All language subtitles for Masterchef.Au.S15E15.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,000 NARRATOR: Previously on MasterChef Australia... 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,200 Big Week was big indeed! 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,360 (APPLAUSE) MELISSA: Oh, that's a tall cloche! 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,920 It's the biggest cloche ever! 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,000 (CONTESTANTS EXCLAIM) 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,360 With gigantic surprises... 7 00:00:15,360 --> 00:00:19,360 ANDY: Literally the biggest mystery box in MasterChef history. 8 00:00:19,360 --> 00:00:20,960 (CONTESTANTS GASP) 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,640 ..and a monster mega challenge. 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,440 ALICE: I've never cooked for thousands of people. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,360 I just don't know how this is gonna happen. 12 00:00:27,360 --> 00:00:30,640 Oh, wow! It's epic. It's...it's crazy. 13 00:00:30,640 --> 00:00:32,240 And... 14 00:00:32,240 --> 00:00:33,800 MELISSA: The chef you'll need to beat 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,480 has worked at prestigious restaurants, 16 00:00:35,480 --> 00:00:38,560 such as the iconic El Bulli in Spain. 17 00:00:38,560 --> 00:00:42,320 It was a sweeping success for Declan. 18 00:00:42,320 --> 00:00:45,200 JOCK: It's magic. It's a beautiful dish. 19 00:00:45,200 --> 00:00:47,040 (CHEERING AND APPLAUSE) 20 00:00:47,040 --> 00:00:49,640 DECLAN: I've scored myself the first immunity pin 21 00:00:49,640 --> 00:00:51,440 of the competition. 22 00:00:51,440 --> 00:00:53,160 I've got goosebumps. 23 00:00:53,160 --> 00:00:58,320 Tonight, they reach the peak of Big Week 24 00:00:58,320 --> 00:01:01,360 with a big elimination. 25 00:01:24,520 --> 00:01:27,680 RALPH: Whew! Alright, here we go. Black apron day. 26 00:01:30,400 --> 00:01:32,120 These black aprons are heavy. 27 00:01:32,120 --> 00:01:33,920 RHIANNON: Oh, they are heavy, aren't they, mate? 28 00:01:33,920 --> 00:01:36,000 MALISSA: Elimination. You're fine. 29 00:01:36,000 --> 00:01:38,320 Don't laugh at me! DECLAN: No, I'm not. 30 00:01:38,320 --> 00:01:39,960 Just a beautiful day. It is... 31 00:01:39,960 --> 00:01:42,320 No. No, it's not. It's elimination day. 32 00:01:42,320 --> 00:01:44,920 True. And I'm...I'm just scared. 33 00:01:44,920 --> 00:01:46,320 You'll be alright. 34 00:01:46,320 --> 00:01:50,440 I'm just really trying to maintain a positive attitude. 35 00:01:50,440 --> 00:01:53,280 I know why I'm here. I know that I don't wanna leave. 36 00:01:53,280 --> 00:01:55,760 So I really am trying to stay calm 37 00:01:55,760 --> 00:01:59,720 and just tackle whatever is gonna be ahead of me today. 38 00:02:03,040 --> 00:02:05,640 GRACE: Ooh! 39 00:02:05,640 --> 00:02:07,320 (GASPS) 40 00:02:07,320 --> 00:02:09,760 OK. 41 00:02:10,760 --> 00:02:12,560 That's a lot of fridge action. 42 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 ANDY: It's the, uh... 43 00:02:16,880 --> 00:02:18,760 ..the old black apron waltz. 44 00:02:18,760 --> 00:02:20,760 Ah. 45 00:02:20,760 --> 00:02:23,200 It's Sunday! 46 00:02:23,200 --> 00:02:26,640 It's the end of a huge week, and you know what that means? 47 00:02:26,640 --> 00:02:30,800 We're capping off Big Week the only way we know how. 48 00:02:30,800 --> 00:02:33,400 That is, with a big elimination. 49 00:02:35,520 --> 00:02:38,640 But not for you, mate. Got your pin on. You wore your happy shirt. 50 00:02:38,640 --> 00:02:41,240 Yeah, wore my happy shirt. Very excited. 51 00:02:41,240 --> 00:02:45,040 For everyone else down here... game faces on today. 52 00:02:46,160 --> 00:02:48,880 Believe me when I say that any one of you 53 00:02:48,880 --> 00:02:51,440 has the capacity to win this competition. 54 00:02:52,920 --> 00:02:57,480 But conversely, any one of you could also drop the ball today. 55 00:02:57,480 --> 00:03:01,880 If you cook the worst dish in this challenge...you're going home. 56 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 This challenge will take place 57 00:03:05,560 --> 00:03:09,000 over two big days. 58 00:03:09,000 --> 00:03:11,640 (CONTESTANTS EXCLAIM) 59 00:03:11,640 --> 00:03:14,360 That's right. Two days. 60 00:03:14,360 --> 00:03:19,160 And further to that, you can cook whatever you would like. 61 00:03:19,160 --> 00:03:22,320 Sweet or savoury, the choice is yours. 62 00:03:22,320 --> 00:03:24,720 Look at Theo. Theo's like, "Yes!" Look how happy he is. 63 00:03:24,720 --> 00:03:26,000 Yeah, that's good. 64 00:03:26,000 --> 00:03:27,840 This is your opportunity 65 00:03:27,840 --> 00:03:32,320 to do all those things that you don't get to do in a regular cook. 66 00:03:33,480 --> 00:03:38,400 You can slow-cook, pickle, marinate, so many possibilities. 67 00:03:38,400 --> 00:03:41,920 Now is the time to bring out whatever dish 68 00:03:41,920 --> 00:03:44,200 you have always wanted to cook in this kitchen 69 00:03:44,200 --> 00:03:46,560 but couldn't because of that clock. 70 00:03:47,720 --> 00:03:51,000 Theo's like, "I got a dish." (LAUGHS) 71 00:03:51,000 --> 00:03:53,880 I can make so much bread in two days. (LAUGHS) 72 00:03:53,880 --> 00:03:55,560 But don't get too carried away. 73 00:03:55,560 --> 00:03:57,800 I'm here to bring you back down to Earth. 74 00:03:58,880 --> 00:04:00,920 You might have two days up your sleeve, 75 00:04:00,920 --> 00:04:03,320 but time is still a factor. 76 00:04:03,320 --> 00:04:06,840 Today, you'll get a total of 45 minutes 77 00:04:06,840 --> 00:04:09,120 to prepare all your overnight elements. 78 00:04:09,120 --> 00:04:12,440 Then you leave the kitchen, head home, 79 00:04:12,440 --> 00:04:14,600 go to bed, let the magic happen. 80 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 And tomorrow we'll see you back here 81 00:04:17,800 --> 00:04:19,880 where you'll be given another... 82 00:04:21,200 --> 00:04:22,600 ..60 minutes... 83 00:04:22,600 --> 00:04:24,080 (CONTESTANTS LAUGH) OK. 84 00:04:24,080 --> 00:04:26,720 ..to finish your final dish, OK? 85 00:04:26,720 --> 00:04:27,800 ADI: Alright. 86 00:04:27,800 --> 00:04:29,840 I'm actually feeling very excited. 87 00:04:29,840 --> 00:04:33,640 But two days - I'm not here to check my food. 88 00:04:33,640 --> 00:04:36,360 I'm not here to be like, "Oh, actually, like, you know, 89 00:04:36,360 --> 00:04:40,040 "it needs a little bit more of this, let me just put extra that." 90 00:04:40,040 --> 00:04:42,120 You can't do that, so it's... 91 00:04:42,120 --> 00:04:46,400 (SIGHS) It's a blessing but it's also a curse. (LAUGHS) 92 00:04:46,400 --> 00:04:47,760 So are we ready? 93 00:04:47,760 --> 00:04:49,480 CONTESTANTS: Yep. Yes. That's good. 94 00:04:49,480 --> 00:04:51,520 45 minutes starts now. (CHEERING AND APPLAUSE) 95 00:04:54,720 --> 00:04:56,640 Argh! Oh, my God. 96 00:04:56,640 --> 00:04:58,840 These ones or that one? Yeah. No, that one. 97 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 AMY: Oh! Oh, my God. They're huge. 98 00:05:02,800 --> 00:05:05,000 ANTONIO: You wanna do a duck? Nope. MELISSA: Nup. You are. 99 00:05:05,000 --> 00:05:06,760 OK. Not that guy. 100 00:05:06,760 --> 00:05:08,920 End of a big week. Big challenge. 101 00:05:08,920 --> 00:05:11,080 Big challenge. Two days, overnighter. 102 00:05:11,080 --> 00:05:12,800 I love this one! Yeah, same. 103 00:05:12,800 --> 00:05:14,640 I love it! (MALISSA HUMS) 104 00:05:14,640 --> 00:05:17,040 MELISSA: I'm so excited to, you know, to see what they're doing 105 00:05:17,040 --> 00:05:20,400 because the looks of excitement on their faces was brilliant. 106 00:05:20,400 --> 00:05:23,040 What would you do if you were in this challenge today? 107 00:05:23,040 --> 00:05:24,520 Lamb shoulder every day of the week. 108 00:05:24,520 --> 00:05:28,040 I would be braising lamb shoulder, 85 degrees, overnight, for 14 hours. 109 00:05:28,040 --> 00:05:30,080 Mm. Um, reducing the liquor. 110 00:05:30,080 --> 00:05:32,400 Glazing the absolute life out of it. (LAUGHS) 111 00:05:32,400 --> 00:05:35,560 So I can see my face in it. Glossy, glossy, glossy. 112 00:05:35,560 --> 00:05:36,920 Yeah. That would be my hero. 113 00:05:36,920 --> 00:05:39,440 (BOTH LAUGH) 114 00:05:39,440 --> 00:05:41,160 Have you got salt? Yeah, mate. 115 00:05:41,160 --> 00:05:42,720 Sweet. 116 00:05:44,080 --> 00:05:46,400 Hey, Alice. Let's have a great cook, OK? 117 00:05:46,400 --> 00:05:48,040 Yeah, thanks, sweetheart. Alrighty? Have a good time. 118 00:05:48,040 --> 00:05:49,480 Thank you. Alright, have a good time. 119 00:05:49,480 --> 00:05:50,920 I'm... I love slow-cooking. 120 00:05:50,920 --> 00:05:52,960 So I'm actually excited to be able to do this 121 00:05:52,960 --> 00:05:56,920 and I'm gonna do Korean short ribs in a bao bun with pickled vegetables. 122 00:05:57,920 --> 00:05:59,600 I am making... 123 00:05:59,600 --> 00:06:03,720 It's like a slow-cooked beef cheek with an Asian-inspired sauce. 124 00:06:03,720 --> 00:06:06,880 I'm doing birria tacos 'cause that's the kind of food I would eat, 125 00:06:06,880 --> 00:06:08,480 you know, Sunday, with my friends 126 00:06:08,480 --> 00:06:10,600 and just having, you know, some time to prep. 127 00:06:13,360 --> 00:06:14,840 What are you doing, mate? 128 00:06:14,840 --> 00:06:17,480 Bebek garang, which is like an Indonesian crispy duck. 129 00:06:17,480 --> 00:06:18,640 Oh, yum! 130 00:06:18,640 --> 00:06:20,520 But just with my little twist on it. 131 00:06:20,520 --> 00:06:22,000 So I've got pickled turmeric 132 00:06:22,000 --> 00:06:24,840 and then I'm gonna add a chilli sambal with it. 133 00:06:24,840 --> 00:06:27,200 But now I've gotta get the duck on. 134 00:06:27,200 --> 00:06:29,160 It's gonna confit overnight. 135 00:06:29,160 --> 00:06:32,320 Duck confit, basically, it's cooked in its own fat 136 00:06:32,320 --> 00:06:33,560 in the sous-vide machine. 137 00:06:33,560 --> 00:06:36,840 I'm choosing this method because I know a lot of people 138 00:06:36,840 --> 00:06:40,240 are probably gonna go down the slow-cooking route. 139 00:06:40,240 --> 00:06:43,640 You know, with slow-cooking, there's a lot that can go wrong. 140 00:06:43,640 --> 00:06:46,120 Your meat can dry out, you can cook it for too long. 141 00:06:46,120 --> 00:06:49,080 You're really gonna have to think about cooking times and temperatures. 142 00:06:49,080 --> 00:06:52,720 But duck confit, if you get the right temperature, 143 00:06:52,720 --> 00:06:56,400 you've got quite a large window before it starts to dry out. 144 00:06:56,400 --> 00:06:58,720 Today is a black apron day. 145 00:06:58,720 --> 00:07:01,160 It's about cooking well, cooking smart, 146 00:07:01,160 --> 00:07:03,360 and not being at the bottom dish. 147 00:07:05,560 --> 00:07:06,840 Amy. 148 00:07:06,840 --> 00:07:08,320 Hi. What are you making? 149 00:07:08,320 --> 00:07:11,320 I'm making, um, pork belly braise, so... 150 00:07:11,320 --> 00:07:12,720 Pork belly braise. Yum. 151 00:07:12,720 --> 00:07:15,560 I'm doing like a Japanese taco. 152 00:07:15,560 --> 00:07:18,440 A Japanese taco? Yeah. 153 00:07:18,440 --> 00:07:20,080 Talk me through it. Go on. 154 00:07:20,080 --> 00:07:21,960 So I'm gonna braise the pork belly. 155 00:07:21,960 --> 00:07:24,080 Light soy, dark soy, mirin, sake, 156 00:07:24,080 --> 00:07:27,360 fish sauce, ginger, chilli, spring onion. 157 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 OK. 158 00:07:28,360 --> 00:07:31,120 And then doing, like, corn tortilla. 159 00:07:31,120 --> 00:07:32,520 Corn tortilla? Yeah. 160 00:07:32,520 --> 00:07:35,040 So that's not...not Japanese at all. 161 00:07:35,040 --> 00:07:36,480 No, I'm doing Japanese-Mexican. 162 00:07:36,480 --> 00:07:38,760 Japanese-Mexican? OK. Yeah. (LAUGHS) 163 00:07:38,760 --> 00:07:40,240 Wow. 164 00:07:40,240 --> 00:07:42,160 This is...this is gonna be crazy. 165 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 Yeah. Um... 166 00:07:43,960 --> 00:07:45,560 The tortilla is the only Mexican thing? 167 00:07:45,560 --> 00:07:48,880 I was gonna put, like, chipotle in the braise as well, 168 00:07:48,880 --> 00:07:52,400 and then lime crema, coriander, white onion, tortilla. 169 00:07:52,400 --> 00:07:54,080 I mean, I love the sound of it. 170 00:07:54,080 --> 00:07:57,080 I think you've got a tough job balancing Mexican spice 171 00:07:57,080 --> 00:08:00,000 and...and the Asian flavours. 172 00:08:00,000 --> 00:08:01,880 Good luck. Thank you. 173 00:08:01,880 --> 00:08:03,760 It is a bit obscure. 174 00:08:03,760 --> 00:08:05,760 You OK? Yeah? You all good? 175 00:08:05,760 --> 00:08:09,520 My cooking style, it's fun, it's, you know, it's a bit quirky. 176 00:08:09,520 --> 00:08:12,280 Very creative and I love fusions. 177 00:08:12,280 --> 00:08:14,280 It's always tough to balance two cuisines. 178 00:08:14,280 --> 00:08:16,680 Like, if you're gonna do fusion, you have to do it right. 179 00:08:16,680 --> 00:08:18,480 Like, there's the classic for a reason. 