Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,670 --> 00:00:46,690
Ho chiesto che ha bussato.
2
00:00:46,980 --> 00:00:47,980
Set.
3
00:00:48,660 --> 00:00:50,230
Nessuno dei due.
4
00:00:50,520 --> 00:00:52,120
Non indosso i pantaloni.
5
00:00:54,870 --> 00:00:56,348
Da non male.
6
00:00:58,620 --> 00:01:00,430
Io non indosso le mutande.
7
00:01:01,740 --> 00:01:02,920
A no.
8
00:01:04,140 --> 00:01:05,590
Buon per te.
9
00:01:07,206 --> 00:01:09,940
L'ho lasciato in un'area
di servizio anni fa.
10
00:01:15,300 --> 00:01:16,810
Gran Bella storia.
11
00:01:18,060 --> 00:01:19,450
Che ne direste.
12
00:01:19,950 --> 00:01:22,450
Se mi togliersi i pantaloni.
13
00:01:23,130 --> 00:01:24,130
Vantaggio
14
00:01:24,240 --> 00:01:24,630
tu
15
00:01:24,870 --> 00:01:27,790
o questa è un'offerta
davvero allettante.
16
00:01:28,740 --> 00:01:29,280
Va bene
17
00:01:29,490 --> 00:01:30,000
ci sto.
18
00:01:30,720 --> 00:01:32,080
Facciamo così.
19
00:01:32,790 --> 00:01:33,790
Perfetto.
20
00:01:34,080 --> 00:01:35,770
Davvero sei d'accordo.
21
00:01:47,760 --> 00:01:49,150
Quando tu.
22
00:01:49,830 --> 00:01:51,790
Aprire questa porta.
23
00:01:58,800 --> 00:02:00,340
Troverai me.
24
00:02:01,830 --> 00:02:03,450
Che fossero i tuoi boxer
25
00:02:03,570 --> 00:02:06,580
non indosso e boxer
quindi buona fortuna.
26
00:02:09,150 --> 00:02:10,598
Si invece.
27
00:02:12,060 --> 00:02:12,240
Ma.
28
00:02:12,840 --> 00:02:14,620
Magari a giorni alterni.
29
00:02:20,190 --> 00:02:21,400
Va bene.
30
00:02:22,080 --> 00:02:23,380
Sono pronta.
31
00:02:35,052 --> 00:02:35,307
Ho.
32
00:02:35,609 --> 00:02:36,180
Ho ho.
33
00:02:36,750 --> 00:02:37,110
Ho
34
00:02:37,330 --> 00:02:38,330
scherzare.
35
00:02:39,360 --> 00:02:40,230
Hai sul serio.
36
00:02:40,650 --> 00:02:42,280
Ti sei tolta i pantaloni.
37
00:02:46,470 --> 00:02:48,820
Ascolta io non ti
conosco insomma.
38
00:02:49,207 --> 00:02:50,350
Ci sei.
39
00:02:53,250 --> 00:02:56,650
Non ho fatto abbastanza per
meritare mi di entrare in casa.
40
00:02:59,880 --> 00:03:00,880
Dall'osservazione.
41
00:03:01,890 --> 00:03:02,890
No.
42
00:03:04,170 --> 00:03:05,650
Sei tu che servi.
43
00:03:08,160 --> 00:03:11,070
Andiamo entra prima che signor
Anderson ripeta sbrigati sbrigati.
44
00:03:11,520 --> 00:03:13,330
Vado con mari poppi.
45
00:03:13,920 --> 00:03:14,604
Vado con
46
00:03:14,850 --> 00:03:15,360
pochi
47
00:03:15,630 --> 00:03:16,630
stasera.
48
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
Pronto.
49
00:04:02,730 --> 00:04:04,780
Sono di la ma come stai.
50
00:04:08,820 --> 00:04:09,300
Bene.
51
00:04:09,660 --> 00:04:10,900
Sono contento.
52
00:04:11,670 --> 00:04:13,000
Come ti chiami.
53
00:04:14,310 --> 00:04:16,060
Registrate le chiamate.
54
00:04:16,950 --> 00:04:17,250
No.
55
00:04:17,670 --> 00:04:18,150
Non rientra
56
00:04:18,425 --> 00:04:19,800
nel registriamo nessuna chiamata
57
00:04:19,950 --> 00:04:22,170
e non i formiamo nessuno a
meno che non se lo chieda tu
58
00:04:22,380 --> 00:04:23,670
prendiamo molto sul serio la
59
00:04:23,836 --> 00:04:24,960
fa si è la nostra priorità.
60
00:04:25,410 --> 00:04:26,920
La fiducia è tutto.
61
00:04:27,210 --> 00:04:27,930
Allora
62
00:04:28,110 --> 00:04:29,440
come ti chiami.
63
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
Missi.
64
00:04:35,610 --> 00:04:37,930
Posso chiederti
dove siamo messi.
65
00:04:38,700 --> 00:04:40,630
Preferirei non dirlo.
