All language subtitles for MaxStream Streaming Video Service_6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,670 --> 00:00:46,690 Ho chiesto che ha bussato. 2 00:00:46,980 --> 00:00:47,980 Set. 3 00:00:48,660 --> 00:00:50,230 Nessuno dei due. 4 00:00:50,520 --> 00:00:52,120 Non indosso i pantaloni. 5 00:00:54,870 --> 00:00:56,348 Da non male. 6 00:00:58,620 --> 00:01:00,430 Io non indosso le mutande. 7 00:01:01,740 --> 00:01:02,920 A no. 8 00:01:04,140 --> 00:01:05,590 Buon per te. 9 00:01:07,206 --> 00:01:09,940 L'ho lasciato in un'area di servizio anni fa. 10 00:01:15,300 --> 00:01:16,810 Gran Bella storia. 11 00:01:18,060 --> 00:01:19,450 Che ne direste. 12 00:01:19,950 --> 00:01:22,450 Se mi togliersi i pantaloni. 13 00:01:23,130 --> 00:01:24,130 Vantaggio 14 00:01:24,240 --> 00:01:24,630 tu 15 00:01:24,870 --> 00:01:27,790 o questa è un'offerta davvero allettante. 16 00:01:28,740 --> 00:01:29,280 Va bene 17 00:01:29,490 --> 00:01:30,000 ci sto. 18 00:01:30,720 --> 00:01:32,080 Facciamo così. 19 00:01:32,790 --> 00:01:33,790 Perfetto. 20 00:01:34,080 --> 00:01:35,770 Davvero sei d'accordo. 21 00:01:47,760 --> 00:01:49,150 Quando tu. 22 00:01:49,830 --> 00:01:51,790 Aprire questa porta. 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,340 Troverai me. 24 00:02:01,830 --> 00:02:03,450 Che fossero i tuoi boxer 25 00:02:03,570 --> 00:02:06,580 non indosso e boxer quindi buona fortuna. 26 00:02:09,150 --> 00:02:10,598 Si invece. 27 00:02:12,060 --> 00:02:12,240 Ma. 28 00:02:12,840 --> 00:02:14,620 Magari a giorni alterni. 29 00:02:20,190 --> 00:02:21,400 Va bene. 30 00:02:22,080 --> 00:02:23,380 Sono pronta. 31 00:02:35,052 --> 00:02:35,307 Ho. 32 00:02:35,609 --> 00:02:36,180 Ho ho. 33 00:02:36,750 --> 00:02:37,110 Ho 34 00:02:37,330 --> 00:02:38,330 scherzare. 35 00:02:39,360 --> 00:02:40,230 Hai sul serio. 36 00:02:40,650 --> 00:02:42,280 Ti sei tolta i pantaloni. 37 00:02:46,470 --> 00:02:48,820 Ascolta io non ti conosco insomma. 38 00:02:49,207 --> 00:02:50,350 Ci sei. 39 00:02:53,250 --> 00:02:56,650 Non ho fatto abbastanza per meritare mi di entrare in casa. 40 00:02:59,880 --> 00:03:00,880 Dall'osservazione. 41 00:03:01,890 --> 00:03:02,890 No. 42 00:03:04,170 --> 00:03:05,650 Sei tu che servi. 43 00:03:08,160 --> 00:03:11,070 Andiamo entra prima che signor Anderson ripeta sbrigati sbrigati. 44 00:03:11,520 --> 00:03:13,330 Vado con mari poppi. 45 00:03:13,920 --> 00:03:14,604 Vado con 46 00:03:14,850 --> 00:03:15,360 pochi 47 00:03:15,630 --> 00:03:16,630 stasera. 48 00:03:59,880 --> 00:04:00,880 Pronto. 49 00:04:02,730 --> 00:04:04,780 Sono di la ma come stai. 50 00:04:08,820 --> 00:04:09,300 Bene. 51 00:04:09,660 --> 00:04:10,900 Sono contento. 52 00:04:11,670 --> 00:04:13,000 Come ti chiami. 53 00:04:14,310 --> 00:04:16,060 Registrate le chiamate. 54 00:04:16,950 --> 00:04:17,250 No. 55 00:04:17,670 --> 00:04:18,150 Non rientra 56 00:04:18,425 --> 00:04:19,800 nel registriamo nessuna chiamata 57 00:04:19,950 --> 00:04:22,170 e non i formiamo nessuno a meno che non se lo chieda tu 58 00:04:22,380 --> 00:04:23,670 prendiamo molto sul serio la 59 00:04:23,836 --> 00:04:24,960 fa si è la nostra priorità. 60 00:04:25,410 --> 00:04:26,920 La fiducia è tutto. 61 00:04:27,210 --> 00:04:27,930 Allora 62 00:04:28,110 --> 00:04:29,440 come ti chiami. 63 00:04:33,300 --> 00:04:34,300 Missi. 64 00:04:35,610 --> 00:04:37,930 Posso chiederti dove siamo messi. 65 00:04:38,700 --> 00:04:40,630 Preferirei non dirlo. 66 00:04:41,370 --> 00:04:43,120 Va bene non c'è problema. 