All language subtitles for PantaXa.Laiya.z87.S01E05.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,172 --> 00:01:25,810 Tantangan kita berikutnya bernama Slippery XChange. 2 00:01:25,810 --> 00:01:29,013 Jadi saat aku menangkap bola, itulah bagian di mana kami terluka. 3 00:01:29,038 --> 00:01:33,976 Ketika aku berlari ke tepi, lututku terkena bagian tubuhnya. 4 00:01:34,984 --> 00:01:36,355 - Aduh! - Ah, sial! 5 00:01:37,977 --> 00:01:41,881 Kecemasan mengambil alih karena aku memiliki banyak emosi yang campur aduk. 6 00:01:41,906 --> 00:01:45,080 Aku tidak boleh emosi karena ini adalah kompetisi. 7 00:01:45,105 --> 00:01:50,210 Tantangan utama kita berikutnya adalah PoXitions. 8 00:01:50,340 --> 00:01:52,827 Selanjutnya Doggystyle Berdiri. 9 00:01:53,595 --> 00:01:55,330 Kau harus melakukannya dengan benar! 10 00:01:55,406 --> 00:01:57,066 Dan benar! 11 00:01:57,091 --> 00:01:59,352 Berikutnya Cowgirl Terbalik. 12 00:01:59,377 --> 00:02:00,494 Kau benar! 13 00:02:00,519 --> 00:02:02,722 Dan selanjutnya Menungging! 14 00:02:02,747 --> 00:02:07,952 Kalian bertiga akan mendiskusikan siapa akan dikurangi lima poin. 15 00:02:07,977 --> 00:02:10,212 Aria. Maaf, sayang kau. 16 00:02:10,237 --> 00:02:12,399 Oke, itu Aria. 17 00:02:13,011 --> 00:02:14,847 Mungkin kau terlalu memikirkannya, sayang. 18 00:02:15,089 --> 00:02:18,501 Tidak, aku memperhatikan semua gerak tubuh. 19 00:02:22,984 --> 00:02:27,538 Selamat pagi Gadis PantaXa! Saatnya bangkit dan bersinar 20 00:02:27,563 --> 00:02:30,776 dan memulai hari tantangan lainnya. 21 00:02:31,890 --> 00:02:34,882 Tapi sepertinya Angelica dan Aiko, 22 00:02:34,907 --> 00:02:38,740 memiliki awal yang sulit di pagi hari setelah malam yang beruap bersama. 23 00:02:38,765 --> 00:02:40,068 Apa yang terjadi? 24 00:02:40,093 --> 00:02:45,076 Mimpi-mimpi yang kita miliki ketika masih anak-anak... 25 00:02:45,101 --> 00:02:46,800 - Menemani saat kau besar nanti. - Tepat. 26 00:02:46,825 --> 00:02:49,503 Bila kau tidak pernah memenuhi hal-hal selama tahun-tahun awalmu, 27 00:02:49,528 --> 00:02:51,962 kau akan terus memikirkannya di kemudian hari. 28 00:02:52,038 --> 00:02:55,042 Dan kau akan mencoba mengejar mimpi itu lagi. 29 00:02:55,345 --> 00:02:59,780 Ketika kau melewatkannya selama masa kecil ... 30 00:03:00,400 --> 00:03:03,236 Dan kau ingin bekerja keras untuk mewujudkannya. 31 00:03:03,792 --> 00:03:07,553 Ya, tapi kenapa ini membuatku menangis? Ya ampun! 32 00:03:07,578 --> 00:03:10,557 Ini cukup normal. 33 00:03:17,768 --> 00:03:19,203 Aku tidak bisa menerimanya! 34 00:03:25,545 --> 00:03:28,835 Aku tidak punya energi hari ini. 35 00:03:28,860 --> 00:03:39,719 Aku cukup lelah karena Angelica mengalami serangan kecemasan. 36 00:03:39,744 --> 00:03:42,273 Kecemasanku sendiri juga terpicu. 37 00:03:42,298 --> 00:03:44,523 Jadi, ketika kecemasannya terjadi, 38 00:03:44,548 --> 00:03:49,490 aku juga, jadi aku menangis dan tertawa. 39 00:03:49,515 --> 00:03:52,648 Ya, kami mengalami serangan kecemasan, segera setelah kami bangun. 40 00:03:52,673 --> 00:03:58,890 Semua kecemasan yang kami rasakan selama tantangan tadi malam meledak. 41 00:03:58,915 --> 00:04:07,578 Menangis adalah cara kami mengatasi semua kelelahan dan tekanan sehari-hari. 42 00:04:07,603 --> 00:04:09,505 Kami tidak bisa mengatasinya. 43 00:04:10,097 --> 00:04:16,679 Selagi Aiko dan Angelica menjadi gila, mari kita lihat apa yang sedang dilakukan gadis-gadis yang lain. 44 00:04:16,727 --> 00:04:19,330 - Hei, aku merindukanmu! - Aku juga merindukanmu! 45 00:04:19,355 --> 00:04:23,031 - Ikatan dan pertemanan kita. - Aku merindukanmu sebagai teman sekamarku. 46 00:04:23,154 --> 00:04:25,656 - Bagaimana teman sekamar barumu? - Dia bolehlah. 47 00:04:26,706 --> 00:04:29,208 - Aku... - Bagaimana? 48 00:04:35,366 --> 00:04:37,868 - Hai, sayang! - Hai! 49 00:04:48,910 --> 00:04:50,245 Canggung. 50 00:04:50,898 --> 00:04:53,213 Bukan cara yang baik untuk memulai hari. 51 00:04:53,238 --> 00:04:57,430 Mudah-mudahan, mereka memiliki energi untuk tantangan hari ini. 52 00:04:58,196 --> 00:05:01,195 - Hai! - Halo! 53 00:05:01,220 --> 00:05:05,390 Pertama-tama, selamat karena kalian sudah sampai sejauh ini. 54 00:05:05,415 --> 00:05:07,908 - Ya! - Terima kasih! 55 00:05:07,933 --> 00:05:11,882 Kalian telah menempuh perjalanan jauh, jadi selamat untuk kalian semua. 56 00:05:11,907 --> 00:05:14,375 Tapi kalian harus ingat, hanya akan ada satu. 57 00:05:14,400 --> 00:05:19,039 - Ya. Oke. - Ini adalah tantangan terakhir. 58 00:05:19,064 --> 00:05:19,750 Ya. 59 00:05:19,775 --> 00:05:23,890 Ini adalah salah satu tantangan terberat yang akan kalian lakukan. 60 00:05:23,915 --> 00:05:26,484 - Kalian harus melakukan yang terbaik. - Itu sudah pasti. 61 00:05:26,509 --> 00:05:32,554 Babak ini akan memberi tahu kita seberapa bisa kalian, jadi tunjukkan pada mereka semua yang kalian miliki. 62 00:05:32,579 --> 00:05:33,700 Segala sesuatu yang dapat kalian lakukan. 63 00:05:33,725 --> 00:05:37,453 Ini adalah salah satu dasar kami untuk menentukan… 64 00:05:37,491 --> 00:05:41,304 - Siapa itu? - apa kau adalah gadis PantaXa berikutnya di kota. 65 00:05:41,329 --> 00:05:43,276 Ini bukan hanya tentang menjadi seksi. 66 00:05:43,301 --> 00:05:47,814 Ini kombinasi keseksian dan tentu saja, senimu. 67 00:05:47,905 --> 00:05:50,441 - Seni akting. - Akting, ya. 68 00:05:50,466 --> 00:05:59,175 Jadi, kami akan menugasi kalian film-film Vivamax terkenal yang harus kalian peragakan ulang. 69 00:05:59,175 --> 00:06:00,151 Peragaan ulang, ya. 70 00:06:00,176 --> 00:06:02,545 Kau harus menghidupkan kembali adegan dengan cara sendiri. 71 00:06:02,545 --> 00:06:07,225 Sebagai Aila, sebagai Angelica, dan tanpa meniru karakter aslinya. 72 00:06:07,250 --> 00:06:11,087 - Bagaimana kau menghubungkannya dengan diri sendiri. - Diri sendiri. Tepat. 73 00:06:11,087 --> 00:06:14,799 Interpretasi sendiri. Ini tantangan utamanya, gadis-gadis... 74 00:06:14,824 --> 00:06:17,360 - Jadi sekali lagi... - Berikan 110 persenmu. 75 00:06:17,385 --> 00:06:23,100 Tidak ada lagi batasan. Semua rasa sakit yang kau miliki, 76 00:06:23,125 --> 00:06:25,710 tuangkan semuanya dalam aktingmu. Gunakan dengan cara yang baik. 77 00:06:25,735 --> 00:06:30,154 Gunakan dengan cara yang positif. Hasilnya akan lebih baik. 78 00:06:30,179 --> 00:06:34,010 - Baiklah! - Jadi, untuk membuat tantangan ini semakin panas, 79 00:06:34,035 --> 00:06:41,109 menyenangkan dan menginspirasi untuk melakukan pekerjaan dengan baik, kami mengundang dua pria tampan. 80 00:06:41,417 --> 00:06:44,500 Pria tampan Vivamax. 81 00:06:44,545 --> 00:06:47,198 Mereka akan bergabung denganmu dalam adegan. 82 00:06:47,223 --> 00:06:49,292 - Sempurna! - Kau selalu bersemangat. 83 00:06:49,317 --> 00:06:51,919 - Lihat wanita itu. - Untuk inilah aku datang. 84 00:06:53,838 --> 00:06:56,441 Mereka di sini untuk bertukar dialog denganmu. 85 00:06:56,466 --> 00:07:00,178 Jadi, semua. Mari sambu... 86 00:07:00,203 --> 00:07:01,637 - Boleh kita memanggil mereka? - Ya. 87 00:07:01,662 --> 00:07:06,226 - Massimo Scoffield dan... - Yuki Sakamoto. 88 00:07:06,680 --> 00:07:12,356 - Hai! - Hai, Yuki! Hai, Massimo! 89 00:07:12,399 --> 00:07:14,792 Hei! Mengapa kau tiba-tiba begitu energik? 90 00:07:14,817 --> 00:07:16,494 Gadis, kalian sangat beruntung. 91 00:07:16,519 --> 00:07:22,600 Kalian memiliki laki-laki tampan yang merupakan aktor terampil juga, 92 00:07:22,625 --> 00:07:24,842 dan dengan banyak pengalaman dalam film Vivamax. 93 00:07:24,867 --> 00:07:29,899 Kau harus mengikuti mereka dan juga meningkatkan aktingmu. 94 00:07:29,899 --> 00:07:32,435 Oke. Jadi, kami sekarang akan mengumumkan film yang akan kau peragakan. 