66
00:04:41,370 --> 00:04:43,120
Va bene non c'è problema.
67
00:04:43,350 --> 00:04:43,680
A
68
00:04:43,860 --> 00:04:45,051
possiamo solo parlando
69
00:04:45,300 --> 00:04:47,410
seduto sul sedile anteriore.
70
00:04:47,940 --> 00:04:49,390
Della Mia auto.
71
00:04:50,220 --> 00:04:51,180
Ho visto il tuo.
72
00:04:51,900 --> 00:04:52,440
Il tuo
73
00:04:52,710 --> 00:04:54,520
numero su un cartellone.
74
00:04:55,145 --> 00:04:56,650
Sempre speranza.
75
00:04:57,458 --> 00:04:59,349
Pensato tu culo slogan.
76
00:05:03,240 --> 00:05:03,510
No.
77
00:05:03,900 --> 00:05:05,530
Ma ci credo mostro.
78
00:05:06,300 --> 00:05:06,780
Dunque.
79
00:05:07,230 --> 00:05:09,900
Messi hai detto di essere
seduta in auto stai guidando.
80
00:05:10,380 --> 00:05:11,620
Sono firma.
81
00:05:12,570 --> 00:05:12,870
Bene
82
00:05:13,110 --> 00:05:15,370
molto bene ci tengo
alla tua sicurezza.
83
00:05:18,030 --> 00:05:19,480
Perché non dovrai.
84
00:05:20,130 --> 00:05:21,640
Un non mi conosci.
85
00:05:22,470 --> 00:05:24,340
Certo che si sei mesi.
86
00:05:25,380 --> 00:05:27,540
E indovina un po'
mi si io ci tengo te.
87
00:05:28,110 --> 00:05:29,410
Questo è impossibile.
88
00:05:30,330 --> 00:05:31,750
Non sono d'accordo.
89
00:05:32,640 --> 00:05:35,380
Tu si pagato per parlare con me.
90
00:05:35,700 --> 00:05:36,270
Non è vero
91
00:05:36,390 --> 00:05:37,860
sono qui interamente
a spese mie.
92
00:05:38,490 --> 00:05:40,000
Quindi sei un volontario.
93
00:05:40,230 --> 00:05:41,230
Se.
94
00:05:42,286 --> 00:05:43,902
Non fai che con tartine.
95
00:05:45,000 --> 00:05:46,420
In realtà no.
96
00:05:47,160 --> 00:05:49,330
Perché so com'e sentirsi soli.
97
00:05:50,970 --> 00:05:54,400
Se posso far capire anche una
sola persona che non è da sola.
98
00:05:54,600 --> 00:05:56,230
Ne Sara valsa la pena.
99
00:05:58,350 --> 00:06:02,050
Credevo che questa fosse casa
tua ma il biglietto dice diversamente.
100
00:06:02,400 --> 00:06:03,600
No è uno stupro scherzo.
101
00:06:04,080 --> 00:06:06,160
Interessante non molto.
102
00:06:06,938 --> 00:06:08,186
Stimolato il mio interesse
103
00:06:08,430 --> 00:06:11,820
solo che con i miei amici ci facciamo
in continuazione scarsi del genere
104
00:06:12,030 --> 00:06:14,430
a volte sono divertenti
altre no quello no
105
00:06:14,670 --> 00:06:15,870
ma comunque presto
106
00:06:15,990 --> 00:06:16,440
lo potrò
107
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
togliere.
108
00:06:18,030 --> 00:06:19,950
Quindi direi che tua
madre non vive piu qui
109
00:06:20,220 --> 00:06:20,880
no
110
00:06:21,000 --> 00:06:21,480
a
111
00:06:21,780 --> 00:06:24,580
in realtà è morta dieci anni fa.
112
00:06:25,500 --> 00:06:25,920
Lei.
113
00:06:26,310 --> 00:06:27,670
Fuma va parecchio.
114
00:06:29,160 --> 00:06:29,790
Comunque.
115
00:06:30,150 --> 00:06:33,190
Tu chi sei vuoi
dirmi qualcosa di te.
116
00:06:34,080 --> 00:06:35,440
Come ti chiami.
117
00:06:36,900 --> 00:06:37,380
Ti aiuterò
118
00:06:37,380 --> 00:06:38,590
nella transizione.
119
00:06:39,150 --> 00:06:40,980
Cavolo avrei dovuto capirlo
120
00:06:41,130 --> 00:06:42,990
se una venditrice porta a porta
121
00:06:43,290 --> 00:06:45,630
sono stufo di ricevere
offerte ma ti dico una cosa.
122
00:06:46,110 --> 00:06:50,400
Qualunque articolo vendi lo contro
perché la mossa di toglierti i pantaloni
123
00:06:50,700 --> 00:06:51,780
e stata fantastica
124
00:06:52,050 --> 00:06:52,710
cara Mia.
125
00:06:53,310 --> 00:06:55,950
Via di da un altro mondo
nessuno transazione finanziaria
126
00:06:56,220 --> 00:06:57,310
è gratis.