67 00:04:43,350 --> 00:04:43,680 A 68 00:04:43,860 --> 00:04:45,051 possiamo solo parlando 69 00:04:45,300 --> 00:04:47,410 seduto sul sedile anteriore. 70 00:04:47,940 --> 00:04:49,390 Della Mia auto. 71 00:04:50,220 --> 00:04:51,180 Ho visto il tuo. 72 00:04:51,900 --> 00:04:52,440 Il tuo 73 00:04:52,710 --> 00:04:54,520 numero su un cartellone. 74 00:04:55,145 --> 00:04:56,650 Sempre speranza. 75 00:04:57,458 --> 00:04:59,349 Pensato tu culo slogan. 76 00:05:03,240 --> 00:05:03,510 No. 77 00:05:03,900 --> 00:05:05,530 Ma ci credo mostro. 78 00:05:06,300 --> 00:05:06,780 Dunque. 79 00:05:07,230 --> 00:05:09,900 Messi hai detto di essere seduta in auto stai guidando. 80 00:05:10,380 --> 00:05:11,620 Sono firma. 81 00:05:12,570 --> 00:05:12,870 Bene 82 00:05:13,110 --> 00:05:15,370 molto bene ci tengo alla tua sicurezza. 83 00:05:18,030 --> 00:05:19,480 Perché non dovrai. 84 00:05:20,130 --> 00:05:21,640 Un non mi conosci. 85 00:05:22,470 --> 00:05:24,340 Certo che si sei mesi. 86 00:05:25,380 --> 00:05:27,540 E indovina un po' mi si io ci tengo te. 87 00:05:28,110 --> 00:05:29,410 Questo è impossibile. 88 00:05:30,330 --> 00:05:31,750 Non sono d'accordo. 89 00:05:32,640 --> 00:05:35,380 Tu si pagato per parlare con me. 90 00:05:35,700 --> 00:05:36,270 Non è vero 91 00:05:36,390 --> 00:05:37,860 sono qui interamente a spese mie. 92 00:05:38,490 --> 00:05:40,000 Quindi sei un volontario. 93 00:05:40,230 --> 00:05:41,230 Se. 94 00:05:42,286 --> 00:05:43,902 Non fai che con tartine. 95 00:05:45,000 --> 00:05:46,420 In realtà no. 96 00:05:47,160 --> 00:05:49,330 Perché so com'e sentirsi soli. 97 00:05:50,970 --> 00:05:54,400 Se posso far capire anche una sola persona che non è da sola. 98 00:05:54,600 --> 00:05:56,230 Ne Sara valsa la pena. 99 00:05:58,350 --> 00:06:02,050 Credevo che questa fosse casa tua ma il biglietto dice diversamente. 100 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 No è uno stupro scherzo. 101 00:06:04,080 --> 00:06:06,160 Interessante non molto. 102 00:06:06,938 --> 00:06:08,186 Stimolato il mio interesse 103 00:06:08,430 --> 00:06:11,820 solo che con i miei amici ci facciamo in continuazione scarsi del genere 104 00:06:12,030 --> 00:06:14,430 a volte sono divertenti altre no quello no 105 00:06:14,670 --> 00:06:15,870 ma comunque presto 106 00:06:15,990 --> 00:06:16,440 lo potrò 107 00:06:16,440 --> 00:06:17,440 togliere. 108 00:06:18,030 --> 00:06:19,950 Quindi direi che tua madre non vive piu qui 109 00:06:20,220 --> 00:06:20,880 no 110 00:06:21,000 --> 00:06:21,480 a 111 00:06:21,780 --> 00:06:24,580 in realtà è morta dieci anni fa. 112 00:06:25,500 --> 00:06:25,920 Lei. 113 00:06:26,310 --> 00:06:27,670 Fuma va parecchio. 114 00:06:29,160 --> 00:06:29,790 Comunque. 115 00:06:30,150 --> 00:06:33,190 Tu chi sei vuoi dirmi qualcosa di te. 116 00:06:34,080 --> 00:06:35,440 Come ti chiami. 117 00:06:36,900 --> 00:06:37,380 Ti aiuterò 118 00:06:37,380 --> 00:06:38,590 nella transizione. 119 00:06:39,150 --> 00:06:40,980 Cavolo avrei dovuto capirlo 120 00:06:41,130 --> 00:06:42,990 se una venditrice porta a porta 121 00:06:43,290 --> 00:06:45,630 sono stufo di ricevere offerte ma ti dico una cosa. 122 00:06:46,110 --> 00:06:50,400 Qualunque articolo vendi lo contro perché la mossa di toglierti i pantaloni 123 00:06:50,700 --> 00:06:51,780 e stata fantastica 124 00:06:52,050 --> 00:06:52,710 cara Mia. 125 00:06:53,310 --> 00:06:55,950 Via di da un altro mondo nessuno transazione finanziaria 126 00:06:56,220 --> 00:06:57,310 è gratis. 