95 00:07:32,435 --> 00:07:33,803 Timku dulu. 96 00:07:33,803 --> 00:07:35,872 Untuk Tim Katya, diawali dengan Aila. 97 00:07:35,897 --> 00:07:38,799 Kau akan peragakan film Showroom. 98 00:07:38,824 --> 00:07:39,617 Oke. 99 00:07:39,642 --> 00:07:44,515 Lalu Armina, filmmu adalah Pamasahe. 100 00:07:44,540 --> 00:07:48,540 Lalu untuk Audrey adalah Kara Krus. 101 00:07:48,565 --> 00:07:51,329 Dan Cess akan peragakan Bugso. 102 00:07:51,430 --> 00:07:52,998 Sekarang untuk Tim Maui... 103 00:07:53,023 --> 00:07:56,193 Untuk Apple, kita punya Selina's Gold. 104 00:07:56,218 --> 00:07:59,507 Untuk Aria, kita punya Suki. 105 00:08:00,246 --> 00:08:02,114 Untuk Aiko, kita punya Taya. 106 00:08:02,139 --> 00:08:02,707 Astaga. 107 00:08:02,732 --> 00:08:07,470 Dan untuk Angelica, kita punya Kinsenas Katapasun. 108 00:08:07,887 --> 00:08:13,092 - Jadi semua... - Adegannya sangat beruap. 109 00:08:13,117 --> 00:08:16,812 Para aktris yang membintangi film-film itu luar biasa 110 00:08:16,812 --> 00:08:18,848 jadi pastikan untuk naik level. 111 00:08:18,848 --> 00:08:19,849 Kau bisa. 112 00:08:19,849 --> 00:08:22,451 - Bila mereka totalitas, lakukan hal yang sama. - Totalitas. 113 00:08:22,451 --> 00:08:24,220 - Jadi, semoga sukses. - Semoga sukses! 114 00:08:24,245 --> 00:08:28,828 Kami akan mengawasi, dan kau bisa bersiap-siap sekarang. 115 00:08:28,925 --> 00:08:30,693 - Terima kasih! - Ayo, ayo! 116 00:08:30,718 --> 00:08:32,570 Siap-siap! 117 00:08:33,346 --> 00:08:37,726 Setelah pengumuman, gadis-gadis itu kembali ke kamar untuk bersiap. 118 00:08:37,751 --> 00:08:40,887 Tapi sepertinya drama belum berakhir. 119 00:08:40,912 --> 00:08:44,460 Bila kau tidak akan berbicara denganku, maka aku juga tidak akan berbicara denganmu. 120 00:08:44,685 --> 00:08:46,234 Bila kau akan mengabaikan apa yang aku katakan, 121 00:08:46,259 --> 00:08:47,961 atau kau akan cemooh apa yang aku katakan, 122 00:08:47,986 --> 00:08:49,500 itu tidak masalah bagiku. 123 00:08:49,525 --> 00:08:52,414 Yang aku tidak suka adalah ketika kau selalu menghalangiku. 124 00:08:52,439 --> 00:08:55,000 - Kapan? - Itu terjadi tiga kali. Seperti ini. 125 00:08:55,025 --> 00:09:04,132 Kau tidak hanya halangi aku tapi aku merasakan lenganmu memukulku. 126 00:09:05,092 --> 00:09:06,961 Juga, memukul perut dan lenganku. 127 00:09:06,986 --> 00:09:13,101 Jadi, aku berpikir, "Apa dia sengaja melakukannya?" 128 00:09:13,173 --> 00:09:15,842 Oke. Aku minta maaf. Bila itu yang kau rasakan tentangku, 129 00:09:15,867 --> 00:09:18,484 Aku akan meminta maaf meskipun aku tidak melakukannya. 130 00:09:18,509 --> 00:09:21,312 - Kau sungguh melakukannya. - Kau satu-satunya yang percaya itu. 131 00:09:21,337 --> 00:09:24,093 - Kau tidak mau mengakuinya. - Tunggu. Aku berbicara di sini. 132 00:09:24,362 --> 00:09:25,697 Biarkan aku bicara, oke? 133 00:09:25,783 --> 00:09:27,151 Aku menjelaskannya kepadamu. 134 00:09:27,176 --> 00:09:29,281 Ketika kau berbicara, aku tidak menyelamu. 135 00:09:29,306 --> 00:09:30,054 Benar? 136 00:09:30,079 --> 00:09:31,804 Kalian semua sama. Kalian semua. 137 00:09:31,930 --> 00:09:34,015 Itu sebabnya aku menghindarimu. 138 00:09:34,048 --> 00:09:37,773 Setiap kali seseorang berbicara, kau terus menyela. 139 00:09:37,798 --> 00:09:42,476 Jangan seret aku dengan itu karena kaulah yang bermasalah di sini. 140 00:09:42,501 --> 00:09:44,578 - Tidak. Kenapa aku? - Itu sebabnya aku mengajakmu bicara. 141 00:09:44,603 --> 00:09:45,815 Kau adalah masalahnya. 142 00:09:45,840 --> 00:09:49,347 Bila kau tidak dapat mengikuti mereka, jangan seret aku. 143 00:09:49,372 --> 00:09:50,332 Kau adalah bagian dari mereka. 144 00:09:50,356 --> 00:09:52,984 Masalahnya di sini adalah kau terus menghalangiku. 145 00:09:53,009 --> 00:09:54,872 Seharusnya aku yang mengeluh di sini. 146 00:09:54,978 --> 00:09:57,070 - Oke, aku minta maaf. - Mengapa kau terus melibatkan aku? 147 00:09:57,095 --> 00:09:59,431 Oke. Maafkan aku bila itu yang kau rasakan padaku. 148 00:09:59,456 --> 00:10:01,075 - Mengapa kau terus melibatkan aku? - Aku tidak butuh permintaan maafmu bila 149 00:10:01,100 --> 00:10:03,679 kau akan berbicara kepadaku seperti itu. 150 00:10:03,704 --> 00:10:07,140 - Kau memiliki keberanian untuk marah? - Kau menyulut api. 151 00:10:07,165 --> 00:10:09,576 Aku sudah lama menahan diri. 152 00:10:09,702 --> 00:10:12,754 Sejujurnya, aku telah menahannya. 153 00:10:12,779 --> 00:10:17,296 - Kau telah menahannya? Wow! - Karena kau bilang aku melakukan itu 154 00:10:17,321 --> 00:10:20,960 tapi aku tidak punya niat seperti itu denganmu. 155 00:10:21,133 --> 00:10:22,960 Aku hanya ingin kita berteman. 156 00:10:22,985 --> 00:10:24,304 - Dekat? - Aku tahu itu- 157 00:10:24,329 --> 00:10:27,976 - Aku pikir kau bersikap palsu denganku. - Sungguh sekarang? 158 00:10:28,001 --> 00:10:29,837 - Jujur saja pada dirimu sendiri. - Oke. 159 00:10:29,862 --> 00:10:32,593 Juga, akui saja kau salah, jadi kita sudah selesai di sini. 160 00:10:32,618 --> 00:10:35,734 Aku mengakuinya. Aku mengakui sesuatu yang tidak aku lakukan. 161 00:10:35,759 --> 00:10:37,914 - Kau sungguh melakukannya! - Tidak, tidak. 162 00:10:38,768 --> 00:10:41,037 Kau tahu kenapa aku menyangkalnya? 163 00:10:41,062 --> 00:10:43,750 Karena aku tahu diri bahwa aku tidak melakukan hal yang kau ngototkan itu. 164 00:10:43,805 --> 00:10:46,140 - Kurasa tidak ... - Jadi, bila kau tidak percaya padaku ... 165 00:10:46,165 --> 00:10:50,257 Maka jangan! Aku tidak memaksamu. Aku sudah selesai berdamai denganmu. 166 00:10:50,282 --> 00:10:53,296 Dan aku tidak ingin berteman lagi, 167 00:10:53,321 --> 00:10:55,343 bila itu sikapmu terhadapku. 168 00:10:59,595 --> 00:11:03,210 Sepertinya keadaan terus menjadi semakin panas di sini di PantaXa. 169 00:11:03,235 --> 00:11:07,076 Dan pasti mendesis panas dalam tantangan kita yang akan datang. 170 00:11:07,101 --> 00:11:12,796 Sementara itu, Maui memanggil timnya untuk sesi pendampingan mereka. 171 00:11:12,821 --> 00:11:13,789 Baiklah, Tim Maui. 172 00:11:13,814 --> 00:11:16,617 Kita sudah memiliki film yang ditugaskan untukmu. 173 00:11:16,642 --> 00:11:19,281 Ini adalah film-film terkenal di Vivamax. 174 00:11:19,306 --> 00:11:22,276 Film-film ini menjadi nomor satu selama berminggu-minggu. 175 00:11:22,483 --> 00:11:24,867 Apa yang aku perhatikan dengan Vivamax adalah, 176 00:11:24,892 --> 00:11:29,843 film mereka campuran dari adegan cinta, rangsangan, 177 00:11:30,056 --> 00:11:33,749 liar dan seksi. 178 00:11:33,944 --> 00:11:37,597 Saat kau memerankan sebuah adegan, 179 00:11:38,297 --> 00:11:40,304 kau harus membuat pemirsa merasakan semua itu. 180 00:11:40,329 --> 00:11:41,968 Kau harus menghidupkannya. 181 00:11:41,993 --> 00:11:44,128 Dalam setiap adegan cinta yang kau lakukan... 182 00:11:44,284 --> 00:11:48,477 Aku yakin kalian semua pernah melakukan seks, bukan? 183 00:11:48,502 --> 00:11:51,195 Pikirkan itu. Pikirkan bagaimana perasaanmu saat itu. 184 00:11:51,220 --> 00:11:53,396 Seberapa baik perasaanmu. 185 00:11:53,421 --> 00:11:57,283 Betapa seksinya kau. Hidupkan kembali. 186 00:11:57,308 --> 00:11:58,909 Kembali saat itu. Pikirkan saat itu. 187 00:11:58,934 --> 00:12:02,539 Berada di saat itu untuk melepaskan keseksianmu. 188 00:12:02,564 --> 00:12:04,695 Lakukan dengan perasaan. 189 00:12:05,355 --> 00:12:07,648 Kau harus menerapkan pengalaman sendiri 190 00:12:07,747 --> 00:12:10,984 dan pemirsa benar-benar dapat melihat. 191 00:12:11,009 --> 00:12:13,578 Mereka akan melihat saat aktingmu setengah matang, 192 00:12:13,603 --> 00:12:15,289 atau kurang. 