. 627 01:12:35,951 --> 01:12:38,181 For reasons that you could never grasp. 628 01:12:38,253 --> 01:12:40,312 Do not give it up. 629 01:12:40,389 --> 01:12:43,290 Well, let me put it another way. Just give me the book. 630 01:12:43,359 --> 01:12:46,419 or I'll rip your heart out and feed it to those dogs outside. 631 01:12:46,495 --> 01:12:48,986 He's lying. He can't touch you. 632 01:12:50,032 --> 01:12:51,431 How do I know that? 633 01:12:51,500 --> 01:12:55,561 Because this house, forgive the overused metaphor, is hell on Earth. 634 01:12:55,637 --> 01:13:00,597 It was ceded to me by virtue of the deeds committed here which makes it my domain. 635 01:13:00,676 --> 01:13:03,236 My house. 636 01:13:03,312 --> 01:13:05,780 My rules. 637 01:13:06,949 --> 01:13:09,076 What about you? 638 01:13:09,151 --> 01:13:10,846 I don't want the book. 639 01:13:10,919 --> 01:13:13,547 It repulses me. 640 01:13:13,622 --> 01:13:17,683 - I'd much prefer you kept it. - Oh, brilliant. 641 01:13:17,760 --> 01:13:20,957 You're not even going for the win now? How pathetic. 642 01:13:21,029 --> 01:13:24,658 Great Satan himself. and he's playing for the draw? 643 01:13:24,733 --> 01:13:27,725 There's always tomorrow. Belial. 644 01:13:29,004 --> 01:13:31,165 Well, I hate to see you go, Allison. 645 01:13:31,240 --> 01:13:34,141 but if you really must, bye. 646 01:13:36,378 --> 01:13:39,074 Just know. the moment you step through that door. 647 01:13:39,148 --> 01:13:42,743 you are no longer under my protection. 648 01:13:42,818 --> 01:13:45,048 The devil's protection? 649 01:13:45,120 --> 01:13:49,784 Of course, you can always stay here. on hell's half-acre. 650 01:13:49,858 --> 01:13:55,228 Look on it as an embassy where you can always get asylum for as long as you want. 651 01:13:55,297 --> 01:13:56,958 Decades, eons. 652 01:13:57,032 --> 01:14:02,060 After all, time is of no concern to a little angel like you, is it? 653 01:14:02,805 --> 01:14:07,833 Just give me the book and walk away free and clear. 654 01:14:11,079 --> 01:14:15,812 Or face eternity here. alone with you know who. 655 01:14:15,884 --> 01:14:18,444 Your choice, sweetheart. 656 01:14:37,306 --> 01:14:40,469 I thought you had this all figured out by now, Dani. 657 01:14:40,542 --> 01:14:45,138 You kill this vessel. I just move straight on to the next one. 658 01:14:45,214 --> 01:14:47,512 And who might that be? 659 01:14:47,583 --> 01:14:50,643 Well, now, let me see. 660 01:14:50,719 --> 01:14:54,780 I suppose that would be you. 661 01:14:54,857 --> 01:14:58,293 Well, I pretty much thought the same thing. 662 01:14:59,094 --> 01:15:01,562 Only two rounds left now. 663 01:15:01,630 --> 01:15:03,359 That's right. 664 01:15:03,432 --> 01:15:07,198 One for you, one for me. 665 01:15:09,705 --> 01:15:13,106 Well, you know what they say about suicide, my friend. 666 01:15:13,175 --> 01:15:16,542 Go straight to hell. Do not pass go. 667 01:15:16,612 --> 01:15:21,447 - Could do with a change of scenery. - You wouldn't. 668 01:15:21,517 --> 01:15:25,783 Oh, well, you're such a shrewd judge of human nature. 669 01:15:26,788 --> 01:15:29,279 You tell me. 670 01:16:25,514 --> 01:16:27,505 He's still here. 671 01:16:48,470 --> 01:16:51,098 He can't stay outside a body for long. 672 01:17:27,476 --> 01:17:29,467 It's so easy 673 01:17:29,544 --> 01:17:32,513 to work with these monkeys. 674 01:17:32,581 --> 01:17:36,745 Maybe, but they can still bite like a son of a bitch. 675 01:19:11,346 --> 01:19:14,679 You never needed my forgiveness, Dani. 676 01:19:23,458 --> 01:19:26,120 Not like I need yours now. 677 01:19:45,347 --> 01:19:47,338 Bye. 678 01:20:45,774 --> 01:20:48,106 It's done. 679 01:20:48,176 --> 01:20:49,871 For now. 680 01:20:50,812 --> 01:20:53,246 Where is he? 681 01:20:53,315 --> 01:20:55,545 Belial? 682 01:20:55,617 --> 01:20:58,211 He's where he belongs. 683 01:20:58,286 --> 01:21:00,277 With me. 684 01:21:04,826 --> 01:21:07,818 God created the world in seven days. 685 01:21:10,866 --> 01:21:13,198 This is the eighth. 686 01:21:15,170 --> 01:21:17,070 Remember. 687 01:21:17,138 --> 01:21:21,541 there are still so many out there who despise you. 688 01:21:21,610 --> 01:21:24,204 And your kind. 689 01:21:24,279 --> 01:21:26,110 Why? 690 01:21:27,716 --> 01:21:30,207 Because of what you are. 691 01:21:31,186 --> 01:21:33,416 And more than that. 692 01:21:33,488 --> 01:21:36,150 what you might yet become. 693 01:21:40,328 --> 01:21:42,489 What about you? 694 01:21:43,498 --> 01:21:45,830 Do you despise me? 695 01:22:19,067 --> 01:22:21,058 Sleep well... 696 01:22:21,970 --> 01:22:32,062 www.clan-sudamerica.com.ar 52260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.