127 00:06:57,390 --> 00:06:57,900 A 128 00:06:58,200 --> 00:07:00,550 non mi convince con questa roba. 129 00:07:00,930 --> 00:07:02,550 Prima lezione di marketing 130 00:07:02,700 --> 00:07:04,470 parti sempre da qualcosa di 131 00:07:04,650 --> 00:07:08,470 gratuito perché in questo modo se riescono ad attirare i più. 132 00:07:08,700 --> 00:07:13,390 Riduzioni lavori noi marketing no sono un agente immobiliare cose private. 133 00:07:14,380 --> 00:07:15,932 Su questo cercato. 134 00:07:16,950 --> 00:07:18,160 Lo sapevo. 135 00:07:18,360 --> 00:07:19,360 Accidenti. 136 00:07:19,770 --> 00:07:20,970 Vado un attimo in bagno. 137 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 D'accordo. 138 00:07:23,970 --> 00:07:28,150 Se vai a prepararti a qualunque cosa potrebbe accadere. 139 00:07:28,560 --> 00:07:29,769 Un vittima. 140 00:07:31,387 --> 00:07:32,590 Ci creda. 141 00:07:32,670 --> 00:07:34,540 Ti ha mandato che mi vero. 142 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 Tana. 143 00:07:37,290 --> 00:07:39,070 Perchè ti faccio. 144 00:07:39,630 --> 00:07:40,860 Cavolo che storia 145 00:07:41,040 --> 00:07:43,650 del biglietto era stupido la bambola gonfiabile in auto 146 00:07:43,950 --> 00:07:45,760 non vale ma questo. 147 00:07:46,020 --> 00:07:48,190 Questo è un altro livello. 148 00:07:48,360 --> 00:07:50,640 Non credevo che arrivassero assumere una prostituta 149 00:07:50,790 --> 00:07:53,710 l'altro giorno gli dicevo che non lo faccio da paio di mesi. 150 00:07:53,760 --> 00:07:55,140 Io ho detto ho detto che ne 151 00:07:55,380 --> 00:07:56,400 ehi bello 152 00:07:56,700 --> 00:07:57,900 prova di una scappata 153 00:07:58,140 --> 00:08:01,810 e lui d'accordo vecchio mio vediamo che posso fare. 154 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 Senti. 155 00:08:03,780 --> 00:08:05,590 Scusa se ho detto prostituta. 156 00:08:06,120 --> 00:08:08,050 Cosa sei una squillo. 157 00:08:08,610 --> 00:08:09,610 A. 158 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 Escort. 159 00:08:11,790 --> 00:08:13,570 Non volevo chiamarti prefetture. 160 00:08:13,890 --> 00:08:16,000 Non volevo definisci così. 161 00:08:16,050 --> 00:08:17,530 Non lo farei mai. 162 00:08:18,600 --> 00:08:19,780 A chiave. 163 00:08:23,160 --> 00:08:24,730 Ciao tesoro. 164 00:08:27,480 --> 00:08:27,810 Devi. 165 00:08:28,170 --> 00:08:29,670 Che lo faccio da tanto 166 00:08:29,850 --> 00:08:31,140 tanto tempo. 167 00:08:31,530 --> 00:08:34,360 Ma cavolo non so se una cosa Bella o brutta. 168 00:08:36,450 --> 00:08:37,450 Entrate. 169 00:08:41,790 --> 00:08:43,000 Di ami. 170 00:08:43,260 --> 00:08:43,860 Chiami ne 171 00:08:44,070 --> 00:08:45,640 sei strana. 172 00:08:47,730 --> 00:08:49,894 Molto di cio che faccio senza. 173 00:08:51,420 --> 00:08:52,810 Non esattamente. 174 00:08:53,310 --> 00:08:54,310 L'assenza. 175 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Sai. 176 00:08:57,300 --> 00:08:59,250 Ho smesso di prevedere il comportamento di 177 00:08:59,370 --> 00:09:00,700 andato a trovare. 178 00:09:02,880 --> 00:09:04,170 Reazioni immediata 179 00:09:04,380 --> 00:09:05,620 che serve. 180 00:09:08,880 --> 00:09:09,960 Ripetibile. 181 00:09:12,600 --> 00:09:15,280 Non avrei immaginato che sarebbe andata così. 182 00:09:18,600 --> 00:09:20,260 D'accordo non capisco. 183 00:09:20,430 --> 00:09:21,390 So di cosa stai 184 00:09:21,540 --> 00:09:23,710 è un gioco di ruolo ma. 185 00:09:24,030 --> 00:09:25,980 Credevo che fosse già tutto stabilito 186 00:09:26,220 --> 00:09:27,270 la notte finirà. 