180 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 So to be able to balance everything together 181 00:08:20,680 --> 00:08:23,680 is gonna be one of the toughest things I'll have to do in the cook. 182 00:08:25,360 --> 00:08:27,400 But I'm happy with the flavours. 183 00:08:27,400 --> 00:08:29,800 I think this could be a real winner. 184 00:08:33,840 --> 00:08:36,960 THEO: Overnight cook - this has got my name written all over it 185 00:08:36,960 --> 00:08:39,200 and I think I've got just the perfect dish for it. 186 00:08:40,240 --> 00:08:42,320 I'm going full Greek on this one. 187 00:08:42,320 --> 00:08:46,520 Full lamb shoulder. Sourdough pita bread. Tzatziki. 188 00:08:46,520 --> 00:08:48,760 I'm gonna have my lamb cooking overnight in the oven 189 00:08:48,760 --> 00:08:50,240 and also I'm gonna have a bread 190 00:08:50,240 --> 00:08:51,800 that's proofing in the fridge overnight. 191 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 So I've got my lamb shoulder. 192 00:08:53,600 --> 00:08:55,240 I'm coating it with olive oil. 193 00:08:55,240 --> 00:08:57,800 I'm seasoning it with salt and pepper, oregano. 194 00:08:57,800 --> 00:08:59,920 And then I've got my searing-hot pan. 195 00:09:02,240 --> 00:09:05,600 I'm just searing each side to seal in that flavour. 196 00:09:07,120 --> 00:09:09,200 Look, it's lamb. Delicious. 197 00:09:09,200 --> 00:09:10,800 Just like my dad would cook. 198 00:09:10,800 --> 00:09:13,000 Trying to look like him now. Bare hands and everything. 199 00:09:15,760 --> 00:09:17,920 I remember when I was younger, 200 00:09:17,920 --> 00:09:19,600 we would cook things in the woodfire oven. 201 00:09:19,600 --> 00:09:23,240 My dad would chuck a piece of meat in overnight, cover it with foil. 202 00:09:23,240 --> 00:09:27,920 In the morning, it'd be him telling me to come to eat. 203 00:09:27,920 --> 00:09:29,360 It'll be with your hands. 204 00:09:29,360 --> 00:09:31,960 It would never be, you know, on a plate or anything like that. 205 00:09:31,960 --> 00:09:34,880 It would be straight out of the oven and it would be delicious. 206 00:09:36,240 --> 00:09:38,400 My dad is a very hard worker. 207 00:09:38,400 --> 00:09:42,560 He came to this country with nothing from war-torn Cyprus, 208 00:09:42,560 --> 00:09:44,800 and he lost his home in that war. 209 00:09:44,800 --> 00:09:46,760 It was really hard for him. 210 00:09:46,760 --> 00:09:51,320 But he gave my sister and myself an amazing life. 211 00:09:54,240 --> 00:09:57,040 My dad takes over when you cook in the kitchen together. 212 00:09:57,040 --> 00:10:00,200 It's one of the funniest things ever but also frustrating for me. 213 00:10:00,200 --> 00:10:02,320 I can always hear him in cooks. 214 00:10:02,320 --> 00:10:04,120 You know, he's in the back of my mind 215 00:10:04,120 --> 00:10:06,360 if I'm doing something wrong or if I'm doing something right. 216 00:10:06,360 --> 00:10:10,560 He's either my biggest supporter or my biggest critic. 217 00:10:10,560 --> 00:10:15,720 So today with this dish, I want to pay homage to my old man, Louis. 218 00:10:16,840 --> 00:10:19,000 I'll show you, Dad. We'll come out good. 219 00:10:19,000 --> 00:10:22,960 Parsley, thyme, basil. 220 00:10:22,960 --> 00:10:26,720 Today I'm making a pork and beef red wine ragu 221 00:10:26,720 --> 00:10:29,240 and tomorrow I'll be making some pappardelle pasta to go with it. 222 00:10:29,240 --> 00:10:33,080 The hero of this dish is going to be the ragu, 223 00:10:33,080 --> 00:10:35,600 so I need to make sure that in this 45 minutes, 224 00:10:35,600 --> 00:10:37,040 that's what I'm focusing on. 225 00:10:37,040 --> 00:10:38,400 You're gonna make an overnight ragu? 226 00:10:38,400 --> 00:10:40,440 Yes. I love making this at home. Love it. Yeah. 227 00:10:40,440 --> 00:10:43,640 So I just wanna get it in, get as much flavour as I can in there. 228 00:10:43,640 --> 00:10:45,120 And what's the trick to that? Well... 229 00:10:45,120 --> 00:10:46,720 'Cause there's ragu and there's ragu. 230 00:10:46,720 --> 00:10:48,160 Yeah, and that's what I'm aiming for. 231 00:10:48,160 --> 00:10:50,000 Don't point that knife at me! (LAUGHS) 232 00:10:50,000 --> 00:10:51,880 (BOTH LAUGH) 233 00:10:51,880 --> 00:10:53,680 Jeez, I'm on your team here. So... 234 00:10:53,680 --> 00:10:56,880 OK, good. You better be. I am. I am. I'm on team ragu. 235 00:10:56,880 --> 00:11:00,040 Basically I'm adding in as many aromatics as I can. 236 00:11:00,040 --> 00:11:03,640 I've got a parmesan rind, which is my little secret ingredient, 237 00:11:03,640 --> 00:11:05,920 which gives it some of that umami flavour, 238 00:11:05,920 --> 00:11:07,920 and a little bit of Worcestershire sauce. 239 00:11:07,920 --> 00:11:09,440 Ooh, a little bit of Worcestershire. 240 00:11:09,440 --> 00:11:10,480 Yeah. OK. 241 00:11:10,480 --> 00:11:13,560 I think you've got a sound idea, but there's nowhere to hide in a ragu. 242 00:11:13,560 --> 00:11:15,120 I know! Gotta tell you that. 243 00:11:15,120 --> 00:11:17,440 I gotta make sure it's good. Make sure it's good. 244 00:11:17,440 --> 00:11:19,160 ROBBIE: Get your speed on, Ralph. 245 00:11:19,160 --> 00:11:21,240 Yeah, look, I'm movin'. I'm movin'. 246 00:11:21,240 --> 00:11:23,480 I love simple foods done well. 247 00:11:24,480 --> 00:11:26,040 And when I travelled throughout Italy, 248 00:11:26,040 --> 00:11:28,160 everything I ate was super delicious 249 00:11:28,160 --> 00:11:32,200 and it was all basic ingredients and it was absolutely amazing. 250 00:11:32,200 --> 00:11:35,360 So this dish is perfect for the overnight cook 251 00:11:35,360 --> 00:11:37,520 because it gives you time to develop flavours. 252 00:11:38,840 --> 00:11:41,440 Ralph. What are you cooking, mate? Good day. 253 00:11:41,440 --> 00:11:43,240 So I'm gonna be making a pork ragu. 254 00:11:43,240 --> 00:11:46,240 Just something I make for the family when I've got time on a Sunday, 255 00:11:46,240 --> 00:11:49,320 so thought I'd go for it today and make that in the slow cooker. 256 00:11:49,320 --> 00:11:52,600 And so is it like a stew or is there some pasta or something... 257 00:11:52,600 --> 00:11:54,520 So there's gonna be a garganelli pasta. 258 00:11:54,520 --> 00:11:56,560 Really catches the sauce. Yeah, right. 259 00:11:56,560 --> 00:11:58,840 So I wanted to make pappardelle, 260 00:11:58,840 --> 00:12:02,160 because that's traditionally what I make with my ragus, 261 00:12:02,160 --> 00:12:05,040 but it's black apron day, someone will go home. 262 00:12:05,040 --> 00:12:09,880 Malissa is also doing a ragu and pappardelle, and she's Italian. 263 00:12:09,880 --> 00:12:11,440 So, like, she might have me beat. 264 00:12:11,440 --> 00:12:13,560 So I need to tszuj it up a little bit. 265 00:12:15,640 --> 00:12:17,520 Garganelli is the name of the pasta. 266 00:12:17,520 --> 00:12:20,600 It has a spiral shape, lovely pattern. 267 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 Essentially I just need to roll it. 268 00:12:22,280 --> 00:12:24,520 So what we're going for is just a bit of texture 269 00:12:24,520 --> 00:12:26,720 but also a little nook to catch the sauce as well. 270 00:12:26,720 --> 00:12:29,520 So fingers crossed I'll be able to pull that off tomorrow. 271 00:12:29,520 --> 00:12:31,000 You might have all night to cook, 272 00:12:31,000 --> 00:12:33,240 but you only have 30 minutes to set it up. 273 00:12:33,240 --> 00:12:35,200 Come on! Come on, let's go! 274 00:12:40,840 --> 00:12:42,640 No way are we going home. 275 00:12:46,720 --> 00:12:49,800 RHIANNON: This sort of cook plays 100% to my strengths. 276 00:12:49,800 --> 00:12:52,760 It's exactly what I love to do - slow-cook. 277 00:12:52,760 --> 00:12:56,200 Low, slow and develop a lot of flavour. 278 00:12:58,840 --> 00:13:01,800 I can finally do what I wanna do, 279 00:13:01,800 --> 00:13:03,320 which is my beef rendang, 280 00:13:03,320 --> 00:13:04,960 which is my...my dish. 281 00:13:04,960 --> 00:13:06,200 It's something I love. 282 00:13:06,200 --> 00:13:09,560 This dish is, like, something that's a bit special. 283 00:13:09,560 --> 00:13:14,120 It actually changed my perception on flavours and my life. 284 00:13:15,880 --> 00:13:17,280 ANDY: Rhiannon. G'day. 285 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 You're doing what you know? I'm doing what I know. 286 00:13:19,280 --> 00:13:21,040 What are you doing there? 287 00:13:21,040 --> 00:13:23,440 I'm...I'm being very precise, Andy. 288 00:13:23,440 --> 00:13:26,280 So... Yeah, I get... I get that. This is... This is how I roll. 289 00:13:26,280 --> 00:13:28,040 Tell me about the dish. A beef rendang. 290 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Oh, yum! 291 00:13:29,040 --> 00:13:32,440 And, like, literally this is the dish that changed my life... 292 00:13:32,440 --> 00:13:33,600 Really? ..to wanna cook. 293 00:13:33,600 --> 00:13:35,320 No way. Talk me through that. Yeah. 294 00:13:35,320 --> 00:13:37,440 So, um, like, I loved cooking my whole life. 295 00:13:37,440 --> 00:13:40,000 But I went to Bali six years ago... Yeah. 296 00:13:40,000 --> 00:13:42,080 ..and I did a cooking school on Lombok Island. 297 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 Oh, how good. 298 00:13:43,080 --> 00:13:44,560 And this was the dish. 299 00:13:44,560 --> 00:13:47,600 And I got taught how to cook properly 300 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 and then I went, "I wanna cook now." 301 00:13:49,240 --> 00:13:51,120 That's what I wanna do. Wowee. Well... 302 00:13:51,120 --> 00:13:53,640 So this is me. This is epic. 303 00:13:53,640 --> 00:13:55,320 Like, it couldn't not be more you. 304 00:13:55,320 --> 00:13:56,880 The story is awesome. 305 00:13:56,880 --> 00:13:59,400 The flavour that you've got going on smells really good. 306 00:13:59,400 --> 00:14:00,600 Yeah. Um... 307 00:14:00,600 --> 00:14:04,200 The only thing that I'm worried about is the cooking time. 308 00:14:04,200 --> 00:14:06,680 Because obviously you didn't go to your Bali class and go, 309 00:14:06,680 --> 00:14:08,520 "OK, we're gonna come back tomorrow 310 00:14:08,520 --> 00:14:11,120 "once you've got your little rendang in the oven or the slow cooker." 311 00:14:11,120 --> 00:14:12,240 I didn't do that. 312 00:14:12,240 --> 00:14:13,680 That's the only thing I'm worried about. 313 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 I know. Same. 314 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 My main worry with this dish is the beef overcooking 315 00:14:18,240 --> 00:14:20,160 because it's being left for so long. 316 00:14:20,160 --> 00:14:22,240 I can't even check it. 317 00:14:23,400 --> 00:14:25,880 Just gotta hope that it all works out overnight. 318 00:14:27,880 --> 00:14:29,280 (SIGHS) 319 00:14:38,040 --> 00:14:39,720 DECLAN: Come on, guys! 320 00:14:41,120 --> 00:14:43,000 ROBBIE: How do you turn this on? 321 00:14:44,000 --> 00:14:46,200 How do you... What do you wanna turn it on to? 322 00:14:46,200 --> 00:14:48,880 I just wanna turn it on. In terms of what? Like a saute? 323 00:14:48,880 --> 00:14:49,960 (MUTTERS) 324 00:14:49,960 --> 00:14:51,720 You have to choose first what you want. 325 00:14:51,720 --> 00:14:53,120 Oh, slow-cook, yeah. Yep. 326 00:14:53,120 --> 00:14:55,800 Then temperature and then your time. Time, yeah. 327 00:14:57,040 --> 00:14:59,240 My cooking style at home's completely different. 328 00:14:59,240 --> 00:15:02,160 Like, in the ground or in the camp oven on a bushfire. 329 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 I'm using a slow cooker today, so... 330 00:15:04,080 --> 00:15:07,080 (LAUGHS) And I've never used one before, 331 00:15:07,080 --> 00:15:08,520 so it's gonna be very interesting. 332 00:15:09,960 --> 00:15:13,120 From your turtles to your... um, all your fish. 333 00:15:13,120 --> 00:15:15,360 There's so much stuff we put in the ground, you know. 334 00:15:15,360 --> 00:15:16,880 And the wild magpie geese. 335 00:15:16,880 --> 00:15:18,200 We get our bush emu. 336 00:15:18,200 --> 00:15:20,840 The longest cook we'll do is...would be 4.5 hours, 337 00:15:20,840 --> 00:15:23,800 so, you know, and that's a long cook. 338 00:15:23,800 --> 00:15:27,360 And here I am cooking one...one duck for 18 hours. 339 00:15:27,360 --> 00:15:30,200 (CHUCKLES) It's a long time. 340 00:15:30,200 --> 00:15:32,040 Robbie. How you going, brother? 341 00:15:32,040 --> 00:15:33,800 How are you, brother? 342 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 You got the duck out. What are you making, mate? 343 00:15:35,800 --> 00:15:39,480 I'm just gonna do... (STAMMERS) ..an Asian steamed duck. 344 00:15:39,480 --> 00:15:40,640 Yep. For the flavour. 345 00:15:40,640 --> 00:15:43,160 And use the juice later on to reduce it down a bit. 346 00:15:43,160 --> 00:15:45,680 So you got a load of aromatics in there, I can see. 347 00:15:45,680 --> 00:15:47,960 Coriander root, ginger. Ginger. 348 00:15:47,960 --> 00:15:49,120 Red chilli. Chilli. 349 00:15:49,120 --> 00:15:50,920 And that'll come to...a good stock. Onion. Mushroom. 350 00:15:50,920 --> 00:15:51,920 Garlic. 351 00:15:51,920 --> 00:15:54,320 The whole duck'll just sit in there? On top, on top. Yeah. 352 00:15:54,320 --> 00:15:56,400 And then it'll steam. It'll steam through. 