Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,560 --> 00:01:33,960
CHILDREN'S CHATTER
2
00:02:29,240 --> 00:02:31,360
DOOR OPENS AND SHUTS
3
00:02:40,840 --> 00:02:42,440
JAUNTY INSTRUMENTAL
4
00:03:04,280 --> 00:03:06,680
HUBBUB
5
00:03:15,680 --> 00:03:17,760
HARP RECITAL
6
00:03:17,800 --> 00:03:19,440
LOW CHATTER
7
00:03:52,280 --> 00:03:53,560
THEY LAUGH
8
00:04:49,760 --> 00:04:51,400
THEY LAUGH
9
00:05:18,800 --> 00:05:21,480
LAUGHTER
10
00:05:34,800 --> 00:05:36,160
THEY LAUGH
11
00:08:20,640 --> 00:08:21,840
BEEPING
12
00:09:00,800 --> 00:09:02,600
MUSIC POUNDS
13
00:09:17,400 --> 00:09:19,280
SHE SIGHS
14
00:09:32,720 --> 00:09:34,200
HE HYPERVENTILATES
15
00:09:48,440 --> 00:09:50,960
You've got my back,
I've got your back.
16
00:10:22,600 --> 00:10:23,800
DOOR OPENS
17
00:10:52,280 --> 00:10:54,040
BROADCAST FADES
18
00:11:06,640 --> 00:11:09,480
A senior for a master's thesis?
19
00:11:09,520 --> 00:11:14,040
Yes. The examiner's evaluation
is appended right there, in fact.
20
00:11:14,080 --> 00:11:18,760
Um...he had a good point there
about why I didn't get full marks.
21
00:11:18,800 --> 00:11:22,440
As your work experience,
you have given law firm...
22
00:11:22,480 --> 00:11:24,440
Huttemann. Yes, that's right.
23
00:11:24,480 --> 00:11:26,560
I started already
while I was studying,
24
00:11:26,600 --> 00:11:29,280
so I didn't have to take out a loan.
25
00:11:29,320 --> 00:11:31,280
Right. Good for you.
26
00:11:31,320 --> 00:11:33,880
Does the law firm... Huttemann.
27
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
..have any special areas
of expertise?
28
00:11:36,440 --> 00:11:39,440
Tenancy disputes,
housing transaction disputes
29
00:11:39,480 --> 00:11:41,560
and building contract disputes.
30
00:11:41,600 --> 00:11:44,400
And now the ยค64,000 question.
31
00:11:44,440 --> 00:11:47,080
Why you, and why human rights laws?
32
00:11:47,120 --> 00:11:50,240
Human rights are the foundation
for everything.
33
00:11:50,280 --> 00:11:56,080
I have always considered human being
to be the foundation of it all.
34
00:11:56,120 --> 00:12:01,160
The subject of my thesis was the
legal semiotic rhetoric of the...
35
00:12:01,200 --> 00:12:04,880
In the international
court observer minutes
36
00:12:04,920 --> 00:12:06,720
during the Nelson Mandela trial.
37
00:12:06,760 --> 00:12:09,320
Yeah, I see it here.
A fine subject, really.
38
00:12:09,360 --> 00:12:11,040
Rather theoretical.
39
00:12:11,080 --> 00:12:12,480
OK, good.
40
00:12:15,440 --> 00:12:18,280
We have your details. Thank you.
41
00:12:18,320 --> 00:12:20,440
I'm sorry, could you tell me,
42
00:12:20,480 --> 00:12:23,280
how did this go?
43
00:12:23,320 --> 00:12:26,200
Well, er...unofficially then...
44
00:12:27,440 --> 00:12:29,520
..this world of ours is quite rough.
45
00:12:29,560 --> 00:12:31,240
We're looking for a warrior,
46
00:12:31,280 --> 00:12:36,000
and I didn't quite find a sort of
warrior attitude in you, you know.
47
00:12:36,040 --> 00:12:37,960
Yeah, yes, I understand.
48
00:12:39,080 --> 00:12:40,360
Thank you.