127
00:06:57,390 --> 00:06:57,900
A
128
00:06:58,200 --> 00:07:00,550
non mi convince con questa roba.
129
00:07:00,930 --> 00:07:02,550
Prima lezione di marketing
130
00:07:02,700 --> 00:07:04,470
parti sempre da qualcosa di
131
00:07:04,650 --> 00:07:08,470
gratuito perché in questo
modo se riescono ad attirare i più.
132
00:07:08,700 --> 00:07:13,390
Riduzioni lavori noi marketing no
sono un agente immobiliare cose private.
133
00:07:14,380 --> 00:07:15,932
Su questo cercato.
134
00:07:16,950 --> 00:07:18,160
Lo sapevo.
135
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
Accidenti.
136
00:07:19,770 --> 00:07:20,970
Vado un attimo in bagno.
137
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
D'accordo.
138
00:07:23,970 --> 00:07:28,150
Se vai a prepararti a qualunque
cosa potrebbe accadere.
139
00:07:28,560 --> 00:07:29,769
Un vittima.
140
00:07:31,387 --> 00:07:32,590
Ci creda.
141
00:07:32,670 --> 00:07:34,540
Ti ha mandato che mi vero.
142
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
Tana.
143
00:07:37,290 --> 00:07:39,070
Perchè ti faccio.
144
00:07:39,630 --> 00:07:40,860
Cavolo che storia
145
00:07:41,040 --> 00:07:43,650
del biglietto era stupido la
bambola gonfiabile in auto
146
00:07:43,950 --> 00:07:45,760
non vale ma questo.
147
00:07:46,020 --> 00:07:48,190
Questo è un altro livello.
148
00:07:48,360 --> 00:07:50,640
Non credevo che arrivassero
assumere una prostituta
149
00:07:50,790 --> 00:07:53,710
l'altro giorno gli dicevo che
non lo faccio da paio di mesi.
150
00:07:53,760 --> 00:07:55,140
Io ho detto ho detto che ne
151
00:07:55,380 --> 00:07:56,400
ehi bello
152
00:07:56,700 --> 00:07:57,900
prova di una scappata
153
00:07:58,140 --> 00:08:01,810
e lui d'accordo vecchio
mio vediamo che posso fare.
154
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Senti.
155
00:08:03,780 --> 00:08:05,590
Scusa se ho detto prostituta.
156
00:08:06,120 --> 00:08:08,050
Cosa sei una squillo.
157
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
A.
158
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
Escort.
159
00:08:11,790 --> 00:08:13,570
Non volevo chiamarti prefetture.
160
00:08:13,890 --> 00:08:16,000
Non volevo definisci così.
161
00:08:16,050 --> 00:08:17,530
Non lo farei mai.
162
00:08:18,600 --> 00:08:19,780
A chiave.
163
00:08:23,160 --> 00:08:24,730
Ciao tesoro.
164
00:08:27,480 --> 00:08:27,810
Devi.
165
00:08:28,170 --> 00:08:29,670
Che lo faccio da tanto
166
00:08:29,850 --> 00:08:31,140
tanto tempo.
167
00:08:31,530 --> 00:08:34,360
Ma cavolo non so se
una cosa Bella o brutta.
168
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
Entrate.
169
00:08:41,790 --> 00:08:43,000
Di ami.
170
00:08:43,260 --> 00:08:43,860
Chiami ne
171
00:08:44,070 --> 00:08:45,640
sei strana.
172
00:08:47,730 --> 00:08:49,894
Molto di cio che faccio senza.
173
00:08:51,420 --> 00:08:52,810
Non esattamente.
174
00:08:53,310 --> 00:08:54,310
L'assenza.
175
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Sai.
176
00:08:57,300 --> 00:08:59,250
Ho smesso di prevedere
il comportamento di
177
00:08:59,370 --> 00:09:00,700
andato a trovare.
178
00:09:02,880 --> 00:09:04,170
Reazioni immediata
179
00:09:04,380 --> 00:09:05,620
che serve.
180
00:09:08,880 --> 00:09:09,960
Ripetibile.
181
00:09:12,600 --> 00:09:15,280
Non avrei immaginato
che sarebbe andata così.
182
00:09:18,600 --> 00:09:20,260
D'accordo non capisco.
183
00:09:20,430 --> 00:09:21,390
So di cosa stai
184
00:09:21,540 --> 00:09:23,710
è un gioco di ruolo ma.
185
00:09:24,030 --> 00:09:25,980
Credevo che fosse
già tutto stabilito
186
00:09:26,220 --> 00:09:27,270
la notte finirà.
187
00:09:27,780 --> 00:09:29,400
Con me che uscire dalla porti
188
00:09:29,580 --> 00:09:31,810
con te che non ne uscirà ehi.
189
00:09:32,550 --> 00:09:34,740
Mi dispiace essere
cosi dirette in.
190
00:09:35,070 --> 00:09:37,090
Certe circostanze lo richiedono.