353 00:15:56,400 --> 00:15:58,920 If you steam it and it's really beautiful, 354 00:15:58,920 --> 00:16:00,440 you'll also end up having a broth. 355 00:16:00,440 --> 00:16:02,520 Jock, I'm gonna have a good broth on there, bro. 356 00:16:02,520 --> 00:16:04,320 Yeah. That's my aim is get this broth. 357 00:16:04,320 --> 00:16:05,960 Let's go, mate. Thanks, bro. 358 00:16:07,200 --> 00:16:08,840 My biggest fear is, like, 359 00:16:08,840 --> 00:16:10,760 it's a long time to have a...have a duck 360 00:16:10,760 --> 00:16:12,480 sitting in water and poaching, 361 00:16:12,480 --> 00:16:15,320 and just gotta hope that all the flavour's gotta go in that water 362 00:16:15,320 --> 00:16:17,880 and hoping that it actually stays there, but... 363 00:16:17,880 --> 00:16:19,400 ..is it gonna be watery? 364 00:16:19,400 --> 00:16:20,920 Is there gonna be no taste? 365 00:16:20,920 --> 00:16:22,960 Is the duck gonna fall apart and be dry? 366 00:16:22,960 --> 00:16:25,600 'Cause I've never done this before. 367 00:16:25,600 --> 00:16:27,120 It's gonna be very interesting, so... 368 00:16:27,120 --> 00:16:29,720 Touch wood, I'll, um, get through this, I think. 369 00:16:29,720 --> 00:16:31,560 JOCK: 20 minutes to go. Come on! 370 00:16:31,560 --> 00:16:32,960 (JUDGES CLAP) 371 00:16:34,880 --> 00:16:37,360 CATH: I'm gonna do Mexican-style burrito bowl. 372 00:16:37,360 --> 00:16:40,400 So I've got my beef brisket. I have to caramelise that. 373 00:16:40,400 --> 00:16:42,280 I've got my sauce happening. 374 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 Just under the pump to just try... Whoa! I feel a bit manic. (LAUGHS) 375 00:16:45,280 --> 00:16:46,760 Phil, what's happening, mate? 376 00:16:46,760 --> 00:16:49,240 Getting, um...getting some chicken that I'm gonna brine overnight. 377 00:16:49,240 --> 00:16:51,240 Make some, like, karaage-style chicken tomorrow. 378 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Righto. 379 00:16:52,240 --> 00:16:53,680 I've also got pickling liquor there. 380 00:16:53,680 --> 00:16:55,080 I'm gonna pickle some cucumbers with that. 381 00:16:55,080 --> 00:16:57,040 And make a couple of little dressings and sauces 382 00:16:57,040 --> 00:16:58,240 to go with it as well. 383 00:16:58,240 --> 00:17:00,560 Righto, so you're using your time to brine a chicken. 384 00:17:00,560 --> 00:17:01,680 Yeah. 385 00:17:01,680 --> 00:17:03,960 ADI: I'm doing a lamb shoulder 386 00:17:03,960 --> 00:17:09,160 with, um, hummus, flatbread and then maybe some sort of a salad tomorrow. 387 00:17:09,160 --> 00:17:10,440 That's tomorrow's problem. 388 00:17:10,440 --> 00:17:12,280 I just need to get this in the oven. 389 00:17:13,760 --> 00:17:15,400 BRENT: Hello. GRACE: Hello, Brent. 390 00:17:15,400 --> 00:17:18,520 So I'm gonna do falafels on flatbread 391 00:17:18,520 --> 00:17:22,560 with a tabouli, tzatziki and a hummus and, like, a little pickled number. 392 00:17:22,560 --> 00:17:24,760 I have to soak my chickpeas overnight. 393 00:17:24,760 --> 00:17:28,360 I mean, the chickpeas in the pantry are all cooked, the ones in cans. 394 00:17:28,360 --> 00:17:32,400 So you need to have 12-18 hours to soak these 395 00:17:32,400 --> 00:17:34,640 in order for them to get nice and soft. 396 00:17:35,760 --> 00:17:37,920 I'm choosing to do a vegetarian dish 397 00:17:37,920 --> 00:17:40,800 against all of these proteins around me. 398 00:17:40,800 --> 00:17:44,600 If I'm going to get away with making falafels today, 399 00:17:44,600 --> 00:17:47,440 they have to be packed with flavour. 400 00:17:47,440 --> 00:17:49,800 Grace, you did a weird little dance 401 00:17:49,800 --> 00:17:51,640 when you heard what this challenge was. 402 00:17:51,640 --> 00:17:53,440 I love this challenge so much. OK. 403 00:17:53,440 --> 00:17:55,120 I'm excited to know what you're gonna cook. 404 00:17:55,120 --> 00:17:57,200 I'm making falafels. OK. 405 00:17:57,200 --> 00:18:00,720 What part are you doing tonight versus tomorrow? 406 00:18:00,720 --> 00:18:02,280 So I'm soaking my chickpeas overnight. 407 00:18:02,280 --> 00:18:03,560 I'm hanging my yoghurt. 408 00:18:03,560 --> 00:18:04,920 I'm making my pickle. Yep. 409 00:18:04,920 --> 00:18:06,680 Um, I'm letting my marinade sit overnight 410 00:18:06,680 --> 00:18:08,200 so it just develops lots of flavour. 411 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 Mm-hm. 412 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 Um, and then I am gonna confit some garlic. 413 00:18:11,200 --> 00:18:13,360 Right. So no cooking? 414 00:18:13,360 --> 00:18:15,520 Uh, no cooking, other than the pickle but... 415 00:18:15,520 --> 00:18:19,280 Yep, there's a lot of dishes out there that are using the time... 416 00:18:19,280 --> 00:18:21,520 Yep. ..probably more to their advantage. 417 00:18:21,520 --> 00:18:23,480 Yep. Than, I suppose, soaking chickpeas. 418 00:18:23,480 --> 00:18:26,000 But, honestly, I think tomorrow is your day. 419 00:18:26,000 --> 00:18:27,600 Yep. Tomorrow's my day for sure. 420 00:18:27,600 --> 00:18:28,680 Tomorrow is your day. Absolutely. 421 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 You're putting a lot of pressure on that 60 minutes. 422 00:18:30,680 --> 00:18:31,760 I am. Go hard. 423 00:18:31,760 --> 00:18:33,240 Alright, thank you. 424 00:18:33,240 --> 00:18:36,160 I am feeling a little bit nervous about the overnight element. 425 00:18:36,160 --> 00:18:40,160 The judges have made such a big point about hitting the brief. 426 00:18:40,160 --> 00:18:42,840 Everyone has a protein on their bench. 427 00:18:42,840 --> 00:18:44,560 I can see that there's slow cookers, 428 00:18:44,560 --> 00:18:47,280 ovens on, people are sous-viding 429 00:18:47,280 --> 00:18:49,760 and doing all these really cool techniques, 430 00:18:49,760 --> 00:18:53,040 and I've put some chickpeas in a bowl. 431 00:18:53,040 --> 00:18:57,680 Thankfully I don't have any major elements that are gonna overcook. 432 00:18:57,680 --> 00:18:59,840 But because I'm taking such a big risk 433 00:18:59,840 --> 00:19:02,040 doing something quite simple overnight, 434 00:19:02,040 --> 00:19:05,880 it's really important that I make sure everything is perfect. 435 00:19:07,320 --> 00:19:09,960 RALPH: Today I'm making a pork ragu. DECLAN: Looking good, Ralph. 436 00:19:11,680 --> 00:19:14,320 This dish is the epitome of family. 437 00:19:16,840 --> 00:19:20,800 In Zimbabwe, in our culture, we've very focused on family, 438 00:19:20,800 --> 00:19:24,120 and food was always that connector for us. 439 00:19:24,120 --> 00:19:25,840 OK, do you reckon that's enough for everyone? 440 00:19:25,840 --> 00:19:27,560 Yeah. Alright. 441 00:19:27,560 --> 00:19:29,400 That looks really good. 442 00:19:29,400 --> 00:19:31,720 A ragu, it's that Sunday dish 443 00:19:31,720 --> 00:19:34,760 where you sit down, you have some wine and catch up with them. 444 00:19:34,760 --> 00:19:37,400 Mum, my brother and my sister. 445 00:19:37,400 --> 00:19:39,560 It gives you time to be with your family 446 00:19:39,560 --> 00:19:42,320 but also cook a meal that everyone's gonna enjoy. 447 00:19:43,440 --> 00:19:45,480 Food is...is love. 448 00:19:45,480 --> 00:19:48,320 Cooking for them is a way to let them know that you love them. 449 00:19:52,320 --> 00:19:54,360 So at the moment, I've got all my vegetables done, 450 00:19:54,360 --> 00:19:55,920 I've got my tomato paste ready. 451 00:19:55,920 --> 00:19:57,360 I've got the pork going in there. 452 00:19:57,360 --> 00:19:59,600 I've also decided to start on my pasta today 453 00:19:59,600 --> 00:20:01,040 just to let it rest overnight. 454 00:20:01,040 --> 00:20:04,480 It's very important to get that little bit of bite in there, 455 00:20:04,480 --> 00:20:07,720 al dente, and the only way you get that is to let that rest overnight, 456 00:20:07,720 --> 00:20:09,160 give my pasta time to dry. 457 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 Beautiful. 458 00:20:11,800 --> 00:20:14,320 MELISSA: You have five minutes to go! 459 00:20:14,320 --> 00:20:15,960 ANDY: Whoa! Come on! 460 00:20:15,960 --> 00:20:18,120 DECLAN: Let's go, Mal! Looking good. 461 00:20:18,120 --> 00:20:19,440 Smelling good. 462 00:20:19,440 --> 00:20:20,800 That looks... That... 463 00:20:20,800 --> 00:20:23,040 Like, honestly, I'm getting excited over that. 464 00:20:23,040 --> 00:20:24,160 Yeah. Already. 465 00:20:24,160 --> 00:20:25,800 OK, I'm digging this. No other questions. 466 00:20:25,800 --> 00:20:27,440 Good luck. Awesome. Thanks, mate. 467 00:20:27,440 --> 00:20:29,000 The duck's in. 468 00:20:29,000 --> 00:20:30,120 (KISSES) 469 00:20:31,160 --> 00:20:32,840 Beautiful. 470 00:20:32,840 --> 00:20:36,320 So now I've just gotta do the pickling for the pickled turmeric. 471 00:20:36,320 --> 00:20:38,560 It's only a quick little job. 472 00:20:38,560 --> 00:20:41,280 So that's gonna sit overnight and just intensify. 473 00:20:41,280 --> 00:20:42,960 Feeling good. 474 00:20:42,960 --> 00:20:45,520 I feel very organised going into tomorrow, 475 00:20:45,520 --> 00:20:47,760 knowing that everything is on track. 476 00:20:47,760 --> 00:20:49,640 Amy, you doing alright? Yeah. Are you? 477 00:20:49,640 --> 00:20:52,160 I've made three elements - the pork belly, 478 00:20:52,160 --> 00:20:55,160 pickled cucumber and a lime crema. 479 00:20:55,160 --> 00:20:59,920 I'm ideally hoping for a nice beautiful, cooked pork belly. 480 00:20:59,920 --> 00:21:02,560 I want it to be, like, sticky and soft. 481 00:21:02,560 --> 00:21:05,200 It is concerning walking away knowing that, you know, 482 00:21:05,200 --> 00:21:07,720 the pork potentially might overcook in 14 hours. 483 00:21:07,720 --> 00:21:09,760 I just hope it's perfect. 484 00:21:09,760 --> 00:21:11,800 RHIANNON: The key to a good rendang 485 00:21:11,800 --> 00:21:15,800 is, like, beautiful flavours, fragrant aromatics. 486 00:21:15,800 --> 00:21:18,120 Everything's smelling how it should. 487 00:21:18,120 --> 00:21:20,160 Everything's softened and browning. 488 00:21:20,160 --> 00:21:21,880 Everything's on track. 489 00:21:21,880 --> 00:21:23,640 It's all gonna go into the slow cooker. 490 00:21:23,640 --> 00:21:25,560 I'm just browning the meat. That'll go in. 491 00:21:25,560 --> 00:21:28,160 Sauce will go in. Slow-cook for 15 hours. Bob's your uncle. 492 00:21:28,160 --> 00:21:29,760 I'm feeling amazing. 493 00:21:29,760 --> 00:21:33,920 I feel like this dish is going to be so good tomorrow. 494 00:21:33,920 --> 00:21:36,760 So I'm, like, really happy. Whoo! 495 00:21:36,760 --> 00:21:38,960 Two minutes till tools down! 496 00:21:38,960 --> 00:21:40,800 (JUDGES CLAP) 497 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 THEO: Oof! 498 00:21:45,240 --> 00:21:46,800 I might sleep here tonight, you know. 499 00:21:46,800 --> 00:21:48,800 Keep an eye on it. I'm definitely gonna sleep here. 500 00:21:49,800 --> 00:21:52,640 Now it's time to put the lamb in the oven. 501 00:21:52,640 --> 00:21:55,120 It's gonna be sitting in a beef stock. 502 00:21:55,120 --> 00:21:57,240 This is a really important part. I've gotta cover it. 503 00:21:57,240 --> 00:21:59,760 I've gotta make sure that there's no area 504 00:21:59,760 --> 00:22:01,720 that any of the liquid can get out 505 00:22:01,720 --> 00:22:05,760 because if there's any part that the heat is escaping from, 506 00:22:05,760 --> 00:22:07,840 it's gonna dry out, it's gonna be no good. 507 00:22:07,840 --> 00:22:11,560 Right, we're going in with the 'lambarino'. 508 00:22:16,160 --> 00:22:17,320 That is bloody scary. 509 00:22:20,360 --> 00:22:22,360 I'm gonna risk it for the brisket today. 510 00:22:22,360 --> 00:22:24,040 Yeah! (LAUGHS) 511 00:22:24,040 --> 00:22:27,040 I reckon it's looking bloody good. Hey? Look at that! 512 00:22:27,040 --> 00:22:28,840 10 seconds! 513 00:22:28,840 --> 00:22:30,720 (DRAMATIC MUSIC) 514 00:22:30,720 --> 00:22:33,280 Bay leaf. Bay leaf? Bay leaf. 515 00:22:38,840 --> 00:22:39,880 Done. 516 00:22:39,880 --> 00:22:42,160 Alright, guys. Stop cooking. That's it! 517 00:22:42,160 --> 00:22:43,760 Stop cooking! 518 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 That was exciting. 519 00:22:46,680 --> 00:22:48,600 Your pickles look bloody good, Philip. 520 00:22:48,600 --> 00:22:51,480 ALICE: I'm gonna let is rest for 14 hours and have... 521 00:22:51,480 --> 00:22:53,200 Hopefully it'll be Sleeping Beauty 522 00:22:53,200 --> 00:22:55,520 and not the Wicked Witch of the West. 523 00:22:55,520 --> 00:22:58,040 I just put this thing on for, like, 19 hours. 524 00:22:58,040 --> 00:22:59,960 Oh, my God. You're just like, "Go, go, go." 525 00:22:59,960 --> 00:23:02,760 I was just like... See you tomorrow, baby. 526 00:23:02,760 --> 00:23:05,480 I hope you've achieved everything you wanted to. 527 00:23:05,480 --> 00:23:07,720 It's time to go home. We'll see you tomorrow. 528 00:23:07,720 --> 00:23:09,240 GRACE: And we're out. ANDY: Night-night. 529 00:23:09,240 --> 00:23:11,880 CONTESTANTS: See ya! 'Bye! Yay! 530 00:23:11,880 --> 00:23:13,440 Good luck not sleeping. 531 00:23:13,440 --> 00:23:14,960 Good job, guys. 532 00:23:14,960 --> 00:23:16,160 Very well. 533 00:23:49,280 --> 00:23:50,960 BRENT: Holy dooley. Going on today, aren't we? 534 00:23:50,960 --> 00:23:53,240 MALISSA: I know. Bit of a pace today. 