193 00:12:15,617 --> 00:12:19,321 Berikan 110 persenmu. 194 00:12:19,888 --> 00:12:21,223 110 persen rangsangan. 195 00:12:23,578 --> 00:12:24,312 Itu saja. 196 00:12:24,337 --> 00:12:27,007 Berikan 110 persen keseksianmu... 197 00:12:27,742 --> 00:12:28,997 agar dapat bekerja, 198 00:12:29,022 --> 00:12:31,640 dan berbicara dengan pasanganmu, 199 00:12:32,000 --> 00:12:34,492 sebelum setiap adegan. 200 00:12:34,517 --> 00:12:42,039 Melakukan adegan percintaan tanpa memiliki koneksi dengan pasangan memang sulit. 201 00:12:42,277 --> 00:12:48,273 Kau tidak bisa melakukan adegan cinta ketika ada kecanggungan di antara kalian berdua. 202 00:12:48,545 --> 00:12:51,179 Bicaralah dengan mereka meski hanya sepuluh menit. 203 00:12:51,483 --> 00:12:55,120 Beri tahu mereka, "Ayo bicara. Aku ingin mengenalmu sebelum adegan kita". 204 00:12:55,665 --> 00:13:02,309 Lakukan ini sebelum sutradara memberi tahumu untuk berada di lokasi syuting. 205 00:13:02,334 --> 00:13:04,770 Ini untuk kalian berdua supaya bekerja. Jadi ada kesepemahaman. 206 00:13:05,334 --> 00:13:06,969 Kau tidak harus terlalu dekat. 207 00:13:06,994 --> 00:13:09,563 Cukup untuk membentuk koneksi. 208 00:13:10,305 --> 00:13:11,506 Oke, itu saja. 209 00:13:11,615 --> 00:13:15,786 Dan untuk Tim Katya... 210 00:13:15,811 --> 00:13:21,283 Oke, tantangan berikutnya adalah film 211 00:13:21,308 --> 00:13:24,277 dengan adegan yang harus kau perankan kembali. 212 00:13:24,454 --> 00:13:29,750 Gadia, para aktris yang membintangi film-film ini jelas galak! 213 00:13:29,804 --> 00:13:34,838 Mulai hari ini, kau harus menginternalisasi diri sendiri. 214 00:13:34,863 --> 00:13:37,198 Sehingga adegan apa pun yang mereka pilih untukmu, 215 00:13:37,699 --> 00:13:39,343 kau dapat lakukan dengan benar. 216 00:13:39,368 --> 00:13:42,476 Dan inilah tantangan utamanya. 217 00:13:42,501 --> 00:13:50,281 Ini adalah tantangan yang akan sangat kau amati, 218 00:13:50,912 --> 00:13:53,357 untuk menentukan apa kau memenuhi syarat sebagai gadis PantaXa berikutnya. 219 00:13:53,382 --> 00:13:55,685 Lakukan yang terbaik. Berikan usaha terbaikmu. 220 00:13:55,710 --> 00:13:59,809 Berikan semua yang kau punya. Mengerti, Cess? 221 00:13:59,834 --> 00:14:01,679 Ya. 222 00:14:02,399 --> 00:14:04,401 Lepaskan, oke! 223 00:14:04,426 --> 00:14:07,992 Singkirkan apa pun yang kau pikirkan. 224 00:14:08,017 --> 00:14:10,424 Pikiran-pikiran itu hanya akan menghalangi. 225 00:14:10,449 --> 00:14:15,187 - Pikiran itu akan membuatmu... - Kehilangan dirimu saat kau disana. 226 00:14:15,212 --> 00:14:16,213 Tepat. 227 00:14:16,238 --> 00:14:20,984 Jadi, jangan dengarkan itu. 228 00:14:21,009 --> 00:14:23,712 Dengarkan hatimu. Hati. 229 00:14:23,737 --> 00:14:29,009 Bu, bagaimana caranya agar tetap percaya diri meski gugup? 230 00:14:29,034 --> 00:14:30,829 Menjadi gugup itu normal. 231 00:14:30,871 --> 00:14:34,484 Aku masih gugup di setiap adegan yang aku lakukan. 232 00:14:34,665 --> 00:14:37,934 Tentu saja, aku mengerti bahwa ini adalah pertama kalinya bagimu. 233 00:14:37,959 --> 00:14:39,928 Kau khawatir bahwa kau tidak tahu bagaimana menanganinya. 234 00:14:39,928 --> 00:14:43,945 Aku beritahu kau bahwa kegugupan akan selalu ada 235 00:14:43,970 --> 00:14:47,195 jadi kau harus belajar bagaimana menanganinya dengan benar. 236 00:14:47,436 --> 00:14:51,907 Agar kau tidak gugup dan percaya diri, 237 00:14:52,783 --> 00:14:56,019 kau harus ingat ini… 238 00:14:56,044 --> 00:14:58,380 Nomor satu, hafalkan dialogmu, 239 00:14:58,747 --> 00:15:00,390 supaya kau tidak latah. 240 00:15:00,415 --> 00:15:04,280 Ketika kau menghafal dialogmu, halanganmu, 241 00:15:04,305 --> 00:15:05,807 dan apa yang akan terjadi selanjutnya, 242 00:15:05,996 --> 00:15:07,431 gugupnya akan hilang. 243 00:15:07,456 --> 00:15:09,491 Itu ada tapi kau percaya diri. 244 00:15:09,516 --> 00:15:12,502 Berpikir dan sadar akan segalanya 245 00:15:12,527 --> 00:15:14,062 bahwa sutradara akan memberitahumu. 246 00:15:14,203 --> 00:15:15,772 Akan ada latihan. 247 00:15:15,797 --> 00:15:18,867 Selama latihan, lakukanlah. 248 00:15:19,835 --> 00:15:25,375 Meski hanya 80 persen, saat akting, 249 00:15:25,433 --> 00:15:27,873 kau akan menunjukkan 100 persenmu. 250 00:15:27,898 --> 00:15:31,601 Kau kemudian dapat mengatakan pada diri sendiri bahwa, 251 00:15:31,626 --> 00:15:33,202 "Aku berhasil". 252 00:15:33,590 --> 00:15:36,226 Dan begitulah! 253 00:15:36,251 --> 00:15:37,753 - Ya! - Jangan gugup! 254 00:15:37,778 --> 00:15:40,731 - Semangat! - Kau sudah tahu apa yang harus dilakukan. 255 00:15:40,756 --> 00:15:47,257 Tapi teruslah berlatih dan memikirkan strategimu sendiri. 256 00:15:47,404 --> 00:15:49,706 Ini adalah akting nyata sekarang. 257 00:15:49,731 --> 00:15:50,783 Ya! 258 00:15:50,808 --> 00:15:53,810 Aku berharap yang terbaik untukmu dengan adegan dan aktingmu. 259 00:15:53,835 --> 00:15:56,638 Baiklah! Tim dengan K! 260 00:15:56,663 --> 00:16:00,467 Tim Katya! 261 00:16:01,394 --> 00:16:03,571 Dilengkapi dengan nasihat mentor mereka, 262 00:16:03,596 --> 00:16:07,162 sekarang waktunya untuk mengintip tantangan terakhir kita, 263 00:16:07,187 --> 00:16:10,343 tapi hasilnya akan ditampilkan di Season Finale. 264 00:16:15,343 --> 00:16:35,343 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 265 00:16:37,118 --> 00:16:40,312 Untuk tantangan EXsena, 266 00:16:40,337 --> 00:16:42,509 film yang ditugaskan kepadaku adalah Bugso. 267 00:16:42,705 --> 00:16:46,673 Ini adalah film Hershie de Leon. 268 00:16:46,768 --> 00:16:50,970 Di adegan itu, ada fotoku di tempat tidurnya. 269 00:16:50,995 --> 00:16:54,765 Ceritanya tentang gadis yang berfantasi tentang pria, 270 00:16:54,790 --> 00:16:59,509 di mana aku dalam gambar di adegan film. 271 00:16:59,932 --> 00:17:04,712 Dalam urutan mimpi, aku muncul dan kemudian kami berhubungan seks. 272 00:17:04,822 --> 00:17:07,696 Tapi kenyataannya, itu hanya mimpi. 273 00:17:08,236 --> 00:17:11,621 Ini adalah tantangan yang paling aku sukai 274 00:17:11,646 --> 00:17:13,148 karena aku juga melakukannya di film lain, 275 00:17:13,173 --> 00:17:15,618 yaitu The Influencer, dengan Sean De Guzman. 276 00:17:15,992 --> 00:17:19,362 Aku berkata pada diri sendiri untuk menikmatinya saja. 277 00:17:19,387 --> 00:17:22,392 Aku ingat pertama kali aku berakting, 278 00:17:22,417 --> 00:17:24,067 aku sangat gugup 279 00:17:24,092 --> 00:17:30,064 sehingga aku harus memeluk manajerku untuk menenangkan diri. 280 00:17:43,411 --> 00:17:47,669 Sutradara mengambil gambarku terlebih dahulu sebelum adegan aku dengan Yuki. 281 00:17:47,694 --> 00:17:54,509 Dia merekam semua reaksi dan ekspresiku selama adegan soloku. 282 00:18:05,033 --> 00:18:09,571 Sutradara memberi tahuku tentang halanganku, 283 00:18:09,596 --> 00:18:14,150 bagaimana melakukannya dengan benar dan di mana tempatku sendiri. 284 00:18:14,175 --> 00:18:16,337 Sejujurnya, aku merasa tertekan melakukan urutan itu 285 00:18:16,362 --> 00:18:20,720 dengan Cess karena adegan kami adalah yang pertama diambil. 286 00:18:21,210 --> 00:18:25,495 Aku juga bisa merasakan dia sangat gugup, 287 00:18:25,520 --> 00:18:31,814 karena dia gemetar dan berkeringat saat sutradara sedang memberi pengarahan kepada kami. 288 00:18:31,839 --> 00:18:35,650 Tentunya sebagai aktor berpengalaman di Vivamax, 289 00:18:36,072 --> 00:18:36,973 aku menenangkannya dan berkata, 290 00:18:36,998 --> 00:18:42,857 "Hei, santai. Apa yang kita lakukan adalah hal yang biasa di industri ini", 291 00:18:42,882 --> 00:18:44,751 Jadi, akhirnya, dia menjadi tenang 292 00:18:45,040 --> 00:18:47,579 dan dia melakukan bagiannya. 