191
00:09:39,120 --> 00:09:40,690
Va bene ho capito.
192
00:09:41,100 --> 00:09:42,370
Tutto chiaro.
193
00:09:45,450 --> 00:09:46,930
Cosa ne pensi.
194
00:09:49,959 --> 00:09:54,150
Di spostarsi su una superficie
dura va piccola non sembra molto.
195
00:09:54,930 --> 00:09:56,160
Perché invece non andiamo
196
00:09:56,340 --> 00:09:57,700
nella Mia camera.
197
00:10:00,270 --> 00:10:02,940
La dimensioni del materasso è
complicata come pensiamo che
198
00:10:03,150 --> 00:10:05,410
abbiamo una squadra
che se ne occupa.
199
00:10:06,012 --> 00:10:06,342
Finito
200
00:10:06,541 --> 00:10:08,002
il lavoro successo.
201
00:10:11,172 --> 00:10:12,382
Si ramina.
202
00:10:12,972 --> 00:10:14,932
Sei davvero una ragazza.
203
00:10:15,132 --> 00:10:16,722
Particolarissimo.
204
00:10:23,742 --> 00:10:25,672
Come siamo messi col pavimento.
205
00:10:26,142 --> 00:10:28,462
Questo qui è li no li ho ma.
206
00:10:31,104 --> 00:10:32,104
Fatta.
207
00:10:33,942 --> 00:10:34,932
Sono contento
208
00:10:35,112 --> 00:10:36,112
tu.
209
00:10:36,432 --> 00:10:39,082
Vuoi sapere perché
sono seduta in auto.
210
00:10:40,662 --> 00:10:42,892
Certo se hai voglia di dirmelo.
211
00:10:45,162 --> 00:10:46,162
Aspetta.
212
00:10:48,277 --> 00:10:49,523
Cosa aspetti.
213
00:10:49,692 --> 00:10:50,692
Aspetta.
214
00:10:50,922 --> 00:10:52,612
Questa è una Bella domanda.
215
00:10:54,582 --> 00:10:56,332
Perché è una Bella domanda.
216
00:10:57,582 --> 00:10:58,872
Perché sono io che guido.
217
00:10:59,412 --> 00:11:00,892
Consegno pizze.
218
00:11:02,682 --> 00:11:04,012
Dovrei provarci.
219
00:11:04,062 --> 00:11:05,962
Innalzati adoro la pizza.
220
00:11:06,702 --> 00:11:07,602
Assira anche io.
221
00:11:08,172 --> 00:11:09,712
Qual è la tua preferita.
222
00:11:12,843 --> 00:11:13,843
Campus.
223
00:11:15,822 --> 00:11:17,692
A me piace la vuoi ama.
224
00:11:18,372 --> 00:11:20,362
Pubblicamente la stessa cosa.
225
00:11:21,822 --> 00:11:22,822
Ho.
226
00:11:23,652 --> 00:11:25,107
Solamente campo.
227
00:11:26,562 --> 00:11:28,342
Forse hai ragione tu.
228
00:11:30,312 --> 00:11:31,312
Quindi.
229
00:11:31,872 --> 00:11:33,262
Perché guidi.
230
00:11:39,132 --> 00:11:41,242
Sono l'autista di un sicario.
231
00:11:41,772 --> 00:11:43,582
Quella ci aspetta fuori.
232
00:11:43,632 --> 00:11:44,172
Come in.
233
00:11:44,892 --> 00:11:46,522
A spasso con Daisy.
234
00:11:46,602 --> 00:11:47,052
Io sono.
235
00:11:47,442 --> 00:11:48,442
Qui.
236
00:11:48,972 --> 00:11:50,904
Immagina chiedessi sia.
237
00:11:51,912 --> 00:11:53,109
Un assassina.
238
00:11:56,832 --> 00:11:58,462
Conosci quel film.
239
00:12:00,162 --> 00:12:00,762
Scusati di
240
00:12:00,953 --> 00:12:01,953
simpatia.
241
00:12:02,112 --> 00:12:04,312
Ho chiesto se conosci quel film.
242
00:12:04,512 --> 00:12:04,962
No.
243
00:12:05,472 --> 00:12:06,222
La parte prima.
244
00:12:06,762 --> 00:12:09,142
Voglio essere sicura
di aver sentito bene.
245
00:12:11,202 --> 00:12:13,282
Perché non mi dice cosa succeda.
246
00:12:14,652 --> 00:12:15,652
Certa.
247
00:12:16,902 --> 00:12:17,412
Tu.
248
00:12:17,772 --> 00:12:20,662
Sei l'autista di uno
spietato sicario.
249
00:12:22,422 --> 00:12:23,422
Bingo.
250
00:12:24,956 --> 00:12:25,956
D'accordo.
251
00:12:28,752 --> 00:12:29,262
C'è
252
00:12:29,472 --> 00:12:31,102
non mi credi fosse.
253
00:12:32,022 --> 00:12:32,952
Non ho detto questo
254
00:12:33,162 --> 00:12:34,452
lo sento dal tono di voce.