535 00:23:53,240 --> 00:23:55,400 Let's do it. (CONTESTANTS CHUCKLE) 536 00:23:57,520 --> 00:23:59,000 Hello. Good morning. 537 00:23:59,000 --> 00:24:01,720 Hello! Come in. Straight to your benches. 538 00:24:01,720 --> 00:24:04,480 ROBBIE: This cook has been on my mind the whole night. 539 00:24:04,480 --> 00:24:05,960 Come on, mate. Let's do it. 540 00:24:05,960 --> 00:24:07,120 It's been very restless. 541 00:24:07,120 --> 00:24:08,920 All of these things are racing through my head. 542 00:24:08,920 --> 00:24:11,400 My dish is gonna be Asian duck with pickles. 543 00:24:11,400 --> 00:24:14,240 But is it gonna be dry? Is it gonna be undercooked? 544 00:24:14,240 --> 00:24:15,760 Is it gonna be overcooked? 545 00:24:15,760 --> 00:24:17,320 JOCK: Alright, guys. 546 00:24:17,320 --> 00:24:19,800 I bet you're keen to see what's happened overnight. 547 00:24:21,280 --> 00:24:25,440 You got 60 minutes to finish your cook and your time starts now. 548 00:24:25,440 --> 00:24:27,040 ANDY: Good luck, everyone. (APPLAUDS) 549 00:24:30,520 --> 00:24:32,440 ROBBIE: Coming up to the...our... up to the bench, 550 00:24:32,440 --> 00:24:34,840 and I can see the duck's still sitting there in one piece. 551 00:24:34,840 --> 00:24:36,400 I had a smile on my face. 552 00:24:36,400 --> 00:24:38,360 DECLAN: Let's go, Robbie. 553 00:24:38,360 --> 00:24:40,240 But when I tasted that water... 554 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Hmm. I'm in lots of trouble. 555 00:24:44,640 --> 00:24:47,200 'Cause it tastes like duck water. 556 00:24:48,480 --> 00:24:51,200 And the amount of flavours that I put in that thing, 557 00:24:51,200 --> 00:24:55,160 those spices and all those herbs, means nothing. 558 00:25:06,640 --> 00:25:08,400 ROBBIE: When I tasted that water... 559 00:25:10,360 --> 00:25:12,160 ..it tasted like duck water. 560 00:25:12,160 --> 00:25:14,400 And the amount of flavours that I put in that thing, 561 00:25:14,400 --> 00:25:16,480 those spices and all those herbs, 562 00:25:16,480 --> 00:25:19,320 means nothing because none of those flavours are in it. 563 00:25:20,560 --> 00:25:22,000 I've gotta really think, 564 00:25:22,000 --> 00:25:24,200 "What do I have to do to save this cook today?" 565 00:25:25,200 --> 00:25:26,960 DECLAN: You got this, Robbie. 566 00:25:26,960 --> 00:25:29,840 Turn that frown upside down. 567 00:25:29,840 --> 00:25:31,160 I don't wanna go home. 568 00:25:31,160 --> 00:25:32,720 I'm the oldest guy in the comp 569 00:25:32,720 --> 00:25:34,720 and just getting on this show in the first place 570 00:25:34,720 --> 00:25:36,720 is a great achievement at my age. 571 00:25:36,720 --> 00:25:39,440 I know my flavours and I know my seafood, 572 00:25:39,440 --> 00:25:43,160 but I wanna stay here and learn more and more stuff about cooking 573 00:25:43,160 --> 00:25:45,440 and plating up and be a better cook. 574 00:25:45,440 --> 00:25:47,320 You know, it's very important. 575 00:25:47,320 --> 00:25:50,200 I've gotta bring all my spices to the sauce, render it down. 576 00:25:50,200 --> 00:25:53,200 I hope I'll have a nice stock to get me out of the trouble. 577 00:25:54,520 --> 00:25:57,040 Could be a big day for Robbie today. 578 00:25:57,040 --> 00:25:58,920 How's it looking, Amy? 579 00:25:58,920 --> 00:26:00,080 It's looking good. 580 00:26:01,840 --> 00:26:03,600 Yeah. JOCK: Yeah, they look good, right? 581 00:26:03,600 --> 00:26:05,400 Yeah, they look succulent. Nice. Nice. 582 00:26:05,400 --> 00:26:06,440 MAN: Beautiful. 583 00:26:06,440 --> 00:26:08,200 Thank goodness. 584 00:26:08,200 --> 00:26:11,480 The beef ribs are nice and succulent for my bao buns. 585 00:26:11,480 --> 00:26:13,760 So I'm really happy that that worked out. 586 00:26:13,760 --> 00:26:17,360 My beef cheeks, they're so good, yeah. 587 00:26:19,280 --> 00:26:21,080 Uh, everything's looking really good. 588 00:26:21,080 --> 00:26:23,320 I think the birria tacos are gonna taste really nice. 589 00:26:23,320 --> 00:26:25,880 I can see a nice layer of fat that I'm gonna skim. 590 00:26:25,880 --> 00:26:28,960 I'm...I'm starting to work on my tortilla mix. Yeah, I'm excited. 591 00:26:28,960 --> 00:26:32,040 How's the shoulder, Adi? ADI: Fine? Why? 592 00:26:32,040 --> 00:26:34,280 The shoulder? Oh! I thought you meant mine. 593 00:26:34,280 --> 00:26:35,480 (CACKLES) No! 594 00:26:35,480 --> 00:26:39,160 Lamb shoulder that's been in the oven all night. 595 00:26:39,160 --> 00:26:41,320 I'm checking it. 596 00:26:41,320 --> 00:26:43,080 It sounds like no-one slept. 597 00:26:43,080 --> 00:26:45,040 Yeah. Like... 598 00:26:45,040 --> 00:26:47,920 I'm making a pork ragu. 599 00:26:47,920 --> 00:26:51,400 Everything rides on what's in the slow cooker. 600 00:26:51,400 --> 00:26:54,760 But if I mistimed it and it's overcooked, 601 00:26:54,760 --> 00:26:56,400 I am really praying to all the lords 602 00:26:56,400 --> 00:26:59,600 that they can, you know, just send me some love on this one. 603 00:27:01,560 --> 00:27:02,760 OK. 604 00:27:05,440 --> 00:27:08,440 Perfect. Ah! Whew! 605 00:27:08,440 --> 00:27:12,240 Nailed it. Absolutely nailed it. Killed it. 606 00:27:12,240 --> 00:27:15,400 It was...put the fork in, fell apart. Perfect. 607 00:27:15,400 --> 00:27:17,120 And I'm so happy right now. 608 00:27:17,120 --> 00:27:19,280 And now it's time to move on to the pasta. 609 00:27:19,280 --> 00:27:21,440 Got the pasta out of the fridge. It's perfect. 610 00:27:21,440 --> 00:27:23,520 I'm glad I've rested it overnight. 611 00:27:25,040 --> 00:27:26,560 Hey, Ralph. 612 00:27:26,560 --> 00:27:28,320 Speed it up a little bit, man. Oh. 613 00:27:28,320 --> 00:27:31,040 I'm... Working. I'm trying to get... 614 00:27:31,040 --> 00:27:32,760 Uh, shit. Yeah. 615 00:27:32,760 --> 00:27:35,400 I mean, turn, like, make the machine go faster. 616 00:27:37,960 --> 00:27:40,120 I'm making garganelli pasta. 617 00:27:40,120 --> 00:27:41,560 It's gotta look perfect. 618 00:27:41,560 --> 00:27:45,080 We're looking for a spiral shape on the outside with a lovely pattern. 619 00:27:45,080 --> 00:27:46,600 And then the hole in the middle 620 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 so that the sauce can go in there as well. 621 00:27:48,600 --> 00:27:52,960 Now the garganelli will have enough time to dry before I cook them. 622 00:27:52,960 --> 00:27:54,720 DECLAN: Nice, Ralphie. 623 00:27:54,720 --> 00:27:57,400 (CHUCKLES) (EXHALES) 624 00:27:57,400 --> 00:27:58,640 Thanks, Dec. 625 00:27:58,640 --> 00:27:59,960 Hey, Declan, what's the story? 626 00:27:59,960 --> 00:28:01,640 Are you working for Dan Andrews now or... 627 00:28:01,640 --> 00:28:04,520 Yeah. Yeah. I thought I'd go sell a couple of houses today. 628 00:28:04,520 --> 00:28:05,760 Looks like it. 629 00:28:07,040 --> 00:28:11,320 MALISSA: Yesterday I managed to get my ragu in the slow cooker. 630 00:28:11,320 --> 00:28:13,600 But today I've got a lot to do. 631 00:28:13,600 --> 00:28:16,080 My first thing is to make my pasta dough. 632 00:28:16,080 --> 00:28:18,640 I should have done this dough yesterday 633 00:28:18,640 --> 00:28:20,880 so it would have rested overnight. 634 00:28:20,880 --> 00:28:23,760 I just wanna get my pasta dough started, 635 00:28:23,760 --> 00:28:27,120 um, and then I can focus on whatever's going on in there. 636 00:28:27,120 --> 00:28:31,360 BRENT: I slept pretty good, dreaming of sexy duck legs. 637 00:28:31,360 --> 00:28:34,040 So the first thing is I'm checking these duck legs. 638 00:28:34,040 --> 00:28:36,160 Holy dooley. 639 00:28:36,160 --> 00:28:37,840 And there they are. 640 00:28:37,840 --> 00:28:40,960 Two sexy duck legs in their own fat. 641 00:28:40,960 --> 00:28:43,000 Absolutely beautiful. 642 00:28:43,000 --> 00:28:45,240 They're just perfectly cooked. 643 00:28:45,240 --> 00:28:46,240 Alright. 644 00:28:47,240 --> 00:28:48,960 Morning. Morning, mate. 645 00:28:50,440 --> 00:28:51,960 Alright, game on now. 646 00:28:51,960 --> 00:28:53,800 Let's get this dish together. 647 00:28:54,800 --> 00:28:56,720 Sesame, where are you? 648 00:28:56,720 --> 00:29:00,720 THEO: That was probably the worst sleep I've had. 649 00:29:00,720 --> 00:29:03,280 Greek lamb means a lot to me. 650 00:29:03,280 --> 00:29:06,440 Oh, if this lamb comes out not good, 651 00:29:06,440 --> 00:29:08,800 I know my dad will be really disappointed. 652 00:29:11,320 --> 00:29:12,400 Oof! 653 00:29:12,400 --> 00:29:14,480 Yeah, we good. We good. 654 00:29:14,480 --> 00:29:17,280 I think I'll make him proud at the end, for sure, with my lamb. 655 00:29:17,280 --> 00:29:19,680 That's exactly how I wanted it to look. 656 00:29:19,680 --> 00:29:23,400 But now I've gotta baste it with the stock that I've made 657 00:29:23,400 --> 00:29:25,160 and need to get the pita cooked. 658 00:29:26,240 --> 00:29:27,680 So let's do this. 659 00:29:27,680 --> 00:29:29,240 We might have been cooking all night, 660 00:29:29,240 --> 00:29:33,000 but you've only got 45 minutes to bring us your finished dish. 661 00:29:33,000 --> 00:29:34,880 JOCK: Let's go! Come on, guys! 662 00:29:37,200 --> 00:29:40,400 It looks...it looks the part, so I'm happy. 663 00:29:43,320 --> 00:29:45,600 Today I'll be finishing off my beef rendang. 664 00:29:45,600 --> 00:29:48,560 Yesterday I walked out feeling super confident. 665 00:29:48,560 --> 00:29:50,520 Like, that base was beautiful. 666 00:29:50,520 --> 00:29:53,560 I'm checking my sauce, checking the beef's OK, 667 00:29:53,560 --> 00:29:57,640 hoping that the flavours have all developed overnight. 668 00:29:57,640 --> 00:30:00,480 But there's problems straightaway. 669 00:30:02,360 --> 00:30:03,480 Mmm. 670 00:30:03,480 --> 00:30:05,160 The beef is overcooked, 671 00:30:05,160 --> 00:30:10,160 and it just definitely doesn't have the pungent flavours and smells 672 00:30:10,160 --> 00:30:13,200 that I normally associate with my rendang. 673 00:30:14,640 --> 00:30:16,240 This is my dish. 674 00:30:16,240 --> 00:30:18,760 It has changed my life. 675 00:30:18,760 --> 00:30:23,360 I need it to be the flavours that I want the judges to taste. 676 00:30:23,360 --> 00:30:24,840 This is what I love. 677 00:30:25,880 --> 00:30:28,080 I'm gonna have to get this balanced 678 00:30:28,080 --> 00:30:31,120 and try and get some sort of salvage out of it. 679 00:30:31,120 --> 00:30:33,400 I don't wanna go home. 680 00:30:33,400 --> 00:30:34,680 Oh, man. 681 00:30:38,120 --> 00:30:39,760 These are winning falafels, yep. 682 00:30:39,760 --> 00:30:42,440 So just working on getting the texture right. 683 00:30:42,440 --> 00:30:46,160 Um, tasting, making sure they're beautiful in flavour. 684 00:30:46,160 --> 00:30:48,200 Today I'm making falafels 685 00:30:48,200 --> 00:30:51,440 with flatbreads, tzatziki, tabouli and pickled onions. 686 00:30:51,440 --> 00:30:56,040 It's really nerve-racking to be cooking a vegetarian dish 687 00:30:56,040 --> 00:30:58,760 and thinking, "Is this gonna compare?" 688 00:30:58,760 --> 00:31:02,440 There is so many amazing cooks 689 00:31:02,440 --> 00:31:05,640 who are bringing to life these beautiful, beautiful proteins 690 00:31:05,640 --> 00:31:08,360 that I know have been doing magical things overnight 691 00:31:08,360 --> 00:31:11,920 and I soaked some chickpeas in some water. 692 00:31:11,920 --> 00:31:14,880 There is a lot riding on these falafels. 693 00:31:14,880 --> 00:31:16,080 They need to be epic. 694 00:31:16,080 --> 00:31:18,360 I've gotta make my flatbreads, my falafels, 695 00:31:18,360 --> 00:31:21,080 finish my tabouli and my tzatziki, so I've got a bit to do. 696 00:31:21,080 --> 00:31:22,680 I love falafels if they're made nicely. 697 00:31:22,680 --> 00:31:24,760 But she's got a lot to do. 698 00:31:24,760 --> 00:31:26,480 Um, so I'm a bit worried about that. 699 00:31:26,480 --> 00:31:29,800 All of this cook is about making sure every element 700 00:31:29,800 --> 00:31:32,040 has as much flavour as possible, 701 00:31:32,040 --> 00:31:36,600 because if it's boring and I've not utilised this overnight time 702 00:31:36,600 --> 00:31:39,560 as well as they wanted, I could very well see myself going home. 703 00:31:40,960 --> 00:31:44,120 Yesterday I managed to get my ragu in the slow cooker. 704 00:31:44,120 --> 00:31:46,960 But today I have a lot that I need to do. 705 00:31:49,000 --> 00:31:51,200 OK. I gotta roll my pasta. 706 00:31:51,200 --> 00:31:52,920 I'm just trying to get my pasta done 707 00:31:52,920 --> 00:31:54,960 so it can dry before I have to cook it. 708 00:31:54,960 --> 00:31:58,320 To make the perfect pasta, you do need time to let it dry 709 00:31:58,320 --> 00:32:00,840 because that is what is gonna make it al dente. 710 00:32:00,840 --> 00:32:03,000 So the clock is going really quickly. 711 00:32:03,000 --> 00:32:07,440 So I'm just trying to speed this up and get it done as quickly as I can. 712 00:32:07,440 --> 00:32:09,840 How's yours looking? Yeah, uh, I have... 713 00:32:09,840 --> 00:32:12,120 I'm just trying to get my pasta done. Yeah. 714 00:32:12,120 --> 00:32:15,160 And then I'm gonna focus more on balancing that. 715 00:32:16,400 --> 00:32:18,080 What are you gonna do to balance it? 716 00:32:18,080 --> 00:32:22,440 Um... Well, I haven't tried it. 717 00:32:25,840 --> 00:32:28,360 Yeah, sorry, I'm just a bit frantic right now. 718 00:32:28,360 --> 00:32:30,000 OK. 719 00:32:30,000 --> 00:32:32,080 Thank you. 720 00:32:32,080 --> 00:32:33,360 It's pretty carroty. 