187 00:09:27,780 --> 00:09:29,400 Con me che uscire dalla porti 188 00:09:29,580 --> 00:09:31,810 con te che non ne uscirà ehi. 189 00:09:32,550 --> 00:09:34,740 Mi dispiace essere cosi dirette in. 190 00:09:35,070 --> 00:09:37,090 Certe circostanze lo richiedono. 191 00:09:39,120 --> 00:09:40,690 Va bene ho capito. 192 00:09:41,100 --> 00:09:42,370 Tutto chiaro. 193 00:09:45,450 --> 00:09:46,930 Cosa ne pensi. 194 00:09:49,959 --> 00:09:54,150 Di spostarsi su una superficie dura va piccola non sembra molto. 195 00:09:54,930 --> 00:09:56,160 Perché invece non andiamo 196 00:09:56,340 --> 00:09:57,700 nella Mia camera. 197 00:10:00,270 --> 00:10:02,940 La dimensioni del materasso è complicata come pensiamo che 198 00:10:03,150 --> 00:10:05,410 abbiamo una squadra che se ne occupa. 199 00:10:06,012 --> 00:10:06,342 Finito 200 00:10:06,541 --> 00:10:08,002 il lavoro successo. 201 00:10:11,172 --> 00:10:12,382 Si ramina. 202 00:10:12,972 --> 00:10:14,932 Sei davvero una ragazza. 203 00:10:15,132 --> 00:10:16,722 Particolarissimo. 204 00:10:23,742 --> 00:10:25,672 Come siamo messi col pavimento. 205 00:10:26,142 --> 00:10:28,462 Questo qui è li no li ho ma. 206 00:10:31,104 --> 00:10:32,104 Fatta. 207 00:10:33,942 --> 00:10:34,932 Sono contento 208 00:10:35,112 --> 00:10:36,112 tu. 209 00:10:36,432 --> 00:10:39,082 Vuoi sapere perché sono seduta in auto. 210 00:10:40,662 --> 00:10:42,892 Certo se hai voglia di dirmelo. 211 00:10:45,162 --> 00:10:46,162 Aspetta. 212 00:10:48,277 --> 00:10:49,523 Cosa aspetti. 213 00:10:49,692 --> 00:10:50,692 Aspetta. 214 00:10:50,922 --> 00:10:52,612 Questa è una Bella domanda. 215 00:10:54,582 --> 00:10:56,332 Perché è una Bella domanda. 216 00:10:57,582 --> 00:10:58,872 Perché sono io che guido. 217 00:10:59,412 --> 00:11:00,892 Consegno pizze. 218 00:11:02,682 --> 00:11:04,012 Dovrei provarci. 219 00:11:04,062 --> 00:11:05,962 Innalzati adoro la pizza. 220 00:11:06,702 --> 00:11:07,602 Assira anche io. 221 00:11:08,172 --> 00:11:09,712 Qual è la tua preferita. 222 00:11:12,843 --> 00:11:13,843 Campus. 223 00:11:15,822 --> 00:11:17,692 A me piace la vuoi ama. 224 00:11:18,372 --> 00:11:20,362 Pubblicamente la stessa cosa. 225 00:11:21,822 --> 00:11:22,822 Ho. 226 00:11:23,652 --> 00:11:25,107 Solamente campo. 227 00:11:26,562 --> 00:11:28,342 Forse hai ragione tu. 228 00:11:30,312 --> 00:11:31,312 Quindi. 229 00:11:31,872 --> 00:11:33,262 Perché guidi. 230 00:11:39,132 --> 00:11:41,242 Sono l'autista di un sicario. 231 00:11:41,772 --> 00:11:43,582 Quella ci aspetta fuori. 232 00:11:43,632 --> 00:11:44,172 Come in. 233 00:11:44,892 --> 00:11:46,522 A spasso con Daisy. 234 00:11:46,602 --> 00:11:47,052 Io sono. 235 00:11:47,442 --> 00:11:48,442 Qui. 236 00:11:48,972 --> 00:11:50,904 Immagina chiedessi sia. 237 00:11:51,912 --> 00:11:53,109 Un assassina. 238 00:11:56,832 --> 00:11:58,462 Conosci quel film. 239 00:12:00,162 --> 00:12:00,762 Scusati di 240 00:12:00,953 --> 00:12:01,953 simpatia. 241 00:12:02,112 --> 00:12:04,312 Ho chiesto se conosci quel film. 242 00:12:04,512 --> 00:12:04,962 No. 243 00:12:05,472 --> 00:12:06,222 La parte prima. 244 00:12:06,762 --> 00:12:09,142 Voglio essere sicura di aver sentito bene. 245 00:12:11,202 --> 00:12:13,282 Perché non mi dice cosa succeda. 246 00:12:14,652 --> 00:12:15,652 Certa. 247 00:12:16,902 --> 00:12:17,412 Tu. 248 00:12:17,772 --> 00:12:20,662 Sei l'autista di uno spietato sicario. 249 00:12:22,422 --> 00:12:23,422 Bingo. 250 00:12:24,956 --> 00:12:25,956 D'accordo. 251 00:12:28,752 --> 00:12:29,262 C'è 252 00:12:29,472 --> 00:12:31,102 non mi credi fosse. 