255
00:12:35,082 --> 00:12:36,102
Ascolta ti credo
256
00:12:36,402 --> 00:12:37,702
perché no.
257
00:12:37,932 --> 00:12:39,532
Perché non dovrei crederci.
258
00:12:40,032 --> 00:12:42,952
È un lavoro molto
importante a dirla tutta io dopo.
259
00:12:43,092 --> 00:12:44,782
Devo aspettare in auto.
260
00:12:45,102 --> 00:12:45,822
Prima stato.
261
00:12:46,362 --> 00:12:49,132
Stavo guidando quando
visto il tuo cartone.
262
00:12:49,422 --> 00:12:52,252
Insomma non è il
tuo cartellone ma.
263
00:12:52,332 --> 00:12:53,052
Ho pensato.
264
00:12:53,472 --> 00:12:54,712
Di chiamare.
265
00:12:56,791 --> 00:12:59,002
Non che io ci penso
in continuazione.
266
00:13:02,352 --> 00:13:04,492
Ma quando sono in auto io.
267
00:13:08,211 --> 00:13:09,211
Suicidio.
268
00:13:09,342 --> 00:13:10,342
Si.
269
00:13:10,512 --> 00:13:12,022
So perché in faccia.
270
00:13:12,162 --> 00:13:13,162
Aspetta.
271
00:13:15,912 --> 00:13:18,462
Allora perché parli
di trasformazione.
272
00:13:19,182 --> 00:13:20,722
Se così brava.
273
00:13:20,952 --> 00:13:21,972
Mi sentirò
274
00:13:22,032 --> 00:13:23,052
trasformato.
275
00:13:24,642 --> 00:13:25,152
Senza
276
00:13:25,392 --> 00:13:25,962
offesa
277
00:13:26,112 --> 00:13:27,192
grande che mi
278
00:13:27,462 --> 00:13:28,602
cavolo che Bella amico
279
00:13:28,812 --> 00:13:30,952
lui sì che davvero
un buon amico.
280
00:13:31,392 --> 00:13:33,042
Quella sua moglie Tina geni
281
00:13:33,222 --> 00:13:34,572
o lei è la piombata
282
00:13:34,842 --> 00:13:36,882
non mi sono prenderebbe
se fosse stata una suite.
283
00:13:37,330 --> 00:13:40,428
Tronco si si si sali
sul tavolo da bene.
284
00:13:40,602 --> 00:13:41,562
Messo così
285
00:13:41,682 --> 00:13:43,392
vuoi che faccia così
io vuoi che mi metterò
286
00:13:43,572 --> 00:13:45,472
se posso fare questa cosa.
287
00:13:46,782 --> 00:13:48,282
Felici clemente
così io forse vuoi
288
00:13:48,462 --> 00:13:50,112
vuoi prendermi scusate.
289
00:13:50,712 --> 00:13:51,712
Facendo.
290
00:13:52,992 --> 00:13:54,472
Ecco quello che pensava.
291
00:13:55,152 --> 00:13:56,902
Lo pensavo anch'io.
292
00:13:57,162 --> 00:14:01,283
Potresti vedere delle luci blue
su se tu hai pensato proprio a.
293
00:14:03,102 --> 00:14:04,902
Credo di sapere perché sei qui.
294
00:14:05,522 --> 00:14:06,802
Degli occhi.
295
00:14:07,662 --> 00:14:08,802
Mi sento molto.
296
00:14:09,252 --> 00:14:11,302
Molto vulnerabile adesso.
297
00:14:11,832 --> 00:14:14,242
La vulnerabilità è
la più grande forza.
298
00:14:15,012 --> 00:14:16,012
Ci.
299
00:14:16,302 --> 00:14:18,412
Fai cio che sai fare.
300
00:14:28,512 --> 00:14:28,692
Me.
301
00:14:29,052 --> 00:14:31,422
Sul nostro piccolo
Peter inchinarci non
302
00:14:31,600 --> 00:14:32,727
il paradiso.
303
00:14:34,152 --> 00:14:35,652
Che colpita sta per provare a
304
00:14:35,892 --> 00:14:36,072
me
305
00:14:36,312 --> 00:14:38,512
articolo su grasso
che che proprio.
306
00:14:39,582 --> 00:14:40,582
Letizia.
307
00:14:45,792 --> 00:14:47,212
Come va signorina.
308
00:14:49,752 --> 00:14:50,752
Bene.
309
00:14:51,710 --> 00:14:53,032
Che sta facendo.
310
00:14:53,412 --> 00:14:54,982
Che intende dire.
311
00:14:55,722 --> 00:14:57,172
Lei vive qui.
312
00:14:57,912 --> 00:14:59,382
A quale domanda devo rispondere
313
00:14:59,502 --> 00:15:00,712
per favore.
314
00:15:01,662 --> 00:15:03,156
Moderare il tono.
315
00:15:05,022 --> 00:15:08,122
Prima chiesto che
faccio è poi se vivo qui.