293 00:18:49,886 --> 00:18:52,389 Aku memikirkan apa yang bisa aku lakukan untuk meningkatkan adegan 294 00:18:52,414 --> 00:18:54,082 dan kemudian aku meminta kepada sutradara apa 295 00:18:54,107 --> 00:18:58,564 aku bisa berada di atasnya. 296 00:18:58,620 --> 00:19:01,022 Berhenti! Sekarang giliranmu. 297 00:19:04,659 --> 00:19:08,663 Kami melakukan pengambilan satu ke yang lain. 298 00:19:09,264 --> 00:19:12,801 Bagian adegan ciuman sungguh menggairahkanku. 299 00:19:13,468 --> 00:19:15,370 Apa kau melihat bibirnya? Astaga! 300 00:19:16,905 --> 00:19:20,942 Aku tidak bisa menggambarkannya tapi aku suka mencium bibirnya. 301 00:19:20,942 --> 00:19:24,479 Sebenarnya aku tidak ingin ini berakhir tapi sutradaranya bilang cukup. 302 00:19:24,479 --> 00:19:27,349 Tapi tidak apa-apa karena aku melakukan apa yang ingin aku lakukan 303 00:19:27,482 --> 00:19:31,953 dan aku cukup senang dengan reaksi yang 304 00:19:31,978 --> 00:19:33,863 aku terima dari orang-orang di ruangan itu. 305 00:19:33,888 --> 00:19:37,459 Setelah adegan itu, sutradara kami berkata, 306 00:19:37,484 --> 00:19:41,921 "Kau hebat! Kau sungguh menunjukkan siapa dirimu, aku melihatmu di sana". 307 00:19:42,372 --> 00:19:48,478 Dan kemudian aku menyadari bahwa tantangan terakhir sebenarnya bukan untukku. 308 00:19:48,503 --> 00:19:50,872 Aku dimaksudkan untuk melakukan tantangan EXsena karena 309 00:19:50,897 --> 00:19:55,602 aku yakin bahwa aku dapat berakting dalam adegan apa pun yang mereka berikan. 310 00:19:56,798 --> 00:19:58,513 Dan itu yang kau pikirkan? 311 00:20:00,615 --> 00:20:03,518 Bukankah kita berbicara tentang bagaimana jadinya ini? 312 00:20:05,053 --> 00:20:06,421 Aku baru saja membantumu. 313 00:20:12,093 --> 00:20:15,764 Apa? Aku tidak tahan denganmu? 314 00:20:16,197 --> 00:20:20,135 Aku merasa sulit untuk menggambarkan karakter Denise. 315 00:20:20,135 --> 00:20:22,504 Dia pemeran utama. 316 00:20:22,529 --> 00:20:27,333 Dalam adegan itu, dia memiliki kepribadian ganda 317 00:20:27,579 --> 00:20:31,513 jadi sebagai seniman pemula, 318 00:20:31,513 --> 00:20:36,418 aku tidak tahu dan aku merasa tertekan tentang bagaimana mengeksekusi 319 00:20:36,418 --> 00:20:40,517 pergantian emosi tanpa pemotongan, 320 00:20:40,542 --> 00:20:42,485 dalam rekaman terus menerus. 321 00:20:42,510 --> 00:20:45,665 Aku terus berpikir bagaimana aku bisa melakukannya. 322 00:20:45,690 --> 00:20:48,228 Saat menonton film tadi, 323 00:20:48,253 --> 00:20:51,389 aku sudah menginternalisasi. 324 00:20:51,900 --> 00:20:54,369 Bukankah kita berbicara tentang bagaimana jadinya ini? 325 00:20:54,869 --> 00:20:56,471 Aku baru saja membantumu. 326 00:20:57,839 --> 00:21:01,709 Apa? Aku tidak tahan denganmu? 327 00:21:02,644 --> 00:21:04,913 Aku melakukan segalanya untukmu. 328 00:21:05,580 --> 00:21:09,292 Kami memulai dengan baik. 329 00:21:09,317 --> 00:21:14,622 Itu menyenangkan karena ini pertama kalinya aku bekerja dengan Massimo. 330 00:21:16,091 --> 00:21:18,827 Bila kau pikir kau dapat menghancurkan keluarga kami, 331 00:21:19,260 --> 00:21:20,770 kau salah! 332 00:21:20,795 --> 00:21:26,142 Aku pikir dia sombong atau tipe pemarah. 333 00:21:26,167 --> 00:21:28,436 Tapi ternyata, tidak. 334 00:21:28,436 --> 00:21:30,438 Dia pria yang sangat baik. 335 00:21:30,705 --> 00:21:33,741 Aku tidak akan pernah melupakan Audrey. 336 00:21:35,310 --> 00:21:37,112 Apa kau melihat ini? 337 00:21:38,713 --> 00:21:40,782 Ini adalah pertama kalinya sepanjang hidupku hal ini terjadi. 338 00:21:40,807 --> 00:21:42,479 Terluka di wajah. 339 00:21:50,425 --> 00:21:51,392 Beraninya kau! 340 00:21:53,228 --> 00:21:55,911 Aku sungguh tidak mengharapkan apa yang terjadi. 341 00:21:55,936 --> 00:21:56,985 Aku terkejut. 342 00:21:57,132 --> 00:22:01,870 Aku akan membunuhnya dalam adegan. 343 00:22:02,237 --> 00:22:07,475 Dan kemudian aku tidak sengaja menabrak batang hidung Massimo, 344 00:22:10,545 --> 00:22:11,913 Jalang! 345 00:22:12,347 --> 00:22:13,481 Jalang! 346 00:22:18,620 --> 00:22:19,988 - Cukup. - Apa aku memukulmu? 347 00:22:19,988 --> 00:22:22,390 - Kita memiliki tenaga medis di lokasi. Panggil petugas medis. - Ya Tuhan! 348 00:22:22,457 --> 00:22:23,458 Aku sungguh takut. 349 00:22:23,758 --> 00:22:26,628 Mengapa aku harus menjadi buta? 350 00:22:28,029 --> 00:22:30,665 Setidaknya, produksi sudah siap. 351 00:22:31,466 --> 00:22:32,500 Syukurlah. 352 00:22:33,168 --> 00:22:35,770 Hei, aku baik-baik saja. Jangan terlalu khawatir. 353 00:22:35,970 --> 00:22:37,138 Aku akan baik-baik saja. 354 00:22:37,138 --> 00:22:38,306 Aku tidak bermaksud melakukannya. 355 00:22:39,107 --> 00:22:41,251 Maaf. Apa kau baik-baik saja? 356 00:22:41,276 --> 00:22:43,211 Jangan menangis. Aku belum mati. 357 00:22:44,312 --> 00:22:45,613 Dia tidak marah. 358 00:22:45,613 --> 00:22:47,090 Dia sangat baik. 359 00:22:47,115 --> 00:22:52,754 Aku semakin merasa bersalah karena dia terus menghiburku. 360 00:22:53,188 --> 00:22:56,057 Dia memperlakukan aku sebagai korban. 361 00:22:56,057 --> 00:22:57,825 Padahal, dialah yang terluka. 362 00:22:58,159 --> 00:23:01,429 Tidak ada yang menginginkan itu terjadi. 363 00:23:01,663 --> 00:23:02,497 Itu adalah sebuah kecelakaan. 364 00:23:02,830 --> 00:23:04,265 Kita tidak dapat memprediksi itu. 365 00:23:04,265 --> 00:23:06,534 Kita tidak bisa mengantisipasinya. 366 00:23:07,199 --> 00:23:10,274 Yang penting aku aman dan 367 00:23:10,939 --> 00:23:13,341 tidak ada yang lebih buruk terjadi, jadi terima kasih. 368 00:23:13,398 --> 00:23:15,075 Jadi, Audrey, 369 00:23:15,343 --> 00:23:16,695 lain kali, berhati-hatilah. 370 00:23:17,879 --> 00:23:21,993 Kau mengatakan bahwa sindikat menjalankan perjudian daring itu. 371 00:23:22,717 --> 00:23:24,142 Bagaimanapun. 372 00:23:24,552 --> 00:23:27,564 Pengusaha, politisi. 373 00:23:27,589 --> 00:23:28,723 Dan polisi. 374 00:23:28,748 --> 00:23:30,139 Mereka semua bekerja sama. 375 00:23:30,592 --> 00:23:32,427 Dia bos dari bosku. 376 00:23:32,727 --> 00:23:33,962 Saat mereka menugaskan Taya kepadaku, 377 00:23:33,962 --> 00:23:35,463 aku langsung memikirkan adegan selai kacang 378 00:23:35,488 --> 00:23:39,676 karena itulah adegan terkenal di film itu. 379 00:23:39,701 --> 00:23:44,173 Kemudian mereka memberiku dialog. 380 00:23:44,414 --> 00:23:48,184 Aku terkejut betapa panjang dialognya. 381 00:23:48,209 --> 00:23:50,853 Kemudian giliranku. 382 00:23:50,878 --> 00:23:53,071 Aku agak tertekan dengan bagian itu. 383 00:23:53,648 --> 00:23:57,585 Pengusaha, polisi, politisi. 384 00:23:58,019 --> 00:24:00,822 Mereka semua bekerja sama. 385 00:24:01,556 --> 00:24:03,391 Dia bos dari bosku. 386 00:24:04,058 --> 00:24:08,015 Aku tertantang karena adegan yang mereka berikan kepadaku 387 00:24:08,040 --> 00:24:11,908 sungguh polos sehingga aku tidak bisa eksplor. 388 00:24:11,933 --> 00:24:16,137 Jadi tantangan bagiku untuk eksplor dan mengubahnya. 389 00:24:16,246 --> 00:24:18,548 Dia dari provinsi. Dia pindah ke kota karena 390 00:24:18,573 --> 00:24:20,875 seseorang menawari dia kerjaan. Dia pikir itu sah. 391 00:24:20,875 --> 00:24:24,512 Tapi sebaliknya, dia pergi ke situs judi. 392 00:24:24,512 --> 00:24:27,743 Setelah itu, dia tidak pernah bisa meninggalkan dunia itu lagi. 393 00:24:27,815 --> 00:24:33,460 Aku ingin menunjukkan frustrasi dan kesedihan 394 00:24:33,485 --> 00:24:35,390 berada dalam situasi seperti itu. 395 00:24:35,415 --> 00:24:37,450 Menyadari bahwa itulah dunianya sekarang. 396 00:24:38,593 --> 00:24:40,428 Aku rindu pulang ke provinsi. 397 00:24:41,696 --> 00:24:43,712 Aku tidak tahu harus ke mana. 398 00:24:45,767 --> 00:24:46,467 Tidak apa-apa. 399 00:24:50,171 --> 00:24:51,767 Aku tahu kita bisa kembali. 