721 00:32:33,360 --> 00:32:35,720 It tastes pretty carroty, as you can imagine. 722 00:32:38,200 --> 00:32:40,800 I taste my sauce and Jock is right. 723 00:32:40,800 --> 00:32:43,280 It's just not where I want it to be. 724 00:32:44,840 --> 00:32:48,080 I need to focus on this. I need to get the balance right. 725 00:32:48,080 --> 00:32:51,480 But I also have so many other things that I need to do. 726 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 I'm very stressed right now. 727 00:32:57,080 --> 00:32:59,080 Bit worried about that one. Yeah. 728 00:32:59,080 --> 00:33:00,120 I don't know. 729 00:33:09,680 --> 00:33:11,320 Listen up, guys. 730 00:33:11,320 --> 00:33:14,760 You've only got 30 minutes to turn that dish into an overnight success. 731 00:33:14,760 --> 00:33:17,040 Come on! Come on, guys! 732 00:33:17,040 --> 00:33:19,040 Let's go! 733 00:33:20,240 --> 00:33:24,320 AMY: My dish is a Mexican-Japanese pork braised taco. 734 00:33:25,880 --> 00:33:28,040 The pork is, like, a really nice colour. It's stunning. 735 00:33:28,040 --> 00:33:29,560 Happy with that. 736 00:33:29,560 --> 00:33:31,040 But I tasted it... 737 00:33:32,040 --> 00:33:33,760 The pork is dry. 738 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 I just don't know what I'm gonna do. 739 00:33:35,520 --> 00:33:37,320 Like, there was no kind of... 740 00:33:38,800 --> 00:33:40,480 ..plan B 'cause I'm like, 741 00:33:40,480 --> 00:33:41,960 "This is the only plan." 742 00:33:41,960 --> 00:33:45,000 But there's fat on there and the fat is gold. 743 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 It tastes good. 744 00:33:46,200 --> 00:33:48,400 I'm gonna kind of shred it all together with the fat 745 00:33:48,400 --> 00:33:50,200 so it gets, like, more moisture back into it 746 00:33:50,200 --> 00:33:52,640 and it can kind of save the dry meat. 747 00:33:54,280 --> 00:33:56,960 This dish is fun. It's different. 748 00:33:56,960 --> 00:34:00,200 I'm here to try different flavour combinations. 749 00:34:00,200 --> 00:34:02,360 Mexican and Japanese don't... 750 00:34:03,400 --> 00:34:05,120 ..really go together, 751 00:34:05,120 --> 00:34:06,960 but I'm confident I can do this. 752 00:34:07,960 --> 00:34:09,400 I want to stay so badly today. 753 00:34:10,600 --> 00:34:12,080 This needs to work out. 754 00:34:14,000 --> 00:34:16,920 BRENT: My dish today I'm cooking is crispy duck. 755 00:34:18,600 --> 00:34:20,320 I'm working on my sambal, 756 00:34:20,320 --> 00:34:23,760 which is just gonna hopefully blow Andy's socks off. 757 00:34:23,760 --> 00:34:27,440 It's just out-of-this-world hot. It is smoking hot. 758 00:34:28,440 --> 00:34:31,280 And I'm making my pickled turmeric sauce. 759 00:34:32,280 --> 00:34:34,520 It's really zingy and, like, intense 760 00:34:34,520 --> 00:34:38,560 and I never knew turmeric raw like that is so nice. 761 00:34:38,560 --> 00:34:39,880 I love it. 762 00:34:39,880 --> 00:34:41,920 Is this the infamous turmeric you were telling me about? 763 00:34:41,920 --> 00:34:43,680 This is it. 764 00:34:43,680 --> 00:34:46,200 This is like... For me, this is um... 765 00:34:46,200 --> 00:34:48,400 I'd put it on everything... 766 00:34:49,520 --> 00:34:51,000 ..including my wife. 767 00:34:52,040 --> 00:34:54,120 Including my wife? (CHUCKLES) 768 00:34:54,120 --> 00:34:55,720 It's that good, could put it on anything. 769 00:34:55,720 --> 00:34:57,680 Yeah. (RHIANNON LAUGHS) 770 00:34:57,680 --> 00:34:59,240 That's what he said! 771 00:34:59,240 --> 00:35:00,720 OK. 772 00:35:00,720 --> 00:35:02,920 This is a dish I love to eat. 773 00:35:02,920 --> 00:35:05,840 I love the heat and that pickled turmeric. 774 00:35:05,840 --> 00:35:07,840 I think they'll definitely enjoy it. 775 00:35:07,840 --> 00:35:09,320 I'm pretty...I'm pretty happy with it 776 00:35:09,320 --> 00:35:10,800 and I'm pretty confident. 777 00:35:12,240 --> 00:35:14,440 CATH: She didn't have a very good sleep. 778 00:35:14,440 --> 00:35:18,200 Um, I thought it would've actually pulled apart a bit more. 779 00:35:18,200 --> 00:35:21,400 So I've just gotta get some good bits of it. That's all. 780 00:35:21,400 --> 00:35:25,320 Only 20 minutes until your two-day dishes are finished! 781 00:35:25,320 --> 00:35:26,520 Come on! JOCK: Come on, guys! 782 00:35:26,520 --> 00:35:28,320 ANDY: Come on. This is it! Finish! Finish strong! 783 00:35:28,320 --> 00:35:29,920 Keep pushing! Do what you need to do! 784 00:35:29,920 --> 00:35:31,400 THEO: I pull the lamb out. 785 00:35:31,400 --> 00:35:33,560 It's probably the sixth time I'm basting it. 786 00:35:33,560 --> 00:35:35,160 Ooftie! Oof! 787 00:35:35,160 --> 00:35:37,400 WOMAN: Oh, that looks beautiful! 788 00:35:37,400 --> 00:35:41,560 It looks perfect. I'm really happy now this is all coming together. 789 00:35:43,760 --> 00:35:46,640 So I'm gonna get the hibachi out now. It's time to cook the pitas. 790 00:35:46,640 --> 00:35:48,680 Oh, man, look at that. 791 00:35:48,680 --> 00:35:51,760 Get out of town! Sourdough pitas. 792 00:35:52,760 --> 00:35:56,040 When the pitas hit that hibach, just... (PUFFS) 793 00:35:56,040 --> 00:35:57,520 So happy. 794 00:35:59,080 --> 00:36:01,640 ROBBIE: I'm making the Asian duck with pickles. 795 00:36:01,640 --> 00:36:03,280 I'm a bit concerned with the sauce. 796 00:36:03,280 --> 00:36:04,760 Oh... Hmm. 797 00:36:04,760 --> 00:36:07,120 This competition's about the flavours. 798 00:36:07,120 --> 00:36:09,160 If the flavour's not there, someone will be going home. 799 00:36:09,160 --> 00:36:13,160 My flavours are lemongrass, the galangal, the ginger, 800 00:36:13,160 --> 00:36:16,000 the cardamon seeds, all the Asian flavours. 801 00:36:16,000 --> 00:36:19,320 I had to work on it a bit to get back to the flavouring. 802 00:36:19,320 --> 00:36:23,920 So just cross fingers that we get there today. 803 00:36:26,040 --> 00:36:28,120 Needs a bit more pepper. 804 00:36:28,120 --> 00:36:30,320 So my dish is a pork ragu. 805 00:36:30,320 --> 00:36:32,760 This dish is the epitome of family. 806 00:36:32,760 --> 00:36:35,680 A lovely, rich, pork ragu sauce. 807 00:36:35,680 --> 00:36:38,080 It should be like you're sitting at your mum's table 808 00:36:38,080 --> 00:36:39,720 and it should just warm your heart 809 00:36:39,720 --> 00:36:41,400 and you should feel happy and content. 810 00:36:41,400 --> 00:36:42,880 JOCK: How you going, mate? I'm good. 811 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 Are we coming together? Yeah. 812 00:36:44,120 --> 00:36:46,200 Hey, they look nice. Dried enough as well. 813 00:36:46,200 --> 00:36:48,000 Hey? Are you happy with them? Pretty happy, yeah. 814 00:36:48,000 --> 00:36:50,120 Look at you! (CHUCKLES) 815 00:36:51,240 --> 00:36:53,520 I put the pasta into the water. 816 00:36:53,520 --> 00:36:55,440 DECLAN: Looking good, Ralph. 817 00:36:55,440 --> 00:36:57,200 I look and take a piece out. 818 00:36:57,200 --> 00:36:58,920 These look about right. 819 00:36:58,920 --> 00:37:01,000 I think I've done an excellent job on the pasta 820 00:37:01,000 --> 00:37:02,640 so I'm actually quite happy with the dish. 821 00:37:02,640 --> 00:37:04,840 My main concern was they wouldn't have held their shape, 822 00:37:04,840 --> 00:37:07,960 but I got enough time on them and they're beautifully cooked. 823 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 Pretty happy. 824 00:37:10,960 --> 00:37:15,080 MALISSA: Looking at my pasta, I can tell that it's not 100% dried, 825 00:37:15,080 --> 00:37:16,560 but I have no time. 826 00:37:16,560 --> 00:37:18,960 I need to cook it now or else I'm not gonna have 827 00:37:18,960 --> 00:37:20,440 a dish to serve to the judges. 828 00:37:20,440 --> 00:37:22,320 DECLAN: Let's go, pasta queen. 829 00:37:22,320 --> 00:37:26,080 And now I need to get this ragu balanced right. 830 00:37:26,080 --> 00:37:28,680 So I'm tasting, I'm tasting, I'm tasting 831 00:37:28,680 --> 00:37:30,760 and I just can't taste it anymore. 832 00:37:30,760 --> 00:37:32,880 My palate is just not fresh. 833 00:37:32,880 --> 00:37:35,960 So I'm just, uh, balancing. 834 00:37:35,960 --> 00:37:38,000 I'm not sure what it's missing at the moment. 835 00:37:38,000 --> 00:37:39,760 I'm just trying to figure that out. 836 00:37:39,760 --> 00:37:41,800 So...yeah. 837 00:37:42,800 --> 00:37:44,720 Oh, my God! What have I missed? 838 00:37:44,720 --> 00:37:48,680 I just can't work out what I need to add to this. 839 00:37:50,000 --> 00:37:51,320 Nup. 840 00:37:51,320 --> 00:37:54,280 I am really starting to lose my cool here. 841 00:37:55,280 --> 00:37:56,680 Lot of work to do with balancing. 842 00:37:56,680 --> 00:38:00,080 Like, Malissa's sauce, the rendang... 843 00:38:00,080 --> 00:38:02,840 RHIANNON: I'm still bloody stressing about the curry. 844 00:38:02,840 --> 00:38:04,720 I'm a bit worried about the beef being over, 845 00:38:04,720 --> 00:38:07,560 so I'm gonna take it out and get the sauce on the heat. 846 00:38:08,760 --> 00:38:12,040 I've got the sauce on for my beef rendang 847 00:38:12,040 --> 00:38:13,840 and I'm trying to reduce it down, 848 00:38:13,840 --> 00:38:15,200 I'm trying to balance it. 849 00:38:16,200 --> 00:38:21,200 I start adding fish sauce, lime juice, you know, palm sugar, 850 00:38:21,200 --> 00:38:23,280 anything I can to get something... 851 00:38:23,280 --> 00:38:24,880 ..some sort of flavour out of it, 852 00:38:24,880 --> 00:38:27,440 because it had lost all its flavour. 853 00:38:29,920 --> 00:38:32,720 It's still not doing what it's supposed to do. 854 00:38:42,960 --> 00:38:45,920 (TENSE MUSIC) 855 00:38:46,920 --> 00:38:49,000 DECLAN: Let's go, Rhiannon. 856 00:38:49,000 --> 00:38:52,520 RHIANNON: I've got the sauce on for my beef rendang 857 00:38:52,520 --> 00:38:54,440 and I'm trying to reduce it down, 858 00:38:54,440 --> 00:38:55,920 I'm trying to balance it. 859 00:38:55,920 --> 00:38:58,440 It's still not doing what it's supposed to do. 860 00:38:58,440 --> 00:39:01,240 Oh, my God! Rhi, all good? 861 00:39:02,240 --> 00:39:05,160 I want it to be bloody perfect, so I'm a bit worried. 862 00:39:05,160 --> 00:39:07,200 The curry's not going well at all, 863 00:39:07,200 --> 00:39:09,920 so I'm thinking I definitely need to make sure 864 00:39:09,920 --> 00:39:12,000 some of the other elements are OK. 865 00:39:12,000 --> 00:39:13,960 I'm just doing, like, a coconut sambal, 866 00:39:13,960 --> 00:39:17,240 a coconut rice and a salad. 867 00:39:18,320 --> 00:39:22,000 I'm making this sambal and I'm going, "I need to bloody nail something." 868 00:39:22,000 --> 00:39:26,000 I've made this sambal before. Pretty happy with that. 869 00:39:26,000 --> 00:39:29,080 I really hope I'm doing enough not to go home. 870 00:39:29,080 --> 00:39:31,120 The pressure's really ramping up in here! 871 00:39:31,120 --> 00:39:32,560 You've only got 10 minutes to go! 872 00:39:32,560 --> 00:39:35,040 ANDY: Come on! You gotta move! 10 minutes! 873 00:39:35,040 --> 00:39:37,040 DECLAN: Let's go, Phil. 874 00:39:37,040 --> 00:39:38,360 RUE: Yep. 875 00:39:41,560 --> 00:39:43,040 (CATH SIGHS) 876 00:39:43,040 --> 00:39:46,120 GRACE: I don't know where time has gone in this cook, 877 00:39:46,120 --> 00:39:48,720 but I still haven't rolled out my falafels. 878 00:39:48,720 --> 00:39:51,840 My main element for my overnight cook 879 00:39:51,840 --> 00:39:54,440 I still have sitting in a bowl. 880 00:39:54,440 --> 00:39:59,520 I need to work so quickly to form these falafels into uniform shapes 881 00:39:59,520 --> 00:40:01,000 and get them fried in time. 882 00:40:01,000 --> 00:40:05,040 I need to make sure that I put every ounce of energy 883 00:40:05,040 --> 00:40:07,360 into making sure these cook perfectly. 884 00:40:07,360 --> 00:40:08,840 Are you good? I'm good. 885 00:40:08,840 --> 00:40:11,040 You're freaking me out. No, I'm good, I'm good. 886 00:40:11,040 --> 00:40:16,400 AMY: I'm making blue corn tortilla for my Mexican-Japanese tacos. 887 00:40:16,400 --> 00:40:17,960 The first batch, they're too thick. 888 00:40:17,960 --> 00:40:20,640 I'm cooking one up for a little tester. 889 00:40:20,640 --> 00:40:23,040 And, like, it's just... It's not good. 890 00:40:23,040 --> 00:40:26,560 Making the second batch, I'm, like, thrice-pressing, 891 00:40:26,560 --> 00:40:28,320 pushing as hard as I can. 892 00:40:28,320 --> 00:40:30,080 How's your tacos? 893 00:40:30,080 --> 00:40:32,080 Oh, that was...that was too thick. I did them thinner. 894 00:40:32,080 --> 00:40:33,960 I was gonna say, surely this isn't it. 895 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 No. 896 00:40:34,960 --> 00:40:36,800 You know Andy's really harsh on tacos. 897 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 I know and that's what's, like, kind of nerve-racking. 898 00:40:39,000 --> 00:40:40,800 So I'm like, "Oop!" Hopefully they're perfect. 