316
00:15:08,472 --> 00:15:10,792
Ci ne dice di farle una
domanda alla vostra.
317
00:15:11,412 --> 00:15:12,412
D'accordo.
318
00:15:13,362 --> 00:15:14,662
Vive qui.
319
00:15:16,362 --> 00:15:17,322
No agente
320
00:15:17,532 --> 00:15:20,032
questo veicolo è solo
un mezzo di trasporto.
321
00:15:20,982 --> 00:15:22,272
In riferivo al quartiere.
322
00:15:22,602 --> 00:15:22,962
Abita.
323
00:15:23,412 --> 00:15:26,032
In una di queste case no agente.
324
00:15:26,442 --> 00:15:27,592
Va bene.
325
00:15:28,182 --> 00:15:29,752
Ripeto la domanda.
326
00:15:29,802 --> 00:15:31,252
Cosa sta facendo.
327
00:15:33,942 --> 00:15:36,162
So una conversazione
a botta e risposta
328
00:15:36,282 --> 00:15:37,882
come il tempo gay.
329
00:15:38,412 --> 00:15:39,252
Quindi è il mio turno.
330
00:15:39,792 --> 00:15:41,422
Il suo turno per cosa.
331
00:15:41,862 --> 00:15:43,122
Lei mi ha fatto una domanda
332
00:15:43,362 --> 00:15:45,742
ora è il mio turno
come a ping pong.
333
00:15:46,932 --> 00:15:48,862
Ho fatto qualcosa di male.
334
00:15:49,122 --> 00:15:50,872
Me lo dica lei no.
335
00:15:52,122 --> 00:15:53,122
E.
336
00:15:53,982 --> 00:15:55,152
Deve colpire la pallina.
337
00:15:55,722 --> 00:15:59,232
Lei ha mai giocato a ping pong in vita
sull'accordo basta Castro neri e ho fatto una
338
00:15:59,232 --> 00:16:02,422
domanda e voglio una
risposta cosa sta facendo qui.
339
00:16:02,862 --> 00:16:06,392
Mi dispiace tanto agente non
conosco il termine Castro neri
340
00:16:06,552 --> 00:16:07,552
signorina.
341
00:16:08,382 --> 00:16:09,852
Vuole rispondere alla domanda.
342
00:16:10,392 --> 00:16:11,782
Si o no.
343
00:16:15,132 --> 00:16:17,512
Parlavo al telefono
con un amico.
344
00:16:17,952 --> 00:16:21,172
Invece di stare al telefono alla
guidò preferito parcheggiare.
345
00:16:21,492 --> 00:16:23,002
Questione di sicurezza.
346
00:16:23,142 --> 00:16:24,592
Niente che stranieri.
347
00:16:26,592 --> 00:16:27,763
Va bene.
348
00:16:28,482 --> 00:16:31,042
Devo chiederle patente
e libretto per favore.
349
00:16:40,842 --> 00:16:41,682
Salve gente.
350
00:16:41,989 --> 00:16:43,672
Scusi lei chi è.
351
00:16:43,842 --> 00:16:45,912
La persona che sta
aspettando c'è qualche.
352
00:16:46,332 --> 00:16:48,292
Problema che dovrei sapere.
353
00:16:48,852 --> 00:16:50,332
La stava aspettando.
354
00:16:51,102 --> 00:16:54,172
Tra me e ha detto di aver
parcheggiato per fare una telefonata.
355
00:16:54,552 --> 00:16:55,552
Ma.
356
00:16:56,772 --> 00:16:59,002
Perché io le ho
detto di dire così.
357
00:17:00,054 --> 00:17:01,054
Perché.
358
00:17:02,892 --> 00:17:04,972
Sono testata trovare un amico.
359
00:17:06,432 --> 00:17:08,182
Forse infranto la legge.
360
00:17:10,620 --> 00:17:11,620
No.
361
00:17:12,343 --> 00:17:17,122
Arrivata una segnalazione di un veicolo
sospetto nel quartiere sono venuto a vedere.
362
00:17:17,862 --> 00:17:19,072
Mi dispiace.
363
00:17:19,902 --> 00:17:22,102
Avrei dovuto
farle dire la verità.
364
00:17:22,752 --> 00:17:24,112
Sono responsabile.
365
00:17:24,792 --> 00:17:26,442
E comprendo il disagio di una.
366
00:17:26,922 --> 00:17:29,752
Dinamica insolita in
una piccola cittadina.
367
00:17:31,302 --> 00:17:33,142
Ho fatto visita un amico.
368
00:17:33,522 --> 00:17:35,632
E volevo restasse una sorpresa.
369
00:17:38,412 --> 00:17:40,012
Ci sono altri inconvenienti.
370
00:17:40,692 --> 00:17:41,692
Beh.
371
00:17:42,942 --> 00:17:44,842
È una ragazza sa potere.
372
00:17:45,132 --> 00:17:46,152
Questo è il motivo
373
00:17:46,332 --> 00:17:49,132
per cui hanno smesso
di farla entrare a scuola.