400 00:24:56,511 --> 00:24:58,012 Cukup! Itu indah. Tandai itu! 401 00:24:58,012 --> 00:24:59,892 Kau melakukannya dengan baik. Kau melakukannya dengan baik. 402 00:24:59,922 --> 00:25:03,726 Aku terkesan dengannya karena dia tidak memiliki batasan. 403 00:25:03,751 --> 00:25:04,886 Dia melangkah jauh. 404 00:25:05,453 --> 00:25:10,618 Dia totalitas dan itulah yang dicari PantaXa. 405 00:25:15,306 --> 00:25:16,735 Tuang, tuangkan! 406 00:25:17,556 --> 00:25:20,810 Oke, bagus, tuang ke dirimu juga. 407 00:25:20,835 --> 00:25:25,556 Sebagai pewaktu pertama melakukan adegan seks, 408 00:25:25,581 --> 00:25:31,304 pola pikirku adalah tentang pekerjaan. 409 00:25:31,329 --> 00:25:35,692 Aku terus berpikir dia adalah kekasihku yang sebenarnya. 410 00:25:35,717 --> 00:25:42,665 Aku mencoba menempatkan diriku dalam karakter itu. 411 00:25:42,690 --> 00:25:48,329 Jadi lebih mudah bagiku, secara pribadi. 412 00:25:49,329 --> 00:26:09,329 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 413 00:26:10,284 --> 00:26:13,830 Mereka menugaskan Showroom kepadaku. 414 00:26:13,855 --> 00:26:16,899 Kami memiliki adegan lorong 415 00:26:16,924 --> 00:26:18,735 dan hanya berbicara. 416 00:26:18,760 --> 00:26:22,509 Awalnya, kami tidak merasa nyaman satu sama lain. 417 00:26:22,534 --> 00:26:29,384 Kemudian setelah beberapa percakapan, itu berjalan lancar. 418 00:26:36,042 --> 00:26:40,655 Pasanganku di adegan itu adalah Yuki. 419 00:26:40,782 --> 00:26:46,673 Dia oke dan profesional untuk diajak bekerja sama. 420 00:26:47,530 --> 00:26:56,548 Dia membantuku dengan seksi dan intim karena ini adalah pertama kalinya aku. 421 00:27:01,485 --> 00:27:02,820 Apa itu klienmu? 422 00:27:10,011 --> 00:27:11,142 Jangan pedulikan itu. 423 00:27:12,100 --> 00:27:13,122 Baiklah. 424 00:27:13,147 --> 00:27:17,376 Sutradara memberi kami instruksi apa yang harus dilakukan 425 00:27:17,401 --> 00:27:20,345 yang sangat membantuku. 426 00:27:20,521 --> 00:27:28,496 Tidak ada tarian yang terlibat dalam adegan lorong asli di Showroom. 427 00:27:28,496 --> 00:27:34,210 Jadi, aku mengubahnya sedikit dengan menari. 428 00:27:34,235 --> 00:27:36,871 Ada juga beberapa perubahan dalam adegan itu. 429 00:27:36,871 --> 00:27:39,348 Alih-alih saling berhadapan, 430 00:27:39,373 --> 00:27:44,259 aku membelakangi dia sambil menghadap kamera. 431 00:27:45,413 --> 00:27:49,083 Apa kau ingin menyelesaikan lantai atas ini? 432 00:27:50,151 --> 00:27:58,017 Aila memiliki potensi besar untuk menjadi artis Vivamax 433 00:27:58,267 --> 00:27:59,902 karena dia siap melakukan segalanya. 434 00:27:59,927 --> 00:28:04,832 Tidak repot. Apa pun yang dikatakan sutradara padanya, 435 00:28:04,879 --> 00:28:07,040 dia akan melakukannya tanpa menahan diri. 436 00:28:07,168 --> 00:28:10,505 Dan rasa hormat, rasa hormat yang besar padanya karena dia melakukan 437 00:28:11,572 --> 00:28:13,841 semua yang diminta sutradara dengan benar. 438 00:28:15,843 --> 00:28:18,634 Sutradara mengatakan bahwa aku melakukan pekerjaan dengan baik dalam adegan. 439 00:28:18,659 --> 00:28:22,596 Jadi, itu sungguh menghangatkan hatiku dan pastinya 440 00:28:22,621 --> 00:28:24,393 membangun kepercayaan diriku sekarang. 441 00:28:24,418 --> 00:28:25,853 Semangat! 442 00:28:40,468 --> 00:28:42,337 Kau membutuhkan susumu. 443 00:28:43,271 --> 00:28:49,964 Adegan yang ditugaskan padaku untuk tantangan utama adalah Selina's Gold. 444 00:28:49,989 --> 00:28:51,730 Dibintangi oleh Angeli Khang. 445 00:28:51,809 --> 00:28:58,614 Yang begitu indah dan peran yang begitu besar bagiku. 446 00:28:58,639 --> 00:29:01,975 Aku cukup gugup dan bertanya pada diri sendiri apa aku bisa melakukan ini, 447 00:29:02,000 --> 00:29:05,370 atau apa aku bisa mengimbangi karakter tersebut. 448 00:29:08,963 --> 00:29:12,251 Sayang, kau seharusnya tidak bertengkar dengan Domeng. 449 00:29:12,724 --> 00:29:14,184 Kau membuang-buang energi. 450 00:29:14,569 --> 00:29:19,943 Apple menggunakan dirinya dan tubuhnya untuk 451 00:29:20,675 --> 00:29:26,814 mengambil alih kekuatan pria yang melecehkannya. 452 00:29:28,316 --> 00:29:29,951 Tangkap dengan mulutmu. 453 00:29:31,719 --> 00:29:32,820 Jangan buang susunya. 454 00:29:44,031 --> 00:29:47,268 Ini adalah bagian favoritku karena kami melakukan adegan itu 455 00:29:47,602 --> 00:29:52,848 di tepi pantai jadi itu baru bagiku. 456 00:29:52,873 --> 00:29:54,308 Aku tidak pernah melakukan itu sebelumnya. 457 00:29:54,308 --> 00:29:55,724 Itu adalah pertama kalinya bagiku. 458 00:29:55,749 --> 00:29:58,388 Kami juga memiliki susu sebagai peraga kami. 459 00:29:58,679 --> 00:30:00,648 Itu romantis tapi liar. 460 00:30:01,282 --> 00:30:06,137 Yuki sangat baik dan sangat mendukung. 461 00:30:06,162 --> 00:30:09,098 Sebenarnya, apa yang dia lakukan sangat sulit 462 00:30:09,123 --> 00:30:15,896 karena susu dituangkan ke wajahnya dan sisanya masuk ke hidungnya. 463 00:30:16,197 --> 00:30:20,034 Aku sangat berterima kasih atas segala, usaha, 464 00:30:21,035 --> 00:30:22,303 dan kesabarannya. 465 00:30:22,903 --> 00:30:24,271 Itu sangat indah. 466 00:30:24,905 --> 00:30:25,806 Dia luar biasa. 467 00:30:26,273 --> 00:30:29,477 Saat kamera mati, dia sangat tenang. 468 00:30:29,710 --> 00:30:32,213 Dia menghafal dialognya yang bagus. 469 00:30:32,213 --> 00:30:33,294 Tidak apa-apa. 470 00:30:33,814 --> 00:30:39,036 Seorang pria tidak akan mendekati seorang gadis sepertiku 471 00:30:39,771 --> 00:30:42,309 bila dia tidak tertarik, kan? 472 00:30:47,402 --> 00:30:54,610 Kemudian karakter Yuki memiliki ketertarikan dengan gadis ini 473 00:30:54,635 --> 00:30:58,472 jadi dia memanfaatkan itu karena dia bisa melihat 474 00:30:58,472 --> 00:31:01,626 bahwa gadis ini tidak punya apa-apa. 475 00:31:01,876 --> 00:31:11,694 Tapi yang tidak dia ketahui adalah bahwa karakter Azi cukup liar. 476 00:31:11,719 --> 00:31:14,398 Seorang pria tidak akan mendekati seorang gadis sepertiku 477 00:31:15,790 --> 00:31:17,226 bila dia tidak tertarik, kan? 478 00:31:18,559 --> 00:31:21,262 Akui. Aku menangkapmu tadi. 479 00:31:22,596 --> 00:31:25,633 Kau terus menatap tetekku saat aku menyusui bayiku. 480 00:31:25,833 --> 00:31:29,270 Aku gugup karena aku tidak ingin ada kecanggungan di antara kami. 481 00:31:29,737 --> 00:31:32,540 Tidak ada kecanggungan dengan kami 482 00:31:33,374 --> 00:31:37,511 itu mungkin mengapa aku bisa mengejar dengan cepat di dalam ruangan. 483 00:31:37,978 --> 00:31:41,682 Mudah bergaul dengan Yuki dan dia sangat baik. 484 00:31:42,483 --> 00:31:44,719 Tentu saja, aku memperkenalkan diri terlebih dahulu, 485 00:31:44,719 --> 00:31:48,055 "Hai. Halo. Aku Yuki. Pasangan adeganmu hari ini". 486 00:31:48,055 --> 00:31:52,992 Aku juga memastikan bahwa dia merasa nyaman denganku 487 00:31:53,196 --> 00:31:57,820 karena tidak terekam dengan baik di kamera saat kesepemahaman dipaksakan. 488 00:31:58,032 --> 00:32:00,468 Itu harus ditampilkan secara natural. 489 00:32:01,302 --> 00:32:02,470 Raba tubuhnya. 490 00:32:05,005 --> 00:32:09,710 Selama mandi, aku cukup menikmatinya karena 491 00:32:09,710 --> 00:32:12,379 sutradara kami, Yuki, dan semua orang di dalam set itu baik. 492 00:32:13,323 --> 00:32:15,413 Yuki memiliki tubuh yang bagus. 493 00:32:15,549 --> 00:32:18,319 Aku tinggi, dia tinggi jadi kami bertabrakan dengan baik. 494 00:32:18,486 --> 00:32:19,462 Bertabrakan? Ya. 495 00:32:19,487 --> 00:32:25,281 Aku tidak tahu bahwa dia biseksual. Aku baru tahu setelah adegan kami. 496 00:32:25,306 --> 00:32:27,476 Dia bermain totalitas. 497 00:32:34,435 --> 00:32:36,070 Dan kita cukup. 