899 00:40:40,800 --> 00:40:43,000 If anyone's got an opinion on taco work, it's him. 900 00:40:43,000 --> 00:40:44,480 I know. 901 00:40:46,080 --> 00:40:47,680 I'm not happy. 902 00:40:47,680 --> 00:40:51,840 The cook on the second batch of tortillas is still not great. 903 00:40:51,840 --> 00:40:53,920 But I don't really have that much time left, 904 00:40:53,920 --> 00:40:56,200 so I need to get everything on the plate. 905 00:40:56,200 --> 00:41:00,720 For me to present a Mexican-Japanese taco is risky. 906 00:41:00,720 --> 00:41:02,200 I don't want to go home today. 907 00:41:02,200 --> 00:41:05,880 Let's hope it did happen overnight. 5 minutes to go! 908 00:41:05,880 --> 00:41:08,120 JOCK: 5 minutes! Come on, guys! ANDY: Come on! 909 00:41:08,120 --> 00:41:09,520 Push, push, push! 910 00:41:09,520 --> 00:41:10,920 Ooh-ooh-ooh! 911 00:41:12,400 --> 00:41:13,560 THEO: So good! 912 00:41:13,560 --> 00:41:15,400 DECLAN: Nice, Mal. 913 00:41:22,000 --> 00:41:24,080 ROBBIE: I'm a bit concerned with the sauce, 914 00:41:24,080 --> 00:41:26,080 if it's balanced correct or it's not. 915 00:41:26,080 --> 00:41:28,000 Very stressful time right now. 916 00:41:28,000 --> 00:41:29,760 But I'm gonna plate this up, 917 00:41:29,760 --> 00:41:33,480 you know, show that I can go to another step in this competition. 918 00:41:33,480 --> 00:41:34,840 DECLAN: Let's go, Robbie. 919 00:41:35,960 --> 00:41:37,680 I've got the duck, a bit of veggies, 920 00:41:37,680 --> 00:41:39,480 a bit of pickle in here. 921 00:41:39,480 --> 00:41:40,840 All the flavours do come together. 922 00:41:40,840 --> 00:41:42,440 You getting a bit fancy, Robbie. 923 00:41:42,440 --> 00:41:44,480 (CHUCKLES) 924 00:41:44,480 --> 00:41:46,080 My kids would freak if they saw this. 925 00:41:46,080 --> 00:41:47,640 They'd be, "What is he doing?" 926 00:41:47,640 --> 00:41:49,360 At home, everybody helps themselves. 927 00:41:49,360 --> 00:41:51,520 There's no plating up, no dishing up. 928 00:41:51,520 --> 00:41:53,280 It's another level of cooking. 929 00:41:53,280 --> 00:41:55,240 Fancy! 930 00:41:55,240 --> 00:41:57,000 A little bit la-di-da. 931 00:41:57,000 --> 00:41:59,840 I've very proud of what I've been doing. It's a big step for me. 932 00:41:59,840 --> 00:42:02,840 But there's a lot going through my head in the last few minutes. 933 00:42:02,840 --> 00:42:05,080 Very stressful cook. I can imagine. 934 00:42:05,080 --> 00:42:06,560 Don't want to go home yet. 935 00:42:06,560 --> 00:42:09,000 30 seconds! 936 00:42:09,000 --> 00:42:10,480 ANDY: Whoo! 937 00:42:10,480 --> 00:42:13,400 JOCK: Come on! Get it on the plate! Yeah, I'm stressin'. 938 00:42:13,400 --> 00:42:14,960 BRENT: That one's mine. 939 00:42:15,960 --> 00:42:18,280 DECLAN: Looking good, Ralph. 940 00:42:18,280 --> 00:42:20,080 Nice, Alice. 941 00:42:24,840 --> 00:42:27,480 JOCK: Come on! We can't taste it unless it's on that plate! 942 00:42:27,480 --> 00:42:29,520 Oh, God! 943 00:42:29,520 --> 00:42:32,080 ALL: 10, 9, 8, 944 00:42:32,080 --> 00:42:35,320 7, 6, 5, 945 00:42:35,320 --> 00:42:39,120 4, 3, 2, 1! 946 00:42:39,120 --> 00:42:41,840 That's it! Oh, my God! 947 00:42:41,840 --> 00:42:44,000 (ALL CHEER AND APPLAUD) 948 00:42:44,000 --> 00:42:46,240 DECLAN: Good job, guys. Good job. 949 00:42:46,240 --> 00:42:48,160 RALPH: Good job, as always, sir. 950 00:42:48,160 --> 00:42:50,640 Robbie, good work, mate. 951 00:42:51,640 --> 00:42:53,120 Oh, my God. Well done. 952 00:42:53,120 --> 00:42:54,680 I actually can't believe that cook. 953 00:42:59,000 --> 00:43:01,520 Robbie, how is it? Good? Yes? 954 00:43:06,840 --> 00:43:08,320 Yeah. 955 00:43:18,160 --> 00:43:19,960 Oh, man. Ohh. 956 00:43:21,560 --> 00:43:23,520 Disappoint me a bit, yeah, so... 957 00:43:24,800 --> 00:43:27,720 ..especially out of your grounds, cooking something like that, so... 958 00:43:29,160 --> 00:43:30,640 Yeah. 959 00:43:32,000 --> 00:43:33,760 You got this, Robbie. 960 00:43:35,800 --> 00:43:37,280 (CHUCKLES) 961 00:43:37,280 --> 00:43:39,280 You're alright. Just breathe. 962 00:43:39,280 --> 00:43:40,880 It looks bloody awesome. 963 00:43:40,880 --> 00:43:42,120 Hmm. 964 00:43:42,120 --> 00:43:44,000 The flavours are there, mate. 965 00:43:45,200 --> 00:43:46,680 I'll get there. 966 00:43:49,640 --> 00:43:52,160 It looks good, mate. You've done a good job. 967 00:43:52,160 --> 00:43:54,160 I wish I could try some. 968 00:43:54,160 --> 00:43:57,120 But you never know, mate. You could be in a bit of trouble here. 969 00:43:57,120 --> 00:43:59,760 I could be. (BOTH LAUGH) 970 00:44:08,960 --> 00:44:10,640 The first dish we'd like to taste, 971 00:44:10,640 --> 00:44:13,600 with a big hunk of Greek meat, Theo. 972 00:44:13,600 --> 00:44:16,160 (ALL APPLAUD) 973 00:44:20,720 --> 00:44:22,000 MELISSA: Hello. 974 00:44:22,000 --> 00:44:23,480 Yassou. Yassou. 975 00:44:28,120 --> 00:44:30,560 Theo, what'd you make? 976 00:44:30,560 --> 00:44:34,200 I made Greek lamb with pita bread, 977 00:44:34,200 --> 00:44:37,560 tzatziki, preserved lemon. 978 00:44:38,560 --> 00:44:40,600 Talk about the lamb. What was your process? 979 00:44:40,600 --> 00:44:45,400 So the lamb I seared off with some oregano. 980 00:44:45,400 --> 00:44:47,440 I had some, um... 981 00:44:48,440 --> 00:44:50,760 ..oregano, salt, pepper. 982 00:44:50,760 --> 00:44:52,360 Oh, look at that! 983 00:44:55,240 --> 00:44:56,880 I then put it in the oven. 984 00:44:56,880 --> 00:44:58,720 I am listening. (LAUGHS) 985 00:44:58,720 --> 00:45:01,480 I then put it in the... Oh-ho! Far out! 986 00:45:01,480 --> 00:45:04,200 Don't worry about it. I don't care what you did to it. 987 00:45:04,200 --> 00:45:06,320 (LAUGHTER) 988 00:45:06,320 --> 00:45:09,040 Not listening! Blah, blah, blah, blah, blah. 989 00:45:09,040 --> 00:45:10,200 MELISSA: Yeah, OK, whatever. 990 00:45:10,200 --> 00:45:15,160 Sometimes visuals just speak louder than any description you can give. 991 00:45:15,160 --> 00:45:17,160 Ohh! Yeah. 992 00:45:18,720 --> 00:45:20,200 Far out, that looks good. 993 00:45:21,440 --> 00:45:23,280 Yeah, that's it. Get that lemon on there. 994 00:45:24,280 --> 00:45:26,640 Have a go at the bread, dude. 995 00:45:26,640 --> 00:45:28,200 Like... 996 00:45:28,200 --> 00:45:32,200 Look at that! That is next level. Very happy. 997 00:45:33,240 --> 00:45:35,840 (MELISSA SIGHS) Wow. 998 00:45:52,680 --> 00:45:54,400 I get a taste? Eat that. 999 00:45:56,080 --> 00:45:57,640 It's... Ohh! 1000 00:45:57,640 --> 00:45:59,880 (CONTESTANTS LAUGH) 1001 00:45:59,880 --> 00:46:03,040 (CONTESTANTS CHEER) Yeah! 1002 00:46:05,520 --> 00:46:07,640 Oh, that's awesome. 1003 00:46:07,640 --> 00:46:12,040 That makes me so happy. That's so good. Mmm. 1004 00:46:13,200 --> 00:46:18,480 Theo, that is lip-smackingly, plate-breakingly fantastic. 1005 00:46:18,480 --> 00:46:19,960 Thank you. 1006 00:46:19,960 --> 00:46:21,760 What I am most impressed about 1007 00:46:21,760 --> 00:46:24,280 is the way that I feel. 1008 00:46:24,280 --> 00:46:28,200 Today you have cooked with soul. Yep. 1009 00:46:28,200 --> 00:46:30,440 You can tell because the love that you put into 1010 00:46:30,440 --> 00:46:33,800 this beautiful, charred piece of carb 1011 00:46:33,800 --> 00:46:35,960 is just absolutely incredible. 1012 00:46:35,960 --> 00:46:38,960 And then you look at this succulent piece of lamb 1013 00:46:38,960 --> 00:46:41,080 that you have lovingly tended to, 1014 00:46:41,080 --> 00:46:43,440 you know how to treat it well 1015 00:46:43,440 --> 00:46:49,000 and the result is just... soul-filling. 1016 00:46:49,000 --> 00:46:50,760 Thank you. Thank you, thank you. 1017 00:46:50,760 --> 00:46:53,960 The bread, the flavour is unreal. 1018 00:46:53,960 --> 00:46:57,000 Like, I don't think we've seen a bread that good in this kitchen. 1019 00:46:57,000 --> 00:46:58,160 At all. No. 1020 00:46:58,160 --> 00:47:01,520 The overnight prove has just made it unbelievable. 1021 00:47:01,520 --> 00:47:02,840 Yeah, thank you. 1022 00:47:02,840 --> 00:47:05,560 The lamb, could not have cooked it any better. 1023 00:47:05,560 --> 00:47:08,840 And then the charred skin with the honey glaze 1024 00:47:08,840 --> 00:47:11,480 versus the saltiness of the preserved lemon... 1025 00:47:11,480 --> 00:47:13,520 And it's, like, meat, bread and sauce, 1026 00:47:13,520 --> 00:47:15,600 but, honestly, it doesn't get any better. 1027 00:47:15,600 --> 00:47:17,280 Yeah, thank you, thank you. 1028 00:47:21,800 --> 00:47:23,760 (APPLAUSE) Yeah! 1029 00:47:23,760 --> 00:47:25,480 I finally got one. 1030 00:47:26,480 --> 00:47:28,080 Yay! Whoo! 1031 00:47:28,080 --> 00:47:29,960 Thanks, guys. Thank you. 1032 00:47:32,480 --> 00:47:34,560 Thank you. (ALICE SPEAKS INDISTINCTLY) 1033 00:47:34,560 --> 00:47:36,160 CATH: Man, that's epic! 1034 00:47:36,160 --> 00:47:38,520 Hey, you must be so happy. 1035 00:47:41,040 --> 00:47:42,680 Ohh! 1036 00:47:45,000 --> 00:47:46,160 (EXHALES) 1037 00:47:48,600 --> 00:47:50,120 Next up, Rhiannon. 1038 00:47:51,960 --> 00:47:54,280 BRENT: Go, Rhi. Thanks, buddy. 1039 00:47:54,280 --> 00:47:56,080 I'm taking my dish up to the judges 1040 00:47:56,080 --> 00:47:58,120 and I'm absolutely packing it. 1041 00:47:59,120 --> 00:48:00,800 This is just a disaster. 1042 00:48:02,400 --> 00:48:04,040 Hey, guys. ANDY: Hello. 1043 00:48:17,120 --> 00:48:18,800 Rhiannon, what did you make us? 1044 00:48:18,800 --> 00:48:21,840 RHIANNON: I've made a beef rendang with coconut rice, 1045 00:48:21,840 --> 00:48:23,720 a little salad and coconut sambal. 1046 00:48:23,720 --> 00:48:25,360 Alright, let's try it. 1047 00:48:42,400 --> 00:48:47,360 Rhiannon, unfortunately in haste to balance those flavours, 1048 00:48:47,360 --> 00:48:49,720 this is not akin to a rendang. 1049 00:48:49,720 --> 00:48:53,000 It may have at some point and the ingredients may be the same, 1050 00:48:53,000 --> 00:48:55,240 but the way that this has come together, 1051 00:48:55,240 --> 00:48:56,960 it's altogether too acidic. 1052 00:48:56,960 --> 00:49:00,120 I am worried for how that's going to place you today. 1053 00:49:00,120 --> 00:49:01,600 We'll have to see. 1054 00:49:01,600 --> 00:49:03,360 Yep. 1055 00:49:04,960 --> 00:49:06,640 This is probably one of your worst. 1056 00:49:06,640 --> 00:49:08,160 OK. 1057 00:49:09,400 --> 00:49:11,440 The meat's really, really overcooked 1058 00:49:11,440 --> 00:49:13,080 and I'm just gutted for you 1059 00:49:13,080 --> 00:49:14,720 because you were so excited yesterday. 1060 00:49:14,720 --> 00:49:15,880 I know. 1061 00:49:15,880 --> 00:49:18,800 And the way you were talking about it and the memories of it, 1062 00:49:18,800 --> 00:49:20,680 I thought, "Oh, we're in for a ripper here." 1063 00:49:20,680 --> 00:49:23,320 I'm sorry I don't have great news for you on this. 1064 00:49:23,320 --> 00:49:24,320 Yeah. 1065 00:49:24,320 --> 00:49:26,760 But the old overnight cook has got you. 1066 00:49:26,760 --> 00:49:28,320 It's not my friend. 1067 00:49:29,320 --> 00:49:32,560 There... Yeah, too much time for you. 1068 00:49:32,560 --> 00:49:35,040 And that's both on the cooking and the protein, 1069 00:49:35,040 --> 00:49:37,880 but also the cooking of the aromats. 1070 00:49:37,880 --> 00:49:43,000 Like, the 14 hours has just cooked any life out of the aromats. 1071 00:49:43,000 --> 00:49:44,560 I really like the coconut sambal - 1072 00:49:44,560 --> 00:49:47,600 a really great punch, which is exactly what you want - 1073 00:49:47,600 --> 00:49:49,960 but when put on top of the already acidic curry, 1074 00:49:49,960 --> 00:49:51,560 it just doesn't get to do its thing. 1075 00:49:51,560 --> 00:49:53,880 I'm so upset because I know how much 1076 00:49:53,880 --> 00:49:55,800 you just wanted to absolutely nail this. 1077 00:49:55,800 --> 00:49:57,760 Bloody hell. Thank you, Rhiannon. 1078 00:50:02,040 --> 00:50:04,400 Oh, sweetie, that was really hard. 1079 00:50:04,400 --> 00:50:07,440 It's all good. It's all good. It's alright. You're alright. 1080 00:50:07,440 --> 00:50:09,000 Next up, it's Brent. 1081 00:50:16,120 --> 00:50:17,640 Brent, what have you made us today? 1082 00:50:17,640 --> 00:50:19,640 BRENT: So today I've got crispy duck, 1083 00:50:19,640 --> 00:50:22,080 pickled turmeric and sambal. 1084 00:50:24,960 --> 00:50:26,880 How much of each, Brent? Um... 1085 00:50:26,880 --> 00:50:28,400 Yeah, just be... Just don't... 1086 00:50:28,400 --> 00:50:30,600 Andy, just be careful, mate. 1087 00:50:30,600 --> 00:50:32,440 Is it spicy? 1088 00:50:32,440 --> 00:50:34,200 It's got a bit...bit of a bite. 1089 00:50:38,160 --> 00:50:40,000 That one's yours. 1090 00:50:40,000 --> 00:50:41,720 Yeah, it looks tame. 1091 00:50:54,920 --> 00:50:56,080 (GASPS) 1092 00:50:57,080 --> 00:50:58,720 (LAUGHTER) 1093 00:51:00,680 --> 00:51:02,160 (EXHALES) 1094 00:51:05,800 --> 00:51:07,240 You've stopped him in his tracks. 1095 00:51:07,240 --> 00:51:09,480 Look at him! It was a fair bit you put on. 1096 00:51:11,560 --> 00:51:13,040 Brent... 1097 00:51:13,040 --> 00:51:15,640 (COUGHS) (LAUGHTER) 1098 00:51:17,520 --> 00:51:21,880 Andy and chilli are the two funniest things ever. 1099 00:51:21,880 --> 00:51:23,640 Oh, my God. Oh! 1100 00:51:23,640 --> 00:51:25,440 Brent... 