49
00:13:40,360 --> 00:13:42,320
SHE SIGHS DEEPLY
50
00:14:21,600 --> 00:14:23,200
HE SIGHS
51
00:17:10,160 --> 00:17:11,400
BEEPING
52
00:18:08,800 --> 00:18:11,120
HE SIGHS DEEPLY
53
00:18:11,160 --> 00:18:15,280
Ladies and gentlemen, we kindly ask
you to fasten your seat belts now.
54
00:18:21,360 --> 00:18:23,280
HE EXHALES
55
00:20:22,800 --> 00:20:25,120
THEY LAUGH
56
00:21:16,960 --> 00:21:19,200
HE LAUGHS RAUCOUSLY
57
00:21:19,240 --> 00:21:20,880
MUSIC BLASTS
58
00:23:06,080 --> 00:23:07,960
PING!
59
00:23:22,120 --> 00:23:23,600
KNOCK AT DOOR
60
00:23:54,360 --> 00:23:55,600
THEY LAUGH
61
00:24:52,080 --> 00:24:53,440
SHE SIGHS
62
00:26:55,720 --> 00:26:57,720
HE CLEARS THROAT
63
00:27:19,480 --> 00:27:24,240
So...it was a Mr Idestam
who founded Puuhiomo
64
00:27:24,280 --> 00:27:26,560
in 1865,
65
00:27:26,600 --> 00:27:29,280
that later became Nokia.
66
00:27:29,320 --> 00:27:32,600
And this is actually a funny story,
67
00:27:32,640 --> 00:27:37,480
because almost from day one,
Nokia has been a wood company,
68
00:27:37,520 --> 00:27:42,040
a timber company, turning to
new horizons along the way.
69
00:27:45,760 --> 00:27:47,160
..Electronics.
70
00:27:47,200 --> 00:27:49,840
Leaving behind a sort of ancestry.
71
00:27:49,880 --> 00:27:53,520
Hmm. But are we ready to start soon?
72
00:27:53,560 --> 00:27:55,320
He will be here shortly.
73
00:28:02,440 --> 00:28:04,280
Huh.
74
00:28:04,320 --> 00:28:05,520
Hello, friends.
75
00:28:12,840 --> 00:28:17,040
Mr Brenton S. Halsey
from James River Company.
76
00:28:17,080 --> 00:28:19,160
Pleased to meet you, sir!
Nice to meet you.
77
00:28:23,320 --> 00:28:26,960
So...let me begin...
78
00:28:29,800 --> 00:28:33,760
..by telling you that I'm
very sorry to inform you that...
79
00:28:36,000 --> 00:28:38,520
..that there has been
a miscommunication.
80
00:28:38,560 --> 00:28:40,120
And it is very tragic
81
00:28:40,160 --> 00:28:42,960
that it has led to you good people
coming to Finland in vain.
82
00:28:45,120 --> 00:28:46,400
In... What do you mean?
83
00:28:46,440 --> 00:28:48,840
You see, although your offer
is well thought of,
84
00:28:48,880 --> 00:28:51,800
Nokia's business model
is a conglamerate
85
00:28:51,840 --> 00:28:55,280
of various different industrial
and technological companioes
86
00:28:55,320 --> 00:28:58,280
that rely on the multifaceted
87
00:28:58,320 --> 00:29:01,160
nature of its different sectors.
88
00:29:01,200 --> 00:29:02,960
They're all interconnected, you see.
89
00:29:04,320 --> 00:29:06,480
What are you getting at?
90
00:29:06,520 --> 00:29:09,960
To be blunt, there is no possibility
91
00:29:10,000 --> 00:29:13,400
for us to agree to the
selling of Nokia paper for now.
92
00:29:13,440 --> 00:29:17,280
Nokia is a paper company,
and it always will be.
93
00:29:17,320 --> 00:29:19,960
And now, if you'll excuse me,
I must leave.
94
00:29:21,640 --> 00:29:24,200
Er...I'm sure Mr Saarinen here
95
00:29:24,240 --> 00:29:26,520
will show you around the city
and treat you well.