498 00:32:45,880 --> 00:32:47,515 Ayo. Ayo makan dulu. 499 00:32:49,817 --> 00:32:51,018 Bila aku lapar, 500 00:32:51,719 --> 00:32:52,920 aku pulang ke istriku. 501 00:32:54,492 --> 00:32:55,436 Bersulang! 502 00:32:56,836 --> 00:33:04,015 Adegan yang mereka berikan kepadaku adalah Kinsenas, Katapusan yang dibintangi oleh Ayanna Misola. 503 00:33:04,040 --> 00:33:06,309 Dia bayi senang dengan om senang, 504 00:33:06,334 --> 00:33:09,568 yang dia kenal dari teman sekelasnya. 505 00:33:10,638 --> 00:33:16,152 Karakter Ayanna sama sepertiku. 506 00:33:16,177 --> 00:33:20,981 Sedikit gila dan menuntut ketika aku punya pacar. 507 00:33:21,006 --> 00:33:22,667 Tapi aku tidak punya om senang. 508 00:33:26,570 --> 00:33:28,222 Mengapa kau baru ke sini? 509 00:33:29,590 --> 00:33:32,711 Bukankah aku sudah memberitahumu bahwa aku ada rapat? 510 00:33:33,578 --> 00:33:34,767 Rapat? 511 00:33:35,362 --> 00:33:38,340 Mungkin dengan sekretaris barumu yang lembur lagi. 512 00:33:38,365 --> 00:33:40,297 Aku terus memanggilmu tadi. 513 00:33:40,801 --> 00:33:43,504 Aku merasa itu keluar secara alami bagiku karena 514 00:33:43,504 --> 00:33:45,881 itu mirip dengan karakterku. 515 00:33:45,906 --> 00:33:49,877 Ketika aku punya pacar, aku juga menuntut. 516 00:33:49,902 --> 00:33:52,304 Dan tentu saja, aku gugup. 517 00:33:52,822 --> 00:33:54,924 Ini baru bagiku. 518 00:33:54,949 --> 00:33:57,651 Pada awalnya, aku tidak tahu harus berbuat apa 519 00:33:57,676 --> 00:34:00,406 tapi aku diberi saran jadi aku melakukannya. 520 00:34:09,997 --> 00:34:13,075 Sangat menyenangkan bekerja dengan Angelica. 521 00:34:13,100 --> 00:34:14,602 Dia menyenangkan untuk diajak bicara. 522 00:34:14,602 --> 00:34:17,037 Aku terus menggoda Massimo. 523 00:34:17,062 --> 00:34:18,453 Aku main mata dengannya. 524 00:34:18,572 --> 00:34:21,308 Itu, tentu saja, untuk mengurangi tekanan yang aku rasakan 525 00:34:21,308 --> 00:34:22,910 dan agar aku nyaman bersamanya. 526 00:34:23,544 --> 00:34:26,288 Jujur, dia sangat seksi. 527 00:34:26,313 --> 00:34:29,158 Dia pria tipeku. 528 00:34:29,183 --> 00:34:34,455 Kecokelatan. Jantan. Sangat Filipina.. 529 00:34:34,622 --> 00:34:37,333 Aku suka pendiriannya. 530 00:34:37,358 --> 00:34:41,203 Itu sangat menggairahkanku. 531 00:34:41,228 --> 00:34:44,195 Kau menginginkanku, daddy. 532 00:34:48,669 --> 00:34:49,937 Aku sungguh bisa berhubungan dengan karakterku 533 00:34:49,937 --> 00:34:52,320 tapi ini pertama kalinya aku melakukannya. 534 00:34:52,406 --> 00:34:53,207 Dia baik. 535 00:34:53,641 --> 00:34:55,342 Aku tidak merasa bahwa ini adalah pertama kalinya baginya. 536 00:34:55,409 --> 00:34:57,811 Dia mempelajari karakternya dengan baik. 537 00:35:08,622 --> 00:35:12,326 Adegan yang mereka berikan padaku sangat liar! Kau tidak bisa mengatasinya. 538 00:35:12,893 --> 00:35:15,379 Dan mulai! 539 00:35:15,404 --> 00:35:16,472 Aku suka itu, ayo! 540 00:35:16,497 --> 00:35:17,665 Aku tidak bisa mengatasinya. 541 00:35:17,798 --> 00:35:19,700 Ketika aku pergi ke kolam, aku tidak tahu harus berbuat apa 542 00:35:19,725 --> 00:35:21,460 karena itu adalah pertama kalinya bagiku. 543 00:35:21,802 --> 00:35:28,375 Aku berdoa dengan sungguh-sungguh kepada semua orang suci agar aku bisa menyelesaikan adegan itu. 544 00:35:28,375 --> 00:35:34,081 Aku bersyukur pasanganku, Massimo sangat baik. 545 00:35:34,515 --> 00:35:36,483 Dengan Aria, kami berada di kolam renang. 546 00:35:36,483 --> 00:35:38,886 Astaga! Dingin sekali! 547 00:35:40,721 --> 00:35:44,808 Apa yang terjadi dengan bolaku? Mereka bersembunyi! 548 00:35:45,993 --> 00:35:47,892 Hisap teteknya. 549 00:35:47,917 --> 00:35:49,085 Kami berada di kolam melakukan ini dan itu. 550 00:35:49,463 --> 00:35:51,640 Aku hanya memberikan segalanya di sana. 551 00:35:51,665 --> 00:35:54,909 Meskipun itu adalah pertama kalinya aku, 552 00:35:55,135 --> 00:35:59,940 saat memasuki kolam, aku menjadi gila. 553 00:35:59,940 --> 00:36:03,143 Dan kemudian... Lihat saja. 554 00:36:05,279 --> 00:36:07,281 Untunglah, kami menyelesaikan adegan itu. 555 00:36:07,489 --> 00:36:09,667 Aku sungguh terdiam. 556 00:36:09,817 --> 00:36:11,051 Sulit untuk menilainya. 557 00:36:12,553 --> 00:36:15,581 Dengan performa mereka, dan segalanya. 558 00:36:16,490 --> 00:36:18,367 Andai saja mungkin membiarkan mereka semua menang. 559 00:36:18,392 --> 00:36:22,529 Dengan adegan ini, kau tidak akan melihat Aria. 560 00:36:22,529 --> 00:36:26,300 Aria biasa yang lucu, menjadi seorang komedian 561 00:36:26,325 --> 00:36:27,635 dan konyol. 562 00:36:27,883 --> 00:36:29,718 Kau akan melihat Aria yang seksi. 563 00:36:29,743 --> 00:36:33,180 Bagaimana dia meledak. Lihatlah. 564 00:36:33,540 --> 00:36:37,344 Lima. Empat. Tiga. Dua. 565 00:36:37,644 --> 00:36:39,213 Dan mulai! 566 00:36:43,168 --> 00:36:47,914 Delapan gadis cantik dalam delapan film pendek super seksi. 567 00:36:47,939 --> 00:36:53,854 Aku yakin kau bersemangat melihat mereka tapi kau harus menunggu. 568 00:36:53,879 --> 00:37:00,385 Saksikan Penampilan EXsena Penuh dari Gadis-gadis PantaXa di Malam Final. 569 00:37:03,322 --> 00:37:06,945 Sementara gadis-gadis itu masih tidur, 570 00:37:06,970 --> 00:37:10,987 X Council menyiapkan kejutan untuk mereka. 571 00:37:17,683 --> 00:37:21,667 - Dan kau? Kau bersama siapa? - Angelica. 572 00:37:21,692 --> 00:37:24,831 - Oh, kalian baik-baik saja? - Kami baik-baik saja. 573 00:37:24,856 --> 00:37:32,175 - Ah, benarkah? Mengapa kau berpikir dulu? - Bagaimana dengan kalian berdua? 574 00:37:32,623 --> 00:37:37,929 - Tidak apa-apa juga. - Apa kau bergaul dengan mereka? 575 00:37:38,163 --> 00:37:41,699 Armina memiliki lingkaran pertemanannya sendiri. 576 00:37:42,024 --> 00:37:44,693 Dia memiliki dunianya sendiri. 577 00:37:44,718 --> 00:37:46,787 Tapi aku baik-baik saja sendiri. 578 00:37:46,836 --> 00:37:48,571 Jadi itu berarti kau juga sendirian? 579 00:37:48,601 --> 00:37:49,987 Ya. Dan kau? 580 00:37:50,012 --> 00:37:51,547 - Sama. - Aku sudah bilang… 581 00:37:51,572 --> 00:37:53,814 - Aku lebih suka ditemani. - Jadi, kalau begitu... 582 00:37:53,839 --> 00:37:59,526 - Aku lebih suka ditemani. - Ah, begitu. 583 00:37:59,551 --> 00:38:01,823 Mari menjadi teman satu sama lain. 584 00:38:01,877 --> 00:38:07,612 Bukankah kita meminta layanan tata graha dan air? 585 00:38:07,885 --> 00:38:10,767 Aku memintanya tadi tapi tidak apa-apa. 586 00:38:11,238 --> 00:38:15,206 Karena dia sudah pindah, ini waktu yang tepat. 587 00:38:15,231 --> 00:38:18,495 Yang harus kau katakan adalah, "Silakan masuk", 588 00:38:18,520 --> 00:38:21,266 karena mereka tidak mau masuk tanpa ada yang membukakan pintu. 589 00:38:21,291 --> 00:38:22,625 - Ah, benarkah? - Ya. 590 00:38:22,650 --> 00:38:24,878 Itu sebabnya kami selalu membiarkan pintu terbuka. 591 00:38:24,907 --> 00:38:27,089 Apa kesan pertamamu tentangku? 592 00:38:27,356 --> 00:38:31,714 - Kau tidak pernah kasar kepadaku. - Kau tahu itu. 593 00:38:31,739 --> 00:38:33,800 - Ya, gadis. - Dari awal, 594 00:38:33,981 --> 00:38:37,916 bahkan ketika kita belum dekat, kau terus bercanda denganku. 595 00:38:37,941 --> 00:38:43,881 Sebenarnya, begitulah caraku merasa nyaman dengan orang-orang. 596 00:38:44,413 --> 00:38:47,471 Aku mengendur ketika seseorang konyol. 597 00:38:47,496 --> 00:38:50,237 Dan di sinilah kita sebagai teman, apa kau memperhatikan? 598 00:38:50,262 --> 00:38:55,315 Ya. Begitulah aku. Wajahku terlihat mengintimidasi. 599 00:38:55,340 --> 00:38:59,517 Bila kau tidak mengenalku, kesan pertama yang biasa adalah 600 00:38:59,542 --> 00:39:02,574 bahwa aku sombong jadi aku mendekati orang terlebih dahulu. Aku membuat beberapa lelucon. 601 00:39:02,574 --> 00:39:04,409 Tapi aku tidak pernah merasa bahwa kau sombong. 