253 00:12:32,022 --> 00:12:32,952 Non ho detto questo 254 00:12:33,162 --> 00:12:34,452 lo sento dal tono di voce. 255 00:12:35,082 --> 00:12:36,102 Ascolta ti credo 256 00:12:36,402 --> 00:12:37,702 perché no. 257 00:12:37,932 --> 00:12:39,532 Perché non dovrei crederci. 258 00:12:40,032 --> 00:12:42,952 È un lavoro molto importante a dirla tutta io dopo. 259 00:12:43,092 --> 00:12:44,782 Devo aspettare in auto. 260 00:12:45,102 --> 00:12:45,822 Prima stato. 261 00:12:46,362 --> 00:12:49,132 Stavo guidando quando visto il tuo cartone. 262 00:12:49,422 --> 00:12:52,252 Insomma non è il tuo cartellone ma. 263 00:12:52,332 --> 00:12:53,052 Ho pensato. 264 00:12:53,472 --> 00:12:54,712 Di chiamare. 265 00:12:56,791 --> 00:12:59,002 Non che io ci penso in continuazione. 266 00:13:02,352 --> 00:13:04,492 Ma quando sono in auto io. 267 00:13:08,211 --> 00:13:09,211 Suicidio. 268 00:13:09,342 --> 00:13:10,342 Si. 269 00:13:10,512 --> 00:13:12,022 So perché in faccia. 270 00:13:12,162 --> 00:13:13,162 Aspetta. 271 00:13:15,912 --> 00:13:18,462 Allora perché parli di trasformazione. 272 00:13:19,182 --> 00:13:20,722 Se così brava. 273 00:13:20,952 --> 00:13:21,972 Mi sentirò 274 00:13:22,032 --> 00:13:23,052 trasformato. 275 00:13:24,642 --> 00:13:25,152 Senza 276 00:13:25,392 --> 00:13:25,962 offesa 277 00:13:26,112 --> 00:13:27,192 grande che mi 278 00:13:27,462 --> 00:13:28,602 cavolo che Bella amico 279 00:13:28,812 --> 00:13:30,952 lui sì che davvero un buon amico. 280 00:13:31,392 --> 00:13:33,042 Quella sua moglie Tina geni 281 00:13:33,222 --> 00:13:34,572 o lei è la piombata 282 00:13:34,842 --> 00:13:36,882 non mi sono prenderebbe se fosse stata una suite. 283 00:13:37,330 --> 00:13:40,428 Tronco si si si sali sul tavolo da bene. 284 00:13:40,602 --> 00:13:41,562 Messo così 285 00:13:41,682 --> 00:13:43,392 vuoi che faccia così io vuoi che mi metterò 286 00:13:43,572 --> 00:13:45,472 se posso fare questa cosa. 287 00:13:46,782 --> 00:13:48,282 Felici clemente così io forse vuoi 288 00:13:48,462 --> 00:13:50,112 vuoi prendermi scusate. 289 00:13:50,712 --> 00:13:51,712 Facendo. 290 00:13:52,992 --> 00:13:54,472 Ecco quello che pensava. 291 00:13:55,152 --> 00:13:56,902 Lo pensavo anch'io. 292 00:13:57,162 --> 00:14:01,283 Potresti vedere delle luci blue su se tu hai pensato proprio a. 293 00:14:03,102 --> 00:14:04,902 Credo di sapere perché sei qui. 294 00:14:05,522 --> 00:14:06,802 Degli occhi. 295 00:14:07,662 --> 00:14:08,802 Mi sento molto. 296 00:14:09,252 --> 00:14:11,302 Molto vulnerabile adesso. 297 00:14:11,832 --> 00:14:14,242 La vulnerabilità è la più grande forza. 298 00:14:15,012 --> 00:14:16,012 Ci. 299 00:14:16,302 --> 00:14:18,412 Fai cio che sai fare. 300 00:14:28,512 --> 00:14:28,692 Me. 301 00:14:29,052 --> 00:14:31,422 Sul nostro piccolo Peter inchinarci non 302 00:14:31,600 --> 00:14:32,727 il paradiso. 303 00:14:34,152 --> 00:14:35,652 Che colpita sta per provare a 304 00:14:35,892 --> 00:14:36,072 me 305 00:14:36,312 --> 00:14:38,512 articolo su grasso che che proprio. 306 00:14:39,582 --> 00:14:40,582 Letizia. 307 00:14:45,792 --> 00:14:47,212 Come va signorina. 308 00:14:49,752 --> 00:14:50,752 Bene. 309 00:14:51,710 --> 00:14:53,032 Che sta facendo. 310 00:14:53,412 --> 00:14:54,982 Che intende dire. 311 00:14:55,722 --> 00:14:57,172 Lei vive qui. 312 00:14:57,912 --> 00:14:59,382 A quale domanda devo rispondere 313 00:14:59,502 --> 00:15:00,712 per favore. 