374
00:17:51,132 --> 00:17:51,342
E.
375
00:17:51,762 --> 00:17:52,332
Ho capito.
376
00:17:52,842 --> 00:17:54,592
Ormai sapeva già.
377
00:17:55,032 --> 00:17:56,032
Esatto.
378
00:17:58,242 --> 00:17:59,872
Un buona serata gente.
379
00:18:00,331 --> 00:18:01,542
Una che vuole dispiace.
380
00:18:01,962 --> 00:18:03,772
Dirmi che è suo amico.
381
00:18:04,002 --> 00:18:05,002
Quello.
382
00:18:05,352 --> 00:18:06,862
Che è andata a trovare.
383
00:18:07,722 --> 00:18:08,722
Peter.
384
00:18:09,762 --> 00:18:10,762
Cognome.
385
00:18:11,742 --> 00:18:14,782
L'agente immobiliare
un vero uomo di casa.
386
00:18:18,852 --> 00:18:20,962
L'anno scorso mi
ha dato una mano.
387
00:18:21,042 --> 00:18:22,792
È un bravo ragazzo vero.
388
00:18:23,682 --> 00:18:25,612
La sua famiglia
tante conoscenza.
389
00:18:25,992 --> 00:18:26,322
Se.
390
00:18:26,712 --> 00:18:28,132
Piccola cittadina.
391
00:18:29,202 --> 00:18:30,892
Per questo ci piace.
392
00:18:32,442 --> 00:18:33,442
Ma.
393
00:18:33,822 --> 00:18:36,202
Non sapevo che abita senza una.
394
00:18:38,082 --> 00:18:39,082
Già.
395
00:18:41,442 --> 00:18:42,042
Questa è
396
00:18:42,342 --> 00:18:43,722
una Lincoln del sessanta
397
00:18:43,932 --> 00:18:44,932
continuato.
398
00:18:45,162 --> 00:18:47,242
Impressionante sessantatré.
399
00:18:51,732 --> 00:18:53,302
Vedo tante auto.
400
00:18:53,532 --> 00:18:54,952
La io di qui.
401
00:18:57,042 --> 00:18:58,552
Di molto lontano.
402
00:19:01,572 --> 00:19:03,082
All'Aria familiare.
403
00:19:06,072 --> 00:19:07,192
E lei.
404
00:19:07,362 --> 00:19:08,872
Agente Marty.
405
00:19:09,072 --> 00:19:10,072
Ma.
406
00:19:11,052 --> 00:19:12,322
La verità.
407
00:19:12,522 --> 00:19:14,152
Di farà liberi.
408
00:19:18,822 --> 00:19:19,822
Amen.
409
00:19:23,562 --> 00:19:23,862
Se.
410
00:19:24,552 --> 00:19:27,142
Non vedrà più
pieter da queste parti.
411
00:19:28,422 --> 00:19:31,912
L'opportunità che stavo
cercando e svanita il suo arrivo.
412
00:19:32,112 --> 00:19:35,862
Un colpo di pistola
l'avrebbe allertata è
413
00:19:35,869 --> 00:19:36,869
spaventata la piccolo
miss che ha conosciuto.
414
00:19:37,002 --> 00:19:38,002
Salve.
415
00:19:38,502 --> 00:19:39,342
E avrebbe.
416
00:19:39,672 --> 00:19:42,141
Compromesso il suo
incarico da Mia autista.
417
00:19:44,232 --> 00:19:46,312
Fortunatamente però.
418
00:19:46,392 --> 00:19:46,842
Pietre
419
00:19:47,022 --> 00:19:48,102
aveva un sacco di
420
00:19:48,402 --> 00:19:49,402
cose.
421
00:19:51,072 --> 00:19:55,102
C'è un tempo dei coltelli così non
si trovavano nei paesi di campagna.
422
00:19:55,962 --> 00:19:57,291
Signor presenti.
423
00:19:58,242 --> 00:19:59,242
Anche.
424
00:20:01,242 --> 00:20:02,242
Se.
425
00:20:04,302 --> 00:20:05,752
Nella si continuare.
426
00:20:05,952 --> 00:20:06,792
Per onorare
427
00:20:06,912 --> 00:20:09,652
l'attività imprenditoriale
di suo nonno.
428
00:20:10,360 --> 00:20:13,670
È stato deciso di tagliargli
la gola e farlo dissanguato.
429
00:20:14,830 --> 00:20:16,570
Omesso il cestino
della spazzatura
430
00:20:16,780 --> 00:20:19,030
sotto la trachea per
raccogliere il sangue.
431
00:20:19,360 --> 00:20:22,220
Spero solo che il
contenitori di nostra ricchi.
432
00:20:24,460 --> 00:20:25,760
Lo so.
433
00:20:26,170 --> 00:20:28,910
Sto tirando troppo la
corda con cui gli uccelli.
434
00:20:33,651 --> 00:20:35,090
Libera di andare.