602 00:39:04,434 --> 00:39:05,234 Tidak sama sekali. 603 00:39:05,533 --> 00:39:07,791 - Sungguh? - Kau sangat baik padaku. 604 00:39:07,816 --> 00:39:08,950 Apa kau hanya palsu bagiku? 605 00:39:08,975 --> 00:39:12,635 Hei. Tentu saja tidak. 606 00:39:13,502 --> 00:39:19,884 Sementara gadis-gadis itu masih kedinginan, kami menyuruh mereka berdandan untuk malam 607 00:39:19,909 --> 00:39:23,042 aktivitas kejutan mereka. 608 00:39:37,909 --> 00:39:42,413 - Selamat malam, semua! - Selamat malam! 609 00:39:43,763 --> 00:39:45,116 Apa kau senang? 610 00:39:45,141 --> 00:39:48,061 - Ya! - Tentu saja! 611 00:39:48,086 --> 00:39:50,085 Nikmati selagi masih ada karena aku tidak yakin 612 00:39:50,110 --> 00:39:51,225 bila kau akan senang setelah pengumuman ini. 613 00:39:51,250 --> 00:39:52,857 Aku sangat menyesal, semua, 614 00:39:52,882 --> 00:39:58,280 tapi ini adalah tantangan terbesar dan terberat bagi kalian semua. 615 00:39:58,305 --> 00:40:03,076 Kontestan dengan skor terendah dalam tantangan ini akan dieliminasi. 616 00:40:04,736 --> 00:40:06,004 Inilah tantangannya. 617 00:40:07,032 --> 00:40:08,367 Itu... 618 00:40:08,477 --> 00:40:10,842 nikmati saja malam ini! 619 00:40:15,664 --> 00:40:18,460 - Ya ampun! - Teganya kau! 620 00:40:18,485 --> 00:40:21,155 Kami pikir itu serius. Astaga. 621 00:40:21,180 --> 00:40:26,327 Kau harus menikmati tantangan ini, bila tidak, kami akan mengirimmu pulang. 622 00:40:30,950 --> 00:40:39,146 Mentormu, Katya dan Maui memberi hadiah besar ini 623 00:40:39,171 --> 00:40:43,499 karena kau melakukan yang terbaik di Slippery Challenge. 624 00:40:43,524 --> 00:40:44,892 Apa kau ingat itu? 625 00:40:44,917 --> 00:40:48,304 Beberapa orang terluka dan cedera. Benar? 626 00:40:48,329 --> 00:40:50,897 Mereka tidak pernah mundur di semua tantangan kita. 627 00:40:51,374 --> 00:40:52,876 Tepuk tangan untuk diri sendiri. 628 00:40:53,398 --> 00:40:55,900 Dan semuanya, kami sangat bangga padamu. 629 00:40:55,925 --> 00:41:00,063 Meskipun tantangan terus semakin sulit, kau tetap melakukannya. 630 00:41:00,088 --> 00:41:02,554 Kau melakukannya dengan sangat baik. 631 00:41:02,579 --> 00:41:05,115 Kita tidak akan menjadi PantaXa berikutnya di kota tanpa ada apa-apa. 632 00:41:12,838 --> 00:41:18,910 - Bersulang! - Untuk PantaXa baru! 633 00:41:20,910 --> 00:41:45,910 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 634 00:42:52,771 --> 00:42:54,647 Hei! Aku berkata, lima detik! 635 00:42:54,672 --> 00:42:57,202 Dia mengatakan bahwa aku seorang bintang wannabe. 636 00:42:57,227 --> 00:43:01,532 Akulah yang meminjamkan bikini. 637 00:43:01,557 --> 00:43:06,460 Kau tahu bahwa kau adalah salah satu teman terdekatku ... 638 00:43:08,887 --> 00:43:13,318 - Tidak, karena... - Ikatanku dengan Aila berbeda. 639 00:43:13,343 --> 00:43:15,861 Lihat dia. Kalian berdua harus bicara. 640 00:43:15,886 --> 00:43:17,046 Oke. 641 00:43:17,758 --> 00:43:20,264 - Hei! - Ayo, ayo. 642 00:43:20,289 --> 00:43:22,171 Kita perlu menyelesaikan ini. 643 00:43:22,433 --> 00:43:28,372 Dia sungguh mengatakan bahwa kalian berdua adalah teman dan dia tidak marah padamu. 644 00:43:28,397 --> 00:43:33,168 - Dia teman terdekatku. - Kau bilang dia wannabe. 645 00:43:33,277 --> 00:43:37,632 - Aku tidak mengatakan bahwa dia seorang wannabe. - Kau mengatakannya, benar. 646 00:43:37,657 --> 00:43:39,559 - Tidak. - Kau sungguh menyakitiku. 647 00:43:40,288 --> 00:43:44,228 Oke. Aku tidak ingin berdebat lagi. 648 00:43:44,253 --> 00:43:48,257 Bila kau mau. Bila kau adalah apa yang kau pikirkan tentang aku, 649 00:43:48,282 --> 00:43:51,452 oke, maaf. Jangan menangis lagi. 650 00:43:51,477 --> 00:43:56,482 - Jadi, apa kau mengakui bahwa kau melakukannya? - Aku tidak mengakuinya karena aku tidak pernah melakukannya. 651 00:43:56,507 --> 00:43:59,310 - Tidak. Kau melakukannya, sayang. - Tidak juga. 652 00:43:59,335 --> 00:44:02,226 Aila, aku punya pertanyaan untukmu. Apa kau ingin seorang teman 653 00:44:02,251 --> 00:44:04,929 yang berpura-pura padamu... 654 00:44:04,954 --> 00:44:07,655 - atau mengatakan yang sebenarnya? - Kau terlalu berlebihan! 655 00:44:07,680 --> 00:44:11,163 - Tidak! - Tutup mulutmu! Aku tidak melakukannya! 656 00:44:11,188 --> 00:44:12,158 Tahan... 657 00:44:12,183 --> 00:44:14,961 - Bahkan selama pengakuan... - Dengar. 658 00:44:14,986 --> 00:44:18,374 Oke, baiklah. Dengan baju renang, aku tidak pernah mengatakan itu… 659 00:44:18,399 --> 00:44:19,466 Bahwa dia seorang wannabe? 660 00:44:19,491 --> 00:44:23,795 Kedengarannya mengerikan. Aku tidak pernah mengatakan bahwa itu aku. 661 00:44:23,820 --> 00:44:24,854 Yang aku katakan adalah... 662 00:44:24,879 --> 00:44:30,318 - Tidak. Dengarkan aku! - Baiklah, baiklah. 663 00:44:30,343 --> 00:44:35,982 Selama pengakuan, aku katakan bahwa kau kadang-kadang 664 00:44:36,007 --> 00:44:38,952 memotong gadis-gadis itu ketika ... 665 00:44:39,170 --> 00:44:42,907 - Tunggu sebentar, kami keluar dari topik di sini. - Tunggu. Jangan potong aku saat aku sedang berbicara! 666 00:44:42,932 --> 00:44:46,733 - Ya aku tahu. Tunggu! - Hei. Tidak ada kekerasan di sini. 667 00:44:46,758 --> 00:44:50,877 - Kurang ajar! - Tunggu, tolong. 668 00:44:50,902 --> 00:44:57,675 - Apa dia sungguh mengatakan itu? - Aku masih berbicara! 669 00:44:57,700 --> 00:45:00,210 Keluar dari sini! 670 00:45:01,243 --> 00:45:05,548 Kau tidak pernah mendengarkan aku! 671 00:45:05,573 --> 00:45:07,041 - Siapa? Siapa? - Hentikan. Siapa itu? 672 00:45:07,066 --> 00:45:09,335 Itu benar. Itu benar. 673 00:45:09,360 --> 00:45:13,436 Orang-orang masih berbicara di sini dan kau terus memotongnya! 674 00:45:13,461 --> 00:45:16,116 - Astaga! - Sialan! 675 00:45:19,703 --> 00:45:23,039 - Kau terlalu berlebihan! - Terus! 676 00:45:24,856 --> 00:45:28,025 - Hentikan, Aria. - Kau mempermalukan host kita. 677 00:45:28,050 --> 00:45:30,753 - Tidak apa-apa. - Miliki harga diri. Aria, Aria! 678 00:45:30,778 --> 00:45:31,866 - Tidak. Tidak. - Santai. Santai. 679 00:45:31,891 --> 00:45:36,351 - Aria, hentikan! - Tidak. Mereka harus mendengarkan karena... 680 00:45:36,376 --> 00:45:39,390 - Tapi tidak dengan kekerasan. - Jangan seperti itu! 681 00:45:39,415 --> 00:45:42,460 - Aria, tenanglah. - Jangan agresif, Aria! 682 00:45:42,565 --> 00:45:45,022 Ingatlah bahwa kita berada di Laiya. 683 00:45:45,557 --> 00:45:49,686 - Tidak. Tidak... - Tenang! Tenang! 684 00:45:49,711 --> 00:45:53,202 - Katakan apa yang kau rasakan. - Tidak apa-apa. 685 00:45:53,227 --> 00:45:57,632 - Kau mabuk. Kau mabuk. - Tidak. Jangan hentikan dia! 686 00:45:57,657 --> 00:45:59,616 - Biarkan dia mengatakan apa yang dia rasakan! - Mengapa kau mendorongku? 687 00:45:59,641 --> 00:46:01,276 - Itu menyakitkan! - Mengapa kau mendorongku? 688 00:46:01,301 --> 00:46:05,288 - Kau selalu usil! - Itu temanku. 689 00:46:05,313 --> 00:46:07,849 - Aku tidak peduli bila dia temanmu! - Dia adalah temanku. 690 00:46:07,874 --> 00:46:11,578 - Terus? Kau terlalu bodoh untuk memberi saran! - Aku bodoh? Lalu apa yang aku katakan? 691 00:46:11,603 --> 00:46:16,905 - Kau bodoh malah! - Tunggu. Tunggu! 692 00:46:16,930 --> 00:46:18,918 - Sungguh? - Tunggu! 693 00:46:18,943 --> 00:46:22,914 - Sesuatu sudah rusak! - Angelica, tolong. 694 00:46:22,914 --> 00:46:26,757 - Tunggu. Tunggu. - Tunggu sebentar. 695 00:46:27,053 --> 00:46:32,241 - Tolong. - Bodoh! 696 00:46:35,063 --> 00:46:41,302 - Jalang ini! Dia usil! - Aku tidak melakukan apapun padamu! 697 00:46:41,327 --> 00:46:44,851 - Kurang ajar! Kau usil! - Aku tidak melakukan apapun padamu! 698 00:46:44,876 --> 00:46:50,431 - Jangan usil! - Aku tidak usil! Jangan bodoh! 