314 00:15:01,662 --> 00:15:03,156 Moderare il tono. 315 00:15:05,022 --> 00:15:08,122 Prima chiesto che faccio è poi se vivo qui. 316 00:15:08,472 --> 00:15:10,792 Ci ne dice di farle una domanda alla vostra. 317 00:15:11,412 --> 00:15:12,412 D'accordo. 318 00:15:13,362 --> 00:15:14,662 Vive qui. 319 00:15:16,362 --> 00:15:17,322 No agente 320 00:15:17,532 --> 00:15:20,032 questo veicolo è solo un mezzo di trasporto. 321 00:15:20,982 --> 00:15:22,272 In riferivo al quartiere. 322 00:15:22,602 --> 00:15:22,962 Abita. 323 00:15:23,412 --> 00:15:26,032 In una di queste case no agente. 324 00:15:26,442 --> 00:15:27,592 Va bene. 325 00:15:28,182 --> 00:15:29,752 Ripeto la domanda. 326 00:15:29,802 --> 00:15:31,252 Cosa sta facendo. 327 00:15:33,942 --> 00:15:36,162 So una conversazione a botta e risposta 328 00:15:36,282 --> 00:15:37,882 come il tempo gay. 329 00:15:38,412 --> 00:15:39,252 Quindi è il mio turno. 330 00:15:39,792 --> 00:15:41,422 Il suo turno per cosa. 331 00:15:41,862 --> 00:15:43,122 Lei mi ha fatto una domanda 332 00:15:43,362 --> 00:15:45,742 ora è il mio turno come a ping pong. 333 00:15:46,932 --> 00:15:48,862 Ho fatto qualcosa di male. 334 00:15:49,122 --> 00:15:50,872 Me lo dica lei no. 335 00:15:52,122 --> 00:15:53,122 E. 336 00:15:53,982 --> 00:15:55,152 Deve colpire la pallina. 337 00:15:55,722 --> 00:15:59,232 Lei ha mai giocato a ping pong in vita sull'accordo basta Castro neri e ho fatto una 338 00:15:59,232 --> 00:16:02,422 domanda e voglio una risposta cosa sta facendo qui. 339 00:16:02,862 --> 00:16:06,392 Mi dispiace tanto agente non conosco il termine Castro neri 340 00:16:06,552 --> 00:16:07,552 signorina. 341 00:16:08,382 --> 00:16:09,852 Vuole rispondere alla domanda. 342 00:16:10,392 --> 00:16:11,782 Si o no. 343 00:16:15,132 --> 00:16:17,512 Parlavo al telefono con un amico. 344 00:16:17,952 --> 00:16:21,172 Invece di stare al telefono alla guidò preferito parcheggiare. 345 00:16:21,492 --> 00:16:23,002 Questione di sicurezza. 346 00:16:23,142 --> 00:16:24,592 Niente che stranieri. 347 00:16:26,592 --> 00:16:27,763 Va bene. 348 00:16:28,482 --> 00:16:31,042 Devo chiederle patente e libretto per favore. 349 00:16:40,842 --> 00:16:41,682 Salve gente. 350 00:16:41,989 --> 00:16:43,672 Scusi lei chi è. 351 00:16:43,842 --> 00:16:45,912 La persona che sta aspettando c'è qualche. 352 00:16:46,332 --> 00:16:48,292 Problema che dovrei sapere. 353 00:16:48,852 --> 00:16:50,332 La stava aspettando. 354 00:16:51,102 --> 00:16:54,172 Tra me e ha detto di aver parcheggiato per fare una telefonata. 355 00:16:54,552 --> 00:16:55,552 Ma. 356 00:16:56,772 --> 00:16:59,002 Perché io le ho detto di dire così. 357 00:17:00,054 --> 00:17:01,054 Perché. 358 00:17:02,892 --> 00:17:04,972 Sono testata trovare un amico. 359 00:17:06,432 --> 00:17:08,182 Forse infranto la legge. 360 00:17:10,620 --> 00:17:11,620 No. 361 00:17:12,343 --> 00:17:17,122 Arrivata una segnalazione di un veicolo sospetto nel quartiere sono venuto a vedere. 362 00:17:17,862 --> 00:17:19,072 Mi dispiace. 363 00:17:19,902 --> 00:17:22,102 Avrei dovuto farle dire la verità. 364 00:17:22,752 --> 00:17:24,112 Sono responsabile. 365 00:17:24,792 --> 00:17:26,442 E comprendo il disagio di una. 366 00:17:26,922 --> 00:17:29,752 Dinamica insolita in una piccola cittadina. 367 00:17:31,302 --> 00:17:33,142 Ho fatto visita un amico. 368 00:17:33,522 --> 00:17:35,632 E volevo restasse una sorpresa. 369 00:17:38,412 --> 00:17:40,012 Ci sono altri inconvenienti. 370 00:17:40,692 --> 00:17:41,692 Beh. 371 00:17:42,942 --> 00:17:44,842 È una ragazza sa potere. 