435
00:20:37,840 --> 00:20:39,100
Grazie agente danzi.
436
00:20:39,460 --> 00:20:40,880
Richiami mai.
437
00:20:41,170 --> 00:20:42,650
Grazie Mary.
438
00:20:43,750 --> 00:20:45,110
Gran bel costume.
439
00:20:46,570 --> 00:20:47,570
Grazie.
440
00:21:36,220 --> 00:21:37,220
Ricorda.
441
00:21:39,580 --> 00:21:40,580
Bruges.
442
00:21:40,960 --> 00:21:42,350
Pieno di prove.
443
00:21:49,960 --> 00:21:53,650
Non credo che la sua
presenza incoraggiare alle
444
00:21:53,650 --> 00:21:54,800
persone a mettere piu
dolcetti nella tua zucca.
445
00:21:55,990 --> 00:21:57,470
Non sono d'accordo.
446
00:21:59,950 --> 00:22:02,000
Quindi posso
tenere le caramelle.
447
00:22:03,820 --> 00:22:06,260
Sono un appassionata
di burro di arachidi.
448
00:22:07,210 --> 00:22:08,390
Un appassionato.
449
00:22:10,060 --> 00:22:14,050
È il tuo modo per prenotare tutti i
cioccolatino al burro di arachidi che mi daranno
450
00:22:14,279 --> 00:22:15,830
incoraggio condividere.
451
00:22:17,590 --> 00:22:18,590
D'accordo.
452
00:22:18,640 --> 00:22:19,120
Chiederò
453
00:22:19,240 --> 00:22:21,670
un cioccolatino al
burro di arachidi dei miei.
454
00:22:22,150 --> 00:22:23,570
Facciamo due.
455
00:22:24,010 --> 00:22:25,370
Ora esagera.
456
00:22:31,930 --> 00:22:33,410
Quando ero bambina.
457
00:22:33,940 --> 00:22:36,020
Non sei mai stata bambina.
458
00:22:38,680 --> 00:22:40,390
Un bambino
passeggio per la strada.
459
00:22:40,780 --> 00:22:42,560
Con la baretta di cioccolata.
460
00:22:43,090 --> 00:22:43,870
Una bambina
461
00:22:44,020 --> 00:22:46,100
cammina nella direzione opposta.
462
00:22:46,390 --> 00:22:48,800
Con un barattolo aperto
di burro di arachidi.
463
00:22:50,110 --> 00:22:51,315
Si scontrano.
464
00:22:51,640 --> 00:22:53,480
Battono uno contro l'altra.
465
00:22:54,490 --> 00:22:54,940
Il.
466
00:22:55,510 --> 00:22:56,650
Cioccolato di lui.
467
00:22:57,130 --> 00:22:58,060
Finisce nel.
468
00:22:58,390 --> 00:23:00,140
Barattolo di lei.
469
00:23:02,350 --> 00:23:03,350
Lui.
470
00:23:03,940 --> 00:23:05,210
Tira fuori.
471
00:23:05,290 --> 00:23:08,870
La sua berretta di cioccolata
dal barattolo è da un morso.
472
00:23:10,060 --> 00:23:12,109
Hai fatto neanche lei un morso.
473
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
E.
474
00:23:19,510 --> 00:23:21,670
Così sono nati e cioccolatino
al burro di arachidi.
475
00:23:22,000 --> 00:23:23,210
Che schifo.
476
00:23:25,570 --> 00:23:27,170
Quindi mangia i bambini.
477
00:23:41,770 --> 00:23:43,460
Questo caso puzza.
478
00:23:43,570 --> 00:23:45,050
E di roba schifosa.
479
00:23:48,940 --> 00:23:51,354
Puoi fare dolci tu scherzi tu.
480
00:23:55,300 --> 00:23:57,050
Posso scendere dall'auto.
481
00:23:58,870 --> 00:23:59,870
Si.
482
00:24:04,960 --> 00:24:06,610
Sembri emozionata si.
483
00:24:06,970 --> 00:24:09,650
Sempre rinchiusa in
quest'auto del cazzo.
484
00:24:14,410 --> 00:24:15,680
Quanto tempo.
485
00:24:16,810 --> 00:24:17,990
Un po'.
486
00:24:18,100 --> 00:24:19,280
Da carta.
487
00:24:19,930 --> 00:24:21,440
Diamoci dentro.
488
00:24:22,060 --> 00:24:24,830
La cerca di non camminare
come un barattolo aperta.
489
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
Grazie.
490
00:24:27,520 --> 00:24:27,910
Ma
491
00:24:28,210 --> 00:24:30,230
forse dovresti dirlo a lui.
492
00:24:30,460 --> 00:24:31,850
Niente mele.
493
00:24:33,580 --> 00:24:35,000
Niente mele.
494
00:24:43,090 --> 00:24:44,090
Andiamo.
495
00:24:45,490 --> 00:24:48,350
Stanotte niente burro
di arachidi perdere.
496
00:25:20,290 --> 00:25:22,510
Che.
30719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.