96
00:29:26,560 --> 00:29:27,760
Of course, yes. Yes.
97
00:29:27,800 --> 00:29:29,960
Goodbye, gentlemen.
98
00:30:58,640 --> 00:31:00,160
ENGINE STARTS
99
00:33:19,200 --> 00:33:21,040
Group Special Mobile.
100
00:33:21,080 --> 00:33:23,120
Global System
for Mobile communications.
101
00:33:23,160 --> 00:33:25,360
God Sent Mobile phones.
102
00:33:25,400 --> 00:33:26,600
Hmm.
103
00:33:39,360 --> 00:33:41,080
LAUGHTER
104
00:34:03,840 --> 00:34:06,000
No... Ki... A!
105
00:34:06,040 --> 00:34:07,400
ALL: Nokia!
106
00:34:07,440 --> 00:34:09,000
THEY LAUGH
107
00:35:41,480 --> 00:35:43,160
THEY CHUCKLE
108
00:37:34,760 --> 00:37:36,120
THEY LAUGH
109
00:38:23,560 --> 00:38:24,840
THEY LAUGH
110
00:38:46,320 --> 00:38:48,520
AIRCRAFT OVERHEAD
111
00:39:35,800 --> 00:39:38,040
THEY LAUGH AND CHANT
112
00:40:31,840 --> 00:40:33,560
THEY LAUGH
113
00:41:15,360 --> 00:41:17,040
FEMALE GIGGLES
114
00:42:37,240 --> 00:42:38,520
DISTANT LAUGHTER
115
00:42:38,560 --> 00:42:40,120
ANIMATED CHATTER
116
00:42:42,000 --> 00:42:43,200
Pst!
117
00:43:47,560 --> 00:43:49,320
PHONE RINGS
118
00:44:30,920 --> 00:44:32,360
HE SIGHS DEEPLY
119
00:44:47,680 --> 00:44:49,160
FLAMES CRACKLE
120
00:44:49,200 --> 00:44:50,720
DOORBELL
121
00:44:50,760 --> 00:44:52,640
FESTIVE INSTRUMENTAL
122
00:45:23,600 --> 00:45:25,200
THEY LAUGH
123
00:46:21,280 --> 00:46:23,000
THEY LAUGH
124
00:46:24,880 --> 00:46:26,400
PIANO RECITAL
125
00:46:40,080 --> 00:46:41,920
HE GROANS
126
00:47:02,840 --> 00:47:04,240
LAUGHTER
127
00:47:07,080 --> 00:47:08,680
THEY LAUGH
128
00:47:16,680 --> 00:47:18,360
THEY LAUGH
129
00:48:50,920 --> 00:48:52,280
LOW CHATTER
130
00:49:06,040 --> 00:49:07,880
I'm sure Mr Kairamo
will be here shortly.
131
00:49:07,920 --> 00:49:12,160
We can... Well, we'll get
some single shots done
132
00:49:12,200 --> 00:49:14,640
while we wait. Of course.
133
00:49:23,720 --> 00:49:25,200
Mm-hm.
134
00:49:32,040 --> 00:49:33,440
OK, I'm ready.
135
00:49:39,080 --> 00:49:41,000
SOMBRE INSTRUMENTAL
136
00:49:42,680 --> 00:49:44,720
And let's clear the shot, please.
137
00:49:51,640 --> 00:49:52,880
Sir, sorry.
138
00:49:54,760 --> 00:49:56,120
OK.
139
00:49:57,600 --> 00:49:59,200
Look at the camera, please.
140
00:50:02,080 --> 00:50:03,840
And a smile.
141
00:50:05,080 --> 00:50:06,840
Yes!
142
00:50:06,880 --> 00:50:09,000
Nice!
143
00:50:09,040 --> 00:50:11,000
One more. Smile.
144
00:50:14,240 --> 00:50:15,960
Excellent!
145
00:50:29,400 --> 00:50:32,080
Subtitles for the deaf
and hard of hearing by Red Bee Media
8737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.