372 00:17:45,132 --> 00:17:46,152 Questo è il motivo 373 00:17:46,332 --> 00:17:49,132 per cui hanno smesso di farla entrare a scuola. 374 00:17:51,132 --> 00:17:51,342 E. 375 00:17:51,762 --> 00:17:52,332 Ho capito. 376 00:17:52,842 --> 00:17:54,592 Ormai sapeva già. 377 00:17:55,032 --> 00:17:56,032 Esatto. 378 00:17:58,242 --> 00:17:59,872 Un buona serata gente. 379 00:18:00,331 --> 00:18:01,542 Una che vuole dispiace. 380 00:18:01,962 --> 00:18:03,772 Dirmi che è suo amico. 381 00:18:04,002 --> 00:18:05,002 Quello. 382 00:18:05,352 --> 00:18:06,862 Che è andata a trovare. 383 00:18:07,722 --> 00:18:08,722 Peter. 384 00:18:09,762 --> 00:18:10,762 Cognome. 385 00:18:11,742 --> 00:18:14,782 L'agente immobiliare un vero uomo di casa. 386 00:18:18,852 --> 00:18:20,962 L'anno scorso mi ha dato una mano. 387 00:18:21,042 --> 00:18:22,792 È un bravo ragazzo vero. 388 00:18:23,682 --> 00:18:25,612 La sua famiglia tante conoscenza. 389 00:18:25,992 --> 00:18:26,322 Se. 390 00:18:26,712 --> 00:18:28,132 Piccola cittadina. 391 00:18:29,202 --> 00:18:30,892 Per questo ci piace. 392 00:18:32,442 --> 00:18:33,442 Ma. 393 00:18:33,822 --> 00:18:36,202 Non sapevo che abita senza una. 394 00:18:38,082 --> 00:18:39,082 Già. 395 00:18:41,442 --> 00:18:42,042 Questa è 396 00:18:42,342 --> 00:18:43,722 una Lincoln del sessanta 397 00:18:43,932 --> 00:18:44,932 continuato. 398 00:18:45,162 --> 00:18:47,242 Impressionante sessantatré. 399 00:18:51,732 --> 00:18:53,302 Vedo tante auto. 400 00:18:53,532 --> 00:18:54,952 La io di qui. 401 00:18:57,042 --> 00:18:58,552 Di molto lontano. 402 00:19:01,572 --> 00:19:03,082 All'Aria familiare. 403 00:19:06,072 --> 00:19:07,192 E lei. 404 00:19:07,362 --> 00:19:08,872 Agente Marty. 405 00:19:09,072 --> 00:19:10,072 Ma. 406 00:19:11,052 --> 00:19:12,322 La verità. 407 00:19:12,522 --> 00:19:14,152 Di farà liberi. 408 00:19:18,822 --> 00:19:19,822 Amen. 409 00:19:23,562 --> 00:19:23,862 Se. 410 00:19:24,552 --> 00:19:27,142 Non vedrà più pieter da queste parti. 411 00:19:28,422 --> 00:19:31,912 L'opportunità che stavo cercando e svanita il suo arrivo. 412 00:19:32,112 --> 00:19:35,862 Un colpo di pistola l'avrebbe allertata è 413 00:19:35,869 --> 00:19:36,869 spaventata la piccolo miss che ha conosciuto. 414 00:19:37,002 --> 00:19:38,002 Salve. 415 00:19:38,502 --> 00:19:39,342 E avrebbe. 416 00:19:39,672 --> 00:19:42,141 Compromesso il suo incarico da Mia autista. 417 00:19:44,232 --> 00:19:46,312 Fortunatamente però. 418 00:19:46,392 --> 00:19:46,842 Pietre 419 00:19:47,022 --> 00:19:48,102 aveva un sacco di 420 00:19:48,402 --> 00:19:49,402 cose. 421 00:19:51,072 --> 00:19:55,102 C'è un tempo dei coltelli così non si trovavano nei paesi di campagna. 422 00:19:55,962 --> 00:19:57,291 Signor presenti. 423 00:19:58,242 --> 00:19:59,242 Anche. 424 00:20:01,242 --> 00:20:02,242 Se. 425 00:20:04,302 --> 00:20:05,752 Nella si continuare. 426 00:20:05,952 --> 00:20:06,792 Per onorare 427 00:20:06,912 --> 00:20:09,652 l'attività imprenditoriale di suo nonno. 428 00:20:10,360 --> 00:20:13,670 È stato deciso di tagliargli la gola e farlo dissanguato. 429 00:20:14,830 --> 00:20:16,570 Omesso il cestino della spazzatura 430 00:20:16,780 --> 00:20:19,030 sotto la trachea per raccogliere il sangue. 431 00:20:19,360 --> 00:20:22,220 Spero solo che il contenitori di nostra ricchi. 432 00:20:24,460 --> 00:20:25,760 Lo so. 433 00:20:26,170 --> 00:20:28,910 Sto tirando troppo la corda con cui gli uccelli. 434 00:20:33,651 --> 00:20:35,090 Libera di andare. 435 00:20:37,840 --> 00:20:39,100 Grazie agente danzi. 