1101 00:51:25,440 --> 00:51:27,320 (LAUGHS) 1102 00:51:27,320 --> 00:51:29,920 It's really good, mate. 1103 00:51:29,920 --> 00:51:32,440 (LAUGHS) 1104 00:51:32,440 --> 00:51:34,080 And such a smart idea. 1105 00:51:34,080 --> 00:51:36,520 To come in, all you had to do this morning 1106 00:51:36,520 --> 00:51:38,880 was focus on everything else and fry your duck. 1107 00:51:38,880 --> 00:51:41,800 Everything is peaking with flavour, mate. 1108 00:51:41,800 --> 00:51:44,200 That is the best you've cooked in the competition so far, 1109 00:51:44,200 --> 00:51:46,520 hands down, period, like, ever. 1110 00:51:47,520 --> 00:51:50,560 You're the first cook in the MasterChef kitchen 1111 00:51:50,560 --> 00:51:52,560 to turn Andy into someone from 'Miami Vice'. 1112 00:51:52,560 --> 00:51:55,160 His sleeves are up. He's just too hot. 1113 00:51:55,160 --> 00:51:56,840 Eventually, the legs are up. 1114 00:51:56,840 --> 00:51:58,360 Wow. Ooh! 1115 00:51:58,360 --> 00:51:59,960 Oh, wow. 1116 00:51:59,960 --> 00:52:03,040 Yeah, it's spicy, but that's what's fun about it 1117 00:52:03,040 --> 00:52:04,880 because that little turmeric... 1118 00:52:04,880 --> 00:52:06,440 What are you calling it? Pickled turmeric. 1119 00:52:06,440 --> 00:52:09,680 It's just brilliant, you know? Yeah. 1120 00:52:09,680 --> 00:52:12,840 Um, to actually have the nerve 1121 00:52:12,840 --> 00:52:16,160 to add the sambal on top of that, 1122 00:52:16,160 --> 00:52:18,000 because that's a shining light on its own, 1123 00:52:18,000 --> 00:52:21,600 but actually, weirdly, when you put them both together, it's mental. 1124 00:52:21,600 --> 00:52:25,000 That's what happens, this here. Look. Look what you've done to him. 1125 00:52:25,000 --> 00:52:26,440 Well done, Brent! 1126 00:52:26,440 --> 00:52:29,120 (APPLAUSE AND LAUGHTER) 1127 00:52:29,120 --> 00:52:30,600 Thank you. Thanks. 1128 00:52:31,880 --> 00:52:33,640 Oh! Oh, I got it. 1129 00:52:33,640 --> 00:52:35,720 CATH: Brent, you aced it! ALICE: Good job. 1130 00:52:35,720 --> 00:52:38,360 (CONTESTANTS CHATTER EXCITEDLY) 1131 00:52:39,840 --> 00:52:40,920 Antonio! 1132 00:52:41,920 --> 00:52:43,440 ANTONIO: Beef birria tacos. 1133 00:52:45,320 --> 00:52:47,320 The flavours in that broth, epic. 1134 00:52:47,320 --> 00:52:50,040 The tortillas, delicious. The pickles are great. 1135 00:52:50,040 --> 00:52:51,840 Thanks, Antonio. 1136 00:52:52,880 --> 00:52:54,360 Next up, it's Alice. 1137 00:52:56,400 --> 00:52:59,160 ALICE: Korean braised short rib bao buns 1138 00:52:59,160 --> 00:53:02,200 with pickled vegetables, sriracha mayo, 1139 00:53:02,200 --> 00:53:06,120 coriander, green onions and toasted peanuts. 1140 00:53:08,200 --> 00:53:11,600 Everything on this platter is considered, it's well executed. 1141 00:53:11,600 --> 00:53:14,600 The bao itself is light and fluffy. 1142 00:53:14,600 --> 00:53:16,080 It's such a great vehicle 1143 00:53:16,080 --> 00:53:20,400 for this beautifully, you know, sort of rich, gelatinous, beautiful meat. 1144 00:53:20,400 --> 00:53:22,560 ANDY: Nice work, Alice. Good stuff. Well done. 1145 00:53:23,600 --> 00:53:25,560 Rue, let's go. 1146 00:53:26,640 --> 00:53:28,800 RUE: Slow-cooked beef cheek 1147 00:53:28,800 --> 00:53:32,880 with a chilli, ginger and garlic sauce. 1148 00:53:32,880 --> 00:53:36,840 The beef cheek component is epic. Like, it's so good. 1149 00:53:36,840 --> 00:53:40,160 It's falling apart. It's soaked up all the flavours you've got in there. 1150 00:53:40,160 --> 00:53:41,400 Well done. Thank you. 1151 00:53:42,440 --> 00:53:44,000 Oh, my gosh. 1152 00:53:45,760 --> 00:53:47,320 Ooh! 1153 00:53:47,320 --> 00:53:49,040 Next up, Ralph. 1154 00:53:57,360 --> 00:53:59,240 Ralph. What did you make? Yes. 1155 00:53:59,240 --> 00:54:02,080 So I made a pork ragu with garganelli pasta 1156 00:54:12,480 --> 00:54:14,040 Ralph. Yes. 1157 00:54:15,040 --> 00:54:16,480 Good work, mate. Oh, thank you. 1158 00:54:16,480 --> 00:54:17,640 Really good work. 1159 00:54:17,640 --> 00:54:19,080 The garganelli, great success. 1160 00:54:19,080 --> 00:54:21,600 And the right choice, making the pasta yesterday, 1161 00:54:21,600 --> 00:54:23,080 letting it rest overnight - 1162 00:54:23,080 --> 00:54:25,880 give you plenty of time to roll that pasta out this morning 1163 00:54:25,880 --> 00:54:27,760 while your sauce was reducing 1164 00:54:27,760 --> 00:54:30,520 and then you can let your garganelli dry beautifully. 1165 00:54:30,520 --> 00:54:33,480 That's given you a perfectly al dente pasta 1166 00:54:33,480 --> 00:54:36,000 and let me tell you, for a pasta that's soaked in ragu 1167 00:54:36,000 --> 00:54:39,600 and is cooked and is still holding its shape like that, 1168 00:54:39,600 --> 00:54:42,000 mate, that is perfect work. 1169 00:54:42,000 --> 00:54:43,040 Thank you. 1170 00:54:43,040 --> 00:54:45,240 Ralphie, the pasta was great. 1171 00:54:45,240 --> 00:54:47,080 I love the texture of the sauce 1172 00:54:47,080 --> 00:54:49,360 in terms of keeping it all nice and chunky. 1173 00:54:49,360 --> 00:54:51,920 Flavour-wise, I'm absolutely loving it. 1174 00:54:51,920 --> 00:54:54,560 Huge success today, mate. Well done. Thanks so much, guys. 1175 00:54:54,560 --> 00:54:56,600 (APPLAUSE) 1176 00:54:57,920 --> 00:55:00,040 Killed it. Absolutely killed it. 1177 00:55:00,040 --> 00:55:03,600 I'm just sitting there going, "Yes!" 1178 00:55:04,600 --> 00:55:07,320 Boom! (MELISSA LAUGHS) 1179 00:55:09,840 --> 00:55:12,600 That was...that was amazing. Oh, yeah. 1180 00:55:12,600 --> 00:55:14,080 ANTONIO: We've been working on that. 1181 00:55:14,080 --> 00:55:17,760 Yeah, that's taken us a couple of days to get right. Don't worry. 1182 00:55:17,760 --> 00:55:18,760 Malissa. 1183 00:55:20,400 --> 00:55:23,680 MALISSA: I'm feeling quite nervous about my ragu. 1184 00:55:23,680 --> 00:55:26,920 I was so frantic at the end of that cook 1185 00:55:26,920 --> 00:55:29,920 and I honestly just don't know how it's turned out. 1186 00:55:32,760 --> 00:55:34,400 Malissa, what'd you cook us? 1187 00:55:34,400 --> 00:55:37,440 I made a slow-cooked pork and beef ragu. 1188 00:55:54,680 --> 00:55:56,560 I'll start with the pasta. 1189 00:55:58,440 --> 00:56:01,920 It's not dried enough so it's not al dente at all. It's quite mushy. 1190 00:56:01,920 --> 00:56:03,240 Yep. 1191 00:56:03,240 --> 00:56:05,960 And then when you dump ragu on top of pasta, 1192 00:56:05,960 --> 00:56:07,760 it's just gonna, like, flatten it all 1193 00:56:07,760 --> 00:56:10,040 and then it doesn't have any sort of life about it. 1194 00:56:10,040 --> 00:56:14,640 So I think that kind of accelerated the...the wet pasta, 1195 00:56:14,640 --> 00:56:16,320 which made it quite difficult to eat. 1196 00:56:16,320 --> 00:56:18,000 Thank you. 1197 00:56:18,000 --> 00:56:20,720 When you sort of go and take a little twirl, 1198 00:56:20,720 --> 00:56:24,680 it's not really conveying the right experience from the get-go 1199 00:56:24,680 --> 00:56:26,760 and beyond that, it's lacking freshness. 1200 00:56:26,760 --> 00:56:28,400 I would love to see something like this 1201 00:56:28,400 --> 00:56:32,000 finished with a little lemon zest, a little finely chopped parsley. 1202 00:56:32,000 --> 00:56:35,600 Some fresh, soft herbs can really sort of counterbalance 1203 00:56:35,600 --> 00:56:39,000 the rich depth of flavour that you achieve from slow-cooking. 1204 00:56:39,000 --> 00:56:41,480 So today I'm sorry to say I'm a little underwhelmed. 1205 00:56:41,480 --> 00:56:42,640 Thank you. 1206 00:56:42,640 --> 00:56:45,600 I saw how much you had to motor in that last 60 minutes. 1207 00:56:45,600 --> 00:56:48,440 It was pretty frantic and it kind of comes through in the end product. 1208 00:56:48,440 --> 00:56:50,280 It's a good home version, but, like, 1209 00:56:50,280 --> 00:56:53,640 man, there's a lot of great MasterChef dishes here today. 1210 00:56:53,640 --> 00:56:56,400 So it's gonna be interesting to see where that one lands you. 1211 00:56:56,400 --> 00:56:57,920 No worries. Thank you. 1212 00:56:57,920 --> 00:56:59,440 Thank you, Malissa. Thanks. 1213 00:57:00,440 --> 00:57:03,480 I am so disappointed in myself right now. 1214 00:57:03,480 --> 00:57:06,800 When you're in a room with so many amazing cooks, 1215 00:57:06,800 --> 00:57:09,360 this could be the dish that sends me home. 1216 00:57:09,360 --> 00:57:11,000 Bloody hell. 1217 00:57:12,400 --> 00:57:14,680 The next dish we'd like to taste belongs to Amy. 1218 00:57:19,560 --> 00:57:24,040 AMY: My dish is risky because of the flavour combinations. 1219 00:57:25,160 --> 00:57:29,280 For me to present a Mexican-Japanese taco, it is a bit weird. 1220 00:57:29,280 --> 00:57:32,080 (SINGSONGS) Amy! (SINGSONGS) Hello! 1221 00:57:33,080 --> 00:57:35,920 The risk can pay off or the risk doesn't pay off. 1222 00:57:44,000 --> 00:57:45,480 NARRATOR: In the mood to cook? 1223 00:57:45,480 --> 00:57:47,840 Grab your aprons and try these delicious 1224 00:57:47,840 --> 00:57:51,200 MasterChef-approved recipes on 10 play. 1225 00:57:55,560 --> 00:57:56,960 Amy, what have you made us? 1226 00:57:56,960 --> 00:57:59,840 AMY: I have made pork braised taco. 1227 00:57:59,840 --> 00:58:01,960 Pork braised tacos. 1228 00:58:01,960 --> 00:58:04,240 You're giving Andy, like, sideways glances. 1229 00:58:04,240 --> 00:58:06,840 It's scary. (LAUGHS) 1230 00:58:06,840 --> 00:58:10,160 He's as hardcore with tacos as I am with pasta, to be honest. 1231 00:58:10,160 --> 00:58:12,520 I know. I just really like them. 1232 00:58:12,520 --> 00:58:15,360 (LAUGHS) 1233 00:58:15,360 --> 00:58:16,640 Let's try it. 1234 00:58:31,480 --> 00:58:35,080 Um, it's a strange combination. 1235 00:58:35,080 --> 00:58:37,560 Like, it could've been really delicious, 1236 00:58:37,560 --> 00:58:40,440 but it just lacks flavour, it lacks body. 1237 00:58:40,440 --> 00:58:43,200 You really needed to get some pressure on that tortilla press 1238 00:58:43,200 --> 00:58:45,600 'cause unfortunately these guys are just too thick. 1239 00:58:45,600 --> 00:58:47,080 Your mix is actually fine. 1240 00:58:47,080 --> 00:58:49,800 But they're just too thick. OK. 1241 00:58:49,800 --> 00:58:51,640 The meat, it's dry. 1242 00:58:51,640 --> 00:58:54,200 It doesn't look very nice and unfortunately it doesn't taste... 1243 00:58:54,200 --> 00:58:55,960 Yeah, nah. ..super nice either. 1244 00:58:55,960 --> 00:58:58,320 Yeah, I wanted freshness and lightness and zing 1245 00:58:58,320 --> 00:59:00,080 and it just didn't come for me, so... 1246 00:59:00,080 --> 00:59:02,320 OK. Wasn't a massive fan, unfortunately. 1247 00:59:02,320 --> 00:59:04,200 I was hoping I was gonna dig this one. 1248 00:59:04,200 --> 00:59:06,080 That's fine. Thank you. 1249 00:59:06,080 --> 00:59:09,720 I don't mind fusion when it's executed well. 1250 00:59:09,720 --> 00:59:12,280 Unfortunately, I think it's sort of starting to step away 1251 00:59:12,280 --> 00:59:15,000 from being cohesive in terms of flavours 1252 00:59:15,000 --> 00:59:17,360 and I don't think this one worked out for you today. 1253 00:59:17,360 --> 00:59:18,800 That's OK. Thank you. 1254 00:59:18,800 --> 00:59:20,360 Amy, I'm gutted for you. 1255 00:59:20,360 --> 00:59:21,840 It's, um... 1256 00:59:21,840 --> 00:59:24,280 I can see that you were really excited 1257 00:59:24,280 --> 00:59:30,360 to bring us this sort of Japanese-Mexican fusion 1258 00:59:30,360 --> 00:59:32,440 and I was excited to be proved wrong. 1259 00:59:32,440 --> 00:59:35,120 But unfortunately it's a bit average. 1260 00:59:36,120 --> 00:59:38,520 You could be in trouble. All good. Thank you. 1261 00:59:38,520 --> 00:59:40,000 Thanks, Amy. 1262 00:59:44,720 --> 00:59:46,520 All good! 1263 00:59:46,520 --> 00:59:48,560 Next up, it's Grace. 1264 00:59:52,360 --> 00:59:53,800 Day of the platter. 1265 00:59:53,800 --> 00:59:56,480 GRACE: I feel good about what I've done today, 1266 00:59:56,480 --> 01:00:00,040 but it's really nerve-racking to be cooking a vegetarian dish 1267 01:00:00,040 --> 01:00:02,720 going up against some incredible proteins 1268 01:00:02,720 --> 01:00:05,360 and thinking, "Is this gonna compare?" 1269 01:00:05,360 --> 01:00:08,000 I'm scared that this isn't enough. 1270 01:00:08,000 --> 01:00:09,680 Grace, what have you made us? 1271 01:00:09,680 --> 01:00:11,160 So today I've made falafels 1272 01:00:11,160 --> 01:00:15,600 with tabouli, tzatziki, pickled onions and flatbread. 1273 01:00:24,560 --> 01:00:26,560 I think you did a great job. 1274 01:00:26,560 --> 01:00:28,040 Oh! Thank you. I really do. 1275 01:00:28,040 --> 01:00:30,600 Your tabouli's fantastic. It's well balanced. 1276 01:00:30,600 --> 01:00:33,920 It's interesting. It's packed full of flavour. 1277 01:00:33,920 --> 01:00:35,840 The pickles are really nice. 1278 01:00:35,840 --> 01:00:38,960 Um, and your labneh's nice. It's hung beautifully. 1279 01:00:38,960 --> 01:00:41,520 It's not watery. It's really good. 1280 01:00:41,520 --> 01:00:43,800 'Cause it is, it's all very, very tasty. 1281 01:00:43,800 --> 01:00:45,360 Great job. Thank you so much. 1282 01:00:45,360 --> 01:00:48,320 There are some really deep, earthy flavours going on there, 1283 01:00:48,320 --> 01:00:50,600 balanced beautifully with some lightness and brightness, 1284 01:00:50,600 --> 01:00:52,240 a variety of textures. 