699 00:46:50,456 --> 00:46:55,640 - Dasar! - Angelica, Angelica. 700 00:46:55,665 --> 00:46:58,258 - Kurang ajar! - Hentikan! 701 00:46:58,283 --> 00:47:09,101 - Dasar! Sialan! - Angelica. Hentikan. Berhenti berbicara! 702 00:47:09,126 --> 00:47:12,806 - Persetan! - Aku tidak memihak siapa pun di sini! 703 00:47:12,831 --> 00:47:15,100 - Persetan! - Kurang ajar! 704 00:47:18,403 --> 00:47:21,561 - Aku tidak mengatakan sesuatu yang salah. - Jangan terlibat! Pencari perhatian! 705 00:47:21,586 --> 00:47:23,897 - Kau adalah pencari perhatian di sini! - Kau pamer! 706 00:47:23,922 --> 00:47:26,453 - Kau pamer! - Bodoh! 707 00:47:26,478 --> 00:47:33,499 - Tolong, tolong tutup mulutmu! - Hentikan! Lihat apa yang kau lakukan di sini? 708 00:47:33,524 --> 00:47:42,866 - Tidak! Sial! - Aila, hentikan. Tolong! 709 00:47:42,891 --> 00:47:45,460 - Ya, aku tahu. Aku tahu. - Cukup.. 710 00:47:45,485 --> 00:47:49,772 - Aku tidak ingin kita bertengkar. - Sudah cukup. Pergi kesana. 711 00:47:49,797 --> 00:47:53,061 - Angelica. Mengapa? - Sudahi ini! 712 00:47:53,086 --> 00:47:57,882 - Aku tidak melakukan apa-apa. - Tutup mulutmu! 713 00:47:57,907 --> 00:47:59,905 - Diam! - Sejak hari pertama. 714 00:47:59,930 --> 00:48:01,631 - Kau seorang pencari perhatian. - Oke. Bila itu yang kau katakan. 715 00:48:01,656 --> 00:48:05,527 - Kau sungguh pencari perhatian! - Cukup! 716 00:48:05,552 --> 00:48:07,976 - Kau sungguh pencari perhatian! - Cukup! Oke! Oke! 717 00:48:08,001 --> 00:48:09,999 - Dasar! - Jalang! 718 00:48:10,024 --> 00:48:14,702 Biarkan dia berbicara. Kau bukan jalang, kan? 719 00:48:14,727 --> 00:48:17,382 Dia jalang di sini karena mendorongmu seperti itu. 720 00:48:17,407 --> 00:48:20,390 Bila kau tidak memulai ini, kita tidak akan berkelahi. 721 00:48:20,415 --> 00:48:25,726 Oke. Aku minta maaf. 722 00:48:25,751 --> 00:48:29,421 Dia ngotot atas sesuatu yang tidak aku lakukan. 723 00:48:29,446 --> 00:48:32,765 Dia berkata, itu dimulai selama kesting Vivamax yang aku halangi dia, 724 00:48:32,790 --> 00:48:35,319 - Apa begitu? - Tidak bisakah aku melakukannya secara tidak sengaja? 725 00:48:35,344 --> 00:48:37,814 - Aku bahkan tidak memikirkannya lagi. - Tunggu. Aku dulu. 726 00:48:37,839 --> 00:48:39,975 - Oke. - Aku melakukan segalanya. 727 00:48:40,286 --> 00:48:46,359 - Mengapa dia menangis? Mengapa dia menangis? - Agar kita baik-baik saja, dan untuk semua orang, 728 00:48:46,384 --> 00:48:47,718 untuk melewati tantangan... 729 00:48:47,743 --> 00:48:50,515 - Sayang, ini bukan tentangmu. - Ini bukan tentang itu! 730 00:48:50,540 --> 00:48:53,694 - Karena aku terluka... - Sikap itu! Sial! 731 00:48:53,719 --> 00:48:58,913 - Tenang! - Sudah hentikan! 732 00:48:59,250 --> 00:49:02,052 - Kau selalu melindunginya. - Tidak! 733 00:49:03,525 --> 00:49:07,741 - Ini kebenaran, ini kebenaran! - Cukup! 734 00:49:07,766 --> 00:49:14,632 - Jangan hentikan mereka dengan apa... - Seluruh kepribadiannya adalah sampah! 735 00:49:14,657 --> 00:49:18,827 Kasihanilah aku. Tolong. Salahkan aku. 736 00:49:18,852 --> 00:49:22,444 - Ini bukan tentang kau! - Ya. Aku tahu, aku tahu. 737 00:49:22,469 --> 00:49:26,921 - Biarkan saja dia. - Aku tahu. Aku sungguh terluka sekarang. 738 00:49:26,946 --> 00:49:29,388 - Aku tidak peduli bila kau terluka! - Sayang, kita semua terluka. 739 00:49:29,413 --> 00:49:36,788 - Kita diam sejak hari pertama! - Kita semua terluka. Bukan hanya kau! 740 00:49:37,553 --> 00:49:43,397 Bila kau tidak menyukai aku, katakan di depan aku. 741 00:49:43,653 --> 00:49:45,888 Jangan menceritakannya kepada orang lain di belakangku. 742 00:49:45,920 --> 00:49:48,296 Itu hanya palsu. 743 00:49:48,528 --> 00:49:51,780 Ketika aku tidak menyukai seseorang, aku memberi tahu mereka. 744 00:49:51,805 --> 00:49:55,147 Agar mereka bisa berubah. 745 00:49:55,172 --> 00:49:57,870 Kau jangan berbicara di belakangku 746 00:49:57,895 --> 00:50:00,046 dan kemudian aku akan mencari tahu dari orang lain. 747 00:50:00,183 --> 00:50:01,851 Itu di luar menjadi palsu. 748 00:50:01,876 --> 00:50:05,108 Kau takut untuk mengungkapkan siapa dirimu. 749 00:50:05,133 --> 00:50:10,952 - Mungkin ini waktumu untuk berbicara dengannya. - Jadi mari kita pergi ke dia? Ayo pergi. 750 00:50:10,977 --> 00:50:16,949 Aku sangat kesal, lalu ada Audrey. Tidak, ini bukan akting. 751 00:50:16,974 --> 00:50:18,609 Aku serius. 752 00:50:18,634 --> 00:50:22,505 Audrey, Aiko, yang bahkan menjadi teman sekamarku! 753 00:50:22,530 --> 00:50:24,932 Aku bahkan tidak tahu apa dia jujur ​​padaku, 754 00:50:24,957 --> 00:50:26,390 atau juga hanya berpura-pura! 755 00:50:26,415 --> 00:50:28,050 Lalu Cess. Ketiganya! 756 00:50:28,075 --> 00:50:32,304 Mereka mengatakan hal-hal setiap kali aku di depan kamera. 757 00:50:32,329 --> 00:50:34,432 Tidak, ini memang benar. 758 00:50:34,468 --> 00:50:44,647 - Angelica, mereka mengkhawatirkanmu. - Jadi apa kahwatirmu? 759 00:50:44,672 --> 00:50:48,182 - Apa kekhawatiranmu? - Kau tahu, 760 00:50:48,207 --> 00:50:50,709 - Tidak, kau tidak bisa memandang rendah aku. - Katakan lagi? 761 00:50:50,735 --> 00:50:54,218 - Kau tahu, kau sangat munafik. - Kau juga munafik. 762 00:50:54,243 --> 00:50:56,553 - Kau menyalahkan korban! - Sungguh? 763 00:50:56,578 --> 00:50:58,624 - Kau menyulut api. - Ah, benarkah? 764 00:50:58,649 --> 00:51:01,608 - Siapa penirunya sekarang? - Hei! kau peniru! 765 00:51:01,633 --> 00:51:03,405 - Ah, benarkah? - Kau pikir kau siapa? 766 00:51:03,430 --> 00:51:06,567 - Kau pikir kau sedang berbicara dengan cermin? - Kau bukan cermin. Apa kau bodoh? 767 00:51:06,592 --> 00:51:10,641 - Kau palsu! - Kau bodoh! Enyah! 768 00:51:10,666 --> 00:51:14,870 - Angelica, tolong! - Sialan! 769 00:51:14,895 --> 00:51:23,623 - Hei! - Tunggu! Tunggu! 770 00:51:23,648 --> 00:51:31,905 - Tidak ada kekerasan di sini! - Hei, hei. Santai. 771 00:51:31,930 --> 00:51:35,233 - Kau bodoh! Enyah! - Kau enyah! 772 00:51:35,258 --> 00:51:39,108 - Psiko! - Hentikan, hentikan. 773 00:51:41,134 --> 00:51:44,071 - Persetan dengan jalang itu! - Persetan kau! 774 00:51:44,096 --> 00:51:47,554 - Semua yang kau tunjukkan di sini palsu! - Jalang! Peniru! 775 00:51:47,579 --> 00:51:50,538 - Psiko! - Kau menyalahkan korban! Jalang! 776 00:51:50,563 --> 00:51:52,632 - Psiko! - Persetan! 777 00:51:52,688 --> 00:51:55,093 - Jalang psikotik! - Persetan! 778 00:51:55,118 --> 00:52:01,124 - Kau sialan! - Datang sini bila kau berani! Sialan! 779 00:52:03,490 --> 00:52:06,601 - Kita keluar! Keluar! - Cukup! 780 00:52:06,626 --> 00:52:11,147 - Cukup! - Mengapa kau mendorongku? Apa kau bodoh? 781 00:52:11,172 --> 00:52:18,374 - Apa yang aku lakukan? - Hentikan itu. 782 00:52:18,399 --> 00:52:22,101 - Apa yang dia katakan? - Tolong cukup. 783 00:52:23,322 --> 00:52:28,812 - Cukup! Cukup! - Baiklah, baiklah. 784 00:52:40,511 --> 00:52:44,522 Aku sudah baik-baik saja tapi dia mendorongku. 785 00:52:44,547 --> 00:52:46,831 Dia selalu menghalangi jalanku. 786 00:52:50,274 --> 00:52:52,710 Dia mendorongku. Aku ingin berdamai. 787 00:52:52,735 --> 00:52:58,061 Sudah cukup. Cukup. Keluarlah sekarang. 788 00:53:04,131 --> 00:53:06,316 - Apa kalian berdua bersenang-senang? - Tidak. 789 00:53:09,711 --> 00:53:12,847 Siap dan lima, enam, tujuh, delapan. 790 00:53:18,592 --> 00:53:21,890 Dan sekarang, kita punya keputusan 791 00:53:21,915 --> 00:53:25,468 siapa yang akan pulang sebagai PantaXa berikutnya di kota... 792 00:53:25,493 --> 00:53:30,366 Dan Ultimate Pantaxa adalah... 793 00:53:31,366 --> 00:53:36,366 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 62013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.