436 00:20:39,460 --> 00:20:40,880 Richiami mai. 437 00:20:41,170 --> 00:20:42,650 Grazie Mary. 438 00:20:43,750 --> 00:20:45,110 Gran bel costume. 439 00:20:46,570 --> 00:20:47,570 Grazie. 440 00:21:36,220 --> 00:21:37,220 Ricorda. 441 00:21:39,580 --> 00:21:40,580 Bruges. 442 00:21:40,960 --> 00:21:42,350 Pieno di prove. 443 00:21:49,960 --> 00:21:53,650 Non credo che la sua presenza incoraggiare alle 444 00:21:53,650 --> 00:21:54,800 persone a mettere piu dolcetti nella tua zucca. 445 00:21:55,990 --> 00:21:57,470 Non sono d'accordo. 446 00:21:59,950 --> 00:22:02,000 Quindi posso tenere le caramelle. 447 00:22:03,820 --> 00:22:06,260 Sono un appassionata di burro di arachidi. 448 00:22:07,210 --> 00:22:08,390 Un appassionato. 449 00:22:10,060 --> 00:22:14,050 È il tuo modo per prenotare tutti i cioccolatino al burro di arachidi che mi daranno 450 00:22:14,279 --> 00:22:15,830 incoraggio condividere. 451 00:22:17,590 --> 00:22:18,590 D'accordo. 452 00:22:18,640 --> 00:22:19,120 Chiederò 453 00:22:19,240 --> 00:22:21,670 un cioccolatino al burro di arachidi dei miei. 454 00:22:22,150 --> 00:22:23,570 Facciamo due. 455 00:22:24,010 --> 00:22:25,370 Ora esagera. 456 00:22:31,930 --> 00:22:33,410 Quando ero bambina. 457 00:22:33,940 --> 00:22:36,020 Non sei mai stata bambina. 458 00:22:38,680 --> 00:22:40,390 Un bambino passeggio per la strada. 459 00:22:40,780 --> 00:22:42,560 Con la baretta di cioccolata. 460 00:22:43,090 --> 00:22:43,870 Una bambina 461 00:22:44,020 --> 00:22:46,100 cammina nella direzione opposta. 462 00:22:46,390 --> 00:22:48,800 Con un barattolo aperto di burro di arachidi. 463 00:22:50,110 --> 00:22:51,315 Si scontrano. 464 00:22:51,640 --> 00:22:53,480 Battono uno contro l'altra. 465 00:22:54,490 --> 00:22:54,940 Il. 466 00:22:55,510 --> 00:22:56,650 Cioccolato di lui. 467 00:22:57,130 --> 00:22:58,060 Finisce nel. 468 00:22:58,390 --> 00:23:00,140 Barattolo di lei. 469 00:23:02,350 --> 00:23:03,350 Lui. 470 00:23:03,940 --> 00:23:05,210 Tira fuori. 471 00:23:05,290 --> 00:23:08,870 La sua berretta di cioccolata dal barattolo è da un morso. 472 00:23:10,060 --> 00:23:12,109 Hai fatto neanche lei un morso. 473 00:23:16,840 --> 00:23:17,840 E. 474 00:23:19,510 --> 00:23:21,670 Così sono nati e cioccolatino al burro di arachidi. 475 00:23:22,000 --> 00:23:23,210 Che schifo. 476 00:23:25,570 --> 00:23:27,170 Quindi mangia i bambini. 477 00:23:41,770 --> 00:23:43,460 Questo caso puzza. 478 00:23:43,570 --> 00:23:45,050 E di roba schifosa. 479 00:23:48,940 --> 00:23:51,354 Puoi fare dolci tu scherzi tu. 480 00:23:55,300 --> 00:23:57,050 Posso scendere dall'auto. 481 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 Si. 482 00:24:04,960 --> 00:24:06,610 Sembri emozionata si. 483 00:24:06,970 --> 00:24:09,650 Sempre rinchiusa in quest'auto del cazzo. 484 00:24:14,410 --> 00:24:15,680 Quanto tempo. 485 00:24:16,810 --> 00:24:17,990 Un po'. 486 00:24:18,100 --> 00:24:19,280 Da carta. 487 00:24:19,930 --> 00:24:21,440 Diamoci dentro. 488 00:24:22,060 --> 00:24:24,830 La cerca di non camminare come un barattolo aperta. 489 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 Grazie. 490 00:24:27,520 --> 00:24:27,910 Ma 491 00:24:28,210 --> 00:24:30,230 forse dovresti dirlo a lui. 492 00:24:30,460 --> 00:24:31,850 Niente mele. 493 00:24:33,580 --> 00:24:35,000 Niente mele. 494 00:24:43,090 --> 00:24:44,090 Andiamo. 495 00:24:45,490 --> 00:24:48,350 Stanotte niente burro di arachidi perdere. 496 00:25:20,290 --> 00:25:22,510 Che. 30719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.