1285 01:00:52,240 --> 01:00:55,640 I love the uniformity of the fry on your falafel. 1286 01:00:55,640 --> 01:00:57,360 In terms of the seasoning and the flavour, 1287 01:00:57,360 --> 01:00:59,600 you really know what you're doing and it's excellent. 1288 01:00:59,600 --> 01:01:01,960 You've done really well today. Wow. Thank you. 1289 01:01:01,960 --> 01:01:04,400 Had a jam-packed hour, didn't ya? I did. 1290 01:01:04,400 --> 01:01:06,880 The tzatziki was delicious. 1291 01:01:06,880 --> 01:01:08,400 Your tabouli is textbook. 1292 01:01:08,400 --> 01:01:10,720 The seasoning is really good. The fry is really good. 1293 01:01:10,720 --> 01:01:12,280 Great work on pushing the boat out. 1294 01:01:12,280 --> 01:01:13,880 Great work on getting all the flavours done 1295 01:01:13,880 --> 01:01:15,960 and the seasoning was on point, so well done. 1296 01:01:15,960 --> 01:01:17,640 Well done, Grace. Thank you! 1297 01:01:19,520 --> 01:01:22,440 Ohh! (LAUGHS) 1298 01:01:22,440 --> 01:01:24,480 (BOTH SPEAK EXCITEDLY) 1299 01:01:24,480 --> 01:01:27,360 Well done, well done. Thank you. 1300 01:01:27,360 --> 01:01:29,720 Next up, we'd like to taste Cath's dish. 1301 01:01:30,960 --> 01:01:33,440 We have a brisket burrito bowl. 1302 01:01:33,440 --> 01:01:35,720 Is a tough challenge, the old overnight, isn't it? 1303 01:01:35,720 --> 01:01:37,000 Yeah, yep. 1304 01:01:37,000 --> 01:01:39,920 You've ended up with actually some really nicely cooked brisket. 1305 01:01:39,920 --> 01:01:43,880 Not quite enough sauce. The rice needs a bit of seasoning. 1306 01:01:43,880 --> 01:01:46,200 But I think you did really well. Well done. 1307 01:01:46,200 --> 01:01:48,240 Thank you. Thanks so much. Thank you. 1308 01:01:48,240 --> 01:01:49,600 Next up, it's Phil. 1309 01:01:51,000 --> 01:01:54,200 I've made fried chicken and pickles with a gochujang sauce. 1310 01:01:54,200 --> 01:01:55,640 The chicken is succulent, 1311 01:01:55,640 --> 01:01:57,840 but when you're frying something in oil, 1312 01:01:57,840 --> 01:02:01,120 it seeks to give a really shattering crunch 1313 01:02:01,120 --> 01:02:04,320 and I don't feel like it's done that for you today. 1314 01:02:04,320 --> 01:02:06,040 Thanks, Phil. Thanks, guys. Appreciate it. 1315 01:02:07,040 --> 01:02:08,560 ANDY: Next up, Adi! 1316 01:02:08,560 --> 01:02:11,000 ADI: I made lamb with hummus. 1317 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 Interesting, um... I regret that. 1318 01:02:13,000 --> 01:02:14,320 I regret it immediately. 1319 01:02:14,320 --> 01:02:17,160 It was in the last three seconds. I thought it was a good idea. 1320 01:02:17,160 --> 01:02:19,400 I think just give it to her to take back. 1321 01:02:19,400 --> 01:02:22,960 Like, you should have to hold that for the rest of this afternoon... 1322 01:02:22,960 --> 01:02:25,440 Like a sad bouquet. ..just to know that you... 1323 01:02:25,440 --> 01:02:27,080 MELISSA: Just tuck it. 1324 01:02:27,080 --> 01:02:28,280 Aww! (LAUGHS) 1325 01:02:28,280 --> 01:02:30,920 Let this be a lesson! Just a reminder. 1326 01:02:30,920 --> 01:02:33,000 The lamb's not bad. It's cooked nicely. 1327 01:02:33,000 --> 01:02:36,560 It's tender. It's definitely not dry. So, good job on that. 1328 01:02:36,560 --> 01:02:39,240 The spice mix around the outside is...is nice. 1329 01:02:39,240 --> 01:02:41,120 It could've just done with a bit more salt. 1330 01:02:41,120 --> 01:02:42,680 Thanks, guys. Thank you so much. 1331 01:02:42,680 --> 01:02:44,320 ALICE: It's alright, Adi. It's OK. 1332 01:02:44,320 --> 01:02:45,840 It's alright. Sorry about that. 1333 01:02:45,840 --> 01:02:48,080 (LAUGHS) 1334 01:02:48,080 --> 01:02:49,840 Next up, it's Robbie. 1335 01:02:51,200 --> 01:02:53,560 ROBBIE: It was a stressful, very hectic day for me. 1336 01:02:54,880 --> 01:02:57,400 I spent this whole cook balancing the sauce. 1337 01:02:59,640 --> 01:03:02,400 So my biggest worry is are the flavours gonna be there? 1338 01:03:04,040 --> 01:03:05,720 DECLAN: Let's go, Robbie. 1339 01:03:09,920 --> 01:03:11,600 JOCK: Here he is. Hello! 1340 01:03:11,600 --> 01:03:14,080 Thank you very much. Thank you very much. 1341 01:03:20,000 --> 01:03:21,560 You know, I want to stay here. 1342 01:03:24,080 --> 01:03:25,680 I hope I've done enough. 1343 01:03:35,720 --> 01:03:37,480 Robbie, what did you make for us today? 1344 01:03:37,480 --> 01:03:40,240 ROBBIE: I made a slow-cooked duck 1345 01:03:40,240 --> 01:03:42,480 with some Asian fusions in it, 1346 01:03:42,480 --> 01:03:46,560 a bit of rice and a bit of pickled veggies in it. 1347 01:03:46,560 --> 01:03:47,640 Wonderful. 1348 01:03:48,960 --> 01:03:52,040 Robbie, you were quite emotional towards the end of the cook today. 1349 01:03:52,040 --> 01:03:54,080 Yeah, I think 'cause I really want to be here. 1350 01:03:54,080 --> 01:03:55,720 I'm enjoying it and I'm learning so much 1351 01:03:55,720 --> 01:03:57,280 and, you know, it's amazing 1352 01:03:57,280 --> 01:04:01,000 how you can change a messy plate into a nice plate, and, uh... 1353 01:04:02,000 --> 01:04:03,920 ..it's been a great journey so far. 1354 01:04:31,440 --> 01:04:32,840 Robbie... 1355 01:04:36,080 --> 01:04:38,840 ..bloody brilliant, mate. 1356 01:04:38,840 --> 01:04:40,160 (APPLAUSE) Thank you, brother. 1357 01:04:43,200 --> 01:04:44,800 You did it. Hey? 1358 01:04:44,800 --> 01:04:46,840 You did it. 1359 01:04:46,840 --> 01:04:48,320 Tasty. 1360 01:04:48,320 --> 01:04:52,320 And the overnight component, which is the duck, it's delicious. 1361 01:04:52,320 --> 01:04:55,120 It is fall-apart. It's not overcooked. 1362 01:04:55,120 --> 01:04:58,160 It's just bloody delicious. Oh, thanks. 1363 01:04:58,160 --> 01:04:59,680 I loved it. Yeah, thanks. 1364 01:04:59,680 --> 01:05:02,920 You deserve to be here, mate. You're here for a reason. 1365 01:05:02,920 --> 01:05:04,440 And I can see that you're emotional. 1366 01:05:06,440 --> 01:05:08,000 And it means that you care. 1367 01:05:08,000 --> 01:05:09,800 I love my cooking, yeah. 1368 01:05:09,800 --> 01:05:12,120 And that means more to me than anything, mate. 1369 01:05:12,120 --> 01:05:13,800 So well done, Robbie. 1370 01:05:15,800 --> 01:05:19,800 The depth of flavour in this broth is really lovely, 1371 01:05:19,800 --> 01:05:23,920 just full of beautiful spices and really rich and aromatic. 1372 01:05:24,920 --> 01:05:27,920 The duck is really succulent. The rice is beautifully cooked. 1373 01:05:29,320 --> 01:05:32,880 You are evolving and that is an awesome, awesome thing. 1374 01:05:32,880 --> 01:05:35,480 Mm, thanks very much for that. 1375 01:05:35,480 --> 01:05:36,960 ANDY: Pretty bloody delicious. 1376 01:05:36,960 --> 01:05:40,080 The seasoning on the broth is really great, really great. 1377 01:05:40,080 --> 01:05:42,800 And it looked amazing as well. 1378 01:05:42,800 --> 01:05:45,520 This is a great plate of food. 1379 01:05:45,520 --> 01:05:48,400 Well done, mate. Thanks, man. Thank you. 1380 01:05:49,400 --> 01:05:50,960 CATH: Hey! 1381 01:05:50,960 --> 01:05:52,840 Aww! 1382 01:05:52,840 --> 01:05:56,320 (SPEAKS INDISTINCTLY) Thanks, Cath. 1383 01:06:01,160 --> 01:06:02,840 This challenge was tough. 1384 01:06:02,840 --> 01:06:07,320 You had a lot of time up your sleeves, but, boy, did it fly. 1385 01:06:07,320 --> 01:06:09,760 Some of you really made the most of it. 1386 01:06:10,760 --> 01:06:13,000 There were a couple of excellent dishes today. 1387 01:06:13,000 --> 01:06:15,080 Two standouts in particular. 1388 01:06:15,080 --> 01:06:16,120 Brent... 1389 01:06:18,000 --> 01:06:19,480 ..and Theo. 1390 01:06:20,480 --> 01:06:22,800 We felt your dishes could not be any better. 1391 01:06:22,800 --> 01:06:25,680 It was tens, tens, tens across the board. 1392 01:06:25,680 --> 01:06:28,680 (APPLAUSE) 1393 01:06:32,480 --> 01:06:34,600 JOCK: It's not all good news, unfortunately. 1394 01:06:34,600 --> 01:06:36,440 You are wearing a black apron 1395 01:06:36,440 --> 01:06:40,160 and there are three dishes that we felt were the least impressive. 1396 01:06:42,280 --> 01:06:45,320 If I call your name, you're in that three. 1397 01:06:46,320 --> 01:06:47,640 Amy. 1398 01:06:50,920 --> 01:06:52,400 Malissa. 1399 01:06:53,760 --> 01:06:55,080 Hey, girl. (MOUTHS) 1400 01:06:56,200 --> 01:06:57,800 And Rhiannon. 1401 01:07:01,240 --> 01:07:02,720 No surprise. 1402 01:07:06,480 --> 01:07:09,160 Rhiannon, the meat was overcooked 1403 01:07:09,160 --> 01:07:11,120 and the sauce was out of balance. 1404 01:07:13,000 --> 01:07:17,200 However, your coconut sambal was delicious 1405 01:07:17,200 --> 01:07:19,960 and today that was your saving grace. 1406 01:07:19,960 --> 01:07:21,840 (EXHALES) You're safe. 1407 01:07:21,840 --> 01:07:23,680 Oh, thank you. 1408 01:07:23,680 --> 01:07:25,600 Oh, shit... 1409 01:07:27,120 --> 01:07:29,520 That leaves you two, Amy and Malissa. 1410 01:07:30,560 --> 01:07:33,800 Amy, we really wanted to like your tacos, 1411 01:07:33,800 --> 01:07:38,520 but what we got were thick tortillas, dry meat 1412 01:07:38,520 --> 01:07:40,480 and a sauce that just didn't belong. 1413 01:07:42,960 --> 01:07:44,400 Malissa... 1414 01:07:45,400 --> 01:07:47,280 ..your pappardelle was too thin 1415 01:07:47,280 --> 01:07:49,840 and it didn't have a chance to dry out properly 1416 01:07:49,840 --> 01:07:52,360 so, obviously, it wasn't al dente. 1417 01:07:52,360 --> 01:07:53,360 Yeah. 1418 01:07:53,360 --> 01:07:56,240 When it came to your sauce, it's not a great ragu. 1419 01:07:56,240 --> 01:07:57,880 There were a number of errors in it. 1420 01:07:57,880 --> 01:08:01,320 The fact is both your dishes were disappointing. 1421 01:08:01,320 --> 01:08:04,000 But one we felt was irredeemable. 1422 01:08:05,000 --> 01:08:06,600 And that dish... 1423 01:08:06,600 --> 01:08:08,720 ..was cooked by you, Amy. 1424 01:08:08,720 --> 01:08:10,440 WOMAN: Oh, baby! 1425 01:08:12,000 --> 01:08:13,640 All good. 1426 01:08:14,640 --> 01:08:17,920 Amy, today's dish, it doesn't take away 1427 01:08:17,920 --> 01:08:20,440 from the effort that you put into this competition. 1428 01:08:20,440 --> 01:08:23,240 How are you going to take what you've learnt in this kitchen 1429 01:08:23,240 --> 01:08:24,880 and where are you gonna go with it? 1430 01:08:24,880 --> 01:08:27,680 Oh, I'm gonna take what I've learnt from here and just run with it. 1431 01:08:27,680 --> 01:08:30,440 I can't wait to start my new life outside of here 1432 01:08:30,440 --> 01:08:32,240 and, you know, go into food. 1433 01:08:32,240 --> 01:08:33,720 Yeah, I'm stoked. 1434 01:08:33,720 --> 01:08:36,320 This'll be the best thing I'll ever do in my whole entire life 1435 01:08:36,320 --> 01:08:37,800 so thank you so much. 1436 01:08:37,800 --> 01:08:39,920 Honestly, thank you for coming in 1437 01:08:39,920 --> 01:08:42,960 and just giving everything you've got dish after dish. 1438 01:08:42,960 --> 01:08:44,880 But for now it's time to say goodbye. 1439 01:08:44,880 --> 01:08:46,680 Thank you so much. Thank you. Well done. 1440 01:08:46,680 --> 01:08:48,600 Thank you. You should be proud of yourself. 1441 01:08:48,600 --> 01:08:50,360 Thank you. Thanks. All the best. 1442 01:08:50,360 --> 01:08:52,560 Thank you. Thanks for cooking for us. 1443 01:08:52,560 --> 01:08:54,880 Honestly, thank you so much. Well done, well done. 1444 01:08:54,880 --> 01:08:56,880 This means the world to me. 1445 01:08:56,880 --> 01:08:58,800 Like, I want a career in food. 1446 01:08:58,800 --> 01:09:02,240 This is the stepping stone for something amazing. 1447 01:09:02,240 --> 01:09:04,920 Thank you. I'll miss you. 1448 01:09:04,920 --> 01:09:08,280 Don't! You're gonna make me cry! I wasn't gonna cry! (LAUGHS) 1449 01:09:08,280 --> 01:09:13,000 To even get the opportunity to come on here is just, like, mind-blowing. 1450 01:09:14,040 --> 01:09:17,480 I'm so bloody proud of myself for getting this far. 1451 01:09:17,480 --> 01:09:20,160 Give it up for Amy, everybody! 1452 01:09:20,160 --> 01:09:22,480 (ALL CHEER AND APPLAUD) 1453 01:09:27,880 --> 01:09:31,080 NARRATOR: This week on MasterChef Australia... 1454 01:09:31,080 --> 01:09:34,800 We are celebrating all things nostalgic this week. 1455 01:09:34,800 --> 01:09:36,360 Today you are making my... 1456 01:09:37,600 --> 01:09:39,640 (RHIANNON GASPS) BRENT: Oh, my God. 1457 01:09:39,640 --> 01:09:42,840 ..it's time travel for the taste buds. 1458 01:09:42,840 --> 01:09:44,000 SHANNON BENNETT: There's nothing 1459 01:09:44,000 --> 01:09:45,360 more nostalgic than flambeing. 1460 01:09:45,360 --> 01:09:47,000 Oh, my God! 1461 01:09:47,000 --> 01:09:48,320 (BELL RINGS) Service, please! 1462 01:09:48,320 --> 01:09:50,760 CATH: I'm really excited. 1463 01:09:50,760 --> 01:09:51,840 MELISSA: When nostalgia 1464 01:09:51,840 --> 01:09:53,600 is done right in this kitchen, 1465 01:09:53,600 --> 01:09:55,160 it can produce some of the best 1466 01:09:55,160 --> 01:09:56,840 food we've ever seen. 1467 01:09:56,840 --> 01:09:58,200 JOCK: Strap yourselves in, guys. 1468 01:10:00,280 --> 01:10:02,600 Captions by Red Bee Media 112852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.